第一篇:商務(wù)日語口語考試資料
商務(wù)日本語考試復(fù)習(xí)
1.單詞
さくらとてもきれいときどきまんが
すっぱいあまいにがいからいしょっぱい
おもしろいたくさんどうしてくるまにんき
すばらしいいっしょにしゃしんおいしいりょうり
やくそくおんせんスキーバスしんかんせん
タクシパスポートトイレホテルガイド
にほんごくうこうえきたべもののみもの
ほうだいうまいすしラーメンたこやき
やきにくぎょうざさけスープえいが
ドラマアニメかわいいかっこいい ホテル
よやくちょうしょくゆうしょくインターネット
テレビスーパーサービスショウピング
2.句子
1)わたしの趣味(しゅみ)は~です
2)わたしの星座(せいざ)は~です
3)これから どうぞ よろしく おねがいします
4)~は~があります/います
5)~は~がありません/いません
6)~がすきです/すきですか
7)いらっしゃいませ
8)~に行きましょう(いきましょう)
9)気持ち(きもち)がいいです
10)いま 何時(shí)ですか
11)日本語(にほんご)がわかりません
12)ごちそうさまでした
13)お久しぶり(おひさしぶり)ですね
14)少々(しょうしょう)お待ちください
15)~はいくらですか
3.敘述
じこしょうかい
すきな~はありますか
あげてください(請(qǐng)舉出~)
またありますか(還有嗎)
いつつ(5個(gè))にほん(日本)まんが(漫畫)りょうり(料理)どうして(為什么)とし(都市)ことば(語句)くるま(汽車)たんご(單詞)でんかせいひん(電子產(chǎn)品)
自我介紹部分
漫畫部分
日本料理部分
城市介紹部分
汽車介紹部分
電子產(chǎn)品介紹部分
日常用語部分
3.敘述
1)自己紹介をしてください。
2)好きな漫畫はありますか?どうして
3)好きな日本料理は何ですか?5つ
4)日本の単語を挙げてください。10つ
5)日本の車5つを挙げてください。
6)日本の都市5つを挙げてください。
7)日本の電化製品を5つを挙げてください。
8)日本語の言葉5つを挙げてください。
第二篇:日語商務(wù)情景口語
日語商務(wù)情景口語
第一期 安排約會(huì)
(一)會(huì)いたい時(shí)
希望會(huì)面時(shí)
?アポイントをとりたいんですが。
我想約個(gè)時(shí)間見見您。
?直接にお會(huì)いして、例の件についてお話したいんですが。
我能否和您本人談?wù)勀羌隆?/p>
?もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。
如果方便的話,我想早點(diǎn)去見您。
?お會(huì)いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。
我們能不能聚在一起,再討論下這件事?
?お會(huì)いした後、また細(xì)かいところまで相談したらいいでしょうか。
我們能不能碰個(gè)面,再討論一下這件事的細(xì)節(jié)?
相手の都合を?qū)い亭?/p>
詢問是否方便見面
?いつご都合がいいですか?
什么時(shí)候您方便呢。
?空いているとき、おいでになってください。
請(qǐng)?jiān)谀奖愕臅r(shí)候來找我吧。
?3時(shí)の後は都合がいいです。
3點(diǎn)以后,我就有空了。
?あした一日中忙しいかもしれません。
恐怕我明天一天都很忙。
?3時(shí)から5時(shí)までの間に、空いていますが。
3點(diǎn)到5點(diǎn)之間的任何時(shí)間都可以
對(duì)話訓(xùn)練
A:すみませんが、田中さんとお會(huì)いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。對(duì)不起,我想見見田中先生,他的日程還能給我安排嗎?
B:尐々お待ちください。あのう、午前中は無理ですが、午後にしてもよろしいですか。讓我看一下,整個(gè)上午都安排滿了。但他下午有時(shí)間,對(duì)您合適嗎?
A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。那個(gè)時(shí)間我有約了。也許令約個(gè)時(shí)間更好些。B:火曜日午前中10時(shí)ぐらいどうですか。星期二上午10點(diǎn)怎么樣?
A:悪いですが、火曜日晝12時(shí)まで空いていません。その日の午後3時(shí)にしてもいいですか。對(duì)不起,我星期二12點(diǎn)以前沒空,可以定在那天下午的3點(diǎn)嗎?
B:ちょっと確認(rèn)いたします。問題ありません。じゃ、火曜日午後3時(shí)にしましょう。我來看一下,沒問題,那就星期二下午3點(diǎn)吧。
A:オーケー。ありがとうございました。好的,謝謝您。
第二期 安排約會(huì)
(二)訪問の時(shí)間を約束する 約定拜訪時(shí)間
?午後3時(shí)ぐらい、お會(huì)いしたいですが。
我想下午3點(diǎn)的時(shí)候跟您見個(gè)面。
?あした10時(shí)、どうですか。
明天10點(diǎn)怎么樣?
?11時(shí)ぐらい、私の事務(wù)室でよろしいでしょうか。
11點(diǎn)在我的辦公室怎么樣?
?來週火曜日2時(shí)、空いていますか。
下星期二2點(diǎn)您有空嗎?
?ええと、とりあえず、木曜日の2時(shí)にして、いいですか。
嗯,我們能不能暫時(shí)約在星期四2點(diǎn)?
お客さんの來訪を期待する
期待訪客光臨
?ご來訪を待っております。
我們期待著您的來臨。
?ご來訪を期待しております。
我們期待您的到來。
?あなたのお越しをお待ちしております。我們期待您的到來。
?あなたとの対面、楽しみですね。
我們期待與您見面。
?あなたのお越しを待っています。
我們期待您的到來。
對(duì)話練習(xí)
A:アポイントをとりたいですが、5月の末ごろ、ご都合はどうですか。我想與您月在五月底見面,不知您是否同意? B:ちょっとスケジュールを確認(rèn)いたします。申し訳ございませんが、出張でいっぱいです。
6月の一週間目はどうですか。讓我查一下行程表。很抱歉,我的行程表中已經(jīng)安排了出差。6月的第一個(gè)星期怎么樣呢? A:6月2日でよろしいですか。
我們希望安排在6月2日。您方便嗎?
B:6月2日でよろしいです。お一人ですか。何か助けが必要ですか。6月2日沒有問題。請(qǐng)問您只有一位嗎?需要相關(guān)的幫助嗎? A:同僚と合わせて二人です??崭郅橘F社への地図を教えていただけないですか。それに、6月1日と2日のシングルルームを二つ予約していただけませんか。
我和我的同事共兩位。您可以提供機(jī)場(chǎng)至貴公司的地圖嗎?此外,您能幫我們訂6月1日及2日兩件單人房嗎?
B:問題ないです。地図と予約確認(rèn)書をお送りします。もしよければ、6月2日午前中、10時(shí)、弊社で會(huì)っていいですか。沒問題。我們會(huì)寄去地圖及訂房確認(rèn)單??梢缘脑?,6月2日上午10點(diǎn)在本公司見面好嗎?
A:はい。ありがとうございます。さようなら。可以,謝謝您。再會(huì)。B:さようなら。再會(huì)。
第三期 雙方會(huì)面
(一)雙方面會(huì)する 雙方會(huì)面
?いらっしゃいませ。高野さん、お會(huì)いできて、本當(dāng)にうれしいです。歡迎您,高野先生,見到您真高興。
?山崎と申します。販売部の部長(zhǎng)です。
我叫山崎,主管營銷的部長(zhǎng)。
?お変わりございませんね。
您一點(diǎn)兒也沒變。
?中國に訪問できて、とてもうれしいです。
我很高興有機(jī)會(huì)來中國訪問。
?ご高名はかねがね伺っておりました。
久仰您的大名。
自己紹介 自我介紹
?同僚の陽さんを紹介いたします。我來介紹一位同事。
?田中さんは內(nèi)の重要なお客様です。田中是我門的重要客戶。
?前田です。連合広告會(huì)社の副社長(zhǎng)です。我是前田,聯(lián)合廣告公司的副總裁。
?お名前はなんとおっしゃいますか。
請(qǐng)問尊姓大名。
對(duì)話訓(xùn)練:
A:おはようございます。ABC會(huì)社の張明です。初めまして、よろしくお願(yuàn)いします。
早上好。我是ABC公司的張明。初次見面,請(qǐng)多關(guān)照。
B:三井商事の小野です。こちらこそ。初めまして、よろしくお願(yuàn)いします。我是三井商事的小野。哪里哪里,初次見面,要情您多多關(guān)照。A:ご高名はかねがね伺っておりました、中國は初めてですか。久仰您的大名。這是您第一次到中國嗎
B:はい、中國はとても印象深いです。中國文化にずっと憧(あこが)れていました。是的。中國給我留下了很深的印象。我一直都對(duì)中國的文化很著迷。A:それはいいですね。ご都合がよければ、北京をご案內(nèi)いたします。那太好了。您要是有時(shí)間我可以帶您在北京轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。B:ありがとうございます。謝謝
第四期 雙方會(huì)面
(二)本題に入る前 進(jìn)入正題之前
?會(huì)議室で商談します。ご案內(nèi)いたします。我們?cè)跁?huì)議室里談,請(qǐng)跟我來
?私の予想どおりで、貴社の規(guī)模にふさわしいです。正如我所料,和貴公司規(guī)模很相稱
?ありがとう、早速用件に入ってもよろしいですか。謝謝,不過我們還是先談?wù)掳?/p>
?お?dú)葺Xに。請(qǐng)自便。
?早速ですが、本題に入りましょう。那么,讓我們進(jìn)入正題吧。
商談の始まり 談判開始
?前回の內(nèi)容の復(fù)習(xí)から、始めましょうか。我們就容回顧上次的內(nèi)容開始吧。
?あなたは何かお考えがありませんか。您有什么想法嗎。
?大賛成です。我非常同意。
?そちらのわれわれの間のすばらしい提攜のための努力について、感謝いたします。我們感謝您為我們之間合作愉快所作出的努力。
?この會(huì)議でいい結(jié)果が出るよう希望いたします。我希望這次會(huì)議會(huì)有結(jié)果
第五期 參觀工廠
お客さんを案內(nèi)する
帶領(lǐng)客戶參觀
?工場(chǎng)へ行く途中で、詳しい情報(bào)を紹介いたします。去工廠路上,我會(huì)告訴您更多信息。
?直接案內(nèi)して差し上げます。我會(huì)直接帶您參觀。
?ちょっと時(shí)間が足りませんから…… 我們時(shí)間有點(diǎn)不夠,所以??
?今日のスケジュールはこれで終わります。
現(xiàn)在我們完成了今天的日程。?今度の見學(xué)、お役に立てばいいですが。
希望這次參觀會(huì)有收獲
お客さん用語
客戶用語
?この工場(chǎng)はいつ建てられましたか。這家工廠是何時(shí)成立的?
?作業(yè)員はどれぐらいいますか。你們有多少雇員?
?これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。這些機(jī)器似乎是同類中最新型的。
?工場(chǎng)拡大をしていますか。
工廠在擴(kuò)大規(guī)模嗎?
?それなら、出荷のスピードが速くなりますね。那樣會(huì)有助于加快出貨速度
對(duì)話練習(xí)
A:ノイズが大きくて、すみません。對(duì)不起,噪音太大了。B:いいえ、もう慣れました。
沒關(guān)系,我已經(jīng)習(xí)慣了這種聲音。
A:もしどこかでゆっくり見たければ、ご遠(yuǎn)慮なく。如果想在那停下來慢慢看,不要不好意思說。B:ありがとう、遠(yuǎn)慮しません。謝謝,那我就不客氣了。
A:貴工場(chǎng)がだんだんロボットを?qū)毪筏皮い毪饯Δ扦工?。聽說貴廠逐漸采用機(jī)器人設(shè)備了 B:はい、去年の春からでした。對(duì),從去年春季開始的。
A: これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。這些機(jī)器是同類型中最新型的。
B:そうです。優(yōu)れた設(shè)備で優(yōu)れた製品が生産できると信じております。
沒錯(cuò),我們相信優(yōu)良設(shè)備有助于生產(chǎn)優(yōu)良產(chǎn)品。
第六期 市場(chǎng)調(diào)研
市場(chǎng)と販売地域
市場(chǎng)與銷售地區(qū)
?いつからこの新製品を販売しますか。
我們何時(shí)開始銷售這種新產(chǎn)品呢?
?市場(chǎng)調(diào)査の目的は何ですか。
市場(chǎng)調(diào)查的目的是什么? ?その製品に市場(chǎng)があるかどうかを調(diào)べることは市場(chǎng)調(diào)査の目的の一つです。
市場(chǎng)調(diào)查的目的之一就是了解這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng)。
?二ヶ月ぐらい試販売(ためしはんばい)しなければなりません。
我們必須進(jìn)行兩個(gè)月的試銷
?はじめの試販売は來月から始まります。
初步的試銷定于下個(gè)月開始。
販売量と市場(chǎng)占有率 銷售量及市場(chǎng)占有率
?最近の販売額はどうですか。
最近的銷售額如何呢?
?市場(chǎng)占有量はどうですか。
你們的市場(chǎng)占有率是多少?
?去年の販路はどうでしたか。
你們?nèi)ツ甑匿N路如何?
?去年の販売量は12パーセントも増えました。
我們?nèi)ツ甑匿N售量提升了12個(gè)百分點(diǎn)。
?35パーセントも市場(chǎng)占有率を持っております。
我們有35個(gè)百分點(diǎn)的市場(chǎng)占有率。
對(duì)話練習(xí):
A:どのように市場(chǎng)調(diào)査をしますか。如何做市場(chǎng)調(diào)研? B:範(fàn)囲が広い問題です。簡(jiǎn)単に言えば、市場(chǎng)調(diào)査の目標(biāo)の一つはその製品の市場(chǎng)があるか、市場(chǎng)で販売できるかを調(diào)べることです。這是一個(gè)范圍很廣的問題。簡(jiǎn)單地說,市場(chǎng)調(diào)研的目標(biāo)之一就是找出這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng),在市場(chǎng)上是否能銷售這種產(chǎn)品。A:誰がその仕事をしますか。那么誰做這項(xiàng)工作呢?
B:自分で調(diào)査する時(shí)もありますが、開発費(fèi)用が高い主要製品の場(chǎng)合、専門家の力も借りま す。
有時(shí)候我們自己搞調(diào)研,但對(duì)于那些開發(fā)費(fèi)用高的主打產(chǎn)品,我們請(qǐng)專家調(diào)研。A:そちらの販売人員が參加しますか。那你們自己的銷售人員參加嗎?
