第一篇:點(diǎn)題式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
To me, the present time is highly valued and easily lost in the world.Because of its easy loss, it is thought to be much more valuable.Why is the present time most valuable? Now I'd better quote Yue Manson's words as the answer.He said;“If you love time, you'd better love the present time.The time passed will never come back to you again.Though you are not sure about the existence of tomorrow, you will be certain about it today and now.Today you will have the day, which will mean two days tomorrow.”
Why is the present time easily lost? Because our universe is so vast.Because our universe turns without stopping.Because time is valuable people cherish it highly.You may ask me what you mean by the present time.What I mean is the time being now.But it passes as quick as a flash and becomes the past.What pity it is if I let it go neglectfully!
--From Li Dazhao:“The present Time”
我以為世界上最可寶貴的就是“今”,最易喪失的也是“今”,因?yàn)樗钊菀讍适?,所以更覺(jué)她的?易喪失,1 ∥裁?今“最可貴呢?最好借哲人耶曼孫所說(shuō)的話(huà)來(lái)回答這個(gè)疑問(wèn):”你若愛(ài)千古,爾當(dāng)愛(ài)現(xiàn)在。昨日不能喚回來(lái),明天還不確實(shí),爾能確有把握的就是今日。今日一天,當(dāng)明日兩天。“
為什么”今“最易喪失呢?因?yàn)橛钪娲蠡?,刻刻流轉(zhuǎn),絕不停留。時(shí)間這個(gè)東西,也因?yàn)槲崛速F她愛(ài)她而稍稍在人間留戀。試問(wèn)吾人說(shuō)”今“,是吾人的”現(xiàn)在“嗎?剛剛說(shuō)她是”今“是”現(xiàn)在“,而她早已風(fēng)馳電掣一般,已成”過(guò)去“了。吾人若要糊糊涂涂地把她丟掉,豈不可惜?
--引自李大釗著作
Today, gentlemen, as I know that many among you are interested in the land, and as I feel that what is termed ”agriculture distress“ is at the present moment a topic too serious to be omitted from our consideration, I shall say some words upon the subject of that agricultural distress, and particularly, because in connection with it there have arisen in some quarters of the country proposals which have received a countenance far beyond their deserts, to reverse or to compromise the work which it took us one whole generation to achieve, and to revert to the mischievous, obstructive, and improving system of protection.先生們,今天,據(jù)我所知,你們中的許多人對(duì)土地感興趣,而我覺(jué)得目前所謂”農(nóng)業(yè)不景氣"是個(gè)十分嚴(yán)重而又無(wú)法忽視的問(wèn)題。我將就農(nóng)業(yè)不景氣的問(wèn)題說(shuō)幾句,特別是因?yàn)樵谖覈?guó)一些地方有人提出了一些建議,這些建議所得到的贊揚(yáng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了其應(yīng)得的評(píng)價(jià)。這些建議的目的在于改變或者損害我們整整一代人為之奮斗的工作,并恢復(fù)那種有害的、起阻撓作用的、使農(nóng)業(yè)貧瘠的保護(hù)制度。
第二篇:點(diǎn)題式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
點(diǎn)題式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
to me, the present time is highly valued and easily lost in the world.because of its easy loss, it is thought to be much more valuable.why is the present time most valuable? now i'd better quote yue manson's words as the answer.he said;“if you love time, you'd better love the present time.the time passed will never come back to you again.though you are not sure about the existence of tomorrow, you will be certain about it today and now.today you will have the day, which will mean two days tomorrow.”
why is the present time easily lost? because our universe is so vast.because our universe turns without stopping.because time is valuable people cherish it highly.you may ask me what you mean by the present time.what i mean is the time being now.but it passes as quick as a flash and becomes the past.what pity it is if i let it go neglectfully!
