欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉(優(yōu)秀范文5篇)

      時(shí)間:2019-05-15 13:31:50下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉》。

      第一篇:21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉

      Unit 1

      1.湯姆是個(gè)非常好奇的男孩,他不僅對“是什么”感興趣,而且也對“為什么”和“怎么會”感興趣。

      As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows.2.據(jù)史密斯教授說,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

      Happiness, according to Prof.Smith, is the ability to make the most of what you have.3.你最好把這本書放在你15歲兒子找不到的地方。

      You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it.4.這故事非常滑稽,比爾一邊讀一邊不停地笑。

      The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it.5.成績優(yōu)秀的學(xué)生未必比他們得分較低的同學(xué)在學(xué)習(xí)上花費(fèi)更多的時(shí)間。

      High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates.6.你是怎樣設(shè)法說服這些學(xué)生修讀快速閱讀課的?

      How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?

      7.用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。

      Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.8.她要求學(xué)生獨(dú)立思考,而不是告訴他們該思考什么。

      She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.Unit 2

      l.在談及美國英語和英國英語的差別時(shí),他說:“美國和英國畢竟是兩個(gè)不同的國家?!?Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.”

      2.史密斯教授鼓勵(lì)他的學(xué)生獨(dú)立思考。他常說:“即使你們對我提出質(zhì)疑或者完全不同意我的看法,我也同樣高興?!?/p>

      Prof.Smith encourages his students to think for themselves.“I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.”

      3.我們請他參加我們關(guān)于流行音樂的談話,但他一參加進(jìn)來就引入一個(gè)新的話題,談起了上周的NBA決賽。

      We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week.4.司機(jī)應(yīng)對這次事故負(fù)責(zé)。他的車撞倒了一棵樹和一個(gè)騎車的人。

      The driver is responsible for this accident.His car knocked down a tree and a man on his bike.5.自我們的收音機(jī)停止生產(chǎn)后,我們已轉(zhuǎn)產(chǎn)移動電話。

      Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones.6.我們最初的計(jì)劃是在北京瀏覽長城、故宮、頤和園等著名景點(diǎn)。

      Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing.7.學(xué)好一門外語絕非易事。盡管我已學(xué)了幾年英語,我仍然不能有效地用這種語言表達(dá)思想。

      It’s no simple/easy matter to learn a foreign language well.Even though I have learned English for a few years, I still can’t express myself effectively in the language.8.我希望你不僅僅是同意或不同意我的想法,我需要你給我提忠告、出主意等。

      I don’t want you to simply to agree or disagree with me.I need someone who can give me good advice, ideas, and so on.Unit 3

      1.據(jù)我所知,他們必須做的只是來見他們撫養(yǎng)的孩子,并填寫一份表格。

      As far as I know, all they have to do is to come and see the child they want to bring up and fill up a form.2.隨著他對世事的了解越來越多,他終于厭倦了對名利的追求。

      As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.3.小女孩的歌聲給老人帶來了歡樂,幫助他忍受住種種生活的艱辛。

      The little girl’s songs brought sunshine to the old man and helped him bear the hardships of life.4.人們紛紛前來向他們祝賀又一座黃浦江大橋的勝利建成。

      People came one after another to congratulate them on the successful building of another big bridge over the Huangpu River.5.這個(gè)10歲的男孩小提琴拉得如此嫻熟,在場的人都驚嘆不已。

      All the people present were amazed that the 10-year-old boy was playing the violin so skillfully.6.車禍之后,史蒂威重新評價(jià)了自己的人生目標(biāo),決定更多地注意外部世界。

      After the car accident, Stevie reevaluated his goals in life and decided to pay more attention to the world outside.7.母親即使做夢也沒想到她的兒子會成為一名世界著名的鋼琴家。

      Even in her wildest dreams, Mother could never have imagined that her son would become a world-famous pianist.8.當(dāng)聽到他們的老師已擺脫了死亡的陰影時(shí),學(xué)生們都大聲歡呼起來。

      The students broke into loud cheers when they heard that their teacher had fought back from the shadow of death.Unit 4

      1.雖然祖母體弱多病,她卻承擔(dān)起了家里的所有家務(wù)。

      Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family.2.唱片公司從未對任何歌手這樣滿意過。對他們來說,史蒂威·旺達(dá)確實(shí)是個(gè)難得的人才。

      The recording company had never been so pleased with any singer.For them, Stevie Wonder was a real find.3.他們住的地方?jīng)]有自來水,也沒有煤氣和電這類生活上的便利設(shè)備。

      They had no running water where they lived.Nor did they have any conveniences of life such as gas and electricity.4.6年過去了,接著7年、8年過去了,那位法國藝術(shù)家仍杳無音訊??磥硭隙ㄒ央x開這個(gè)國家去了唯有上帝知道的什么地方。

      Six years passed, then seven and eight, and nothing was heard of that French artist.It seemed certain that he had left the country for only God knows where.5.那年夏天他病得很厲害,但秋天他剛感到好些了,便又重新開始寫作,并在兩個(gè)月內(nèi)

      完成了他的最后一部小說。

      He was very ill that summer, but as soon as he felt better in the fall, he resumed his writing and finished his last novel in two months.6.在堅(jiān)強(qiáng)意志的推動下,亞歷克斯終于完成了他所承擔(dān)的任務(wù)。

      Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken.7.在醫(yī)生和護(hù)士們的幫助下,那位病人恢復(fù)得很快,幾星期后便再一次站起來了。With the help of the doctor and the nurses, the patient recovered quickly and in a few weeks was able to stand on his feet once more.8.望著老人那張滿是皺紋的臉真叫人難過,因?yàn)樗f明了老人一輩子所經(jīng)歷的一切。It was really sad to watch the old man’s wrinkled face, which spoke of all that he had borne/endured in his life.Unit 5

      l.他們是瑪麗的兒子羅伯特和勞倫斯,一個(gè)起的是她父親的名字,另一個(gè)是她祖父的名字。They are Mary’s sons Robert and Lawrence.One is named after her father, the other is named after her grandfather.2.他已有的一切還不滿足。他從來不懂“知足常樂”,真遺憾。

      He is not content with what he has already got.What a pity he never understands that happiness lies in contentment.3.她參與課堂活動非常積極。我相信她將來可以成為一名好教師。

      She is very active in classroom activities.I am sure that she will make a good teacher.4.你也許有不同看法,但我不喜歡勸酒,尤其是在宴會上更是如此。

      You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party.5.我們準(zhǔn)備在一些枝節(jié)問題上對他們作些讓步,但決不在重大的原則問題上與他們妥協(xié)。We are prepared to give way a little to them on minor problems, but we will never compromise with them on major questions of principle.6.整整一年中羅伯特通常得不到多少運(yùn)動,而他的妻子瑪麗卻大部分時(shí)間一直站著。這就是為什么他們不可能或至少很難找到一個(gè)喜歡的地方去休假的原因。

      Robert didn’t usually get much exercise during the year, while his wife Mary was on her feet most of the time.That was why it was impossible or difficult at least, for them to choose a place they both liked for their holiday.7.戴維是個(gè)自視甚高的青年作家。他認(rèn)為他的寫作風(fēng)格是獨(dú)特的、高雅的。但遺憾的是,情況并非如此。

      David is a young writer with a high opinion of himself.He thinks that his writing style is unique and refined.But unfortunately, that is not the case.8.我想說的只是,作為個(gè)人我們享有很多不同的權(quán)利,但卻無權(quán)做任何對社會有害的事。All I want to say is that as individuals we enjoy many different rights but we have no right to do anything harmful to society.Unit 6

      l.問題在于人們?nèi)绾慰创切P淖非笾R的學(xué)生。

      The problem lies in how people look at those students dedicated to the pursuit of knowledge.2.我國政府已決定向教育投入比過去多得多的錢。

      Our government has decided to put a lot more money into education than before.3.我們得培養(yǎng)更多一流的工程師參與同日本的技術(shù)競爭。

      We have to train more first-class engineers to compete in the technology race with Japan.4.求知好學(xué)和勤奮用功的學(xué)生應(yīng)受到表揚(yáng)并被樹立為其他學(xué)生的榜樣。

      The intellectually curious and hard-working students should be praised and held up as examples to other students.5.知道我們消除排斥知識的現(xiàn)象,我們才有希望保持世界級強(qiáng)國的地位。

      Not until we do away with our anti-intellectualism do we stand a chance to remain a world-class power.6.我們必須使自己適應(yīng)時(shí)代的要求,否則我們就會落后于世界上其他工業(yè)國家。

      We must adapt ourselves to the demands of our times, otherwise we’ll fall behind the other industrialized nations of the world.7其他孩子在踢足球,而他們的兒子卻在學(xué)英語,做父母的為此感到驕傲。

      The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football.8.你真的期望不花費(fèi)更多的時(shí)間學(xué)習(xí)就能提高你的英語水平?