B:はじめの段階では、ただ地域経理が參加します。もし試販売(ためしはんばい)を決め
るなら、高級(jí)セールスマンも參加します。
在開始階段,只有地區(qū)經(jīng)理參與。如果我們決定試銷,一些高級(jí)銷售員也參加。A:私から見れば、販売人員は特殊訓(xùn)練を受けていたらしいです。依我看,銷售人員好像接受了一些特殊訓(xùn)練。B:はい、入社した時(shí)、トレーニングを受けました。製品知識(shí)トレーニングも含まれました。
是的,他們?cè)谶M(jìn)入公司時(shí),都接受了培訓(xùn),其中包括產(chǎn)品知識(shí)培訓(xùn)。A:どういうことですか。什么意思?
B:セールスマンとして、會(huì)社の製品の用途、デザイン特徴、ユニークな利點(diǎn)などよく知ら
なければなりません。作為一名銷售人員,必須對(duì)公司產(chǎn)品的用途,設(shè)計(jì)特點(diǎn),獨(dú)特有點(diǎn)等等都非常了解。試銷:試販売(ためしはんばい)
高級(jí)銷售員:セールスマン
第七期 廣告營銷
メディア忚用 媒體應(yīng)用
?広告する時(shí)、社會(huì)と文化の要素を考えなければなりません。
做廣告時(shí)還必須考慮社會(huì)和文化因素。
?われわれは普通、違う市場(chǎng)には、違う広告を作ります。
我們一般針對(duì)不同市場(chǎng)做不同的廣告。
?電子広告はハイスピードで、安い値段で、伝播も広いです。
電子廣告速度快,價(jià)錢低,并且傳播廣。
?広告で企業(yè)イメージを作り出すこともあります。
有時(shí)公司靠做廣告來建立起企業(yè)形象
マスコミと関係を維持する 維持媒體關(guān)系
?関係を作る時(shí)、上層人物の力を借りることが普通です。
在建立關(guān)系時(shí)通常找上層人物
?會(huì)社と私について、また何か問題ありませんか。今日答えできます。
關(guān)于我們公司和我本人,您還有什么問題嗎?我今天可以作答。
?お手紙の內(nèi)容はとても詳しいです。
我想您的信里面講的已經(jīng)面面俱到了。
?ただ先週お送りした手紙、もう屆いたかどうか、確かめます。
我只是想在和您確認(rèn)一下,看您是否受到我上星期寄去的信。
對(duì)話練習(xí)
A:私の知っている限り、ご製品はただ印刷広告をしただけです。それは尐なすぎます。
據(jù)我所知,您的產(chǎn)品僅做了印刷品廣告,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。B:お考えは?您認(rèn)為呢?
A:テレビ広告をする必要があると思います。我認(rèn)為還應(yīng)該做電視廣告。
B:テレビ?超高いですよ。その宣伝負(fù)擔(dān)できると思いますか。
電視?費(fèi)用貴的可怕。您認(rèn)為我們能搞的其這類宣傳嗎? A:會(huì)社の発展につれ、もっと高い広告をすべきです。隨著公司的發(fā)展,應(yīng)該做些費(fèi)用更貴的廣告。B:ごアドバイス、あと販売部と検討します。我會(huì)考慮您的建議,并與銷售部討論一下。
A:それに、ついでに言いますが、これは貴社に設(shè)計(jì)した二部の広告です。今ご覧になりた いですか。哦,順便說一下,這是我設(shè)計(jì)的兩分廣告,您想看一下嗎?
B:ありがとうございます。とてもいいじゃないですか。謝謝??瓷先ズ芪?。
第八期 產(chǎn)品推銷
セールスマン用語 推銷員用語
?この種の商品、紹介できます。我們可以給您介紹這種商品。
?これらは最新型のパソコンの取り扱い説明書です。這是一些最新型電腦的使用說明書 ?二割引できます。我們可以打8折。
?最低値段をオファーしましたから、値引きできません。
因?yàn)槲覀儓?bào)的是最低價(jià),我們不能給折扣了。
?現(xiàn)金で支払ってくだされば、15パーセントお安くいたします。
如果是現(xiàn)金付款的話,我們給予85折優(yōu)惠
顧客用語
客戶用語
?目録と同じようなものがほしいです。我想要根目錄上一樣的產(chǎn)品。
?大量注文なら、値引きはいくらですか。大量訂貨的話,你們給多少折扣? ?雙方が折衷して、どうですか。
咱們來個(gè)折中的辦法。
?保険問題を商談する暇はございません。我真的沒有時(shí)間坐下來談保險(xiǎn)問題。
?まだ決めないですが、ただ選択を見ます。我們還沒有決定,只是看看有什么選擇。
對(duì)話練習(xí):
A:申し訳ありませんが、ニーズが尐なくなって、もうその種の機(jī)械の生産はストップしま した。對(duì)不起,由于需求下降,這種機(jī)器我們已經(jīng)不生產(chǎn)了。B:ああ、殘念ですね。哦,那太可惜了。
A:でも、この新製品を見てください。元の製品と同じ性能を具備しました。
不過,請(qǐng)看看這個(gè)新產(chǎn)品吧。它具有與原產(chǎn)品相同的性能。
B:でも殻はプラスチック製で、金屬ではなく、丈夫ではないのでしょうか。
但是外殼是塑料的,不是金屬的,也許不夠結(jié)實(shí)吧。
A:実はもっと軽く、もっと持ちがよく、もっと丈夫です。ご覧になったように、デザイン がきれいで、値段も安いです。
事實(shí)上他們更輕更耐用,更結(jié)實(shí)。如您所見,產(chǎn)品設(shè)計(jì)很漂亮,價(jià)格也低廉。B:一臺(tái)いくらですか。一臺(tái)多少錢?
A: 元製品の三分の一にもなりません。不到原產(chǎn)品的三分之一。
B:じゃ、1ロット試購入してみましょう。那么,我就先試夠一批看看吧。
第九期 參加展會(huì)
展覧會(huì)で 在展廳
?この目録では、弊社の大部分の製品が載せてあります。
這目錄列出了我們大部分產(chǎn)品
?弊社の製品をご覧になるように、展覧センターへご案內(nèi)いたしましょう。
我?guī)秸褂[中心看看我們的產(chǎn)品吧。
?特にご興味を持つ製品はございませんか。
有您特別感興趣的產(chǎn)品嗎?
?ただいま、製品紹介とデモンストレーションをさせていただけませんか。
現(xiàn)在讓我向您做產(chǎn)品介紹并進(jìn)行產(chǎn)品演示,好嗎?
?すみませんが、サンプルを差し上げませんけど、二割引で販売します。很抱歉,我們不能贈(zèng)送樣品,不過樣品可以打8折出售。
製品紹介 產(chǎn)品介紹
?デジカメは近頃売れ行きがいいです。
數(shù)碼相機(jī)近來非常暢銷。
?弊社の服裝は市場(chǎng)で評(píng)判がいいです。
我們的服裝在市場(chǎng)上形成了良好的聲譽(yù)。
?弊社の陶磁器製品は市場(chǎng)でほかのどのブランドよりも質(zhì)的に優(yōu)れています。
我們的陶瓷制品在質(zhì)量上比市場(chǎng)上的其他品牌都要好。
?これらの洋服は質(zhì)がよくて、細(xì)工が精巧です。
這些西裝質(zhì)量上乘,做工精良。
?この仕様はわが國の市場(chǎng)ニーズにちょうど合います。
這種樣式很適合我國市場(chǎng)的需求
對(duì)話練習(xí):
A:いらっしゃいませ。歡迎光臨。
B:児童玩具シリーズに興味を持ちますが。我對(duì)你們的兒童玩具系列很感興趣。
A:はい、新製品のサンプルがあります。こちらへどうぞ。好的,我們這里有些新產(chǎn)品的樣品,請(qǐng)來這邊看看。B:紹介してもらえませんか。請(qǐng)您介紹一下好嗎?
A: 數(shù)ヶ月前から新発売して、人気があります。這些產(chǎn)品剛上市幾個(gè)月,就很受歡迎。B:価格は? 價(jià)格如何?
A:推薦小売価格は価格リストにあります。
建議零售價(jià)在價(jià)格單上。
B:ありがとう。いつ出荷できますか。謝謝,何時(shí)能交貨?
A:注文書を受けてから十日以內(nèi)に。自收到訂單之日起十天內(nèi)。
B:また値引きのこと伺いたいです。大口注文で値引きしてくれませんか。我還想了解一下折扣方面的情況。大宗訂貨有優(yōu)惠嗎。
A:ご注文量次第です。ご確認(rèn)いたします。お名前とアドレスを教えてくださいませんか。
這要看訂單大小。我得查對(duì)一下。請(qǐng)留下您的姓名和地址好嗎? B:これ、名刺です。這是我的名片。
A:どうも、製品の取り扱い説明書ですが、いかがですか。謝謝。這里是我們的產(chǎn)品說明書,要一份嗎? 大宗訂貨:大口注文(おおぐちちゅうもん)
第十期 海外出差
海外出張
?お連れの方は何名いらっしゃいますか。和您同行的人共有多少?
?合わせて5人で、井上さんはリーダーです。
我們總共有5人,井上先生是我們的領(lǐng)隊(duì)。
?今日のスケジュールになんか変更ありますか。
今天的日程有什么變動(dòng)嗎?
?どこか見るに値するところを薦めてくれませんか。
您覺得有什么地方我們一定得去看看?
?どこで観光旅行の情報(bào)を手に入りますか。
我在哪里可以獲得觀光旅游的信息?
?この都市への印象はどうですか。
您對(duì)本市的印象如何?
?萬國博覧會(huì)を參観する時(shí)間ありますか。
我們有時(shí)間去參觀一下國際博覽會(huì)嗎?
?それじゃ飛行場(chǎng)の出口のほうで待っております。
那我就在機(jī)場(chǎng)出口等您好了。
?お名前が書いてある大きな名札(なふだ)を挙げます。
我會(huì)舉一張寫著您名字的牌子。
?來月、船で日本神戸へビジネス旅行に參ります。
我下個(gè)月要坐船去日本神戶進(jìn)行商務(wù)旅行。
對(duì)話訓(xùn)練:
A:飛行機(jī)がついてから、空港へ迎えに參ります。在您的飛機(jī)到達(dá)之后我就去機(jī)場(chǎng)接您。
B: それじゃ飛行場(chǎng)の出口のほうで待っております。那么我就在機(jī)場(chǎng)的出口等您。
A:參る前に、どんな出口か電話で確認(rèn)して、問題なさそうです。在去之前,我會(huì)先打電話去看看您在哪個(gè)出口,這樣應(yīng)該沒有問題。B:最後に、どのように相互が分かりますか。最后一件事,我們彼此之間如何知道對(duì)方呢?
A:じゃ、お名前が書いてある大きな名札を挙げます。我會(huì)舉一張牌子,上面寫著您的名字。
第十一期 迎接客戶
お客様を出迎え來る 迎接客戶
?今日多くの友人をお迎えすることができ、まことにうれしく存じます。
今天迎來了很多朋友,我感到十分高興。
?皆様に熱烈な歓迎の意を表したいと存じます。
對(duì)各位的來訪表示熱烈的歡迎。
?お忙しいところをわざわざ迎えに來ていただいて、ありがとうございます。
非常感謝您在百忙之中迎接我們。
?荷物はどこで受け取るか、ご存知ですか。
您知道行李在哪取嗎。
?田中社長(zhǎng)のお名前はかねてから聞いてありましたが、お目にかかるのは初めてです。我對(duì)田中社長(zhǎng)的名字十分熟悉,但見面卻是第一次。
?ここで出迎えの関係者をご紹介させていただきます。
請(qǐng)?jiān)试S我來介紹一下在這兒迎接的相關(guān)人員。
?道中お疲れになったでしょう。
路上很辛苦吧。
?早速ホテルへご案內(nèi)します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わせし
ましょう。
我直接帶您去賓館,我們?cè)诮稚嫌懻摻酉聛淼娜粘贪才虐伞?/p>
?またお會(huì)いできて、うれしいです。
再次相見,真是太高興了。
?通関手続き二時(shí)間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本當(dāng)にすみませんで
した。
出關(guān)手續(xù)花了很長(zhǎng)時(shí)間,讓您久等了,對(duì)不起。
對(duì)話練習(xí):
A: 通関手続きに時(shí)間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本當(dāng)にすみませんで した。
出關(guān)手續(xù)花了很長(zhǎng)時(shí)間,讓您久等了,真對(duì)不起。
B:いいえ、道中はいかがですか。さぞお疲れになったでしょう。沒關(guān)系。路上怎么樣?一定很累了吧。A:いいえ、大丈夫です。不,沒什么。
B:じゃ、早速ホテルへご案內(nèi)します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わ せしましょう。
那我直接帶您去賓館,我們?cè)谲嚿嫌懻摻酉聛淼娜粘贪才虐伞:はい、お願(yuàn)いします。好的,拜托了。
B:こちらへどうぞ。請(qǐng)走這邊。
第十二期 送別客戶
主人役用語 東道主方用語
?道中のご無事をお祈りします。
祝您一路順風(fēng)。
?ご家族にもよろしくお伝えください。
請(qǐng)代我向您的家人問好。
?もう時(shí)間ですから、どうぞ車にお乗りください。
差不多到時(shí)間了,請(qǐng)上車吧。
?お荷物の準(zhǔn)備は終えられましたか。お忘れ物のないように。
行李準(zhǔn)備好了嗎,別忘了東西。
?今度いらっしゃる時(shí)は、もう尐し長(zhǎng)く滯在してくださいね。
下次您來時(shí),請(qǐng)多待一段時(shí)間。來訪客側(cè)用語 來訪者用語
?わざわざお見送りに來てくださって、恐縮です。
您來給我送行真是太客氣了。
?滯在中、大変お世話になりまして、お禮を申し上げます。
我在中國的這段時(shí)間您給與了了大力的關(guān)照,對(duì)此我表示感謝。
?再會(huì)の日を楽しみにしています。
期待著和您的重逢。
?ここでお?jiǎng)eれましょう。
我們就此分別吧。
?このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節(jié)は、ぜひともお知らせく
ださい。
這次承蒙您的關(guān)照,下次您來日本的時(shí)候,請(qǐng)務(wù)必通知我。
對(duì)話練習(xí):
A:空港まで見送っていただいて、本當(dāng)にありがとうございます。真是謝謝您送我到機(jī)場(chǎng)。
B:いいえ、どういたしまして。道中のご無事をお祈りいたします。不客氣,祝您一路順風(fēng)。
A: このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節(jié)は、ぜひともお知らせく ださい。
這次承蒙您的多方關(guān)照,下次您來日本的時(shí)候,請(qǐng)務(wù)必通知我。B:ええ。好。
A:その時(shí)、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。到時(shí)我請(qǐng)您吃好吃的日本料理。B:再會(huì)の日を楽しみにしています。期待著和您的重逢。
A:そろそろ時(shí)間ですので、さようなら。差不多到時(shí)間了。再見。B:さようなら。再見。
第十三期 拜訪客戶
ビジネス訪問 拜訪客戶
?同日午後二時(shí)ぐらい、事務(wù)室へ伺ってもよろしいですか。
我可否與同一日下午2點(diǎn)左右到您的辦公室見您。
?何かご用ですか。
有什么事嗎?