--from li dazhao:“the present time”
海量資料分享
第三篇:點(diǎn)題式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞與烈士墓前講話(huà)稿
點(diǎn)題式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
to me, the present time is highly valued and easily lost in the world.because of its easy loss, it is thought to be much more valuable.why is the present time most valuable? now i'd better quote yue manson's words as the answer.he said;“if you love time, you'd better love the present time.the time passed will never e back to you again.though you are not sure about the existence of tomorrow, you will be certain about it today and now.today you will have the day, which will mean two days tomorrow.”
why is the present time easily lost? because our universe is so vast.because our universe turns without stopping.because time is valuable people cherish it highly.you may ask me what you mean by the present time.what i mean is the time being now.but it passes as quick as a flash and bees the past.what pity it is if i let it go neglectfully!
--from li dazhao:“the present time”
烈士墓前講話(huà)稿
頭顱、灑熱血;也有的在和平建設(shè)時(shí)期,為了祖國(guó)的繁榮富強(qiáng)而獻(xiàn)出青春和熱血。
先烈們,在中華民族面臨生死存亡的危險(xiǎn)時(shí)刻,是你們用自己的血肉之軀筑起了鋼鐵長(zhǎng)城,與日本帝國(guó)主義侵略者進(jìn)行著殊死拼搏。你們倒下了,但成千上萬(wàn)“不愿做奴隸的人們”站起來(lái)了,他們高唱著“義勇軍進(jìn)行曲”,去繼承你們未竟的事業(yè);先烈們,是你們把對(duì)國(guó)家、對(duì)勞苦大眾的愛(ài)化作戰(zhàn)斗中同敵人拼殺的精神力量,不怕?tīng)奚峦鼻?,以摧枯拉朽之?shì),宣布了蔣家王朝的滅亡,建立了人民當(dāng)家作主的新中國(guó);先烈們,在社會(huì)主義建設(shè)最需要的時(shí)刻,又是你們拋去了家庭和個(gè)人的一切,毫不猶豫,挺身而出,把寶貴的生命無(wú)私地獻(xiàn)給了祖國(guó)和人民,把滿(mǎn)腔的熱血灑遍祖國(guó)大地。
面對(duì)你們,我們?cè)趺茨懿幻C然起敬?你們的輝煌業(yè)績(jī),將彪炳史冊(cè)、萬(wàn)古流芳!你們的英名將與日月同輝,與江河共存!我們敬慕你們,無(wú)私奉獻(xiàn)的英雄!正是因?yàn)橛辛四銈冞@些無(wú)數(shù)的革命先烈,有了你們的崇高,有了你們的無(wú)私才有了今天的和平環(huán)境,才有了祖國(guó)的繁榮昌盛。
戰(zhàn)爭(zhēng)的年代照就了烈士們的勇敢與堅(jiān)強(qiáng),和平美好的環(huán)境為我們提供了學(xué)知識(shí)、長(zhǎng)才能、成棟梁的機(jī)會(huì)。我們有信心,因?yàn)槲覀冇邪駱?同學(xué)們,我們是時(shí)代的幸運(yùn)兒,我們應(yīng)該懂得幸福生活來(lái)之不易,我們更應(yīng)該懂得所肩負(fù)的歷史責(zé)任和歷史使命。我們要愛(ài)自己,更要愛(ài)祖國(guó),我們要發(fā)奮學(xué)習(xí),為她增光,為她添彩!
同學(xué)們,讓我們繼承先烈的遺志,為家鄉(xiāng)的建設(shè)、為祖國(guó)的繁榮富強(qiáng)而努力學(xué)習(xí),共創(chuàng)美好明天!
先烈們永垂不朽!