      Do you really expect to improve your English without spending more time studying it?Unit 7

      l.史密斯先生被認(rèn)為是一位十分開明的人,除了別的之外,他還認(rèn)為在法律面前人人平等。Mr.Smith was viewed as a very liberal person who believed, among other things, that all men were equal under the law.2.他獲獎(jiǎng)并非偶然;他的成功來自艱苦的訓(xùn)練。

      It is not by chance that he won the prize;his success comes from his hard training.3.老師跟白人孩子們談了很多,試圖使他們相信人人生而平等,但在最初幾個(gè)星期里,似乎沒有多少效果。

      The teacher talked a lot with the white kids, trying to convince them that all men are created equal, but nothing much came of it in the first few weeks.4.因?yàn)槲覄倎淼竭@所學(xué)校,所以有一段時(shí)間我感到孤獨(dú),也沒有朋友。

      As I was a newcomer to that school, I felt lonely and friendless for a time.5.偉明日復(fù)一日堅(jiān)持與威爾遜夫人進(jìn)行交談,他的英語口語變得越來越流利,越來越自然。

      Day after day Wei Ming kept talking with Mrs.Wilson, and his oral English became more and more fluent and natural.6.盡管在最初那幾個(gè)星期一些孩子對我很不客氣,一個(gè)白人小姑娘卻特別友好。

      Whereas some of the kids were quite nasty during those first few weeks, a little white girl was especially friendly to me.7.我后來才知道那位看起來又老又滿臉皺紋的人才45歲左右。

      I later came to know that the man who looked old and wrinkled was only about 45.8.大學(xué)畢業(yè)之后不久,他便證明自己是一個(gè)稱職而負(fù)責(zé)的英語教師。

      After graduating from university, he soon established himself as a qualified and responsible teacher of English.Unit 8

      l.沒有一個(gè)科學(xué)家確切地知道信息高速公路將在未來十年中把我們帶往何處。No scientist knows exactly where the information highway will lead us in the decade ahead.2.至關(guān)重要的是,發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家應(yīng)通過更多的交流增進(jìn)相互間的理解和尊重。It is crucial that developed countries and developing countries increase mutual understanding and mutual respect through more communication.3.從一開始,大眾傳媒就對這部關(guān)于個(gè)人電腦的專著給予了特別的關(guān)注。

      From the very beginning, the mass media paid particular attention to this treatise on the personal computer.4.我的侄子以為日文跟中文在很多方面相似,很容易學(xué),但結(jié)果并不是那樣。

      My nephew had thought that Japanese, which is similar to Chinese in many ways, was easy to learn, but it didn’t turn out that way.5.你本應(yīng)該知道得更多些。大學(xué)教授講課的方式并不只限于告訴學(xué)生基本事實(shí),他還激發(fā)討論和爭論。

      You should have known better.The way a college professor teaches is not confined only to telling his students the basic facts.He or she also stimulates discussions and debates.6.原來估計(jì)這項(xiàng)工程將費(fèi)時(shí)五年。但由于工人和工程師們的創(chuàng)造性勞動,工程大大提前完成了。

      It was originally estimated that the project would take 5 years.But because of the creativity of the workers as well as the engineers, it was finished well ahead of schedule.7.構(gòu)思和寫作自傳花費(fèi)了那位美國作家三年多的時(shí)間,其間他遇到了許多無法想象的困難。

      The process of thinking about and writing his autobiography took the American writer more than three years, during which he ran into many unimaginable difficulties.8.醫(yī)生們不能肯定他患了什么病,這就是他已決定提前退休的原因。

      The doctors aren’t sure what illness he is suffering from.That’s why he has decided to retire ahead of schedule.

      第二篇:21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第三冊)課后翻譯答桉

      Unit 1

      l 湯姆去年轉(zhuǎn)來我校,他全神貫注地聽楊小姐上課并很快成了她最喜歡的學(xué)生。

      Tom(was)transferred to our school last year.He hung no Miss Young’s every word in class and soon became the apple of her eye.2看到女兒高中畢業(yè),他感到一陣難以弄語言表達(dá)的愛和驕傲。

      Seeing his daughter graduate from high school, he felt a surge of love and pride that he couldn’t express in words.3當(dāng)李先生去年開始涉足股市時(shí),他做夢也沒想到會變成百萬富翁。

      Last year when Mr.Li first began his venture into the stock market, becoming a millionaire was beyond his wildest dreams.4在休假日,我有幸看到一些野生海豹在吃魚。我拍了幾張照片,可惜焦點(diǎn)都沒對準(zhǔn)。

      On my holiday, I was lucky enough to witness some wild seals feeding no fish.I took several photos of them, but unfortunately they were all out of focus.5王子跟那位女演員保持確定的情侶關(guān)系已三年。沒有任何東西能改變他們在下周結(jié)婚的決定。

      The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their plan to get married next week.6因?yàn)楦F人連飯都吃不飽便認(rèn)為他們不需要義務(wù)教育的看法完全是一種錯(cuò)誤的想法。沒有教育人們怎能克服貧窮? It is a complete misconception that the poor do not need compulsory education

      because they do not even have enough to feed on.Without education, how can people ever overcome their poverty?

      7大衛(wèi)所有的同班同學(xué)都困惑不解——沒有人想得出他怎么突然變成了優(yōu)等生。

      All of David’s classmates are completely stumped—no one can work out how he became a top student overnight.8很明顯,她拒絕他的求婚給了他沉重的打擊,但他最終還是從痛苦中恢復(fù)了過來。

      Obviously, her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his wounds.Unit 2

      l 獨(dú)立生活的能力對于任何一個(gè)成年人來說都是必不可少的,但真正的成熟遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只是一整套的生存策略。

      The ability to fend for oneself is indispensable to any adult, but real maturity is more than just a set of survival strategies.2孩子們在兒童節(jié)有資格免費(fèi)進(jìn)入每一個(gè)城市公園。這是對他們?nèi)觊L期呆在學(xué)校里的一種補(bǔ)償。

      On Children’s Day, kids are entitled to free entry to all the city parks.It’s a your grades are suffering.3你更注重個(gè)人的生活而不是學(xué)習(xí),難怪你的成績下降了。

      You’re giving more priority to your personal life than to your studies.No wonder your grades are suffering.4鑒于當(dāng)今社會大多數(shù)的婦女在外謀職,很自然她們反對丈夫把她們作為管家來對待。

      Given that most women nowadays have jobs outside the home,it’s natural that they object to their husbands treating them like housekeepers.5美國的不少百萬富翁都至少擁有兩座房子和一架私人飛機(jī)。

      Quite a number of American millionaires own at least two houses and a private plane.當(dāng)約翰從癌癥中意外地康復(fù)時(shí),他的醫(yī)生把此歸功于他堅(jiān)強(qiáng)的毅力和對未來的信念。

      When John recovered unexpectedly from cancer, his doctors attributed it to his strong will and faith in the future.7沒有任何實(shí)際理由要保留為女性開門的那種習(xí)俗,更不用說保留“婦女和兒童優(yōu)先”的傳統(tǒng)了。

      There’s no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women,let alone the tradition of “women and children first.”許多女權(quán)主義者反對男人養(yǎng)育孩子不如女人的想法。

      Many feminists object to the notion that men can’t nurture children as well as women can.Unit 3

      1我們不久就對她無休止地抱怨感到厭倦,并盡量避開她。

      We soon grew wary of her constant complaints, and avoided her as much as possible.市長將在今天下午主持會議,為建設(shè)一條新公路的規(guī)劃作準(zhǔn)備。

      The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a new highway.如果我們有更多的時(shí)間可支配,我會帶你上這座山。從山頂上四下觀望真令人驚嘆。

      If we had more time at our disposal, I’d take you up this mountain.The view from the top is truly awe-inspiring.4任何熱愛生活的人都不難發(fā)現(xiàn)鳥類遷徙中的象征性美和實(shí)際美。

      Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of eh birds.觀看壯觀的潮漲潮落景色使我感到一種在其他地方感受不到的內(nèi)心的滿足。

      Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else.他的不幸激起了聽眾深深的同情。他們熱切地想幫他撫平心頭的創(chuàng)傷。

      His misfortune aroused great sympathy among the listeners, who are keen to help heal his mental wounds.7對一個(gè)門外漢來說,要認(rèn)識霍金博士研究的重要性也許是困難的或不可能的,但它肯定會對我們的生活產(chǎn)生經(jīng)久的影響。Recognition of the importance of Dr.Hawkin’s research may be difficult or impossible for a layman,but it is sure to have a lasting impact on our lives.8史密斯先生早就希望能有機(jī)會向四周的年輕人講述他的登月經(jīng)歷,但他一直沒有足夠的支配時(shí)間。

      Mr.Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him,but he never has enough time at his disposal.Unit 4我們想提醒親愛的觀眾,敬請?bào)w諒他人,在晚上十點(diǎn)以后調(diào)低你的電視機(jī)音量。

      We’d like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs turned down after 10 p.m.2我希望我的忠告對處于壓力下的學(xué)生們會起作用:前面的路充滿了不能遇見的機(jī)遇。

      I hope my advice will work with students under pressure—the road ahead is full of unforeseen opportunities.3順便說一句,琳達(dá)是個(gè)靦腆的人,在那么多的生人面前講話,她會感到不自然。

      Incidentally / By the way, Linda is a shy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so many strangers.要在學(xué)習(xí)上取得進(jìn)步,學(xué)生需要具備獨(dú)立學(xué)習(xí)的技能而不是事事都依靠教師。

      In order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with independent—study skills

      instead of relying on their teachers for everything.現(xiàn)在的年輕人變得老成,他們確信成就是以擁有多少財(cái)產(chǎn)來衡量的。

      Young people nowadays are growing up old, with the conviction that achievement is measured by how many possessions one owns.許多學(xué)生為他們利用課余時(shí)間打工辯解,說這會減少他們的經(jīng)濟(jì)壓力。

      Many students justify their working part time by saying that it reduces their economic pressure on them.7你現(xiàn)在必須馬上做的是填好在你來時(shí)給你的表格。

