第一篇:習(xí)近平:在新一屆中央政治局常委與中外記者見面會(huì)上的講話
在新一屆中央政治局常委
與中外記者見面會(huì)上的講話
中共中央總書記習(xí)近平
(2012年11月15日)
女士們,先生們,朋友們:
大家好!讓大家久等了,很高興同各位記者朋友見面。昨天,中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會(huì)勝利閉幕了。這些天來,各位記者朋友們對這次大會(huì)作了大量報(bào)道,向世界各國傳遞了許多“中國聲音”。大家很敬業(yè)、很專業(yè)、很辛苦,在此,我代表十八大大會(huì)秘書處,向你們表示衷心的感謝。
剛才,我們召開了中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,會(huì)議上選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。全會(huì)選舉產(chǎn)生了七位中央政治局常委,選舉我擔(dān)任中共中央總書記。接下來,我把其他6位常委同事向大家介紹一下。
他們是:李克強(qiáng)同志、張德江同志、俞正聲同志、劉云山同志、王岐山同志、張高麗同志。
李克強(qiáng)同志是十七屆中央政治局常委,其他同志都是 -1-
十七屆中央政治局委員,大家對他們都比較了解。
在這里,我代表新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員,衷心感謝全黨同志對我們的信任。我們一定不負(fù)重托,不辱使命!全黨同志的重托,全國各族人民的期望,這是對我們做好工作的巨大鼓舞,也是我們肩上沉沉的擔(dān)子。
這個(gè)重大的責(zé)任,是對民族的責(zé)任。我們的民族是偉大的民族。在五千多年的文明發(fā)展歷程中,中華民族為人類的文明進(jìn)步作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。近代以后,我們的民族歷經(jīng)磨難,中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候。自那時(shí)以來,為了實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,無數(shù)仁人志士奮起抗?fàn)?,但一次又一次地失敗了?/p>
中國共產(chǎn)黨成立后,團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民前赴后繼、頑強(qiáng)奮斗,把貧窮落后的舊中國變成日益走向繁榮富強(qiáng)的新中國,中華民族偉大復(fù)興展現(xiàn)出前所未有的光明前景。
我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,接過歷史的接力棒,繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而努力奮斗,使中華民族更加堅(jiān)強(qiáng)有力地自立于世界民族之林,為人類作出新的更大的貢獻(xiàn)。
這個(gè)重大的責(zé)任,就是對人民的責(zé)任。我們的人民是偉大的人民。在漫長的歷史進(jìn)程中,中國人民依靠自己的勤勞、勇敢、智慧,開創(chuàng)了民族和睦共處的美好家園,培
育了歷久彌新的優(yōu)秀文化。
我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會(huì)保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼著孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。
人世間的一切幸福都是要靠辛勤的勞動(dòng)來創(chuàng)造的。我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,繼續(xù)解放思想,堅(jiān)持改革開放,不斷解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,努力解決群眾的生產(chǎn)生活困難,堅(jiān)定不移走共同富裕的道路。這個(gè)重大的責(zé)任,就是對黨的責(zé)任。我們的黨是全心全意為人民服務(wù)的政黨。黨領(lǐng)導(dǎo)人民已經(jīng)取得了舉世矚目的成就,我們完全有理由因此而自豪,但我們自豪而不自滿,決不會(huì)躺在過去的功勞薄上。
新形勢下,我們黨面臨著許多嚴(yán)峻挑戰(zhàn),黨內(nèi)存在著許多亟待解決的問題。尤其是一些黨員干部中發(fā)生的貪污腐敗、脫離群眾、形式主義、官僚主義等問題,必須下大氣力解決。全黨必須警醒起來。
打鐵還需自身硬。我們的責(zé)任,就是同全黨同志一道,堅(jiān)持黨要管黨、從嚴(yán)治黨,切實(shí)解決自身存在的突出問題,切實(shí)改進(jìn)工作作風(fēng),密切聯(lián)系群眾,使我們的黨始終成為
中國特色社會(huì)主義事業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心。
人民是歷史的創(chuàng)造者,群眾是真正的英雄。人民群眾是我們力量的源泉。我們深深知道:每個(gè)人的力量是有限的,但只要我們?nèi)f眾一心,眾志成城,就沒有克服不了的困難;每個(gè)人的工作時(shí)間是有限的,但全心全意為人民服務(wù)是無限的。
責(zé)任重于泰山,事業(yè)任重道遠(yuǎn)。我們一定要始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團(tuán)結(jié)奮斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向歷史、向人民交一份合格的答卷。記者朋友們,中國需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中國。希望你們今后要繼續(xù)為增進(jìn)中國與世界各國的相互了解作出努力和貢獻(xiàn),謝謝大家!