第四篇:幽默式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
*In a Humorous Way
#幽默式開(kāi)場(chǎng)欣賞
My respected comrades, I think when my name Marx Gorky is mentioned here, some measuring modifiers such as “great” “noble” “tall” will be added to it.If we always overemphasize and boast a certain person, we will neglect the achievements others made and the importance of others existing.I wonder if you have ever thought of that.please believe me.I'm not talking high language on purpose nor am I making myself up.Considering some important reasons, I have to speak so.Say, there are great difference between our ages, but we share the same mother─children of all literature of Soviet Union.Judging the value and the authors' achievements is up to the readers.And commenting on a piece of works of literature is up to the critic.敬愛(ài)的同志們,我覺(jué)得,提到高爾基的名字時(shí),常常會(huì)加上一些度量的形容詞,如“偉大的”、“高尚的”、“高大的”等等。如果老是過(guò)分地強(qiáng)調(diào)和抬高一個(gè)人物,我們就會(huì)使別人的成就和重要性失去光彩,這一點(diǎn),你們沒(méi)有想到吧?請(qǐng)相信我,我并不是故意講漂亮話(huà),也不是裝模作樣。有許多重要的原因使我不能不說(shuō)這些話(huà)。打個(gè)比方說(shuō),在這里,我們大家的年齡盡管相差很大,然而都是同一個(gè)很年輕的母親──全蘇聯(lián)文學(xué)的孩子。
衡量一個(gè)作家的成就,是讀者的事;說(shuō)明一部文學(xué)作品的社會(huì)意義是批評(píng)家的事。
第五篇:懸念式英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)欣賞
A hundred years ago today a man died.He died immortal.He departed laden with years, laden with works, laden with the most illustrious and the most fearful or responsibilities, the responsibility of the human conscience informed and rectifies.He went cursed and blessed, cursed by the past, blessed by the future;and these are two super forms of glory.On the deathbed he had, on the one hand, the acclaim of contemporaries and of posterity;on the other, that triumph of hooting and of hating which the implacable past bestows on those who have combated it.He was more than a man was;he was an age.He had exercised functions and fulfilled a mission.He had been evidently chosen for the work, which he had done by the Supreme Will, which manifests itself as visibly in the laws of destiny as in the laws of nature.The eighty-four years, which this man lived, span the interval between the monarchy at its apogee and the Revolution at its dawn.Whence was born, Luis XIV still reigned;when he died, Louis of XVI already wore crown;so that his cradle saw the last rays of the great throne, and his coffin the first gleams from the great abyss.In the presence of this society, frivolous and dismal, Voltaire alone, having before his eyes those united forces, the court, the nobility, capital;that unconscious power, the blind multitude...一百年前的今天,一個(gè)人去世了。但他是永生的。他離開(kāi)人世間時(shí)已是古稀之年,但其著作豐富。他肩負(fù)著的責(zé)任既是世界上最感光榮的,也是最令人畏懼的。他讓人們懂得良知并教化他們。對(duì)于他的去世,有人詛咒,也有人祝福。舊時(shí)代的人們?cè){咒他,而只有新時(shí)代的人才祝福他。無(wú)論詛咒也罷,祝福也罷,這兩者對(duì)于他都是光榮和至高無(wú)上的。他臨終時(shí),受到了當(dāng)代人和他們后代的贊美,但另一方面,像許多同舊時(shí)代戰(zhàn)斗過(guò)的人一樣,他也受到了對(duì)他恨之入骨的舊時(shí)代的高聲大罵。他不僅是他一個(gè)人,而且是一個(gè)時(shí)代。他曾盡責(zé)盡職,完成了一項(xiàng)使命。顯然是天意助他完成這一項(xiàng)大事的。命運(yùn)法則和自然法則都清楚地顯示了上天的這個(gè)旨意CB法則和住這位偉人所生活的八十四年,從專(zhuān)制統(tǒng)治的鼎盛時(shí)期一直延續(xù)到革命的萌芽階段。他誕生之際,路易十四仍大權(quán)在握;他去世時(shí),路易十六已戴上皇冠。因此,王朝鼎盛時(shí)期的余輝照耀過(guò)他的搖籃,從那深淵里透出最初的光芒映照著他的靈柩。
伏爾泰一個(gè)人,在這個(gè)無(wú)聊慘淡的時(shí)代,只身面對(duì)著宮廷、貴族和資本家的聯(lián)合力量,面對(duì)著那群毫無(wú)覺(jué)醒意識(shí)的暴力、盲目的民眾......