      What you need to do right now is to fill in the forms you were given when you arrived.就事業(yè)本身而言,需要一個(gè)人畢生的奉獻(xiàn),但是這并不意味著進(jìn)入一種職業(yè)后就要堅(jiān)持不懈地一直干下去。

      A career in itself requires one’s lifelong devotion, but it does not mean that after you get into a profession

      you must continue in that same one all along.Unit 5為了幫助外國投資者更好地了解上海,他們根據(jù)能找到的各種資料來源匯編了這本小小的指南。

      To help foreign investors get a better understanding of Shanghai,they’ve compiled this little guide from the various sources they could find.他是那種在計(jì)劃實(shí)現(xiàn)之后才讓大家知道的那種人。

      He’s the sort of person who prefers to keep his plans to himself until they’re realized.3我千里迢迢到紐約來看他,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)他兩天前出國了。

      I came to New York from far away to see him, only to find he had gone abroad two days before.4現(xiàn)在很難想象沒有電、沒有電視、沒有電話,我們是如何生存了如此之久的。

      It is difficult to imagine now how we’ve survived for so long without electricity, television or telephone.只要錢是老老實(shí)實(shí)賺來的,新政策鼓勵(lì)人們變得富有。

      The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired honestly.6如果我負(fù)責(zé)這個(gè)項(xiàng)目,我會更好地利用現(xiàn)有的資金。

      If I were in charge of the project, I’d make better use of the money that’s available.7他們拒絕給他進(jìn)入這個(gè)國家的簽證,理由是他是個(gè)危險(xiǎn)分子。

      He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangerous person.8老師沒有多久就發(fā)現(xiàn),湯姆總有遲交作業(yè)的借口。

      It didn’t take the teacher long to catch on that Tom always had an excuse for being late with the assignments.Unit 6我真希望你對這一件事能采取一種更加通情達(dá)理的態(tài)度。

      I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.2在那次車禍中我的腿折斷了,我兒子的腿也摔斷了。

      I broke my leg in the car accident and so did my son.那位老婦人不勝悲傷,幾乎不能自己走路了。

      The old woman, overwhelmed by grief, could hardly/barely walk on her own.4在他過世五十年之后,他的成就才為社會所承認(rèn)。

      It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society.5這是曾經(jīng)是戰(zhàn)火紛飛,現(xiàn)在卻是一片和平與繁榮。

      Where there were flames of war, now there are peace and prosperity.他病得很重,他的病無藥可治。

      He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine.7由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐漸消失,他對生活失去了信心。

      He has lost confidence in life—the future has blurred and gone bland and his early hopes have faded into nothingness.8小湯姆意識到已無法改變這一嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí):隨著父母的突然去世,他的家庭已經(jīng)破碎。

      Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart with his parents’ sudden deaths.Unit 7

      1只要你喜歡你的業(yè)余愛好,那么你不必因?yàn)槟阕约核揭话愣械叫呃?。別人怎么看你無關(guān)緊要。

      As long as you enjoy your hobby, you don’t have to feel ashamed of being mediocre at it.It doesn’t matter what others think of you.2金錢在競技體育中正顯出其重要性,但我們必須確保它不會影響一些重要的東西。

      Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn’t get in the way of what’s important.3我們都需要不時(shí)地進(jìn)行某種鍛煉來使自己保持身體健康。

      We all need some form of exercise every now and then to keep ourselves in good shape.4我一再說該是你整理自己房間的時(shí)候了,但你老是拖著。

      I’ve said over and over it’s time you tidied up your room, but you keep putting it off.5一兩年前他才開始學(xué)畫畫,所以技法還未達(dá)到專業(yè)水準(zhǔn)。你能給他指點(diǎn)指點(diǎn)嗎?

      He only took up painting a couple of years ago, so his technique isn’t up to professional standards.Can you gibe him some instruction?

      6健康專家正試圖通過宣傳吸煙的種種害處來使人們戒煙。

      Health experts are trying to discourage people from smoking by informing them of its dangers.7敬業(yè)當(dāng)然是好的,但你不能讓工作蠶食了你的全部休閑時(shí)間。

      Being committed to your job is fine, of course, but you shouldn’t let work eat up all your leisure time.8對于我來說,工作和業(yè)余愛好都必須嚴(yán)肅認(rèn)真地對待。

      As far as I’m concerned, both jobs and hobbies should be seriously considered.Unit 8

      l美國國家航空和航天局宣布,這次飛行任務(wù)長達(dá)九天,其明確目的之一將是研究太空飛行對衰老過程的影響。NASA announced that one of the tangible objectives of this nine-day mission

      was to don research into the effects of space flight on the aging process.2在冷戰(zhàn)期間,蘇美兩國在外層空間的開發(fā)活動方面投入了大量的資金。

      During the Cold War era, the Soviet Union and the United States both spent substantial fund on space exploration.3總統(tǒng)關(guān)于削減政府社會福利支出的提議已經(jīng)在公眾中引起了很大的爭議。

      The President’s proposal to scale down/back the government’s social welfare spending has caused a great deal of controversy.4美國“發(fā)現(xiàn)”號航天飛機(jī)回到肯尼迪航天中心之前,佛羅里達(dá)惡劣的天氣,加上艙門的故障,曾使安全著陸難以保證。Before the American space shuttle Discovery returned to the Kennedy Space Center, the bad weather in Florida,coupled with the door trouble, put its safe landing in doubt.5迄今為止還沒有充分證據(jù)表明火星上有生命,但這并不是說外層空間的研究沒有科學(xué)價(jià)值。

      So far there is little evidence of life on Mars, but this doesn’t justify the conclusion that space research has no scientific value.6國際空間站是費(fèi)用最為昂貴的太空探索項(xiàng)目,是有十六個(gè)國家參與的合作項(xiàng)目。

      The International Space Station, a collaboration in which sixteen countries are taking part,is the most expensive space-exploration project ever undertaken.7這本書講的是五十年代末,中國航天探索的先驅(qū)者在沒有外國專家?guī)椭那闆r下,執(zhí)著地進(jìn)行研究的情況。This book describes the period at the end of the 1950s when the pioneers of Chinese space exploration pressed ahead

      with their research without the help of foreign experts.8今年制造業(yè)創(chuàng)利已超過二千億美元,占我國國內(nèi)生產(chǎn)總值的一半。

      This year the profits made in manufacturing industries have exceeded $200 billion, making up one half of our country’s GDP.

      第三篇:21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第二冊)課后翻譯答桉

      讀寫譯翻譯答案

      【Unit1】

      l 老伴60多歲中風(fēng)去世時(shí),那位72歲的退休教授不勝悲痛。無人依靠的生活對他來說將是非常困難的。

      When his wife died of a stroke in her sixties the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.l 兩位業(yè)余畫家上個(gè)月在倫敦舉辦了一次個(gè)人畫展。許多人前去參觀,其中包括一些著名的專業(yè)畫家。

      Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people went to see it including a few celebrated professionals.l 當(dāng)20世紀(jì)80年代中期,7名宇航員在“挑戰(zhàn)者”號的災(zāi)難中遇到困難時(shí),全世界一下子陷入了震驚與悲痛之中。

      When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s it plunged the whole world into shock and grief.l 在結(jié)束了其第二屆首相任期之后,她仍積極參與政治事務(wù)。當(dāng)政府遇到困難時(shí),她屢次前來幫忙。

      After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.l 大選失敗之后,史密斯博士隱退到一個(gè)小村莊,在那里嘗試工作。

      After his failure in the election campaign Dr.Smith retired to a small village where he tried his hand at farming.l 只要你一輩子不停地努力工作,你在回憶里往事時(shí)就會感到心滿意足的。

      As long as you keep working hard all your life you will recall your past with a glow of satisfaction.l 我們現(xiàn)在必須喚醒人們認(rèn)識到環(huán)境保護(hù)的重要性。否則很快就為時(shí)太晚了。We must awaken people to the importance of environmental protection or it will be too late.l 那位官員因卷入一件政治丑聞而被撤職。如果早知會落到這般地步,他當(dāng)初也許就會以不同的方式行事了。

      That official was removed from office for being involved in a political scandal.Had he known this would happen he might have acted differently.【Unit2】

      l 我們班女生占大多數(shù)。相比之下,他們的班級全由男子組成。

      Female students constitute the majority of our class.By contrast their class is made up of males only.l 美國孩子通常每天看三小時(shí)電視,而中國孩子必須將放學(xué)后的大部分時(shí)間用于做家庭作業(yè)。

      American children can usually watch TV(for)three hours a day whereas their Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.l 他開發(fā)的一系列新研究方法使他獲得了巨大的成功。他說這一切都得歸功于他父母的鼓勵(lì)。

      His development of a series of new research methods led to his great success.He said he owed all this to his parents’ encouragement.l 討論直接涉及他的未來,而他卻被排斥在外,對此他表示憤慨。

      He resented being excluded from discussions that directly concerned his

      future.l 這些問題連續(xù)不斷地出現(xiàn),這表明這臺新儀器必須重新調(diào)試。

      The fact that these problems are continually showing up suggests that this new

      device has to be readjusted.l 張華是近年來涌入美國一流大學(xué)的亞裔學(xué)生之一,他說他的許多思想都基于傳

      統(tǒng)的中國哲學(xué)。

      As one of the many Asian students who have surged into the best American

      universities in recent years Zhang Hua says that many of his ideas are based on

      the traditional Chinese philosophy.l 首先,楊先生如此努力工作并非只是為了錢。他一心為了教育青年人并設(shè)法激

      勵(lì)他們在各方面都取得進(jìn)步。

      To start with it is not merely money that makes Mr.Young work so hard.He is

      committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.l 我們剩下的時(shí)間不多了,于是我們把車開得更快,希望能及時(shí)趕到機(jī)場。