第二篇:習(xí)近平在中央政治局常委中外記者見面會(huì)上的講話
女士們,先生們,朋友們:大家好!讓大家久等了,很高興同各位記者朋友見面。昨天,中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會(huì)勝利閉幕了。這些天來,各位記者朋友們對這次大會(huì)作了大量報(bào)道,向世界各國傳遞了許多“中國聲音”。大家很敬業(yè)、很專業(yè)、很辛苦,在此,我代表十八大大會(huì)秘書處,向你們表示衷心的感謝。
Ladies and gentlemen, friends, good morning.It's a great pleasure to meet you, friends from the press.The 18th National Congress of the Communist Party of China came to a successful conclusion yesterday.During the past week, you have extensively covered the Party congress and let the world hear China's voice.On behalf of the secretariat of the 18th Party Congress, I wish to express our sincere thanks to you for your professionalism, dedication and hard work.剛才,我們召開了中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,會(huì)議上選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。全會(huì)選舉產(chǎn)生了七位中央政治局常委,選舉我擔(dān)任中共中央總書記。接下來,我把其他6位常委同事向大家介紹一下。
Just now, the 18th CPC Central Committee held its first plenary meeting and elected the new central leadership.The plenary meeting elected seven members of the Standing Committee of the Political Bureau.I was elected general secretary of the CPC Central Committee by the plenary session.I wish to introduce to you the other six newly elected members of the Standing Committee of the Political Bureau.他們是:李克強(qiáng)同志、張德江同志、俞正聲同志、劉云山同志、王岐山同志、張高麗同志。李克強(qiáng)同志是十七屆中央政治局常委,其他同志都是十七屆中央政治局委員,大家對他們都比較了解。
They are: comrade Li Keqiang, comrade Zhang Dejiang, comrade Yu Zhengsheng, comrade Liu Yunshan, comrade Wang Qishan and comrade Zhang Gaoli.Comrade Li Keqiang was a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the 17th CPC Central Committee, and all the others were members of the Political Bureau of the 17th CPC Central Committee.I believe their names are familiar to you.在這里,我代表新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員,衷心感謝全黨同志對我們的信任。我們一定不負(fù)重托,不辱使命!
Here, on behalf of the members of the newly elected central leadership, I wish to express our heartfelt thanks to all other members of the Party for the great trust they have placed on us.We will strive to be worthy of their trust and fulfill our mission.全黨同志的重托,全國各族人民的期望,這是對我們做好工作的巨大鼓舞,也是我們肩上沉沉的擔(dān)子。
We are greatly encouraged by both the trust all the comrades of the Party have placed on us and the great expectations the people of all ethnic groups in China have of us, and we are keenly aware that this is also an important responsibility for us.這個(gè)重大的責(zé)任,是對民族的責(zé)任。我們的民族是偉大的民族。在五千多年的文明發(fā)展歷程中,中華民族為人類的文明進(jìn)步作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。近代以后,我們的民族歷經(jīng)磨難,中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候。自那時(shí)以來,為了實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,無數(shù)仁人志士奮起抗?fàn)?,但一次又一次地失敗了?/p>