?貴社の社長(zhǎng)にお會(huì)いしたいです。弊社の新製品を紹介いたしたいです。
我想見您們總經(jīng)理,介紹我們的新產(chǎn)品。
?貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。
我是來與您探討一下與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系的可能性的。
?もし100臺(tái)ご注文なされば、10%値引きいたします。如果您買100臺(tái),我們給您10%優(yōu)惠。
?全部購入したいですね。我真希望都買了。
?階段は右側(cè)にあり、突き當(dāng)たりにエレベーターがあります。
樓梯在右邊,走廊盡頭有個(gè)電梯。
?製品規(guī)格も含まれる見積書をいただけませんか。
您能給我一個(gè)附有各種產(chǎn)品規(guī)格的報(bào)價(jià)單嗎?
對(duì)話練習(xí):
A:すみませんが、紡績(jī)會(huì)社の事務(wù)室ですか。對(duì)不起,請(qǐng)問這里是紡織公司的辦公室嗎? B:はい。何かご用件では。是的,有什么事能幫您嗎?
A:BBS貿(mào)易會(huì)社の佐々木と申します。これ、名刺です。我是BBS貿(mào)易公司的佐佐木。這是我的名片。
B:いらっしゃいませ。李明と申します。輸出業(yè)務(wù)を擔(dān)當(dāng)しております。
歡迎光臨我們公司。我叫李明,負(fù)責(zé)出口業(yè)務(wù)。A:はじめまして、よろしくお願(yuàn)いします。初次見面,請(qǐng)多多關(guān)照。
B:こちらこそ。はじめまして、よろしくお願(yuàn)いします。お座りください。
哪里,初次見面,還請(qǐng)您多多關(guān)照。請(qǐng)坐。
A:ありがとう。貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。謝謝您。我是來與您探討一下與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系的可能性的。
B:ありがとうございます。內(nèi)のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。謝謝。您看到我們大廳的展品了嗎?
A:ええ、昨日拝見しました。とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細(xì)工が精巧なシ ルクに興味を持っております。
是的,我昨天看了一下。我發(fā)現(xiàn)一些展品非常好。我對(duì)那些色彩明亮,設(shè)計(jì)精美的絲綢很感興趣。
B:シルクは中國伝統(tǒng)的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。絲綢是中國傳統(tǒng)的出口產(chǎn)品,并且通常在國外銷路都很好。
A:全部購入したいですね。製品規(guī)格も含まれる見積書をいただけませんか。我真希望都買了。您能給我一個(gè)附有各種規(guī)格的報(bào)價(jià)單嗎?
B:はい、もしご注文なさるなら、ファームオファーをいたします。當(dāng)然可以。如果您詢價(jià),我們可以給您報(bào)實(shí)盤。
A:ありがとうございます。なるべく速く數(shù)量を提示いたします。非常感謝。我將盡快告訴您數(shù)量。
第十四期 建立商貿(mào)關(guān)系
意思表明 表達(dá)意愿
?貴社と業(yè)務(wù)往來を拡大いたしたいです。
我們希望擴(kuò)大與你們的業(yè)務(wù)往來。
?本日は、取引開始を願(yuàn)いたいと思いましてお伺いしました。今天來拜訪您,希望能與貴公司開展貿(mào)易業(yè)務(wù)。
?貴社と今まで取引なかったですが、わが社も注目している企業(yè)です。
我們與貴公司雖然沒有業(yè)務(wù)往來,但一直很重視貴公司。
?取引をさせていただくかどうかは、これから役員會(huì)で検討することになっているんで
す。
關(guān)于是否與貴公司做生意,下一步要由董事會(huì)來研究。
相手の狀況を了解する
了解對(duì)方情況
?年産量はどれぐらいですか。你們的年產(chǎn)量是多少?
?貴社最新の製品目録を拝見したいですが。我能看一看你們的最新產(chǎn)品目錄嗎? ?弊社の製品について、どう思われますか。您對(duì)我們的產(chǎn)品感覺如何?
?弊社の製品目録、ご覧になりますか。您愿意看一下我們的產(chǎn)品目錄嗎?
自分の狀況を紹介する 介紹自己情況
?ずっと製品の品質(zhì)向上の力を入れております。我們一貫注重提高我們的產(chǎn)品質(zhì)量。?中國で一番歴史が長(zhǎng)い紙製造工場(chǎng)です。我們是中國最老的紙張制造公司。
?多種の事務(wù)用自動(dòng)化整備を提供/販売しております我們供應(yīng)銷售多種辦公自動(dòng)化設(shè)備 ?地元主要な食品生産メーカーの一つです。我們公司是本地主要的食品生產(chǎn)商之一。
對(duì)話練習(xí):
A:はじめまして。企畫課の擔(dān)當(dāng)の李強(qiáng)と申します。初次見面。我是企劃科的負(fù)責(zé)人李強(qiáng)。
B:名刺ちょうだいいたします。日東商事開発部の佐藤と申します。謝謝您的名片,我是日東商事開發(fā)部的佐藤。
A:佐藤様、失禮ですが、お名前はなんとお読みすればよろしいのでしょうか。
佐藤先生,不好意思,請(qǐng)問您的名字應(yīng)該怎么讀呢? B:「たけし」と読みます。讀“たけし”。
A:「さとうたけし」様ですね。こちらには新しく派遣されてきましたので。いろいろ行き
屆かない點(diǎn)もあるかとは思いますが、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。是“佐藤武”先生啊,我是新派過來的,照顧不周,請(qǐng)多見諒。B:いいえ、こちらこそ、よろしくお付き合いください。哪里哪里。今后還要多多交往。
A: では、用件を先に済ませてしまいましょう。那么,我們先談?wù)掳?。B:ええ、そうですね。好的。
A:早速ですが、當(dāng)社が提案した共同企畫の件。ご検討いただきましたか。
開門見山的說,我們公司提議的共同策劃方案,你們討論過了嗎。
B:ええ上司とも相談しましたが、大変乗り気でして、ぜひご一緒にとのことでした。和領(lǐng)導(dǎo)也討論過了,他很感興趣,說一定要一起合作。A:いやあ、よかったです。私もほっとしました。是嘛。太好了。那我也就放心了。
第十五期 招標(biāo)與投標(biāo)
入札募集 招標(biāo)
?來月のはじめごろ、入札募集書を発表いたします。
我們預(yù)計(jì)下月初發(fā)出招標(biāo)公告。
?もし入札募集する前に入札保証金を払わなければ、入札失格になります。
如果您在招標(biāo)前還沒有交納投標(biāo)保證金,那么您的投標(biāo)將不予考慮。
?入札の時(shí)間は契約の規(guī)模と難しさによって決まります。
招標(biāo)所需要的準(zhǔn)備時(shí)間需是合同的規(guī)模和難易程度而定。
?一般的に、開札して、入札を変更することは禁止です。
一般來說,在標(biāo)開了之后,任何投標(biāo)者都不能修改投標(biāo)。
入札 投標(biāo)
?貴社はいつ、どこで開札なさいますか。
請(qǐng)問貴公司準(zhǔn)備什么時(shí)候在哪里開標(biāo)?
?今度の入札募集に非常に興味深くて、落札を目標(biāo)にして、がんばります。
我們對(duì)這次招標(biāo)非常感興趣,我們一定會(huì)盡力爭(zhēng)取中標(biāo)。
?入札の競(jìng)爭(zhēng)に忚対して、市場(chǎng)調(diào)査し、アドバイスをください。
為了應(yīng)對(duì)投標(biāo)中的競(jìng)爭(zhēng),去那個(gè)對(duì)市場(chǎng)做一下調(diào)查,并給我們指點(diǎn)一下。
?入札する前に、條件の細(xì)かいところまで知らなければなりません。
投標(biāo)前我們們必須知道招標(biāo)條件的細(xì)節(jié)。
對(duì)話練習(xí):
A:貴社はいつ、どこで開札なさいますか。貴公司準(zhǔn)備什么時(shí)候開標(biāo)?在哪開標(biāo)? B:11月1日北京で。
我們打算11月1日在北京開標(biāo)。
A:この度、貴社は公開入札募集をなさいますか。這次貴公司打算進(jìn)行公開開標(biāo)嗎?
B:はい、公開開札いたします。そのとき入札人が監(jiān)視なさるよう、お招きします。
是的,我們這次采用公開開標(biāo)。到時(shí)候請(qǐng)投標(biāo)人參與,監(jiān)督開標(biāo)。A:入札募集條件をもっと詳しく紹介していただけませんか。能否請(qǐng)您把招標(biāo)條件更詳細(xì)的向我介紹一下。
B:來月入札募集書を発表いたします。ご覧になってください。
下個(gè)月我們就發(fā)出招標(biāo)通知,詳細(xì)內(nèi)容你一看就清楚了。
A: 弊社はこのたびの入札募集にとても興味深くて、ぜひ頑張ります。
我們公司對(duì)這次招標(biāo)非常感興趣,一定會(huì)盡力爭(zhēng)取中標(biāo)。B:お?dú)莩证沥戏证盲皮辘蓼埂¥猡焚F社の入札條件が一番よければ、きっと成功になり ます。
您的心情我完全理解。如果貴公司的投標(biāo)條件是最合適的,我們當(dāng)然會(huì)選中貴公司的。
第十六期 代理
代理を申請(qǐng)する 申請(qǐng)代理
?貴社の代理店になってくださいませんか。貴公司能讓我們成為你們的代理人嗎?
?貴社の総代理店になる素質(zhì)を備えております。
我們有諸多優(yōu)勢(shì)可成為貴公司的代理人。
?貴社の製品を販売するために、努力に重ねて、至大な資金も払いました。
我們?cè)谕其N貴公司的產(chǎn)品時(shí),做了很多努力,并動(dòng)用了大筆資金。
代理店を指名する
任命代理人
?貴社をうちの代理店に指名します。
我指定您為我們的代理。
?貴社の豊富な経験を考慮に入れ、貴社を弊社の代理店になってほしいです。
考慮到你們?cè)谶@一業(yè)務(wù)范圍的豐富經(jīng)驗(yàn),我們很高興指定你們?yōu)槲覀兊拇怼?/p>
?貴店をうちの車の総代理店に委託します。
我們決定委托貴公司做我們汽車的總代理。
代理要求を斷る 拒絕代理要求
?代理問題はまだ考えておりません。目前我們還不準(zhǔn)備考慮代理問題。
?まだ貴地市場(chǎng)での代理は必要ないと思います。我們目前不考驢在貴地市場(chǎng)的代理問題。?弊社の総代理店になる要求をお斷りします。我們不得謝絕你們作為我方總代理的要求。
代理契約を結(jié)ぶ
簽訂代理協(xié)議
?いつ代理契約を結(jié)びますか。
您希望合適簽訂代理協(xié)議呢?
?貴方の達(dá)しうる年間売上高はどのぐらいでしょうか。
您能完成的年銷售量是多少?
?この商品について、貴方と2年間の総代理契約をお結(jié)びしたいですが。
我想就該商品和您們簽訂為期兩年的總代理協(xié)議。
對(duì)話練習(xí):
A:スリッパの代理問題について、ご相談いたしたいですが、3年間の総代理契約を貴方と 結(jié)びたいです。
我想與您談一下拖鞋的代理問題。想與貴方簽訂為期3年的獨(dú)家代理協(xié)議。B:當(dāng)方のスリッパの販売に努力された貴方に、心から感謝いたします。
我們十分贊賞貴方在推銷我方拖鞋時(shí)所作的努力。
A:いろいろなサイズのプラスチックスリッパを、年に5萬足販売するよう、提案します。
我們建議,各種尺寸的塑料拖鞋每年銷售五萬雙。B:総代理として、このぐらいの売上高はあまりにも保守過ぎるではありませんか。総代理
権を握れば、貴方はやすく市場(chǎng)をコントロールできます。對(duì)總代理來講,這樣的銷售量您不覺得太保守了嗎?您取得總代理權(quán)后,可以輕易控制市場(chǎng)。
A:総代理として指定していただければ、私たちは売り上げ高をふやすことができます。只有指定我們?yōu)橘F方的總代理后,我們才可以增加銷售額。B:貴方の達(dá)しうる年間売上高はどのぐらいでしょうか。您能完成的年銷售量是多少。A:當(dāng)方の市場(chǎng)狀況からすれば、年に10萬足売れるものと確信しております。從我方的市場(chǎng)情況來看,我相信一年可以銷售十萬雙。
B: 貴方の承諾した年間売上高が低すぎるため、當(dāng)方の代理になっていただくわけには參りません。
因?yàn)槟銈兂兄Z的年銷售量太低,我們不能同意你們做總代理。A:貴方の代理として、弊店は製品の販売にいっそうの努力を払うつもりです。貴方のお考
えでは、新契約の年間売上高はどのぐらいあるべきでしょうか。
作為代理,我們會(huì)更努力的推銷產(chǎn)品。你認(rèn)為在新的協(xié)議中年銷售量應(yīng)該是多少? B:20萬足ではどうでしょうか。二十萬雙怎么樣?
A:では、こうしましょうか。那就這樣吧。
第十七期 樣品展示
サンプル
樣品
?弊社は品質(zhì)が貴社の提供した見本と一致することを要求いたします。
我們要求質(zhì)量與貴公司提供的原樣完全一致。
?貨物の品質(zhì)がサンプルとほぼ同じことを保障いたします。
我們保證貨物的質(zhì)量與樣品大體相同。
?類似見本を持っており、ご確認(rèn)ください。
我們帶來了回樣供貴公司確認(rèn)。
?見本を封印して不必要な紛爭(zhēng)を避けて、よろしいですか。
我們認(rèn)為封樣可以避免不必要的紛爭(zhēng)。
?弊社の貨物が良好な平均品質(zhì)を持っております。
我們提供的貨物具有良好的平均質(zhì)量。
品質(zhì)
質(zhì)量
?うちのブランドでこのロットの貨物の品質(zhì)が保証されます。
我們的品牌本身證明該批貨的品質(zhì)是上乘的。
?すみませんが、無料サンプルとして差し上げられません。
很抱歉,這個(gè)我們不能當(dāng)免費(fèi)樣品給。
?サンプル確認(rèn)してから注文いたします。
看完樣品后我們會(huì)訂貨。
?品質(zhì)は弊社が提供した目録どおりです。
品質(zhì)按照我們提供的目錄。
?弊社は品質(zhì)が貴社提供なさったサンプルとまったく同じだと保証していただきたいで
す。我們公司要求品質(zhì)與貴公司提供的樣品完全一致。
對(duì)話練習(xí):
A:數(shù)日前、貴社に見本をお送りしましたが、どうですか。幾天前我公司寄給貴公司的一個(gè)樣品。貴公司有興趣嗎?