      As time was running out we drove even faster in hopes that we could make it

      to the airport in time.【Unit3】

      l 當(dāng)那份臨時(shí)性的工作結(jié)束時(shí),人家給喬治提供了一份永久性的工作,他馬上就

      接受了。

      When this temporary job came to an end George was offered a permanent job

      which he accepted at once.l 為了確保他們在日本的合資企業(yè)盈利,那些美國公司比之語言翻譯來說更需要

      文化翻譯。

      To ensure that joint ventures in Japan are profitable the American companies

      need cultural translators even more than language translators.l 作為一名文化翻譯,喬治渴望幫助那些就許許多多事情來向他求救的日方雇

      員,包括屬于他專業(yè)知識范圍內(nèi)和之外的問題。

      As a cultural translator George was eager to help the Japanese employees who

      came to ask his advice on a great many matters both within and outside of his

      field of expertise.l 喬治用某種方法說服美方經(jīng)理接受了日方會計(jì)師的決定,從而緩解了兩人之間的沖突。

      Somehow or other George persuaded the American manager to go along with

      the Japanese accountant’s decision thus smoothing over the conflict between the

      two.l 美方經(jīng)理與日方經(jīng)理之間的確有時(shí)會發(fā)生沖突和爭論。但由于雙方都很有見識

      進(jìn)行妥協(xié),才防止了這些沖突和爭論激化為感情大戰(zhàn)。

      Conflicts and arguments do arise at times between the American managers

      and their Japanese counterparts.But since both parties have the good sense to

      compromise these conflicts are prevented from escalating into big emotional

      battles.l 所有的日方雇員,包括人事經(jīng)理在內(nèi),都很感激喬治在他們遇到的眾多問題上

      所給予的經(jīng)常幫助。

      All the Japanese employees the personnel manager included appreciated

      George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.l 我的日語口語還不足以很好地表達(dá)我的思想,所以如果我有時(shí)說了些愚蠢的話,請不要生氣。

      My spoken Japanese is not good enough to express myself well.Please don’t

      get offended if I sometimes say stupid things.l 張大夫?qū)χ嗅t(yī)有精深的了解,英語也掌握的不錯(cuò),所以他完全有資格培訓(xùn)前來

      中國學(xué)習(xí)中醫(yī)的外國醫(yī)生。

      With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good

      mastery of English Dr.Zhang is highly qualified to train foreign doctors who

      have come to China to study Chinese medicine.【Unit4】

      l 庇護(hù)孩子不讓他們知道自己已經(jīng)失敗對于他們的成長和發(fā)展是絕對無益的。

      Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but

      beneficial to their growth and development.l 愛默生認(rèn)為在失敗和成功之間并無天壤之別。

      Emerson does not think there is a world of difference between success and

      failure.l 一個(gè)成熟的人是一個(gè)善于把失敗變?yōu)槌晒Φ娜恕?/p>

      A mature man is one who is good at turning failure into success.l 她醉心于在溜冰方面取得的成功,從未對現(xiàn)實(shí)世界的挑戰(zhàn)做好準(zhǔn)備。

      She was so obsessed with becoming a success in ice-skating that she never

      prepared herself for the challenges of the real world.l 當(dāng)他得知自己的公司已經(jīng)破產(chǎn)時(shí),完全崩潰了。

      He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company

      bad gone bankrupt.l 史密斯先生在談到他的成功時(shí),往往夸大其辭。

      When talking about his success Mr.Smith is very prone to exaggeration.l 這家公司開始只賣收音機(jī),但現(xiàn)在已擴(kuò)大營業(yè)范圍,銷售電腦了。

      The company started by selling radios but now has branched out into selling

      computers as well.l 事實(shí)上,失敗并不是可怕的東西。一旦我們學(xué)會應(yīng)用它,它就能對我們的成長

      和發(fā)展做出積極的貢獻(xiàn)。

      In fact failure is nothing to be afraid.Once we learn how to use it it can make

      a positive contribution to our growth and development.【Unit5】

      l 這所大學(xué)只提供給普里西拉一小筆貸款,余下的錢得靠她自己去籌劃。

      The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with

      the rest of the money herself.l 憑著她在餐館工作的微薄收入,瑪麗幾乎無法維持生活。因此,她已在所住的公寓大樓里找了一些清掃大樓的工作做。

      With the small income from her restaurant job Mary could barely make(both)

      ends meet.That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment

      building where she lived.l 在頭兩個(gè)學(xué)期她經(jīng)常熬夜學(xué)習(xí),因?yàn)樗辣仨氃诎嗌先〉米罡叩钠骄e點(diǎn)才

      有資格獲得那份獎(jiǎng)學(xué)金。

      In the first two semesters she often stayed up late studying because she knew

      she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.l 任何人想在那家公司找到工作,即使沒有博士學(xué)位,至少也得有個(gè)碩士學(xué)位,不然就不會被錄用。

      Anyone who wants to find employment in/with that company must have at

      least a mater’s degree if not a Ph.S.Otherwise he or she will not be accepted.l 只要你全心全意地投身于學(xué)習(xí),你終將會達(dá)到你成為一名考古學(xué)家的長遠(yuǎn)目

      標(biāo)。

      Only if you threw yourself into your studies will you ultimately achieve your

      long-term goal of becoming an archaeologist.l 在辦公室里貝思看上去一直很開心,臉上隨時(shí)帶著微笑。但在內(nèi)心深處她已厭

      倦了做秘書。她想做點(diǎn)有創(chuàng)意的事情。

      In the office Beth always looked happy and had a ready smile.But deep down

      she was tired of being a secretary.She wanted to do something more creative.l 我父親是來自墨西哥的農(nóng)業(yè)季節(jié)工人。當(dāng)我被華盛頓大學(xué)錄取,成為我家上大

      學(xué)的第一人時(shí),他高興極了。

      A migrant farm laborer from Mexico my father was overjoyed when I was

      accepted by the University of Washington and became the first person in my

      family to attend college.l 普里西拉回憶起初艱苦奮斗年月時(shí)說,在工作和學(xué)習(xí)之間取得平衡是不容易的。

      When Priscilla looked back on her years of hard struggle she said that it was

      no easy job to balance work and study.【Unit 6】

      l 專攻理論宇宙學(xué)的英國科學(xué)家斯蒂芬·霍金被公認(rèn)為二十世紀(jì)末葉最偉大的天

      才。

      Stephen Hawking a British scientist specializing in theoretical cosmology has

      been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.l 每推出一張新唱片,這位歌手總夢想著它能躋身電臺的排行榜前十名之列。

      Every time he releases a new record the singer dreams of its earning a place in

      the “top-ten” list on the radio.l 位于倫敦西北的牛津大學(xué)以其學(xué)術(shù)成就而聞名遐邇。

      Located in the northwest of London Oxford University is noted far and wide

      for its academic excellence.l 作為一位智力超群的偉人,愛因斯坦使現(xiàn)代人對于時(shí)空有了全新的概念。

      An intellectual giant Einstein was responsible for modern man’s new concept

      of time and space.l 這項(xiàng)醫(yī)學(xué)研究的目的在于找到醫(yī)治遺傳性血液疾病的新療法,因?yàn)楝F(xiàn)在使用的藥物不能治愈這些復(fù)雜的疾病。

      This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood

      diseases because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.l 今年是我校建校一百周年紀(jì)念。我校最初是一家私塾,現(xiàn)已成為一所以理論研

      究見長的世界名牌大學(xué)。

      This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university.A

      private school initially it has now become a world-famous university specializing

      in theoretical research.l 兩年前,鮑勃對他餐館經(jīng)理的工作感到厭倦了;幸好他獲得了一份州立大學(xué)的獎(jiǎng)學(xué)金。

      Two years ago Bob was feeling bored with his job as a restaurant manager.Luckily he won a scholarship to the state university.l 當(dāng)被問及斯蒂芬在大學(xué)時(shí)是什么樣的學(xué)生時(shí),當(dāng)時(shí)任物理系系主任的懷特教授

      回憶道:“他給我的印象是個(gè)非常聰明的學(xué)生,具有一種對物理本能的洞察力。”

      Asked what kind of student Stephen was at college Prof.White the then

      Chairman of the Physics Department recalls “He impressed me as a very”

      bright student with an instinctive insight into physics.”

      【Unit7】

      l 他在嘗試制訂促進(jìn)思考藝術(shù)的新計(jì)劃時(shí)腦子里閃過了一個(gè)絕妙的主意。

      A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new

      plan to promote the art of thinking.l 不管你怎么看他,都沒有理由懷疑他是蓄意造成這一駭人故事的。

      Regardless of what you may think of him there is no reason to suspect him of

      bringing about this horrible accident deliberately.l 他轉(zhuǎn)過身來正好看見瑪麗在聚會中途悄悄離去,因而感到非常不安。

      He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the

      party which greatly disturbed him.l 他那些尖刻的話使我想起了他對足球教練的強(qiáng)烈不滿。其實(shí)它們純粹是來自偏

      見,并使他自己為大部分隊(duì)友所疏遠(yuǎn)。

      His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his

      soccer coach.Actually they come from pure prejudice and most of his teammates

      shun him for it.l 現(xiàn)在整個(gè)書房歸喬治獨(dú)用了,他準(zhǔn)備把沙發(fā)搬出去以騰出地方來放他的新書

      桌。

      Now that George has the whole study to himself he is going to move the sofa

      out to make room for his new desk.l 他對工作忽視太久了,別說一個(gè)星期,就是一個(gè)月也不可能趕完它。

      He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up

      on it in a month let alone in a week.l 解決他的問題的最好辦法是向精神病專家作些咨詢。但如果他拒絕這種咨詢怎

      么辦?