We have taken on this important responsibility for our nation.Ours is a great nation.Throughout more than 5,000 years of evolution as a civilization, the Chinese nation has made an indelible contribution to the progress of human civilization.During the modern era(from the mid-19th century to the mid-20th century), our nation underwent untold hardship and suffering, and its very survival hung in the balance.Since then, numerous Chinese patriots rose up one after another and fought for the renewal of the Chinese nation, but failed one time after another.中國共產(chǎn)黨成立后,團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民前赴后繼、頑強(qiáng)奮斗,把貧窮落后的舊中國變成日益走向繁榮富強(qiáng)的新中國,中華民族偉大復(fù)興展現(xiàn)出前所未有的光明前景。
Since its founding, the Communist Party of China has made great sacrifices and forged ahead against all odds.It has rallied and led the Chinese people in transforming the poor and backward Old China into an increasingly prosperous and powerful New China, thus opening a completely new horizon for the great renewal of the Chinese nation.我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,接過歷史的接力棒,繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而努力奮斗,使中華民族更加堅(jiān)強(qiáng)有力地自立于世界民族之林,為人類作出新的更大的貢獻(xiàn)。
Our responsibility now is to rally and lead the entire Party and the people of all ethnic groups in China in taking the baton passed on to us by history, and in making continued efforts to achieve the great renewal of the Chinese nation, make the Chinese nation stand rock-firm in the family of nations, and make an even greater contribution to mankind.這個(gè)重大的責(zé)任,就是對人民的責(zé)任。我們的人民是偉大的人民。在漫長的歷史進(jìn)程中,中國人民依靠自己的勤勞、勇敢、智慧,開創(chuàng)了民族和睦共處的美好家園,培育了歷久彌新的優(yōu)秀文化。
We have taken on this important responsibility for the people.Our people are a great people.During the long course of history, the Chinese people have, working with diligence, bravery and wisdom, created a beautiful homeland where all ethnic groups live in harmony, and developed a great and dynamic culture.我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會(huì)保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼著孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。Our people have an ardent love for life.They wish to have better education, more stable jobs, more income, greater social security, better medical and health care, improved housing conditions and a better environment.They want their children to have sound growth, have good jobs and lead a more enjoyable life.To meet their desire for a happy life is our mission.人世間的一切幸福都是要靠辛勤的勞動(dòng)來創(chuàng)造的。我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,繼續(xù)解放思想,堅(jiān)持改革開放,不斷解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,努力解決群眾的生產(chǎn)生活困難,堅(jiān)定不移走共同富裕的道路。