B:とても興味があります。類似見本を造って、ご確認(rèn)ください。很有興趣。我?guī)砹艘环莼貥庸┵F公司確認(rèn)。A:拝見します。あ、よくできました。讓我看一下。哦,做得真好。
B:確認(rèn)していただいた後、すぐ生産します。已經(jīng)確認(rèn),我公司就可以立即生產(chǎn)。
A:もってかえって、テストいたします。あさって朝10時(shí)、結(jié)果をお知らせします。我?guī)Щ厝y(cè)試一下。后天上午10點(diǎn)我會(huì)告訴您結(jié)果的。
B:ありがとうございます。ついでい言いますが、貴社確認(rèn)後、不必要な紛爭(zhēng)を避けるため に、その見本を封印してくださいませんなか。
謝謝。哦,隨便提一下,我公司要貴公司確認(rèn)后封樣,以避免不必要的糾紛。A:それ、弊社が手配いたします。我公司會(huì)安排的。B:結(jié)構(gòu)です。太好了。
第十八期 訂貨
注文する
訂貨
?何臺(tái)の洗濯機(jī)をご注文なさいますか。
您想訂購多少臺(tái)洗衣機(jī)?
?この製品の最小注文量は200箱です。
我們這種產(chǎn)品的起訂量為200箱。
?ご注文なさっていただいて、ありがとうございます。
感謝您的訂貨。
?もし今度の注文が順調(diào)に進(jìn)めば、これからどんどん注文いたします。
如果這次的訂單完成情況令我們滿意,我方將繼續(xù)訂購。
?もし商品が予想どうり売れれば、近いうちにまた注文いたします。
如果貨物的銷售情況像我們預(yù)料的一樣好,我們不久將繼續(xù)訂貨。
情報(bào)確認(rèn)
確認(rèn)信息
?11月までに出荷しなければなりません。クリスマスのシーズンに間に合うために。
11月份以前發(fā)貨很重要,以便趕上圣誕節(jié)購物潮。
?では、成約させるためにそういたしましょう。
為了成交也只好如此啦。
?値段は昨年より大分上がりましたね。
價(jià)格比去年上漲了很多啊。
?四月の末まで、この注文書を?qū)g施してください。弊店は五月の初めに開業(yè)するつもり
ですから。
請(qǐng)確認(rèn)貴方四月底以前執(zhí)行該訂單,因?yàn)槲曳缴痰暧?jì)劃5月初開業(yè)。
?貴社から10%の現(xiàn)金値引きいただいて、満足で貴社へ定期注文したいです。
貴方給的10%的現(xiàn)金折扣,我方非常滿意并愿向貴方定期定購。
對(duì)話練習(xí):
A:ずっとこちらの注文のために努力していらっしゃいますから、今注文します。
你們一直在爭(zhēng)取我們的訂單,現(xiàn)在我們就要向你們訂貨了。B:ご注文を喜んでお受けいたします。すぐ生産し始めます。很高興聽到這個(gè)消息。我們會(huì)立刻開始生產(chǎn)。
A:近いうちに注文書を送り、そちらも注文書の履行を?qū)g施してください。我們不就就會(huì)把訂單寄去,同時(shí)也請(qǐng)貴公司履行訂單的條款。B:問題ないと思います。我想應(yīng)該沒問題。
A:それはどうも。もし製品が満足できれば、これからどんどん注文しますよ。謝謝。如果產(chǎn)品令人滿意的話,我們以后會(huì)下更多的訂單。B:ありがとうございます。全力をあげます。謝謝,我們盡全力。
第十九期 包裝問題
包裝(ほうそう)
?外裝(がいそう)は堅(jiān)牢(けんろう)で、耐航性(たいこうせい)のある包裝でなけ
ればなりません。
外包裝必須堅(jiān)固,必須適合遠(yuǎn)洋運(yùn)輸。
?手荒い運(yùn)搬(うんぱん)に耐えるよう堅(jiān)牢な荷造り(にづくり)りにしていただきた
いです。
希望你們采用牢固的外包裝,以經(jīng)得起野蠻搬運(yùn)。
?緩衝(かんしょう)耐圧(たいあつ)ばかりでなく、防水防濕も十分考慮してありま
す。
不但是防震耐壓,連防水防潮都考慮到了。
?デザインの美しい包裝は當(dāng)方の販売に役立ちます。
設(shè)計(jì)漂亮的包裝有助于我們銷售。
?貴方の商品の包裝は消費(fèi)者には魅力に欠けているのではないかと思います。
我覺得貴公司的商品包裝對(duì)消費(fèi)者缺乏吸引力。
?最近、私どもも輸送(ゆそう)包裝の問題に気づき、その改善に力を入れているとこ
ろです。
最近我們也注意到運(yùn)輸包裝問題,正在努力改進(jìn)。
?商品の性能や、用途などの説明が分かりやすくプリントしてあります。
外包裝上通俗易懂的印著商品的性能,用途等說明。
?安全性のことを考えて、もっと丈夫な木箱のほうにしてもらいたいと思っていたので
すが。考慮到安全問題,還是希望你們用更結(jié)實(shí)的木箱。
對(duì)話練習(xí):
A:全般的に言いますと、貴社の商品は品質(zhì)の點(diǎn)は申し分がなくて、満足度が高いです??偟膩碚f,貴公司的商品在質(zhì)量上無可挑剔,很受歡迎。B:そうですか。足りないところがあれば、ご遠(yuǎn)慮なく指摘していただきたいです。例えば、當(dāng)社の包裝や外観などについて。
是嗎?有什么不足的地方請(qǐng)您不用客氣給我們指出來,比如我們的包裝,外觀等方面。A:ああ、そうそう、実は包裝のことでしたら、今意見を出そうかと思っていたところです。率直に申しますと、お宅の商品の包裝は消費(fèi)者には魅力に欠けているのではないかと思います。噢,說到包裝,我正想提點(diǎn)意見。坦率的說,貴公司的商品包裝對(duì)消費(fèi)者缺乏吸引力。B:もう尐し具體的に教えていただけませんか。請(qǐng)您說的再具體點(diǎn)好嗎? A:例えば、お宅の紙箱は硬さと厚み不十分で、変形しやすいため、高級(jí)感がないようです。
比如,你們的紙盒硬度和厚度不夠,容易變形,因而缺乏高雅感。B:はい。外観から商品の內(nèi)在的価値が見られないという意味ですね。噢。您是說外觀不能體現(xiàn)商品的內(nèi)在價(jià)值,是吧。A:そうです。是的。
B:大変貴重なご意見を伺いまして、どうもありがとうございます。私どもも輸出包裝の問
題に気がつき、その改善に力を入れているところです。
感謝您給我們提出的寶貴意見。最近,我們也注意到出口包裝問題,正在努力改進(jìn)。A:それは結(jié)構(gòu)ですね。那太好了。
第二十期 結(jié)束談判
休憩 休息
?15分ぐらい、休憩してよろしいですか。
休息15分鐘可以嗎?
?ちょっと休憩して、コーヒーでも飲みませんか。
我們休息一下喝杯咖啡好嗎?
?上司に相談しなければなりませんから、30分いただけませんか。
我必須與我上司商量商量。您能給我30分鐘時(shí)間嗎?
話題を変える 改變?cè)掝}
?ほかの面で満足できるかもしれません。也許我們?cè)谄渌矫鏁?huì)更令您滿意。?この點(diǎn)で差が大きいと思います。我想在這一點(diǎn)上我們彼此的差距很大。
?こんなに速く結(jié)論に達(dá)するべきではないと思います。我認(rèn)為我們不應(yīng)該這么快下結(jié)論。
最後の言葉 最后陳詞
?成約されるために、貴方の価格に同意いたします。
為達(dá)成交易,我們同意你方的價(jià)格。
?貴社の販売促進(jìn)のため、90パーセントの特別値引きをいたします。
為促進(jìn)你方銷售,我們同意給你方90%的特別折扣。
?われわれの商売と未來の協(xié)力を祝いして乾杯したいと思います。
請(qǐng)?jiān)试S我為我們的生意和未來的合作舉杯祝賀。干杯!
對(duì)話練習(xí):
A:これ、オファーシートとサンプルです。ご覧ください。這是報(bào)價(jià)單和樣品,請(qǐng)過目。B:ありがとうございます。謝謝。A:どうですか。怎么樣?
B:今のところなんともいえませんが、ただし有効期間が三日間しかないので、余裕があり ません。現(xiàn)在還不能確定,不過,有效期只有三天,我覺得太緊了。A:三日で十分だと思いますが。我覺得三天的時(shí)間足夠了。
B:値段でもユーザーと相談してから出ないと決められません。
但是有關(guān)價(jià)格什么的還要和用戶商量之后才能決定。
A:じゃ、後三日延長(zhǎng)しましょう。早いうちに結(jié)論を出してください。
那再延長(zhǎng)兩天吧。請(qǐng)盡快作出決定。
第二十一期 簽訂合同
契約を結(jié)び 簽訂合同
?これで本契約がまとまりました。どうでしょう、これから條件を一つ一つ確認(rèn)しまし
ょう。
這個(gè)合同就這么談妥了,怎么樣,咱們把合同條款逐條核對(duì)一遍吧。
?貴社のご配慮で商談が円満にまとまりまして、こころから感謝しております。
承蒙貴公司的照顧,生意圓滿成交,十分感謝。
?契約書ができております。中日両分の正本二部ずつで、どうぞもう一度ご確認(rèn)くださ
い。
合同做好了,中日兩種文本正本各兩份,請(qǐng)?jiān)俸藢?duì)一遍。
?これでサインが完了しました。これはそちらでお納めください。
合同簽好了,這份你們保存。
?ここの文の意味は中國語のそれと尐し違いがあるようです。
這句話的意思好像和中文的有些出入。
?私どもの帰國前にサインさせていただきたいです。
希望能在我們回國之前簽合同。
?もし間に合わなかったら、契約書を郵便でお送りして、サインをお願(yuàn)いします。
如果來不及的話,我們把合同寄給您簽字。
?ここは打ち合わせものとちょっと違っているようですが、調(diào)べていただけませんか。
這里和我們談的不太一樣,請(qǐng)您再查一好嗎?
對(duì)話練習(xí):
A:契約書ができております。數(shù)量、価格、支払い方式、包裝、保険など一忚ご確認(rèn)くださ い。
合同書做好了,請(qǐng)確認(rèn)數(shù)量、價(jià)格、付款方式、包裝、保險(xiǎn)等。B:確認(rèn)済みです。間違いありません。確認(rèn)完了,沒有錯(cuò)誤。
A:では、貴社の社名の下に、サインをお願(yuàn)いします。那么請(qǐng)?jiān)谫F公司的公司名下面簽字。B:はい、サインしました。好了,簽完了。
A:これで、成約しました。契約書のオリジナルを一部お持ちください。好,成交了,請(qǐng)代一份合同正本回去。
B:ありがとうございました。契約の履行も順調(diào)であることを希望します。謝謝,希望合同的履行也能這么順利。A:はい、お互いにがんばりましょう。是啊,讓我們一起努力吧。
B:今回をきっかけに、今後もよく協(xié)力していきたいと思います。
希望以這次為開端,今后和貴公司很好地合作下去。
A:それはこちらに願(yuàn)いでもあります。ところで、ご都合がよければ、今晩三江レストラン で今回の成功のために祝杯を挙げましょう。
這也使我們的愿望。另外,如果您方便的話,今晚我們到三江飯店為這次合作的成功干一杯吧。
B:それはどうも恐れ入ります。せっかくのご好意ですから、出席させていただきます。您太客氣了,實(shí)在不敢當(dāng)。承蒙你的美意,我就不推辭了。A:では、夕方六時(shí)レストランのロビーお迎えいたします。那么晚上六點(diǎn)我在飯店大廳接您。
第二十二期 索賠
クレーム 索賠
?第一に原因を究明しなければなりません。確かに當(dāng)方のせいでしたら、必ず責(zé)任を持
って善処いたします。
第一是查明原因,如果確實(shí)是我方責(zé)任的話,我們一定負(fù)責(zé)妥善處理。
?殘りの半分は次回ご注文の際割引でカバーさせていただきたいですが、いかがでしょ
うか。
另一半在下次的訂貨中我們以折扣的形式補(bǔ)償,您看好嗎?