      The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling.But

      what if he refuses such counseling?

      l 雖然他聲稱是現(xiàn)實(shí)主義者,但他好像對他的公司資金正在耗盡且可能很快就會

      陷入困境這一事實(shí)視而不見。

      While he claims to be a realist he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon.【Unit 8】

      l 不成文的規(guī)定比成文的規(guī)定更有力地規(guī)范著我們的生活和行為。

      The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones.l 在圖書館和教師里當(dāng)你和某人在交談時(shí)你并不提高嗓門。事實(shí)上,我就從沒見任何人在那些地方大聲尖叫過。

      When you are talking with someone in libraries and classrooms you don not raise your voice.As a matter of fact I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places.l 當(dāng)他喊過:“該死,西爾維亞”后發(fā)現(xiàn)擁擠在餐館里的所有人都在驚訝地看著他時(shí),彈壓的臉漲得通紅。

      He blushed when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surprise after he yelled “Damn it Sylvia.”

      l 盡管比賽很激動人心,但坐在看臺上的八萬名觀眾卻沒有一人離開座位。正如鮑勃·格林所說,那道無形的屏障一直是有效的。

      Regardless of the emotion of the contest none of the 80000 spectators sitting in the stands left their seats.Just as Bob Green says the invisible barrier always holds.l 每天早晨六點(diǎn)半,運(yùn)動場上已擠滿了跑步和做早操的學(xué)生。這本身是一個(gè)充滿希望的征兆,說明越來越多的學(xué)生已認(rèn)識到身體好的重要性。

      By six thirty every morning the playing field is already full of students jogging and doing morning exercises – which in itself is a hopeful sign that more and more students have realized the importance of keeping fit.l 由于某種原因莉莉沒有為法語測試做好準(zhǔn)備。但作為一個(gè)誠實(shí)的姑娘,她決不會在考試中作弊,正如她不會說謊一樣。

      For some reason Lily was not well prepared for the French test.But being an honest girl she would no sooner cheat on an exam than tell lies.l 我認(rèn)識一個(gè)定期給墨西哥的父母寄錢的農(nóng)業(yè)季節(jié)工人。他把這看作是理所當(dāng)然的事。他常說:“你應(yīng)該贍養(yǎng)自己的父母,是不是?”

      I know a migrant farm laborer who sends money to his parents in Mexico on a regular basis.He regards it as the right thing to do.He often says “You’re supposed to support your parents aren’t you?”

      l 我們生活在一個(gè)由法律、不成文的規(guī)定、習(xí)俗和傳統(tǒng)主宰的社會里,沒有它們就會一片混亂。

      We are living in a society which is governed by laws unwritten rules customs and traditions;there would be chaos without them.

      第四篇:新視野大學(xué)英語第一冊-課后翻譯

      新視野大學(xué)英語 第一冊

      Unit1 1.與以英語為母語的人交談是非常有益的體驗(yàn),從中我們能學(xué)到許多東西。

      We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English.2.在市長(mayor)的幫助下,我們最終獲準(zhǔn)接觸這起交通事故的受害者。

      With the mayor's help, we were at last allowed access to those people who suffered from the traffic accident.3.鮑勃和弗蘭克一直不和。令他們尷尬的是,他們將到同一個(gè)部門工作。

      Bob and Frank didn't get along well with each other.It was embarrassing that they were to work in the same department.4.小時(shí)候,我總告訴妹妹說狼(wolf)來了,把她嚇得直哭。

      As a boy, I used to intimidate my sister into crying by telling her that a wolf was coming.5.作科學(xué)研究不容易,不僅需要時(shí)間、精力和經(jīng)費(fèi),還需要具有自制力和奉獻(xiàn)精神。It is not easy to do scientific research;it requires time, energy and money as well as discipline and commitment.Unit 2 1.芬奇先生沖進(jìn)她的房間,朝著她喊道: “難道你就不能把音樂關(guān)小一點(diǎn)?”

      Mr.Finch burst into her room and shouted at her: “Can’t you turn down the music a little bit?”

      2.我喜歡搖滾音樂,因?yàn)樗ǔ9?jié)奏強(qiáng),寓意深。

      I like rock music because it usually has a strong rhythm and a powerful message.3.像往常一樣,當(dāng)他的父母不喜歡他的穿著時(shí),便開始嘮叨(bug)他。

      As usual, when his parents don’t like what he wears, they start to bug him.4.代溝美國有,中國也有(as well as)。

      Generation gaps exist in the United States as well as in China.5.桑迪的母親比以前更煩她,而她與母親的爭論較之平常也就更多。

      As her mother bugged Sandy much more than before, she argued with her mother a lot more than usual, too.Unit 3 1.既然你計(jì)劃移居加拿大, 那你必須努力適應(yīng)寒冷的氣候。Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to a cold weather.2.他承諾幫助我們買下那幢房子, 但有點(diǎn)勉強(qiáng)。

      He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.3.這是一次重要的會議, 請務(wù)必不要遲到。

      This is an important meeting.Please see to it that you are not late for it.4.他是個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的商人;他做國際貿(mào)易已有好幾年了。

      He is an experienced businessman;he has engaged in foreign trade for quite a few years.5.她力勸我接受那個(gè)新職位, 雖然那職位報(bào)酬并不優(yōu)厚。

      She urged me to accept the new post, although the job is not very well paid.Unit4 1.不管是有意識還是無意識,人們往往用眼神、面部表情、形體動作和態(tài)度表露真情,從而使他人產(chǎn)生包括從舒適到害怕的一連串反應(yīng)。

      Consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.2.想想你與一個(gè)陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒鐘。你當(dāng)時(shí)有何感想,你是如何 “解讀”他的呢?

      Think of your encounter with a stranger.Focus on the first seven seconds.What did you feel and think? How did you “read”this person?

      3.當(dāng)時(shí)你全身心地投入到了自己正在談?wù)摰氖虑橹?,是那么專注,以至于完全沒有感覺到害羞。

      You were committed to what you were talking about and so absorbed in the moment that you lost all self-consciousness.4.雖然演說家常常傳遞著混合不清的信息,而聽眾則總是相信親眼所見勝于耳聞。Public speakers often send mixed messages, but the audience always believe what they see over what they hear.5.如果你要給人留下好印象,其決竅在于始終如一保持自我,你最佳的自我。

      If you want to make a good impression, the trick/skilled way is to be consistently you, at your best.Unit5 1.不管花多少錢,我們都要盡最大努力延長這位感染艾滋病毒的姑娘的生命。

      We'll do our best to help the girl infected with the AIDS virus to live longer, regardless of the cost.2.請把電視機(jī)關(guān)掉,因?yàn)樵胍魰顾中模灾聼o法專心做家庭作業(yè)。

      Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.3.由于缺乏資金和必要設(shè)備,這家公司過了很長時(shí)間才實(shí)施提高產(chǎn)品質(zhì)量的計(jì)劃。It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.4.上課時(shí),鮑勃常常準(zhǔn)備一些圖畫來說明課文中所講述的內(nèi)容。

      It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.5.有能力、成功的商人善于利用各種資源來賺錢。

      An able and successful businessman is good at making use of all the resources to make money.Unit 6 1.有了他父親給的錢,他就能在附近的鎮(zhèn)上買棟房子了。(afford)With the money given by his father, he could afford a house in the town nearby.2.那位年輕女士太激動,以至情不自禁地提出了婚姻話題。(bring up)The young lady was so excited that she could not restrain herself from bringing up the subject of marriage.3.恐怕你今天見不到他啦,一小時(shí)前,他剛被派去執(zhí)行一項(xiàng)重要任務(wù)了。(mission)I'm afraid you can't see him today because he was sent on an important mission just an hour ago.4.她年輕時(shí),常常在筆記本里記下一些摘引自詩歌的內(nèi)容。(quotation)When she was young, she used to store quotations from poems in a notebook.5.不管他們是誰,他們都得對這次事故負(fù)責(zé)。(whoever)Whoever they are, they should take responsibility for the accident.Unit 7 1.一天當(dāng)我沿著大街走的時(shí)候,錢包被人偷了。

      The other day when I was walking along the street, I had my wallet stolen.2.我喜歡乘公共汽車上班,而不是自己駕車。那天上午也不例外。

      When I go to work, I prefer taking a bus rather than driving and that morning was no exception.3.在遭受武裝襲擊的受害者中,很少有人能夠辨認(rèn)出襲擊他們的人,因?yàn)樗麄兊淖⒁饬θ?集中在槍上,而不是放在持槍人上。

      Some victims of armed attacks are seldom able to identify their offenders because their attention focuses on the guns, rather than on their users.4.這兩個(gè)劫匪的作案手法表明他們可能就是過去幾個(gè)月里這一地區(qū)多起搶劫案的肇事者。The two robbers' methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months.5.我們珍惜自己行動的自由, 勞動的果實(shí)和我們的生命。

      We hold dear/value our freedom to move about, the fruits of labor and, our own lives.Unit8 1.她對那可憐的病孩充滿了同情。