Every bit of happiness in the world is created by hard work.To fulfill our responsibility, we will rally and lead the whole Party and people of all ethnic groups in China in making continued efforts to free up our minds, carry out reform and opening-up, further release and develop the productive forces, work hard to resolve the difficulties the people face in both work and life, and unwaveringly pursue common prosperity.這個(gè)重大的責(zé)任,就是對黨的責(zé)任。我們的黨是全心全意為人民服務(wù)的政黨。黨領(lǐng)導(dǎo)人民已經(jīng)取得了舉世矚目的成就,我們完全有理由因此而自豪,但我們自豪而不自滿,決不會(huì)躺在過去的功勞薄上。
We have taken on this important responsibility for the Party.Our Party is dedicated to serving the people.It has led the people in making world-renowned achievements, and we have every reason to take pride in these achievements.But we are not complacent, and we will never rest on our laurels.新形勢下,我們黨面臨著許多嚴(yán)峻挑戰(zhàn),黨內(nèi)存在著許多亟待解決的問題。尤其是一些黨員干部中發(fā)生的貪污腐敗、脫離群眾、形式主義、官僚主義等問題,必須下大氣力解決。全黨必須警醒起來。
Under the new conditions, our Party faces many severe challenges, and there are also many pressing problems within the Party that need to be resolved, particularly corruption, taking bribes, being divorced from the people, going through formalities and bureaucracy caused by some Party officials.We must make every effort to solve these problems.The whole Party must stay on full alert.打鐵還需自身硬。我們的責(zé)任,就是同全黨同志一道,堅(jiān)持黨要管黨、從嚴(yán)治黨,切實(shí)解決自身存在的突出問題,切實(shí)改進(jìn)工作作風(fēng),密切聯(lián)系群眾,使我們的黨始終成為中國特色社會(huì)主義事業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心。
To address these problems, we must first of all conduct ourselves honorably.Our responsibility is to work with all the comrades in the Party to uphold the principle that the Party should supervise its own conduct and run itself with strict discipline, effectively solve major problems in the Party, improve our conduct and maintain close ties with the people.By doing so, we will ensure that our Party will remain at the core of leadership in advancing the cause of socialism with Chinese characteristics.人民是歷史的創(chuàng)造者,群眾是真正的英雄。人民群眾是我們力量的源泉。我們深深知道:每個(gè)人的力量是有限的,但只要我們?nèi)f眾一心,眾志成城,就沒有克服不了的困難;每個(gè)人的工作時(shí)間是有限的,但全心全意為人民服務(wù)是無限的。
It is the people who create history, and it is the people who are true heroes.The people are the source of our strength.We are well aware that the capability of one individual is limited.But when we are united as one, we will create an awesome power and we can certainly overcome all difficulties.One can only work for a limited period of time, but there is no limit to serving the people with dedication.責(zé)任重于泰山,事業(yè)任重道遠(yuǎn)。我們一定要始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團(tuán)結(jié)奮斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向歷史、向人民交一份合格的答卷。