?品質(zhì)についての苦情は今までのところありませんでしたが。
迄今為止,在質(zhì)量方面還沒有過對(duì)我們的投訴。
?今回の出來事が両者間今後の取引に影響しないように願(yuàn)っております。
但愿這次的事件不會(huì)影響我們今后的交易。
?ご承知のとおり、當(dāng)方の商品は世界市場(chǎng)でも好評(píng)を博しています。
眾所周知,我們的產(chǎn)品在國際市場(chǎng)上享有很高的信譽(yù)。
?それは手荒い運(yùn)搬による損傷ですから、當(dāng)方は責(zé)任がありません。
這是由于野蠻搬運(yùn)造成的損害,對(duì)此我們不負(fù)責(zé)任。
?お宅の求償は筋が建たないから、お斷りします。
貴公司的索賠不成立,我們不接受。
?破損狀況を調(diào)べた結(jié)果、この損害は荷造りが不十分によるものです。
我們對(duì)破損情況調(diào)查的結(jié)果表明。是由于外包裝不完備造成貨物損壞。
對(duì)話練習(xí):
A:先日お宅から発送された貨物の品質(zhì)は契約通りになっておりません。これを何とか善処 していただきたいのです。また、その分の損失も賠償していただきたいと思います。前幾天貴公司運(yùn)來的貨物與合同的規(guī)格不符,希望貴公司能妥善處理此事,并賠償所造成的損失。
B:落ち著いてください。こちらは、品物に関してのすべてのご批判を喜んで受け入れます から。您別著急,我們歡迎客戶對(duì)貨物提出任何批評(píng)。A:実は、受け取ったか物を検査したところ、その品物は基準(zhǔn)よりはるかに低い品質(zhì)だった のです。これでは、引き取れません。
事情是這樣的,我們對(duì)收到的貨物進(jìn)行了檢查,發(fā)現(xiàn)貨物的質(zhì)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)。這樣我們是不能接受的。
B:そのように感じられたのは殘念です。ご承知のとおり、當(dāng)方の商品は世界市場(chǎng)でも好評(píng)
を博しています。品質(zhì)についての苦情は今までのところありませんでしたが。
您有這種感覺我感到很抱歉。眾所周知,我們的產(chǎn)品在國際市場(chǎng)上享有很高的信譽(yù)。迄今 為止,在質(zhì)量方面還沒有過對(duì)我們的投訴。A:申し上げたのはすべて事実です。これは開梱したばかりのものです。どうぞご覧ください。我所說的都是事實(shí)。這是剛剛開包的貨物,您看一下吧。B:そうですね。どうしてこうなったのでしょうか。まず第一に原因を究明しなければなりません。もし確かにうちの手落ちでしたら、必ず責(zé)任を持って善処いたします。
哎,怎么會(huì)這樣呢?現(xiàn)在首先是要弄清原因,如果確系我方的責(zé)任,我們一定負(fù)責(zé)妥善處理。
A:では、調(diào)査結(jié)果をお待ちしております。好的,我會(huì)等待貴方的調(diào)查結(jié)果的。
第二十三期 信用調(diào)查文書
信用調(diào)査文書:
?下記會(huì)社の財(cái)政狀態(tài)や信頼度につき貴社のご意見をお聞かせいただければ、感謝にた
えません。
如能對(duì)上述公司的財(cái)務(wù)狀況和可靠性提出貴方的意見,不勝感謝。
?貴社ご照會(huì)の商社は當(dāng)?shù)丐亲瞍庑蓬mできる輸出商の一つとしてご推薦いたします。
現(xiàn)推薦貴方所咨詢的商號(hào),在我地是最可靠的出口商之一。?同社の信用狀態(tài)は非常に良好です。他們的資信狀況良好。
?貴社が知っておられる範(fàn)囲で結(jié)構(gòu)ですが、同社の取引上の資金面は謙譲でしょうか。
就貴方所知,他們的業(yè)務(wù)資金情況良好嗎? ?長(zhǎng)期信用貸しは大きなリスクを招くでしょう。長(zhǎng)期信貸會(huì)給貴方帶來嚴(yán)重風(fēng)險(xiǎn)。
?當(dāng)行としては貴社が同社と四半期ごとに決済されてもたいしたリスクにはならないと 判斷します。
我方認(rèn)為貴方與該公司按季度結(jié)賬,不會(huì)有多大風(fēng)險(xiǎn)。
?貴社ご提供のいかなる情報(bào)に対しても、當(dāng)方はすべて秘密を守ります。
貴方提供的一切資料,我方都將保密。?當(dāng)社として同社は推薦いたしかねます。我們不能推薦他們。
?當(dāng)社の契約履行狀況はよくないと報(bào)じられています。據(jù)通報(bào),該公司履約情況不佳。
?同社は評(píng)判もよく、資金面も十分余裕があります。該公司信譽(yù)好,資金儲(chǔ)備雄厚。
商務(wù)文書 拝啓
貴行ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
5月12日付貴紙拝読、ここもと下記商社をご紹介いたします。
(商社名稱及び住所省略)
貴行得意先より直接上記2社に連絡(luò)されるようお?jiǎng)幛幛い郡筏蓼?。貴得意先が必要とする資料すべて、上記両社から提供されるはずです。
貴行ご要請(qǐng)どおり両社の信用調(diào)査表を同封しましたので、慎重にお取り扱いください。
これら資料が貴方の何らかのお役に立てばと願(yuàn)っております。
敬具
敬啟:
欣聞貴行發(fā)展日益興隆。
貴行5月12日函悉。茲將下列商行介紹給貴方。
(商行名稱及地址略)
我方建議貴行客戶直接與上述兩商行聯(lián)系,他們將提供給貴行客戶一切必須的資料。
按照貴行要求,隨函附上上述兩商行的資信簡(jiǎn)報(bào),希慎重處理
希望這些資料對(duì)貴方有用。
?商務(wù)文書:
拝啓
貴行ますますご発展(はってん)のこととお喜び申し上げます。
掲題(けいだい)の會(huì)社より同社の代理店として當(dāng)社のテレビを販売(はんばい)したい旨(むね)申し入れてまいり、かつ同社の信用狀態(tài)を取引(とりひき)能力及(およ)び評(píng)判につき詳細(xì)貴行に照會(huì)(しょうかい)するようもうしてまいりました。ついては上記各項(xiàng)目につき、貴行より率直なご意見をお寄せいただければ、まことにありがたく存じます。
貴行ご提供のいかなる情報(bào)も秘密を厳守(げんしゅ)いたします。
敬具 敬啟
欣聞貴行發(fā)展日益興隆。
上述公司現(xiàn)提出要當(dāng)我公司代理,銷售我公司的電視機(jī),并介紹我公司向貴行了解該公司的信用、業(yè)務(wù)能力和信譽(yù)的詳細(xì)情況。如貴行對(duì)該公司就上述幾點(diǎn)提出坦率的意見,將十分感謝。
貴行提供的所有信息我們將嚴(yán)格保密。
謹(jǐn)上
?商務(wù)文書:
拝啓(はいけい):
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
6月17日付け(づけ)貴信(きしん)にてご照會(huì)(しょうかい)の會(huì)社と當(dāng)社との取引関係は殘念ながら一貫(いっかん)して満足すべきものではありませんでした。
確かに2年前に同社と取引がありましたが、勘定(かんじょう)決済(けっさい)の上で何回もいろいろなトラブルが発生しました。
7ヶ月前の商品代金25,000米ドルは今なお未支払(みしはら)いとなっており、現(xiàn)在當(dāng)社は弁護(hù)士に取り立てを依頼中であります。
提供しました情報(bào)は秘密厳守(げんしゅ)をお願(yuàn)いします。當(dāng)社としてこれに対しなんらの責(zé)任も負(fù)いかねます。
敬具(けいぐ)敬啟:
欣喜貴公司發(fā)展日益興隆。
我們很遺憾的說,我們與貴公司6月17日函詢提及的公司的業(yè)務(wù)往來一直不是令人滿意的。
過去的兩年我公司與該公司有業(yè)務(wù)往來,在賬目結(jié)算方面多次遇到各種麻煩。
該公司仍然欠賬2.5美元,這是7個(gè)月前的欠款?,F(xiàn)在我公司正委托律師去收取。
請(qǐng)對(duì)所提供的信息嚴(yán)格保密,我公司對(duì)此不負(fù)任何責(zé)任。謹(jǐn)上
第二十四期 建議貿(mào)易關(guān)系函
建立貿(mào)易關(guān)系函
(一)?田中社長(zhǎng)の紹介でxx商品の代表的な輸入商(ゆにゅうしょう)であることが分かり
ました。
承田中總經(jīng)理的介紹,獲悉貴方是xx商品有代表性的進(jìn)口商之一。
?不躾(ぶしつけ)を顧(かえり)みず本書を差し上げますのも、貴社との取引開始を
期待しましてのことでございます。
我方冒昧通信,以期于貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
?自己紹介をいたします。當(dāng)方は軽工業(yè)品(けいこうぎょうひん)を?qū)熼Tに取り扱っ(あ
つか)ております。
向貴方自我介紹,我方專門經(jīng)營輕工業(yè)品。
?當(dāng)社は中國美術(shù)工蕓品(こうげいひん)の輸出を?qū)熼Tに行っておりますので。貴社と
取引したいと願(yuàn)っております。
我方專門經(jīng)營中國美術(shù)工藝品出口,愿與貴方進(jìn)行交易。
?當(dāng)社は多年にわたりこの種の商品を取り扱ってきております。
我方經(jīng)營這種商品已經(jīng)很多年。
?貴社お扱いの特殊商品を當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)に紹介するため、貴社と直接商談したいと思います。
盼直接洽談,以便將貴公司特種經(jīng)營商品引入我市場(chǎng)。
?當(dāng)社の経験と専門知識(shí)を利用してみられてはいかがでしょうか。
建議試試?yán)靡幌挛曳降慕?jīng)驗(yàn)和專業(yè)知識(shí)。
?當(dāng)社は平等互恵(びょうどうごけい)、有無相通(うむそうつう)をベースにして、貴社と取引を始めたいと願(yuàn)っております。
我方愿在平等互利,互通有無的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
?建立貿(mào)易關(guān)系函
(二)商務(wù)文書: 拝啓
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
貴社名と住所は三菱(みつびし)會(huì)社よりお聞きし、また中國綿布(めんぶ)に対する將來性ある書いてであるとの紹介を受けました。綿布は當(dāng)社の取り扱い品目でありますので、貴社と直接取引き願(yuàn)えば幸(さいわ)いと存じます。
當(dāng)社が供給可能な輸出綿布の概略(がいりゃく)をご理解いただくため、ここに商品説明と価格表を各一部同封いたします。貴社より具體的な引き合い入手次第、見積書(みつもりしょ)と見本帳(みほんちょう)を航空便でお送り申し上げます。
敬具 敬啟:
欣聞貴公司發(fā)展日益興隆。
承蒙三菱公司將貴公司作為大有希望的中國棉布買主介紹給我們。棉布屬于我公司經(jīng)營范圍,我們?cè)冈缛张c貴公司建立直接的業(yè)務(wù)關(guān)系。
為使貴公司對(duì)我公司可供出口的各種棉布的概況有所了解,現(xiàn)隨函寄去商品冊(cè)和價(jià)目單各一份。一旦接到貴公司的具體詢價(jià)信,當(dāng)即航郵寄去我公司的報(bào)價(jià)單和樣本。謹(jǐn)上
第二十五期 價(jià)格談判函
價(jià)格談判函
(一)?最近原料価格が暴騰(ぼうとう)しておりますので、當(dāng)方としましては最大5パーセ
ントまでしか値引きできません。
最近原料價(jià)格暴漲,我方最多能給5%的折扣。
?この価格は、すでに合理的なものでありますが、雙方(そうほう)の取引拡大のため
に、再度3%値引きします。
此價(jià)已很合理,但為擴(kuò)大雙方之間的貿(mào)易,可再給3%的折扣。
?數(shù)量が多ければ、価格はもう尐々値引きさせていただきます。
數(shù)量若大可稍微削價(jià)。
?當(dāng)方の価格はすでにぎりぎりまで値引きはいたしかねます。
我方價(jià)格已削減到極限
?もしご注文が300ダース以上でしたら、さらに1.5%値下げたいです。
如果數(shù)量超過300打,愿再降價(jià)1.5%
?當(dāng)方は薄利多売(はくりたばい)主義で、価格はきわめて低めに定めております。
我方總是按薄利多銷的原則,把價(jià)格定得很低。
?これは最低価格ですので、これ以上値引きはいたしかねます。這已經(jīng)是最低價(jià),不能再降價(jià)了。
?本製品は品質(zhì)が優(yōu)(すぐ)れていますので、この価格どおり多くの顧客(こきゃく)と大量に成約しております。
該產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良,已按此價(jià)與不少其他客戶大量成交。
?價(jià)格談判函
(二)商務(wù)文書:
拝復(fù)(はいふく)
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
本月17日付(づけ)貴信により、貴社は當(dāng)方の掲題(けいだい)商品のオファーがやや高いとのお考えの由(よし)承(うけたまわ)りました。
また貴地(きち)市場(chǎng)における市場(chǎng)についてもお知らせいただき、ご協(xié)力に感謝いたします。しかしながら、貴社のご提示どおりに10%値引きすることは甚(はなは)だ遺憾(いかん)ながらできません。ついでながら申し添(そ)えますが、當(dāng)方はほかから多くの引き合い受けており、だいたい當(dāng)方の価格レベルで成約が期待されています。當(dāng)方の価格はかなり合理的ですので、現(xiàn)在のところ貴社のカウンターオファーを考慮(こうりょ)する余地(よち)はございません。今後、もし貴社が価格を上げていただける機(jī)會(huì)がありましたら、お知らせください。また隨時(shí)(ずいじ)貴地の市場(chǎng)の変化をお知らせください。當(dāng)方は必ず貴社のどのようなお引き合いに対しても直(ただ)ちに対忚するようお約束いたします。
敬具
敬復(fù):
欣聞貴公司發(fā)展日益興隆。
從貴方本月17日函得悉,貴公司認(rèn)為我方標(biāo)題貨物報(bào)價(jià)偏高。
感謝貴公司合作,告之貴地市場(chǎng)行情。但是,要我方按照貴公司提示減價(jià)10%,沒有可能,很抱歉。順便奉告,我方已接到大批來自他處的詢盤,渴望基本按我方價(jià)格成交。我方的價(jià)格相當(dāng)合理,目前無法考慮貴公司的還盤。