      She was filled with pity for the poor diseased baby.2.(諺)欲尋珍珠就要潛入水中。

      He who would search for jewels must dive below.3.我原本打算昨天晚上去看電影,但卻下了雨。

      I intended to go to see a film last night, but it rained.4.許許多多人投訴這家餐館服務(wù)質(zhì)量差勁。

      There was a flood of complaints about the poor service at the restaurant.5.醫(yī)學(xué)檢查證實(shí)她身體狀況良好。

      Medical tests established that she was in good health.Unit9 1.在21世紀(jì),人們將在家里通過因特網(wǎng)購貨,并將貨送到家里。

      In the 21st Century people will order their goods at home through the Internet and have them delivered.2.對高層次經(jīng)理來說,增長管理方面的信息和知識將更重要。

      The increase in information and knowledge about management will be more important to top managers.3.由于許多地方禁止抽煙廣告,抽煙就將受到批評(under siege)了。

      As smoking advertising is banned in many areas, smoking(cigarettes)will be under siege.4.做家庭作業(yè)時(shí),每十個(gè)學(xué)生有八人將使用諸如博物館和科學(xué)設(shè)施這樣的資源。

      Eight out of every ten students will use sources such as museums and science facilities in doing their homework assignments.5.正是我們的所為和我們的所不為才決定我們的將來。

      It is what we do and what we do not do that determine our future.Unit10 1.你要么跟我們出去,要么待在家里,沒有折中辦法。(middle point)You have to either go out with us or to stay at home.There is no middle point.2.老師表揚(yáng)了那些學(xué)習(xí)用功、考試考得好的學(xué)生。(give someone credit)

      The teacher gave credit to the students who had studied hard and done well in the exam.3.我工作的地方有很多計(jì)算機(jī)。(where)Where I work there are plenty of computers.4.換言之,要保持自我,面對現(xiàn)實(shí),不可貪財(cái)圖利。(sell out to)In other words, be yourself and face reality, but don't sell out to convenience.5.那些缺乏真正內(nèi)涵的人總是依賴外在因素——如外表或地位,以使自己感覺良好。(feel good)Those who lack genuine core values always rely on external factors – their looks or status – in order to feel good about themselves.

      第五篇:新視野大學(xué)英語第一冊課后翻譯答案

      新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案

      Unit 1 原文:

      Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals(基礎(chǔ))of modern Western philosophy.He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics.His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions.He also made important and lasting contributions to the field of epistemology(認(rèn)

      識論)and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy.His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派).翻譯:

      蘇格拉底是古希臘哲學(xué)家,被譽(yù)為現(xiàn)代西方哲學(xué)的奠基人。他是一個(gè)謎一般的人物,人們主要通過后來的一些古典作家的敘述,尤其是他最著名的學(xué)生柏拉圖的作品去了解他。蘇格拉底以他對倫理學(xué)的貢獻(xiàn)而聞名。他的教學(xué)法亦稱為蘇格拉底法,即通過提問和回答來激發(fā)批判性思維以及闡述觀點(diǎn)。該方法在各種討論中仍被普遍使用。他還在認(rèn)識論和邏輯領(lǐng)域做出了重大而深遠(yuǎn)的貢獻(xiàn)。他的思想和方法所帶來的影響一直是后來的西方哲學(xué)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。蘇格拉底是古代哲學(xué)史上最豐富多彩的人物。他

      在他那個(gè)時(shí)代已威名遠(yuǎn)揚(yáng)。雖然他未曾建立什么哲學(xué)體系,未曾設(shè)立什么學(xué)派,也未曾創(chuàng)立什么宗派,但他的名字很快就變得家喻戶曉了。

      原文:

      孔子是中國歷史上著名的思想家、教育家,是儒家(Confucianism)的創(chuàng)始人,被尊稱為古代的“圣人”(sage)。

      他的言論和生平活動記錄在《論語》(The Analects)一書中?!墩撜Z》是中國古代文化的經(jīng)典著作,對后來歷代的思想家、文學(xué)家、政治家產(chǎn)生了很大影響。不研究《論語》,就不能真正把握中國幾千年的傳統(tǒng)文化??鬃拥暮芏嗨枷?,尤其是其教育思想,對中國社會產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在21世紀(jì)的今天,孔子的學(xué)說不僅受到中國人的重視,而且也越來越受到整個(gè)國際社會的重視。翻譯:Confucius was a great thinker and educator in Chinese history.He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”.His words and life story were recorded in The Analects.An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius.Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture.Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society.In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unit 2 Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world.It commemorates(紀(jì)念)the birth of Jesus Christ.The festival dated from as early as 336 AD.Gradually it evolved into a religious as well as secular(非

      教的)celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians.Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world.Christmas customs differ in different countries.Popular modern customs of the holiday include an exchange of Christmas cards and gifts, Christmas singing, church attendance, the display of various Christmas decorations and trees, family gatherings, and a special meal preparation.To small children, the festival is full of fantasy and surprise.Legend(傳說)has it that Santa Claus will enter each house through the chimney and bring gifts to well-behaved children on Christmas Eve.Because gift-giving and many other aspects of the Christmas festival heighten economic activity among both Christians and non-Christians, the holiday has also become a significant event and a key sales period for businesses.翻譯: 圣誕節(jié)是一個(gè)被廣泛慶祝的文化節(jié)日,全世界有許許多多的人在1 2月2 5日慶祝這一節(jié)日。它是為了紀(jì)念耶穌基督的誕辰。該節(jié)日最早可追溯到公元3 3 6年。漸漸地,這一節(jié)日演變?yōu)橐粋€(gè)既是宗教又是非宗教的節(jié)日,越來越多的非基督徒也慶祝圣誕節(jié)。如今,圣誕節(jié)在全球被作為一個(gè)重大的節(jié)日和公共假日來慶祝。不同國家的圣誕節(jié)風(fēng)俗也各不相同?,F(xiàn)代流行的圣誕節(jié)風(fēng)俗包括交換圣誕賀卡和圣誕禮物、唱圣誕歌曲、參加教堂活動、擺放各種圣誕裝飾品和圣誕樹、舉行家庭聚會以及準(zhǔn)備一頓特別的大餐。對小孩子們來說,這個(gè)節(jié)日充滿了幻想和驚喜。據(jù)傳說,圣誕老人會在圣誕夜從煙囪進(jìn)入每戶人家,給乖巧聽話的孩子帶來禮物。由于圣誕節(jié)送禮物以及許多其他方面推動了基督徒和非基督徒的經(jīng)濟(jì)活動,圣誕節(jié)也因此成為商家的一個(gè)重大活動和主要銷售季。原文:

      每 年 農(nóng) 歷(Chinese lunar calendar)八 月 十 五 是我 國 的 傳 統(tǒng) 節(jié) 日 —— 中 秋 節(jié)(the Mid-Autumn Festival)。這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。中秋節(jié)的一項(xiàng)重要活動是賞月。夜晚,人們賞明月、吃月餅,共慶中秋佳節(jié)。中秋節(jié)也是家庭團(tuán)圓的時(shí)刻,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,會借此寄托自己對故鄉(xiāng)和親人的思念之情。中秋節(jié)的習(xí)俗很多,都寄托著人們對美好生活的熱愛和向往。自2008年起,中秋節(jié)成為中國的法定節(jié)假日 翻譯:

      According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival — the Mid-Autumn Festival.This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes.The festival is also a time for family reunion.People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.There are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love and hope for a happy life.Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.Unit 3 原文:

      he London Underground is a rapid transit(交

      運(yùn)

      系統(tǒng))system in the United Kingdom, serving a large part of Greater London.The underground system is also known as the Tube, due to the characteristic shape of the subway tunnels.It all started in the mid-1800s.The Tube wasthe world's first underground train system, with the first section opening in 1863.Since then it has grown to an underground masterpiece(杰作)of 12 lines, 275 stations, and over 250 miles of rail track, 45% of which is underground.It is the fourth largest metro system in the world in terms of route miles.It also has one of the largest numbers of stations.As an affordable and easy way to get around London, the Tube remains the first choice for millions of commuters each day, as well as tourists visiting the city on holidays.The Tube has been an international icon for London.The London Underground celebrated its 150 years of operation in 2013, with various events marking the milestone(里程碑).翻譯:

      倫敦地鐵是英國的一個(gè)快速交通運(yùn)輸系統(tǒng),服務(wù)于大倫敦的大部分地區(qū)。地鐵系統(tǒng)因其地鐵隧道的典型形狀也被稱為地下管道。倫敦地鐵始建于19 世紀(jì)中期,是世界上最早的地下鐵路系統(tǒng)。它的第一段地鐵于1863 年開始運(yùn)營。自此,倫敦地鐵不斷延伸,發(fā)展成為一個(gè)包括12條線路、275個(gè)車站、鐵軌總長超過250 英里的地鐵杰作,其中有45%在地下運(yùn)行。就路線長度而言,它是世界上第四大地鐵系統(tǒng),也是車站數(shù)量最多的地鐵系統(tǒng)之一。作為一個(gè)走遍倫敦的經(jīng)濟(jì)便捷的途徑,倫敦地鐵一向是每天數(shù)百萬通勤者以及在節(jié)假日游歷倫敦的游客的首選。倫敦地鐵已成為倫敦的一個(gè)國際標(biāo)志。2013 年倫敦舉辦了各種各樣的活動,慶祝地鐵運(yùn)營150 周年,紀(jì)念這一里程碑。原文:

      中國航天業(yè)開創(chuàng)于1956年。幾十年來,中國航天事業(yè)創(chuàng)造了一個(gè)又一個(gè)奇跡。1970年,中國成功發(fā)射了第一顆人造地球衛(wèi)星,成為世界上第五個(gè)獨(dú)立自主研制和發(fā)射人造地球衛(wèi)星的國家。1992年,中國開始實(shí)施載人航天飛行工程(manned spaceflight program)。2003年,中國成功發(fā)射了“神舟五號”載人飛船,使中國成為第三個(gè)發(fā)射載人飛船的國家。2007年發(fā)射了“嫦娥一號”,即第一顆繞月球飛行(lunar-orbiting)的人造衛(wèi)星。2013年,第五艘載人飛船“神舟十號”發(fā)射成功,為中國空間站的建設(shè)打下了基礎(chǔ)。翻譯:

      China's space industry was launched in 1956.Over the past decades, China's space industry has created one miracle after another.In 1970 China launched its first man-made earth satellite, ranking China the fifth country in the world to independently develop and launch man-made earth satellites.In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program.In 2003 China launched Shenzhou-5, a manned spaceship.The successful launch made China the third country to launch manned spaceships.In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space Station.Unit 4 原文:

      As one of the first Europeans to travel across Asia through China, Marco Polo is perhaps the most well-known foreign merchant and voyager to the Chinese people.He traveled extensively(廣

      泛地)with his family, journeying from Europe to Asia from 1271 to 1295.He remained in China for 17 of those years.His book The Travels of Marco Polo depicts his journeys throughout Asia, giving Europeans their first comprehensive look into the Far East, including China, India, and Japan.From his written accounts the Westerners learned of porcelain, coal, gunpowder, printing, paper money, and silk for the first time.The wealth of new geographic information recorded by Polo was widely used in the late 15th and the 16th centuries duringthe age of the European voyages of discovery and conquest(征服).In the centuries since his death, Marco Polo has received the recognition that failed to come his way during his lifetime.Marco Polo's story has inspired countless other adventurers to set off and see the world.譯:

      作為通過中國游歷亞洲的首批歐洲人之一,馬可?波羅可能是中國人最熟知的外國商人和航海家。從1271 年到1295 年,他和他的家人游歷廣泛,遍及歐洲和亞洲。期間,他在中國留居了17 年。他的著作《馬可?波羅游記》描述了他游歷亞洲的旅程,讓歐洲人首次全面領(lǐng)略了包括中國、印度和日本在內(nèi)的遠(yuǎn)東地區(qū)的情況。從他的文字?jǐn)⑹鲋?,西方人第一次了解到瓷器、煤炭、火藥、印刷術(shù)、紙幣以及絲綢。在15 世紀(jì)末和16 世紀(jì)歐洲發(fā)現(xiàn)與征服的大航海時(shí)代,馬可?波羅所

      翻記錄的大量新的地理信息得到了廣泛使用。在他去世后的這幾個(gè)世紀(jì)里,馬可?波羅獲得了他在有生之年未曾獲得的贊譽(yù)。馬可?波羅的故事鼓舞了其他無數(shù)的探險(xiǎn)者去踏上征程,發(fā)現(xiàn)世界。原文: 鄭和是中國歷史上最著名的航海家(maritime explorer)。公元1405 年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防(border defense)和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋(the Western Seas)。在此后的28 年里,鄭和帶領(lǐng)船隊(duì)七下西洋,前后出海的人員有10 多萬人,訪問了30 多個(gè)國家和地區(qū)。船隊(duì)縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。鄭和下西洋是世界航海(navigation)史上的壯舉,它展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時(shí)展現(xiàn)了明朝的國力和國威(national strength and prestige),加強(qiáng)了明朝和海外各國之間的關(guān)系。翻譯:

      Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese history.In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to the Western Seas in order to strengthen border defense and develop trade by sea.In the following 28 years, Zheng He led his fleet, made seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 countries and regions.The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all the way to the continent of Africa.Zheng He's voyages to the Western Seas were a great feat in the world's navigation history.It showed Zheng He's outstanding navigation and organization talents;meanwhile, it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.Unit 5 原文:

      The first written records of the ancient Olympic Games date to 776 BC.The ancient Olympics were held every four years between August 6 and September 19 during a religious festival honoring Zeus(宙斯).The first modern Olympics were held in Athens, Greece, in 1896.The Olympic symbol consists of five interlaced rings of equal dimensions, representing the union of the five continents and the meeting of athletes from throughout the world at the Olympic Games.The Olympics truly took off as an international sporting event after 1924, when the 8th Olympic Games were held in Paris.Some 3,000 athletes from 44 nations competed that year, and for the first time the Games featured a closing ceremony.The Winter Olympics debuted(問世)that year, including such events as figure skating, ice hockey, bobsledding and the biathlon.Eighty years later, when the 2004 Summer Olympics returned to Athens for the first time in more than a century, nearly 11,000 athletes from 201 countries competed, breaking the then record of participating countries.翻譯:

      有關(guān)古代奧林匹克運(yùn)動會的最早文字記載可追溯至公元前776年。古代奧運(yùn)會每4年舉辦一次,在8月6日與9月19日之間的一個(gè)紀(jì)念宙斯的宗教節(jié)日期間舉行。第一屆現(xiàn)代奧運(yùn)會于1896年在希臘雅典舉辦。奧運(yùn)會的標(biāo)志由五個(gè)大小相同的套環(huán)組成,代表著五大洲的聯(lián)合和來自世界各地運(yùn)動員的大聚會。奧運(yùn)會真正騰飛、成為一項(xiàng)國際體育盛會是在1924年之后,即第8屆奧運(yùn)會在巴黎舉辦之后。這一年,來自44個(gè)國家約3,000名運(yùn)動員同場競技,并且第一次在奧運(yùn)會上增加了閉幕式這一儀式。同年,冬季奧運(yùn)會首次亮相,比賽項(xiàng)目包括花樣滑冰、冰球、雪橇和冬季兩項(xiàng)運(yùn)動。80年后,2004年夏季奧運(yùn)會在相隔一個(gè)多世紀(jì)后再次在雅典舉辦,來自201個(gè)國家的近11,000名運(yùn)動員展開競技,創(chuàng)下參賽國數(shù)量之最。原文: 太極拳(Tai Chi)是一種武術(shù)(martial arts)項(xiàng)目,也是一種健身運(yùn)動,在中國有著悠久的歷史。太極拳動作緩慢而柔和,適合任何年齡、性別、體型的人練習(xí)。太極拳既可防身,又能強(qiáng)身健體,因而深受中國人的喜愛。太極拳在發(fā)展的過程中,借鑒并吸收了中國傳統(tǒng)哲學(xué)、醫(yī)術(shù)、武術(shù)的合理內(nèi)容(element),成為特色鮮明的一項(xiàng)運(yùn)動。作為中國特有的一種運(yùn)動形式,太極拳也越來越受到眾多外國朋友的喜愛。翻譯:

      Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as well.It has a long history in China.With slow and gentle movements, Tai Chi is suitable for people of any age, sex, or body type to practice.It can be used to provide self-defense as well as build the body.Therefore, it has become very popular among Chinese people.During its development, Tai Chi borrowed and absorbed desirable elements from traditional Chinese philosophy, medicine, and martial arts, and it has developed into a sport with unique features.As a unique sport in China, Tai Chi is also gaining increasing popularity among many foreign friends.Unit 6 原文: Gap year(間

      年)refers to a period of time

      —not necessarily a year — in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work.The year out is most commonly taken after high school and before going to university.During this time, a student might travel, engage in volunteer work or undertake(承擔(dān))a working holiday abroad.A new trend is to participate in international education programs that combine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study.The practice of taking a year out developed in the United Kingdom in the 1960s.It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada.In the United States, however, the practice of taking a year off remains the exception(例外).But in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans.Some 40,000 American students participated in 2013 in gap year programs, an increase of almost 20% since 2006.Universities such as Princeton University, Harvard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer(期)admission.翻譯:

      延間隔年指的是學(xué)生休假不去上學(xué)而去旅游或工作等的一段時(shí)間,但不一定是一年。間隔年通常選在高中畢業(yè)和進(jìn)入大學(xué)之前的一段時(shí)間。在這段時(shí)間里,學(xué)生可以旅游、參加志愿者工作或者在國外邊打工邊度假。一種新潮流是參加集語言學(xué)習(xí)、住家、文化交流、社區(qū)服務(wù)和自主學(xué)習(xí)于一體的國際教育活動。間隔年的做法于20世紀(jì)60年代興起于英國。它在英國、澳大利亞、新西蘭和加拿大已經(jīng)變得非常流行。但是在美國,間隔年的做法仍然只是個(gè)別現(xiàn)象。不過近年來,間隔年對美國人來說變得稍微普遍起來。2013年有大約四萬美國學(xué)生參加了間隔年活動,比2006年增加了近20%。普林斯頓大學(xué)、哈佛大學(xué)、麻省理工學(xué)院等大學(xué)都有明文規(guī)定允許學(xué)生延遲入學(xué)。原文:

      改革開放以來,中國的教育事業(yè)得到了快速發(fā)展,取得了引人矚目的成就。中國政府把教育擺在優(yōu)先發(fā)展的地位,堅(jiān)持科教興國(revitalize the country),全

      質(zhì)