Our responsibility is weightier than Mount Tai, and our journey ahead is long and arduous.We must always be of the same mind with the people and share the same destiny with them, and we must work together with them and diligently for the public good so as to live up to the expectations of both history and the people.記者朋友們,中國需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中國。希望你們今后要繼續(xù)為增進(jìn)中國與世界各國的相互了解作出努力和貢獻(xiàn),謝謝大家!
Friends from the press, just as China needs to learn more about the world, the world needs to learn more about China.I hope you will continue to make more efforts and contributions to deepening the mutual understanding between China and countries of the world.I thank you all!
第三篇:新一屆中央政治局常委同記者見面習(xí)近平講話
新一屆中央政治局常委同記者見面習(xí)近平講話
黨的十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議新選出的中央政治局常委將于11月15日上午11時(shí)許,同采訪十八大的中外記者見面。蔡名照主持新一屆中央政治局常委與中外記者見面會(huì)。
女士們,先生們,朋友們:大家好!讓大家久等了,很高興同各位記者朋友見面。
昨天,中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會(huì)勝利閉幕了。這些天來,各位記者朋友們對這次大會(huì)作了大量報(bào)道,向世界各國傳遞了許多“中國聲音”。大家很敬業(yè)、很專業(yè)、很辛苦,在此,我代表十八大大會(huì)秘書處,向你們表示衷心的感謝。
剛才,我們召開了中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,會(huì)議上選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。全會(huì)選舉產(chǎn)生了七位中央政治局常委,選舉我擔(dān)任中共中央總書記。接下來,我把其他6位常委同事向大家介紹一下。他們是:李克強(qiáng)同志、張德江同志、俞正聲同志、劉云山同志、王岐山同志、張高麗同志。
李克強(qiáng)同志是十七屆中央政治局常委,其他同志都是十七屆中央政治局委員,大家對他們都比較了解。在這里,我代表新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員,衷心感謝全黨同志對我們的信任。我們一定不負(fù)重托,不辱使命!全黨同志的重托,全國各族人民的期望,這是對我們做好工作的巨大鼓舞,也是我們肩上沉沉的擔(dān)子。這個(gè)重大的責(zé)任,是對民族的責(zé)任。我們的民族是偉大的民族。在五千多年的文明發(fā)展歷程中,中華民族為人類的文明進(jìn)步作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。近代以后,我們的民族歷經(jīng)磨難,中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候。自那時(shí)以來,為了實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,無數(shù)仁人志士奮起抗?fàn)?,但一次又一次地失敗了?/p>
中國共產(chǎn)黨成立后,團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民前仆后繼、頑強(qiáng)奮斗,把貧窮落后的舊中國變成日益走向繁榮富強(qiáng)的新中國,中華民族偉大復(fù)興展現(xiàn)出前所未有的光明前景。
我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,接過歷史的接力棒,繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而努力奮斗,使中華民族更加堅(jiān)強(qiáng)有力地自立于世界民族之林,為人類作出新的更大的貢獻(xiàn)。
這個(gè)重大的責(zé)任,就是對人民的責(zé)任。我們的人民是偉大的人民。在漫長的歷史進(jìn)程中,中國人民依靠自己的勤勞、勇敢、智慧,開創(chuàng)了民族和睦共處的美好家園,培育了歷久彌新的優(yōu)秀文化。
我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會(huì)保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼著孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。
人世間的一切幸福都是要靠辛勤的勞動(dòng)來創(chuàng)造的。我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,繼續(xù)解放思想,堅(jiān)持改革開放,不斷解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,努力解決群眾的生產(chǎn)生活困難,堅(jiān)定不移走共同富裕的道路。
這個(gè)重大的責(zé)任,就是對黨的責(zé)任。我們的黨是全心全意為人民服務(wù)的政黨。黨領(lǐng)導(dǎo)人民已經(jīng)取得了舉世矚目的成就,我們完全有理由因此而自豪,但我們自豪而不自滿,決不會(huì)躺在過去的功勞簿上。