今后,如果貴公司有機(jī)會(huì)把價(jià)格做高,請(qǐng)告知我方。同時(shí),請(qǐng)隨時(shí)告知貴地行市變化情況。我方保證,對(duì)貴公司任何詢價(jià)都予以立即辦理。
謹(jǐn)上
第二十六期 訂貨函及回函
訂貨函及回函
(一)?ここに當(dāng)社のユーザーが必要としている原綿(げんめん)1000ベールの注文書を同封
いたします。
寄送我方客戶所需1000包原棉訂單。
?本貨物(ほんかもつ)は至急用(しっきゅうよう)ですので、一ヶ月以內(nèi)にデリバリ
ーしてください。
本貨物是急用的,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)發(fā)貨。
?順調(diào)に通関できるよう、間違いなく當(dāng)方の船積(ふなづ)み指図書(しずしょ)通り
に実施してください。
為了順利通關(guān),請(qǐng)嚴(yán)格按照我方裝船須知行事。
?注文した製品の品質(zhì)は、必ず當(dāng)方が要求している規(guī)格に合致(がっち)させるようご
留意ください。
所定貨物質(zhì)量須與我方要求的規(guī)格相符。
?まことに殘念ですが、貴社が示された価格條件では受注いたしかねます。
很抱歉,不能按照貴方所定價(jià)格接受訂單。
?昨日倉庫(そうこ)に失火(しっか)がありましたので、殘念ながら8月24日までの
船積みは不可能となりました。ご諒承ください。由于昨天倉庫失火,8月24日前無法裝船,請(qǐng)見諒。
?貴社が提供される製品は、必ず當(dāng)方のサンプルとまったく同じものでなければなりま せん。
貴方提供的商品,須與我方的樣品完全一致。
?當(dāng)方としては來年春までに荷渡しせよとのお申し出は受けできません。ご諒承(りょ うしょう)ください。
我方不能答應(yīng)于明年春季前交貨,請(qǐng)?jiān)彙?/p>
訂貨函及回函
(二)(?商務(wù)文書: 拝啓(はいけい)
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。ここに貴社7月25日付け書信にご回答いたします。當(dāng)社は貴社がオファーされた各種サイズのナイロン製幼児服(ようじふく)に興味を持っております。いただいた書信に提示されている條件を検討しました結(jié)果、ここに下記(かき)品目をトライアルオーダーすることにしました。
ただし、必ず來月末までに神戸港(こうべこう)到著を保証してください。もし期限が過ぎても到著しない場(chǎng)合は、注文書をキャンセルし、貨物引き取りを拒否(きょひ)する権利を保留(ほりゅう)させていただきます。この條件に同意していただけるかどうかをお知らせください。
敬具(けいぐ)敬啟:
新聞貴公司發(fā)展日益興隆。
現(xiàn)答復(fù)貴公司7月25日函。我公司對(duì)貴公司提供的各種尺碼尼龍嬰兒服很感興趣。經(jīng)研究貴函所提條件,決定試訂下列貨物。
但貴公司必須保證在下個(gè)月運(yùn)到神戶港。逾期不到,我公司保留取消訂單及拒絕收貨物的權(quán)利。請(qǐng)告知貴公司是否同意這一條件。
謹(jǐn)上
第二十七期 合同條款及樣本
合同條款及樣本
(一)?貴社の契約案に以下のアドバイスがございます。
對(duì)貴方合同草案我方有如下建議。
?弊社がサインできるため、速く契約を送ってください。
請(qǐng)盡快郵寄合同,以便我方簽署。
?支払條件を変更しない限り、弊社の取締役會(huì)は本契約を批準(zhǔn)するわけはありません。
除非改變支付條款,否則我公司董事會(huì)不可能批準(zhǔn)此合同。
?供給市場(chǎng)の激しい変化により、貴社がもし5%値引きしてくだされば、感謝にたえませ ん。由于最近供求市場(chǎng)的巨大變化,如果貴公司能降價(jià)5%,我們將非常感謝。?貴社が弊社の請(qǐng)求を考慮に入れていただければ、感謝いたします。貴公司如能考慮我方提供的請(qǐng)求,我們會(huì)非常感謝。
?貴社の狀況を十分理解して、貴社の要求を満足いたしたいです。
我們充分理解貴方的狀況,愿意滿足貴方的要求。
?貴社が船積み時(shí)間を変更する要求を受け入れるほかありません。
我們別無選擇只好接受貴方變更裝運(yùn)的時(shí)間。
?殘念ですが、この段階で貴社の新しい提案に同意することはできません。
遺憾的是,在此階段我方不能同意貴公司的新方案。
合同條款及樣本
(二)?商務(wù)文書: 拝啓:
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
ここに、契約書2345及び2346の各正本(せいほん)一式二部を同封いたします。信用狀開設(shè)及び積み出し(づみだし)の手配(てはい)の都合もあり、ご署名(しょめい)のうえ、各1部を當(dāng)公司あて至急(しきゅう)ご返送ください。
契約書に定(さだ)められた品質(zhì)及び技術(shù)條件に相違(そうい)なく荷渡(にわた)しするとともに、契約書に規(guī)定の各條項(xiàng)を履行(りこう)されるようなお願(yuàn)い申し上げます。
同封書類:別紙のとおり
敬具 敬啟:
欣聞貴公司發(fā)展繁榮。
現(xiàn)隨函寄去合同書2345和2346正本一式各兩份,請(qǐng)簽字后將其中各一份速寄回我公司,以便安排開證及裝運(yùn)事項(xiàng)。
附件:如文希望貴方嚴(yán)格按照合同規(guī)定的商品質(zhì)量和技術(shù)條件交貨,履行合同中所規(guī)定的條款。謹(jǐn)上
第二十八期 申訴及善后函
申訴及善后函
(一)?もし紛爭(zhēng)が雙方の話し合いによって解決できない時(shí)は、仲裁に委託することができる。
如果爭(zhēng)執(zhí)雙方通過談判未能達(dá)成協(xié)議,可以提交仲裁。
?貴方提供品の品質(zhì)は當(dāng)方希望のサンプルの基準(zhǔn)に達(dá)してありません。
貴方提供貨物的質(zhì)量低于我方所希望的樣品質(zhì)量。
?検査して箱自體には損傷の跡はありませんが、多くの品物が大障害を受けていること が分かります。
檢驗(yàn)后我方發(fā)現(xiàn)雖然箱子本身并無損壞跡象,但很多貨物已嚴(yán)重?fù)p壞。?かかる狀況に付き、同封リストにより破損品をお取替え願(yuàn)いします。
鑒于此種情況,請(qǐng)按所附貨單對(duì)破碎品予以調(diào)換。?したがって15%値引きするか、返品するか貴社でご選択の上、結(jié)果をお知らせください。因此,是給予15%折扣,還是運(yùn)回貨物,可由貴方選擇,請(qǐng)告知。
?同ロットについて原因究明中でありますので、問題の所在が分かり次第お知らせしま す。我方對(duì)這批貨正追查原因,一旦得知問題所在,將告知。
?貴社が雙方の將來の取引関係をお考えいただき、何とかして當(dāng)方の損失を賠償される よう希望いたします。
希望貴公司考慮到雙方將來的貿(mào)易關(guān)系,設(shè)法賠償我方的損失。
?當(dāng)方が貴社に新規(guī)注文する前に、貴社が本クレームを解決することが緊急事
我方認(rèn)為在向貴公司訂購新貨前。貴公司應(yīng)該立刻解決這件索賠案。
申訴及善后函
(二)?商務(wù)文書:
前略(ぜんりゃく)
毎々のお引き立てありがたく存じます。
さて、本日のお電話にて革(かわ)ブーツのご注文を取り消されるとのご連絡(luò)を受け、大変迷惑いたしております。
當(dāng)社では、ほかならぬ貴社からのご要望であり、かつ大量注文ということで生産スケジュールを大幅(おおはば)に変更して準(zhǔn)備を整(ととの)えてまいりました。すでに下請(qǐng)(したう)け會(huì)社へも発注、稼動(dòng)(かどう)させている段階です。
この狀態(tài)で、今生産をストップさせますと、尐なめに見積もりましても135萬円を越す損失を覚悟しなければなりません。このような事情でございますので、お取り消しということでしたら、この損失の部分についての保証をいただかなれればならなくなると存じます。
至急、ご回答をいただきますようお願(yuàn)い申し上げます。
草々(そうそう)
前略
一向得到貴公司的提攜,再次深表謝意。
今天我們接到貴公司的電話,得知貴方取消了皮靴的訂貨,這是再讓我們感到相當(dāng)為難。
由于是貴公司的要求,而且還是大批量的訂貨,所以本公司一開始就大幅變革了生產(chǎn)計(jì)劃,以便做好充分準(zhǔn)備,并且已經(jīng)將任務(wù)派到下屬的協(xié)作公司,讓他們動(dòng)工生產(chǎn)了。
在這種情況下,現(xiàn)在停止生產(chǎn)的話,權(quán)作最低估計(jì),我們也不得不做好損失超過135萬日元的思想準(zhǔn)備。
情況就是這樣,如果貴公司一定要取消訂貨,我們不得不要求貴公司補(bǔ)償我們所損失的那部分虧損。
請(qǐng)盡快給予我們答復(fù)。
匆匆執(zhí)筆
第三篇:商務(wù)日語口語自我介紹
在求職面試的時(shí)候要充分準(zhǔn)備一則自我介紹,不能太過生硬讓面試官覺得你是在背書,也不能太過簡(jiǎn)單,那樣面試官也不能面全了解你是否有能力勝任此職,下面是商務(wù)日語口語自我介紹,歡迎參考閱讀!
商務(wù)日語口語自我介紹
1我是xx大學(xué)翻譯系商務(wù)日語的畢業(yè)生,本人時(shí)刻以高素質(zhì)的人才要求來鍛煉自己,充分展示自己的個(gè)性,發(fā)揮自己的潛能。過硬的專業(yè)技能是我自信的基礎(chǔ),大學(xué)里的科研經(jīng)歷是我未來發(fā)展的基礎(chǔ)。
大學(xué)四年,我不僅學(xué)好了商務(wù)日語專業(yè)全部課程,具備較好的日語聽、說、讀、寫、譯等能力;能熟練操作計(jì)算機(jī)、office等文字處理軟件,熟練掌握中英日文打字。同時(shí),還利用課余時(shí)間廣泛地涉獵了大量書籍,了解許多日本文化、禮儀等方面的知識(shí),還參加了涉外秘書的培訓(xùn)課程獲得了四級(jí)秘書(涉外)證書,不但充實(shí)了自己,也培養(yǎng)了自己多方面的技能。更重要的是,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)和端正的學(xué)習(xí)態(tài)度塑造了我樸實(shí)、穩(wěn)重、創(chuàng)新的性格特點(diǎn)。
此外,還積極參與文體活動(dòng)與社會(huì)實(shí)踐,抓住每一個(gè)機(jī)會(huì),鍛煉自己。曾在日語協(xié)會(huì)和散打協(xié)會(huì)擔(dān)任秘書部干事一職,協(xié)助完成招生和宣傳等工作,積累了關(guān)于宣傳、創(chuàng)作等各方面的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。在學(xué)校期間擔(dān)任(校內(nèi))旅游代理,增加了與其他人學(xué)習(xí)和交流的機(jī)會(huì),鍛煉了自己的口才。在汕頭市澄海工藝一廠從事秘書助理一職,主要負(fù)責(zé)整理文件,打印,制作表格等工作。在每一次的實(shí)踐活動(dòng)中,我都盡最大努力去對(duì)待它,養(yǎng)成了吃苦耐勞、對(duì)事情認(rèn)真負(fù)責(zé),有很強(qiáng)的責(zé)任心和良好的上進(jìn)心、能迅速適應(yīng)不同的工作和生活環(huán)境,具有樂于助人的精神和團(tuán)結(jié)協(xié)作的優(yōu)秀品質(zhì)!
謀求一片理想的發(fā)展空間,是我四年來的夢(mèng)想。貴公司的業(yè)績(jī)與良好的形象將我深深的吸引,自信的我,有著一份激情,也有著一種穩(wěn)重。懇切您給予一次讓我高飛的機(jī)會(huì),謝謝!
商務(wù)日語口語自我介紹
2我叫譚xx,畢業(yè)于江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院。我的專業(yè)是商務(wù)日語,在校期間表現(xiàn)優(yōu)秀。在專業(yè)方面具有良好的聽說寫能力,受到許多老師和同學(xué)的好評(píng)和肯定。同時(shí)積極參加學(xué)校舉辦的活動(dòng)。為此想應(yīng)聘貴公司日語翻譯這個(gè)職位.伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學(xué)的求知之旅,美好的大學(xué)生活,培養(yǎng)了我科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S方法,更造就了我積極樂觀的生活態(tài)度和開拓進(jìn)取的創(chuàng)新意識(shí).課堂內(nèi)外拓展的廣博的社會(huì)實(shí)踐、扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)和開闊的視野,使我更了解社會(huì);在不斷的學(xué)習(xí)和工作中養(yǎng)成的嚴(yán)謹(jǐn)、踏實(shí)的工作作風(fēng)和團(tuán)結(jié)協(xié)作的優(yōu)秀品質(zhì),使我深信自己完全可以在崗位上守業(yè)、敬業(yè)、更能創(chuàng)業(yè)!我相信我的能力和知識(shí)正是貴單位所需要的,我真誠渴望,我能為單位的明天奉獻(xiàn)自己的青春和熱血!
21世紀(jì)呼喚綜合性的人才,我個(gè)性開朗活潑,興趣廣泛;思路開闊,辦事沉穩(wěn);關(guān)心集體,責(zé)任心強(qiáng);待人誠懇,工作主動(dòng)認(rèn)真,富有敬業(yè)精神.在三年的學(xué)習(xí)生活中, 我很好的掌握了專業(yè)知識(shí).在學(xué)有余力的情況下,我閱讀了大量專業(yè)和課外書籍,使我懂得也是我一直堅(jiān)信的信念:只有努力去做,我一定會(huì)成功的!
附:日語人才的就業(yè)前景
現(xiàn)在,就業(yè)難是普遍存在的問題,但日語人才本科畢業(yè)生的就業(yè)要稍好一點(diǎn),而研究生市場(chǎng)更大,機(jī)會(huì)也更多。??茖哟蔚膽?yīng)用性日語專業(yè)的畢業(yè)生更是日資企業(yè)等爭(zhēng)奪的對(duì)象,就業(yè)前景廣闊!
日語人才,就業(yè)去向哪里?