      教育(quality-oriented education)。同時(shí),積極推進(jìn)教育公平,保障人人有受教育的機(jī)會。中國的教育成就反映在兩個(gè)不同的層面:一個(gè)是全面普及了九年義務(wù)教育(nine-year compulsory education),另一個(gè)是實(shí)現(xiàn)了高等教育大眾化(mass higher education)。教育的發(fā)展為中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會進(jìn)步作出了重大貢獻(xiàn)。近年來,為適應(yīng)社會、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,中國政府不斷加快培養(yǎng)各領(lǐng)域的急需人才。翻譯: Since its economic reform and opening-up to the world, China's education has gone through rapid development and made remarkable achievements.The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to education.China's achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education;the other is the realization of mass higher education.The development of education has made significant contributions to China's economic development and social progress.In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields.Unit 7 原文:

      The belief in the freedom of the individual is probably the most basic and most strongly held of all American beliefs.The most important thing to understand Americans is probably their devotion(深愛)to “individualism”.They have been trained since very early in their lives to consider themselves as separate individuals who are responsible for their own situations in life and their own destiny.Americans view themselves as highly individualistic in their thoughts and actions.They resist being thought of as representatives of any homogeneous(由同類組成的)group.When they do join groups, they believe they are special, just a little different from other members of the same group.Closely associated with the value they place on individualism is the importance Americans assign privacy.Americans assume people “need some time to themselves” or “some time alone” to think about things or recover their spent psychological energy.Americans have great difficulty understanding foreigners who always want to be with another person and who dislike being alone.翻譯:

      在所有美國人的信念中,最基本、最強(qiáng)烈的信念可能就是崇尚個(gè)人自由。要理解美國人,最重要的也許就是了解他們對“個(gè)人主義”的熱愛。生活中他們很早就開始受到教育,把自己看成獨(dú)立的個(gè)體,對人生中自己的處境以及自己的前途命運(yùn)負(fù)責(zé)。美國人認(rèn)為自己的思想和行為高度個(gè)性化。他們不愿被視為任何同質(zhì)群體的代表。如果確實(shí)加入了群體,他們也認(rèn)為自己有特別之處,與同一個(gè)群體中的其他成員有著些許的差別。與美國人對個(gè)人主義賦予的價(jià)值緊密相關(guān)的是他們對個(gè)人隱私的重視。美國人認(rèn)為,人“需要有自己的時(shí)間”或者“有時(shí)間獨(dú)處”,用來思考事情,或者恢復(fù)他們所消耗的心理能量。美國人很難理解那些總想與人結(jié)伴、不愛獨(dú)處的外國人。原文:

      為人誠信,以和為貴是中華民族的傳統(tǒng)美德?!昂汀钡乃枷塍w現(xiàn)在很多方面。在處理人與人的關(guān)系上,中國傳統(tǒng)思想主張“和為貴”以及“家和萬事興”,從而創(chuàng)造一個(gè)和諧的社會環(huán)境。在人與自然的關(guān)系上,人類應(yīng)當(dāng)學(xué)會認(rèn)識自然,尊重自然,保護(hù)自然。人與人、人與社會、人與自然都需要“和諧”。如今,和諧發(fā)展依然是我們的治國之本和管理人才之道。隨著我國社會經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展,“和”的思想更加深入人心。中國正在向構(gòu)建社會主義和諧社會的目標(biāo)邁進(jìn)。翻譯: Integrity and harmony are traditional Chinese virtues.“Harmony” is demonstrated in various aspects.In regard to interpersonal relations, traditional Chinese thoughts hold that “Harmony is most precious” and “A family that lives in harmony will prosper”.A harmonious social environment can be created based on these principles.As for relations between human beings and nature, people should learn to understand, respect and protect nature.Harmony is essential to interpersonal relations, relations between human beings and society, as well as between human beings and nature.Nowadays, harmonious development is still the way of running the country and managing talented personnel.With the development of China's society, economy and culture, the idea of “harmony” goes even deeper into people's hearts.China is on its way toward the goal of building a harmonious socialist society.Unit 8 原文:

      As the world's only truly universal global organization, the United Nations(UN)has become the foremost forum to address issues that transcend(超越)national boundaries and cannot be resolved by any one country acting alone.The initial goals of the UN are safeguarding(保護(hù))peace, protecting human rights, establishing the framework for international justice and promoting economic and social progress.In recent years, the UN has been faced with new challenges, such as climate change, international terrorism and AIDS.While conflict resolution and peacekeeping continue to be among its primary efforts, the UN, along with its specialized agencies, is also engaged in a wide range of activities to improve people's lives around the world — from disaster relief, through education and advancement of women, to peaceful uses of atomic energy.The UN and its specialized agencies have helped the world become a more hospitable(熱

      好的)and livable place and brought great benefits to people around the world.翻譯:

      作為世界上唯一一個(gè)真正具有普遍性的世界組織,聯(lián)合國已經(jīng)成為處理超越國界、而且任何一個(gè)國家都無法獨(dú)立解決的問題的首要論壇。聯(lián)合國最初的宗旨是維護(hù)和平、保護(hù)人權(quán)、建立國際公平正義的框架以及促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會進(jìn)步。近年來,聯(lián)合國又面臨著新的挑戰(zhàn),諸如氣候變化、國際恐怖主義和艾滋病等。現(xiàn)在,解決爭端及維護(hù)和平仍然是聯(lián)合國最主要的任務(wù)。除此之外,聯(lián)合國及其專門機(jī)構(gòu)還致力于各種旨在改進(jìn)世界人民生活的活動,從賑災(zāi)到教育和婦女進(jìn)步,再到原子能的和平使用。聯(lián)合國及其專門機(jī)構(gòu)推動世界成為一個(gè)更加友好、更加宜居的地方,為全世界人民帶來了福祉。原文:

      新中國成立后,中國堅(jiān)持(persist in)獨(dú)立自主的和平外交政策,在外交領(lǐng)域取得了巨大成就。截至2011年,中國已與172個(gè)國家建立了外交關(guān)系(diplomatic relations)。近年來,隨著中國綜合國力的提升(enhancement),中國在國際事務(wù)中的作用越來越重要,中國的國際地位得到進(jìn)一步提升。在地區(qū)性事務(wù)中,中國積極推動各種區(qū)域合作,為維護(hù)地區(qū)和平、促進(jìn)地區(qū)發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。中國外交(diplomacy)將高舉“和平、發(fā)展、合作、共贏”的旗幟(banner),在和平共處五項(xiàng)原則的基礎(chǔ)上,通過全面發(fā)展同各國的友好合作,為建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界作出不懈的努力(make unremitting efforts)。翻譯:

      Since the founding of the People's Republic of China, China has persisted in the independent foreign policy of peace, and made tremendous progress in foreign affairs.By 2011, China had established diplomatic relations with 172 countries.Over recent years, with the enhancement of its comprehensive national strength, China has been playing an increasingly important role in international affairs, and China's international status has been further enhanced.In regional affairs, China actively promotes all kinds of regional cooperation.It has made important contributions in maintaining regional peace and promoting regional development.China's diplomacy will hold high the banner of “peace, development, cooperation and mutual benefit”.On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and through all-round and friendly cooperation with various countries, China will make unremitting efforts to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity.

      下載21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉(優(yōu)秀范文5篇)word格式文檔
      下載21世紀(jì)大學(xué)英語(第一冊)課后翻譯答桉(優(yōu)秀范文5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        大學(xué)英語精讀第三版第一冊英語課后翻譯答案

        無非(1)班委團(tuán) Unit 1 英語期末考試翻譯背誦 1、史密斯太太對我抱怨說,她經(jīng)常發(fā)現(xiàn)與自己的十六歲女兒簡直無法溝通。 Mrs. Smith complained to me that she often found it s......

        大學(xué)英語精讀第三版第一冊英語課后翻譯答案

        Unit 1 1、他這次考試的失敗使他意識到定期復(fù)習(xí)功課的重要。 His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly. 2、請......

        大學(xué)英語課后翻譯

        Unit1 1.這個(gè)小男孩最喜歡做的事就是搭積木。 What the boy likes to do most is putting together building blocks. 2.就先前的工作經(jīng)驗(yàn)而言,約翰是這個(gè)職位的最佳候選人。......

        大學(xué)英語課后翻譯

        Unit one 翻譯 1) 通過很多熱心人士的努力,慶祝儀式的資金準(zhǔn)備就緒了。 (in place) Money for the ceremony is in place through many warm-hearted people’s efforts. 2)......

        大學(xué)英語課后翻譯

        我的祖母不認(rèn)識字,可是她有一籮筐的神話和傳奇故事。小時(shí)候我總是纏著她,要她給我講故事。而她在忙完家務(wù)之后,總會把我抱到膝上,一邊講故事一邊有節(jié)奏地晃動我。 我父母發(fā)現(xiàn)......

        新視野大學(xué)英語第三版第一冊課后翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案 新視野大學(xué)第三版book1英語課后翻譯原文及答案 Unit 1 原文: Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with l......

        新視野大學(xué)英語讀寫教程第一冊課后翻譯題答案

        Unit1: 1. 對于網(wǎng)絡(luò)課程,學(xué)生不僅可以選擇何時(shí)何地學(xué)習(xí),在回答問題之前他們還可以有時(shí)間思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online cou......

        綜合英語第一冊課后句子翻譯(大全)

        英語專業(yè)考試復(fù)習(xí)材料 句子翻譯 1. 他還不到10歲,但與他打交道卻很難。 He is no more than 10 years old, but he is already difficult to deal with. 2. 雖然杰克一直在努......