新形勢下,我們黨面臨著許多嚴(yán)峻挑戰(zhàn),黨內(nèi)存在著許多亟待解決的問題。尤其是一些黨員干部中發(fā)生的貪污腐敗、脫離群眾、形式主義、官僚主義等問題,必須下大氣力解決。全黨必須警醒起來。
打鐵還需自身硬。我們的責(zé)任,就是同全黨同志一道,堅(jiān)持黨要管黨、從嚴(yán)治黨,切實(shí)解決自身存在的突出問題,切實(shí)改進(jìn)工作作風(fēng),密切聯(lián)系群眾,使我們的黨始終成為中國特色社會(huì)主義事業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心。
人民是歷史的創(chuàng)造者,群眾是真正的英雄。人民群眾是我們力量的源泉。我們深深知道:每個(gè)人的力量是有限的,但只要我們?nèi)f眾一心,眾志成城,就沒有克服不了的困難;每個(gè)人的工作時(shí)間是有限的,但全心全意為人民服務(wù)是無限的。
責(zé)任重于泰山,事業(yè)任重道遠(yuǎn)。我們一定要始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團(tuán)結(jié)奮斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向歷史、向人民交一份合格的答卷。
記者朋友們,中國需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中國。希望你們今后要繼續(xù)為增進(jìn)中國與世界各國的相互了解作出努力和貢獻(xiàn)。
第四篇:習(xí)近平在中外記者見面會(huì)上的講話
習(xí)近平等十八屆中共中央政治局常委同中外記者見面新華社北京11月15日電 剛剛在黨的第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議上當(dāng)選的中共中央總書記習(xí)近平和中共中央政治局常委李克強(qiáng)、張德江、俞正聲、劉云山、王岐山、張高麗,15日上午在人民大會(huì)堂同采訪十八大的中外記者親切見面。
人民大會(huì)堂東大廳鮮花盛開,暖意融融,氣氛莊重而熱烈。500多名中外記者早早來到這里等候,準(zhǔn)備爭搶在第一時(shí)間報(bào)道新一屆中共最高領(lǐng)導(dǎo)層的首次集體公開亮相。11時(shí)53分,習(xí)近平等7位十八屆中共中央政治局常委,在熱烈的掌聲中步入大會(huì)堂東大廳,微笑著向在場的中外記者揮手致意。
黨的十八大新聞發(fā)言人蔡名照向大家介紹后,習(xí)近平首先向記者朋友們表示問候。他說,記者朋友們對十八大作了大量報(bào)道,向世界傳遞了許多“中國聲音”。他代表大會(huì)秘書處向大家表示衷心的感謝。
習(xí)近平說,剛才,我們召開了中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),選舉我為中央委員會(huì)總書記。習(xí)近平逐一介紹了新當(dāng)選的其他6位中央政治局常委,代表新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員感謝全黨同志的信任,并表示定當(dāng)不負(fù)重托,不辱使命。他說,全黨同志的重托,全國各族人民的期望,是對我們做好工作
1的巨大鼓舞,也是我們肩上的重大責(zé)任。
習(xí)近平指出,這個(gè)重大責(zé)任,就是對民族的責(zé)任。我們的民族是偉大的民族。在五千多年的文明發(fā)展歷程中,中華民族為人類文明進(jìn)步作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。近代以后,我們的民族歷經(jīng)磨難,中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候。自那時(shí)以來,為了實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,無數(shù)仁人志士奮起抗?fàn)?,但一次又一次地失敗了。中國共產(chǎn)黨成立后,團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民前仆后繼、頑強(qiáng)奮斗,把貧窮落后的舊中國變成日益走向繁榮富強(qiáng)的新中國,中華民族偉大復(fù)興展現(xiàn)出前所未有的光明前景。我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,接過歷史的接力棒,繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而努力奮斗,使中華民族更加堅(jiān)強(qiáng)有力地自立于世界民族之林,為人類作出新的更大的貢獻(xiàn)。
習(xí)近平指出,這個(gè)重大責(zé)任,就是對人民的責(zé)任。我們的人民是偉大的人民。在漫長的歷史進(jìn)程中,中國人民依靠自己的勤勞、勇敢、智慧,開創(chuàng)了各民族和睦共處的美好家園,培育了歷久彌新的優(yōu)秀文化。我們的人民熱愛生活,期盼有更好的教育、更穩(wěn)定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會(huì)保障、更高水平的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)、更舒適的居住條件、更優(yōu)美的環(huán)境,期盼孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。人民對美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。人世間的一切幸福都需要靠辛勤的勞動(dòng)來創(chuàng)造。我們的責(zé)任,就是要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,繼續(xù)解放思想,堅(jiān)持改革開放,不斷解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,努力解決群眾的生產(chǎn)生活困難,堅(jiān)定不移走共同富裕的道路。