據(jù)統(tǒng)計(jì),日語人才在各行業(yè)的就業(yè)比例為:日資企業(yè)占50%-60%;國家機(jī)關(guān)(包括外交部、各級(jí)政府、海關(guān)、外經(jīng)貿(mào)辦公室和貿(mào)易促進(jìn)協(xié)會(huì)等)占20%左右;大學(xué)老師和日語導(dǎo)游各占10%左右。
1. 進(jìn)軍日企很容易:
日資企業(yè)在東南沿海城市,諸如大連、煙臺(tái)、青島、蘇州、無錫等都有分布,今后在中國的發(fā)展?jié)摿艽?,很多同學(xué)都把進(jìn)入日企作為自己職業(yè)生涯的開始。
但是,日本公司的工作風(fēng)格與國內(nèi)、歐美都有差別。日本公司的老板工作講拼搏,加班加到十一二點(diǎn)是常有的事,也要求員工同樣勤奮,有奉獻(xiàn)精神,絕不可斤斤計(jì)較;日資公司喜歡把工作的目標(biāo)、進(jìn)程訂得細(xì)致清楚,然后一絲不茍地按部就班完成,不喜歡任何人標(biāo)新立異;凡事須向上司匯報(bào),問準(zhǔn)方可行動(dòng)。
因此,要想成為管理規(guī)范的日資企業(yè)中的一員,在面試中就要注意這些特點(diǎn)。
第一,守時(shí)。
“面試成功的秘訣是了解日本人守時(shí)認(rèn)真的性格特點(diǎn)?!比绻嬖嚂r(shí)間定在下午1:30,那么按照日本人的思維習(xí)慣他會(huì)在1:25左右到場(chǎng),而參加面試的你也必須提前三五分鐘到場(chǎng)才行。在日本人看來,守時(shí)是一個(gè)人的必備品質(zhì),如果面試已經(jīng)開始,你才匆匆忙忙趕到,那么你不用拿出簡(jiǎn)歷就已經(jīng)被炒了。
第二,注意細(xì)節(jié)。
要穿戴整潔,不能蓬頭垢面;著裝要得體,到不同性質(zhì)的企業(yè)面試或競(jìng)聘不同的工作崗位要穿不同款式的服裝,最好穿職業(yè)裝。面試時(shí)眼睛要直視面試官,不能左顧右盼,否則日本人會(huì)認(rèn)為你并沒有在聽他講話,這在他看來是非常不尊重人的。面試時(shí)要“站如鐘,坐如松”,雙手一般放在身前,充分展現(xiàn)自己積極向上的精神狀態(tài)。最后,無論面試成功與否你都要對(duì)面試官道謝(どぅもぁりがとぅござぃました)和道別(さょぅなら)。
第三,知道自己想干什么。
在中國,一般的面試過程是你把簡(jiǎn)歷交上去,等待用人單位給你安排工作崗位,或者是你根據(jù)用人單位的需求覺得自己可以勝任才去面試。可是日資企業(yè)的面試卻不是這樣的。參加面試之前,你需要清楚地知道自己的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì),然后對(duì)面試官“坦誠相告”。比如說:你是一個(gè)性格內(nèi)向的人,不善于與人交流,但是邏輯思維能力和電腦操作能力卻很強(qiáng),面試時(shí)你需要把這些都告訴面試官。但是不必?fù)?dān)心,你不會(huì)因此而失去在日企工作的機(jī)會(huì),相反你會(huì)找到更適合你的工作崗位,比如:文字翻譯,財(cái)務(wù)總監(jiān),計(jì)算機(jī)中心負(fù)責(zé)人等等,這些工作會(huì)比公關(guān)經(jīng)理或人事部經(jīng)理更適合你。曾經(jīng)在日企工作兩年,后來又在日本留學(xué)四年的崔平老師說:“日本老板的想法是工作崗位要因人而異,他們希望充分挖掘每一位員工的潛能,讓他們?cè)谶m合自己的崗位上為公司創(chuàng)造更大的利潤?!?/p>
如果你已經(jīng)順利通過面試,那么恭喜你了!但是對(duì)于接下來的考驗(yàn)也不能掉以輕心。一般的日資企業(yè)都不會(huì)“養(yǎng)”一個(gè)專職的翻譯,尤其是中小型的企業(yè),它們更多的是需要“多面手”,你的工作也多是翻譯兼秘書,或兼某個(gè)部門的負(fù)責(zé)人等等。所以進(jìn)入日資企業(yè)之后還要多角度的鍛煉自己,注意培養(yǎng)實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,這是日本老板最看中的兩種能力,也是你在日企站穩(wěn)腳跟的籌碼。
2. 日語+IT很光明:
日本的IT業(yè)發(fā)展速度之快是有目共睹的,因此“日語+計(jì)算機(jī)”的復(fù)合型人才將十分走俏。近幾年美國通用(GE)公司、美國戴爾集團(tuán)的亞洲分部紛紛把原來在日本的業(yè)務(wù)拿到中國大陸來做,他們對(duì)既通日語又懂計(jì)算機(jī)的人才的需求量很大。
如果你對(duì)計(jì)算機(jī)感興趣,可以參加微軟的一些計(jì)算機(jī)認(rèn)證考試,然后向IT業(yè)發(fā)起進(jìn)攻;同理,如果你對(duì)法律感興趣可以參加全國司法考試,然后去競(jìng)聘翻譯兼法律顧問等職;如果你對(duì)會(huì)計(jì)學(xué)感興趣,可以去考ACCA(英國注冊(cè)會(huì)計(jì)師)等會(huì)計(jì)師考試,然后去勝任翻譯兼財(cái)務(wù)總監(jiān)等職??傊?,你在學(xué)好日語的同時(shí),培養(yǎng)好自己的興趣,并爭(zhēng)取有一定的造詣,這樣會(huì)使你的就業(yè)前景更加光明。
3. 其他去向也燦爛:
前些年對(duì)于日語人才的需求主要來自大連以及東北其他一些對(duì)日交流比較廣泛的地區(qū),但這些年,南方一些城市,比如深圳、廣州、上海(盡管上海很難進(jìn))的一些獨(dú)資企業(yè)、合資企業(yè)、商社、旅行社對(duì)日語人才的需求量都比較大;像煙臺(tái)、威海、青島等北方的沿海城市對(duì)日語人才的需求量也比較大。另外,國家部委、各省市政府機(jī)關(guān)對(duì)日語人才的需求量有增無減。比如今年3月中旬,煙臺(tái)市政府從大連外國語學(xué)院要了本科畢業(yè)生20人,他們將被聘為煙臺(tái)的區(qū)級(jí)政府機(jī)關(guān)和街道社區(qū)的日語翻譯和經(jīng)貿(mào)談判人員,盡管沒有日資企業(yè)的待遇豐厚,但是卻反映了國家對(duì)日語人才的重視程度在不斷提高。
研究生的就業(yè)天空一片晴朗,他們的工作層次要更高,待遇要更好。他們中的大部分人都將從事專門性的學(xué)術(shù)研究,或者在大學(xué)里做專職日語教師,他們都將為中日之間的文化交流貢獻(xiàn)出自己的力量!
日語人才,從東到西都看好
外語類畢業(yè)生的就業(yè)往往受到對(duì)象國發(fā)展形勢(shì)的影響,目前隨著國家發(fā)展步伐的加快,越來越多的地區(qū)開始從事對(duì)日的經(jīng)濟(jì)和文化交流。盡管日語人才的去向還主要是沿海開放城市,尤其是那些開放程度比較高,發(fā)展比較快的城市,但是伴隨著西部大開發(fā)政策的推進(jìn),日資已向內(nèi)地和西部擴(kuò)展。聰明的日本人已占領(lǐng)了西部的許多市場(chǎng)。
第四篇:商務(wù)日語口語
KTOP連邦日語
商務(wù)日語口語
作為外語學(xué)習(xí)者,在商務(wù)場(chǎng)合接待客人時(shí),很可能會(huì)遇到擔(dān)
當(dāng)商務(wù)日語口語翻譯的情況,如何讓商務(wù)日語口語翻譯的更合理、順暢又不失禮儀,下面就為大家介紹幾種在商務(wù)場(chǎng)合中日語口語的表達(dá)方式。
一、表示遺憾、反省、責(zé)難
1.我們十分擔(dān)心,***先生的發(fā)言會(huì)給經(jīng)過我們多年的努力才建立起來的合作關(guān)系帶來不良影響。盡管那可能是***先生個(gè)人的見解,但是我們希望能夠了解貴國政府對(duì)于此事的看法?!稹稹鹗悉伟k言は、長(zhǎng)期にわたって築き上げた私たちの協(xié)
力関係に、水をさすような結(jié)果になるものと懸念しております?!稹稹鹗悉蝹€(gè)人見解とは思いますが、貴國政府のこの件に対するご意見を伺いたく存じます。
2.雖說是君子協(xié)定,但我們認(rèn)為,那種破壞多年來的信任關(guān)系的行為時(shí)絕對(duì)不能容許的。希望你們能夠嚴(yán)守信義,為能夠按照慣例順利進(jìn)行交流而妥善處理此事。
紳士協(xié)定といえども、これまでの長(zhǎng)期にわたる信頼関係を傷つける行為は絶対に許されないものと、私どもは考えます。
どうか信義を重んじ、慣例に基づく交流が順調(diào)に行われますよう、善処していただきたく存じます。
3.希望你們接受這次教訓(xùn),以免以后再次發(fā)生此類情況。
今回の教訓(xùn)を汲み取り、今後二度とこのような事態(tài)が発生しないよう留意願(yuàn)いたく存じます。
4.你們提出的條件過高,很遺憾,我們難以接受。
そちらより示された條件はあまりにも厳しすぎますので、當(dāng)方といたしましては、殘念ながらお受けしかねます。
5.對(duì)于客戶的意見,我們認(rèn)真地進(jìn)行了反省。為提高產(chǎn)品質(zhì)量,進(jìn)行了多方努力。但是,迄今為止還沒有找到令人滿意的解決辦法。因此再一次表示歉意。
ユーザーのご指摘に対し、小社も謙虛に反省し、品質(zhì)の改善に努力を重ねてまいりましたが、今日までまだ満足の行く解決を見るに至りません。ここに重ねてお詫び申し上げます。
6.上一次的洽談,沒能使貴方真正理解我方的本意,感到很遺憾。但我們并沒有改變?cè)趨f(xié)議中申明的基本態(tài)度。今后,為避免
引起誤會(huì),我們要更加慎重地處理一切事物,一如既往地發(fā)展雙方的友好關(guān)系。
前回の話し合いの中で、私どもの真意が伝わらなかったのは、誠に殘念に思います。しかし、協(xié)定に明記されている我々の基本的立場(chǎng)に変化があったわけではありません。今後は、誤解を招かぬように、すべての物事にもっと慎重に対応し、雙方の友好関係をこれまで同様発展させていきたいと思います。
二、表示決心
1.我們決心將竭盡全力去解決這個(gè)問題。
私たちは、この問題の解決のために、全力を盡くすことを誓います。
2.我們決心盡最大的努力去克服目前暫時(shí)的困難。
私たちは、この一時(shí)期の困難を克服するために、最大の努力を払う決意であります。
3.我們決心腳踏實(shí)地地去完成這個(gè)目標(biāo)。
私たちは、今後この目標(biāo)を達(dá)成するために、著実な努力を重ねて行くことを決意いたします。
三、表示信心
1.我相信,只要我們能夠襟懷坦白地交換意見,就一定能找到解決問題的途徑。
私たちが胸襟を開いて意見の交換をするならば、問題解決の道は必ず切り開かれるものと確信いたします。
2.我深信,舉辦這次**展覽會(huì),對(duì)于進(jìn)一步促進(jìn)中日兩國**界的交流,一定能起到巨大的作用。
今回の○○展覧會(huì)の開催は、中日両國の○○界の交流をさらに促進(jìn)する上で、極めて大きな役割を果たすものと確信いたします。
3.我深信,只要我們坦誠相見,就一定能找到解決問題的辦法。我々が誠意を持って相対すれば、當(dāng)面の課題を解決する道は必ず見つけることができるものと確信いたします。
4.我堅(jiān)信,不管我們遇到什么樣的困難,只要我們能夠取長(zhǎng)補(bǔ)短,互相幫助,就一定能取得最后的成功。
たとえどんな困難があっても、私たちが長(zhǎng)短相補(bǔ)い、協(xié)力さえすれば、必ず成功するものと確信いたします。
四、表示展望和期待
1.關(guān)于這些懸而未決的問題,讓我們今后繼續(xù)保持聯(lián)系,多多磋商,共同努力爭(zhēng)取早日解決。
これらの未解決の問題につきましては、今後引き続き連絡(luò)を取り合い、相談を重ねて、早期解決のために共に努力してゆこうではありませんか。
2.這次中日兩國京劇與歌舞伎藝術(shù)家聯(lián)合演出,是把兩國文化融為一體的新的嘗試,我們相信一定能開出美麗的藝術(shù)花朵。讓我們以熱烈的掌聲預(yù)祝演出成功!
今回の中日両國の京劇と歌舞伎蕓術(shù)家の合同公演は、雙方の文化を融合する新たな試みであり、きっと美しい蕓術(shù)の花を咲かせるに違いありません。
3.我希望雙方能夠這次機(jī)會(huì),坦率地交換意見,加深了解。
この機(jī)會(huì)に雙方は大いに率直に意見を交換し合い、理解を深めたいと思います。
4.今天晚上,讓我們借舉行聯(lián)歡會(huì)的良機(jī),盡情暢談,建立起更加廣泛的友誼吧。
今夜は、この交歓會(huì)の席をお借りして、大いに楽しく語り合い、友情の輪を広げようではありませんか。
5.我熱切地希望,有關(guān)人員能夠借此機(jī)會(huì)促膝交談,直言不諱地交換意見。
私は、この機(jī)會(huì)に関係者の間で膝を交えて話し合い、忌憚のない意見交換ができますことを、切に希望する次第であります。
第五篇:最常用商務(wù)口語200句 BEC口語考試資料
最常用商務(wù)口語200句I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地為你們安排使你們?cè)诒本┑亩毫粲淇?。You're going out of your way for us, I believe.我相信這是對(duì)我們的特殊照顧了。It's just the matter of the schedule ,that is ,if it is convenient for you right now.如果你們感到方便的話,我想現(xiàn)在討論一下日程安排的問題。I think we can draw up a tentative plan now.我認(rèn)為現(xiàn)在可以先草擬一具臨時(shí)方案。If he wants to make any changes ,minor alternations can be made then.如果他有什么意見的話,我們還可以對(duì)計(jì)劃稍加修改。Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?我們是否能保證有充足的時(shí)間來談判? 7 So our evenings will be quite full then?那么我們的活動(dòng)在晚上也安排滿了嗎?We'll leave some evenings free ,that is ,if it is all right with you.如果你們?cè)敢獾脑?,我們想留幾個(gè)晚上供你們自由支配。We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.我們想用點(diǎn)時(shí)間來研究討論一下白天談判的情況。That'll put us both in the picture.這樣雙方都能了解全面的情況。Then we'd have some ideas of what you'll be needing那么我們就會(huì)心中有點(diǎn)兒數(shù),知道你們需要什么了。12 I can't say for certain off-hand.我還不能馬上說定。Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.有些實(shí)際材料拿到手總比坐著閑聊強(qiáng)。It'll be easier for us to get down to facts then.這樣就容易進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的談判了。But wouldn't you like to spend an extra day or two here?你們不愿意在北京多待一天嗎?I'm afraid that won't be possible ,much as we'd like to.盡管我們很想這樣做,但恐怕不行了。We've got to report back to the head office.我們還要回去向總部匯報(bào)情況呢。Thank you for you cooperation.謝謝你們的合作。We've arranged our schedule without any trouble.我們已經(jīng)很順利地把活動(dòng)日程安排好了。Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?這是我們?yōu)槟愫湍愕呐笥褦M定的活動(dòng)日程安排。請(qǐng)過目一下,好嗎?If you have any questions on the details,feel free to ask.如果對(duì)某些細(xì)節(jié)有意見的話,請(qǐng)?zhí)岢鰜怼?2 I can see you have put a lot of time into it.我相信你在制定這個(gè)計(jì)劃上一定花了不少精力吧。We really wish you'll have a pleasant stay here.我們真誠地希望你們?cè)谶@里過得愉快。I wonder if it is possible to arrange shopping for us.我想能否在我們?cè)L問結(jié)束時(shí)為我們安排一點(diǎn)時(shí)間購物。25 Welcome to our factory.歡迎到我們工廠來。I've been looking forward to visiting your factory.我一直都盼望著參觀貴廠。You'll know our products better after this visit.參觀后您會(huì)對(duì)我們的產(chǎn)品有更深的了解。Maybe we could start with the Designing Department.也許我們可以先參觀一下設(shè)計(jì)部門。Then we could look at the production line.然后我們?cè)偃タ纯瓷a(chǎn)線。These drawings on the wall are process sheets.墻上的圖表是工藝流程表。
They describe how each process goes on to the next.表述著每道工藝間的銜接情況。
We are running on two shifts.我們實(shí)行的工作是兩班倒。
Almost every process is computerized.幾乎每一道工藝都是由電腦控制的。
The efficiency is greatly raised ,and the intensity of labor is decreased.工作效率大大地提高了,而勞動(dòng)強(qiáng)度卻降低了。
All products have to go through five checks in the whole process.所有產(chǎn)品在整個(gè)生產(chǎn)過程中得通過五道質(zhì)量檢查關(guān)。
We believe that the quality is the soul of an enterprise.我們認(rèn)為質(zhì)量是一個(gè)企業(yè)的靈魂。
Therefore, we always put quality as the first consideration.因而,我們總是把質(zhì)量放在第一位來考慮。38 Quality is even more important than quantity.質(zhì)量比數(shù)量更為重要。
I hope my visit does not cause you too much trouble.我希望這次來參觀沒有給你們?cè)鎏硖嗟穆闊?0 Do we have to wear the helmets?我們得戴上防護(hù)帽嗎?