習(xí)近平指出,這個(gè)重大責(zé)任,就是對黨的責(zé)任。我們的黨是全心全意為人民服務(wù)的政黨。黨領(lǐng)導(dǎo)人民已經(jīng)取得舉世矚目的成就,我們完全有理由因此而自豪,但我們自豪而不自滿,決不會(huì)躺在過去的功勞簿上。新形勢下,我們黨面臨著許多嚴(yán)峻挑戰(zhàn),黨內(nèi)存在著許多亟待解決的問題。尤其是一些黨員干部中發(fā)生的貪污腐敗、脫離群眾、形式主義、官僚主義等問題,必須下大氣力解決。全黨必須警醒起來。打鐵還需自身硬。我們的責(zé)任,就是同全黨同志一道,堅(jiān)持黨要管黨、從嚴(yán)治黨,切實(shí)解決自身存在的突出問題,切實(shí)改進(jìn)工作作風(fēng),密切聯(lián)系群眾,使我們黨始終成為中國特色社會(huì)主義事業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心。
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),人民是歷史的創(chuàng)造者,群眾是真正的英雄。人民群眾是我們力量的源泉。我們深深知道,每個(gè)人的力量是有限的,但只要我們?nèi)f眾一心、眾志成城,就沒有克服不了的困難;每個(gè)人的工作時(shí)間是有限的,但全心全意為人民服務(wù)是無限的。責(zé)任重于泰山,事業(yè)任重道遠(yuǎn)。我們一定要始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團(tuán)結(jié)奮斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向歷史、向人民交出一份合格的答卷。
習(xí)近平最后說,中國需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中國。希望記者朋友們今后繼續(xù)為增進(jìn)中國與世界各國的相互了解作出更多的努力和貢獻(xiàn)。
12時(shí)12分,見面活動(dòng)結(jié)束。習(xí)近平等向中外記者們揮手道別。
來自5大洲42個(gè)國家180多家媒體的近250名外國記者,來自港澳臺70多家媒體的近100名記者,與內(nèi)地60多家媒體記者一道,在現(xiàn)場見證了這一歷史時(shí)刻。中央人民廣播電臺、中國國際廣播電臺、中央電視臺對見面實(shí)況進(jìn)行了現(xiàn)場直播,人民網(wǎng)、新華網(wǎng)、中國網(wǎng)絡(luò)電視臺、中國網(wǎng)也進(jìn)行了現(xiàn)場直播。
第五篇:新一屆中央政治局常委記者見面會(huì)上
新一屆中央政治局常委記者見面會(huì)上,總書記用 “責(zé)任重于泰山,事業(yè)任重道遠(yuǎn)”,概括了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)對黨和人民的信任和期望的態(tài)度,對完成所肩負(fù)的歷史使命的看法。12個(gè)字,精確傳達(dá)了新一屆領(lǐng)導(dǎo)集體將帶領(lǐng)全黨全國各族人民,繼往開來,奮勇前進(jìn),不斷贏得勝利的信心和決心??倳浀闹v話,簡潔明了、親民務(wù)實(shí),令人鼓舞,催人前行。
講話用三個(gè)“重大的責(zé)任”,對民族的責(zé)任、對人民的責(zé)任、對黨的責(zé)任,概括了新的黨中央領(lǐng)導(dǎo)集體“肩上沉沉的” 擔(dān)子。這三個(gè)“重大的責(zé)任”是什么、為什么、怎么樣,總書記作了精準(zhǔn)的闡述。講話又用三個(gè)“我們的責(zé)任,就是要??”,明確了今后我們要怎么做,進(jìn)一步指明了方向,堅(jiān)定了信心。
十八大前夕,我曾閱讀過總書記的一些講話,他對領(lǐng)導(dǎo)干部的世界觀、權(quán)力觀、事業(yè)觀做過重要的論述,他指出:“一些領(lǐng)導(dǎo)干部,政治上理想信念不堅(jiān)定,是非觀念模糊;思想上追求個(gè)人利益至上,違背黨的宗旨和紀(jì)律;組織上拉關(guān)系、找靠山、搞小圈子,個(gè)人凌駕于組織和群眾之上;工作上為了個(gè)人所謂政績做表面文章,搞形式主義,不惜勞民傷財(cái);作風(fēng)上丟掉了艱苦奮斗的傳統(tǒng),圖享受、擺闊氣,嚴(yán)重脫離群眾;廉潔上對自己要求不嚴(yán),用人民賦予的權(quán)力謀取私利?!?/p>
正是針對這些情況,十八大提出了反對腐敗,建設(shè)廉潔政治,是黨一貫堅(jiān)持的鮮明政治立場,是人民關(guān)注的重大政治問題的重要論述。從報(bào)告中我們不難看出黨中央從嚴(yán)治黨的決心和勇氣,糾正黨內(nèi)不正之風(fēng),保持黨的強(qiáng)大和純潔是黨內(nèi)長期而艱巨的任務(wù)。
總書記對領(lǐng)導(dǎo)干部的作風(fēng)問題,進(jìn)行過這樣的論述:“領(lǐng)導(dǎo)干部都要在干事業(yè)上下苦功夫,真正把精力和才干集中和用在所干的每一件工作上。為了干成事業(yè),要夙興夜寐地真干、實(shí)干、苦干、巧干。所謂真干,就是不弄虛作假、不欺上瞞下,不做表面文章、不搞形式主義,真正誠心誠意、盡力盡責(zé)、一干到底。所謂實(shí)干,就是堅(jiān)持一切從實(shí)際出發(fā),察實(shí)情、講實(shí)話,鼓實(shí)勁、出實(shí)招,辦實(shí)事、求實(shí)效,扎扎實(shí)實(shí)把各項(xiàng)工作不斷推向前進(jìn)。所謂苦干,就是發(fā)揚(yáng)艱苦奮斗的優(yōu)良傳統(tǒng),知難而進(jìn),埋頭苦干,把兢兢業(yè)業(yè)、吃苦耐勞的精神貫穿于各項(xiàng)工作之中。所謂巧干,就是尊重客觀規(guī)律,講究工作方法,堅(jiān)持改革創(chuàng)新,以科學(xué)精神和科學(xué)態(tài)度努力工作,力求取得事半功倍的成效?!?/p>
讀著這些精辟的闡述,反復(fù)品味著總書記在新一屆中央政治局常委與中外記者見面時(shí)的講話,作為一個(gè)老黨員我相信,新一屆黨的領(lǐng)導(dǎo)一定會(huì)向人民交一份合格的答卷。