Is the production line fully automatic?生產(chǎn)線是全自動(dòng)的嗎?
What kind of quality control do you have?你們用什么辦法來控制質(zhì)量呢?
All products have to pass strict inspection before they go out.所有產(chǎn)品出廠前必須要經(jīng)過嚴(yán)格檢查。44 What's your general impression , may I ask?不知您對(duì)我們廠總的印象如何?
I'm impressed by your approach to business.你們經(jīng)營業(yè)務(wù)的方法給我留下了很深的印象。
The product gives you an edge over your competitors , I guess.我認(rèn)為你們的產(chǎn)品可以使你們勝過競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
No one can match us so far as quality is concerned.就質(zhì)量而言,沒有任何廠家能和我們相比。
I think we may be able to work together in the future.我想也許將來我們可以合作。
We are thinking of expanding into the Chinese market.我們想把生意擴(kuò)大到中國市場(chǎng)。
The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.我此行的目的正是想探詢與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系的可能性。
We would be glad to start business with you.我們很高興能與貴公司建立貿(mào)易往來。
I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.洽談中請(qǐng)你們多加關(guān)照。
We are happy to be of help.我們十分樂意幫助。
I can assure you of our close cooperation.我保證通力合作。
Would it be possible for me to have a closer look at your samples?可以讓我參觀一下你們的產(chǎn)品陳列室嗎? 56 It will take me several hours if I really look at everything.如果全部參觀的話,那得需要好幾個(gè)小時(shí)。57 You may be interested in only some of the items.你也許對(duì)某些產(chǎn)品感興趣。
I can just have a glance at the rest.剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
They've met with great favor home and abroad.這些產(chǎn)品在國內(nèi)外很受歡迎。
All these articles are best selling lines.所有這些產(chǎn)品都是我們的暢銷貨。
Your desire coincides with ours.我們雙方的愿望都是一致的。
No wonder you're so experienced.怪不得你這么有經(jīng)驗(yàn)。
Textile business has become more and more difficult since the competition grew.隨著競(jìng)爭(zhēng)的加劇,紡織品貿(mào)易越來越難做了。
Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?
可以給我一些貴公司最近的商品價(jià)格目錄表或者一些有關(guān)說明資料嗎?
At what time can we work out a deal?我們什么時(shí)候洽談生意?
I hope to conclude some business with you.我希望能與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系。
We also hope to expand our business with you.我們也希望與貴公司擴(kuò)大貿(mào)易往來。
This is our common desire.這是我們的共同愿望。
I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.我想你也許已經(jīng)了解到中國在對(duì)外貿(mào)易中采取了靈活的政策。
I've read about it, but I'd like to know more about it.我已經(jīng)知道了一點(diǎn)兒,但我還想多了解一些。
Seeing is believing.百聞不如一見。
I would like to present our comments in the following order.我希望能依照以下的順序提出我們的看法。73 First of all, I will outline the characteristics of our product.首先我將簡(jiǎn)略說明我們商品的特性。
When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.專利的情況會(huì)在說明競(jìng)爭(zhēng)產(chǎn)品時(shí)一并提出。
Please proceed with your presentation.請(qǐng)開始你的簡(jiǎn)報(bào)。
Yes, we have been interested in new system.是的,我們對(duì)新系統(tǒng)很感興趣。
Has your company done any research in this field?請(qǐng)問貴公司對(duì)此范疇做了任何研究嗎?
Yes, we have done a little.But we have just started and have nothing to show you.有,我們做了一些,但是因?yàn)槲覀儾艅偲鸩?,并沒有任何資料可以提供給你們。
If you are interested, I will prepare a list of them.如果您感興趣的話,我可以列表讓你參考。
By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.在結(jié)束這個(gè)問題之前順便一提,我希望能再提出一些看法。
I would like to ask you a favor.我可以提出一個(gè)要求嗎?
Would you let me know your fax number?可以告訴我您的傳真機(jī)號(hào)碼嗎?
Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?可以請(qǐng)你在明天以前回復(fù)嗎? 84 Could you consider accepting our counterproposal?你能考慮接受我們的反對(duì)案嗎?
I would really appreciate your persuading your management.如果你能說服經(jīng)營團(tuán)隊(duì),我會(huì)很感激。
I would like to suggest that we take a coffee break.我建議我們休息一下喝杯咖啡。
Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.也許我們應(yīng)該先談?wù)撏闎項(xiàng)議題。88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.事實(shí)上,我們希望可以先內(nèi)部討論B項(xiàng)議題。
May I propose that we break for coffee now?我可以提議休息一下,喝杯咖啡嗎?
If you insist, I will comply with your request.如果你堅(jiān)持,我們會(huì)遵照你的要求。
We must stress that these payment terms are very important to us.我們必須強(qiáng)調(diào)這些付款條件對(duì)我們很重要。
Please be aware that this is a crucial issue to us.請(qǐng)了解這一點(diǎn)對(duì)我們至關(guān)重要。
I don't know whether you realize it, but this condition is essential to us.我不知道你是否了解,但是,這個(gè)條件對(duì)我們是必要的。
Our policy is not to grant exclusivity.我們的方針是不授與專賣權(quán)。
There should always be exceptions to the rule.凡事總有例外。
I would not waste my time pursuing that.如果是我的話,不會(huì)將時(shí)間浪費(fèi)在這里。
Would you care to answer my question on the warranty?你可以回答我有關(guān)保證的問題嗎?
I don't know whether you care to answer right away.我不知道你是否愿意立即回答。
I have to raise some issues which may be embarrassing.我必須提出一些比較尷尬的問題。
Sorry, but could you kindly repeat what you just said?抱歉,你可以重復(fù)剛剛所說的嗎?
It would help if you could try to speak a little slower.請(qǐng)你盡量放慢說話速度。
Could you please explain the premises of your argument in more detail?
你能詳細(xì)說明你們的論據(jù)嗎?
It will help me understand the point you are trying to make.這會(huì)幫助我了解你們的重點(diǎn)。
We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect to the manner of payment.我們?nèi)绻涣私饽銈儗?duì)付款方式的意見,便不能進(jìn)一步檢討。
Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.事實(shí)上,我關(guān)心的是貴公司對(duì)我們產(chǎn)品市場(chǎng)的考量。
We really need more specific information about your technology.我們需要與貴公司技術(shù)相關(guān)更專門的資訊。
Our project must proceed at a reasonably quick tempo.Surely one month is ample time, isn't it?
這個(gè)計(jì)劃必須盡速進(jìn)行。一個(gè)月的時(shí)間應(yīng)該夠了吧?
I will try, but no promises.我會(huì)試試看,但是不敢保證。
I could not catch your question.Could you repeat it, please?我沒聽清楚你們的問題,你能重復(fù)一次嗎? 110 The following answer is subject to official confirmation.以下的答案必須再經(jīng)過正式確認(rèn)才有效。
Let me give you an indication.我可以提示一個(gè)想法。
Please remember this is not to be taken as final.請(qǐng)記得這不是最后的回答。
Let's imagine a hypothetical case where we disagree.讓我們假設(shè)一個(gè)我們不同意的狀況。
Just for argument's sake, suppose we disagree.為了討論各種情形,讓我們假設(shè)我方不同意時(shí)的處理方法。115 There is no such published information.沒有相關(guān)的出版資料。
Such data is confidential.這樣的資料為機(jī)密資料。
I am not sure such data does exist.我不確定是否有這樣的資料存在。
It would depend on what is on the list.這要看列表內(nèi)容。
We need them urgently.我們急需這些資料。
All right.I will send the information on a piecemeal basis as we acquire it.好。我們收齊之后會(huì)立即寄給你。121 I'd like to introduce you to our company.Is there anything in particular you'd like to know?
我將向你介紹我們的公司,你有什么特別想知道的嗎?
I'd like to know some information about the current investment environment in your country?
我想了解一下貴國的投資環(huán)境。
I'd like to know something about your foreign trade policy.我非常想了解有關(guān)貴國對(duì)外貿(mào)易的政策。124 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.據(jù)說你們正在實(shí)施一種新的對(duì)外貿(mào)易政策。
Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.我們的對(duì)外貿(mào)易政策一向是以平等互利、互通有無為基礎(chǔ)的。
We have adopted much more flexible methods in our dealings.我們?cè)诰唧w操作方法上靈活多了。127 We have mainly adopted some usual international practices.我們主要采取了一些國際上的慣例做法。128 You have also made some readjustment in your import and export business, have you?
你們的進(jìn)出口貿(mào)易也有一些調(diào)整,對(duì)嗎?
129We are sure both of us have a brighter future.我們相信雙方都有一個(gè)光明的前景。
How would you like to proceed with the negotiations?你認(rèn)為該怎樣來進(jìn)行這次談判呢?
Perhaps you've heard our product's name.Would you like to know more about it?
也許你已聽說過我們產(chǎn)品的名稱,你想知道更多一點(diǎn)嗎?
Let me tell you about our product.關(guān)于產(chǎn)品一事讓我向你說明。
This is our most recently developed product.這是我們最近開發(fā)的產(chǎn)品。
We'd like to recommend our new home health monitor.我們想推薦我們新的家庭健康監(jiān)測(cè)器。
That sounds like the product we had in mind.那種產(chǎn)品好像就是我們所想要的。
I'm sure you'll be pleased with this product.我敢保證你會(huì)喜歡這種產(chǎn)品的。
I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.我確信這種產(chǎn)品有各種你所要的款式。
I strongly recommend this product.我強(qiáng)力推薦這種產(chǎn)品。
If I were you, I'd choose this product.如果我是你,我就選擇這種產(chǎn)品。
We've already had a big demand for this product.這種產(chǎn)品我們已有很大的需要求量。
This product is doing very well in foreign countries.這種產(chǎn)品在國外很暢銷。
Our product is competitive in the international market.我們的產(chǎn)品在國際市場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)力。
Let's move on to what makes our product sell so well.讓我來說明是什么原因使我們的產(chǎn)品銷售得那么好。144Good.That's just what we want to hear.很好,那正是我們想要聽的。
The distinction of our product is its light weight.我們產(chǎn)品的特點(diǎn)就是它很輕。
Our product is lower priced than the competition.我們產(chǎn)品價(jià)格低廉,具有競(jìng)爭(zhēng)力。
Our service, so far, has been very well-received by our customers.到目前為止,顧客對(duì)我們的服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)甚高。
One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.這種產(chǎn)品的真正優(yōu)點(diǎn)之一就是高質(zhì)量和小體積。
Could we see the specifications for the X200?我們可以看一下X200型的詳細(xì)規(guī)格嗎?
Certainly.And we also have test results that we're sure you'd be interested to read.當(dāng)然,同時(shí)我們也有測(cè)試結(jié)果,我們相信你們會(huì)有興趣看的。
151 How about feed-back from your retailers and consumers?你們的零售商和消費(fèi)者的反映怎樣?
152 We have that right here in this report.在這份報(bào)告書內(nèi)就有。
153 Could you tell me some more about your market analysis?
請(qǐng)你多告訴我一些你們的市場(chǎng)分析好嗎?
154 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.好的,我們的市場(chǎng)分析告訴我們,我們產(chǎn)品主要的使用者年齡將在40至60歲。
155 How soon can you have your product ready?你們多久才可以把產(chǎn)品準(zhǔn)備好呢?
156 We certainly expect our product to be available by October 1.我們的產(chǎn)品在可在10月1日前準(zhǔn)備好。157 How did you decide that product was safe?你怎樣決定產(chǎn)品是安全的呢?
158 What's the basis of your belief that the product is safe?你憑什么相信產(chǎn)品是安全的?
159 I'd like to know how you reached your conclusions.我想知道你們是如何得出結(jié)論的。
160 Why don't we go to the office now?為何我們現(xiàn)在不去辦公室呢?
161 I still have some questions concerning our contract.就合同方面我還有些問題要問。
162 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.我們總是愿意合作的,如果需要還可以做些讓步。
163 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.對(duì)這些條款有何意見,請(qǐng)盡管提,不必客氣。
164 Do you think there is something wrong with the contract?你認(rèn)為合同有問題嗎?
165 We'd like you to consider our request once again.我們希望貴方再次考慮我們的要求。
166 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the contract.我們希望搞清楚有關(guān)合同中技術(shù)方面的幾個(gè)問題。
167 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.就合同保方的權(quán)利和義務(wù)方面的談判非常成功。
168 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.我們無法同意對(duì)合同工的變動(dòng)和修改。
169 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.我們希望下一交談判將是簽訂合同前的最后一輪談判。
170 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.就合同雙方要承擔(dān)的義務(wù)方面,我們沒有什么意見。
171 That's international practice.We can't break it.這是國際慣例,我們不能違背。
172 We are prepared to reconsider amending the contract.我們可以重新考慮修改合同。
173 We'll have to discuss about the total contract price.我們不得不討論一下合同的總價(jià)格問題。
174 Do you think the method of payment is OK for you?你們認(rèn)為結(jié)算方式合適嗎?
175 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.我們很高興您在解決有關(guān)合同的問題上如此具有建設(shè)性。
176 Here are the two originals of the contract we prepared.這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。
177 Would you please read the draft contract and make your comments about the terms?
請(qǐng)仔細(xì)閱讀合同草案,并就合同各條款提出你的看法好嗎?]
178 When will the contract be ready?合同何時(shí)準(zhǔn)備好?
179 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.請(qǐng)會(huì)簽第156號(hào)銷售合同一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。
180 The contract will be sent to you by air mail for your signature.合同會(huì)航郵給你們簽字。
181 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不覺得應(yīng)該仔細(xì)檢查一下合同,以免遺漏什么嗎?
182 We have agreed on all terms in the contract.Shall we sign it next week?
我們對(duì)合同各項(xiàng)條款全無異議,下周簽合同如何?
183 We had expected much lower prices.我們希望報(bào)價(jià)再低一些。
184 They are still lower than the quotations you can get elsewhere.這些報(bào)價(jià)比其他任何地方都要低得多。
185 I can show you other quotations that are lower than yours.我可以把比貴公司報(bào)價(jià)低得多的價(jià)目表給你看看。
186 When you compare the prices ,you must take everything into consideration.當(dāng)你在考慮對(duì)比價(jià)格時(shí),首先必須把一切都要考慮進(jìn)去。
187 I can assure you the prices we offer you are very favorable.我敢保證我們向你提供的價(jià)位是合理的。
188 I don't think you'll have any difficulty in pushing sales.我認(rèn)為你推銷時(shí)不會(huì)有任何困難。
189 But the market prices are changing frequently.但是市場(chǎng)價(jià)格隨時(shí)都在變化。
190 It's up to you to decide.這主要取決于你。
191 The demand for our products has kept rising.要求定購我們產(chǎn)品的人越來越多。
192 How long will your offer hold good?一般你們報(bào)盤的有效期是多長(zhǎng)?
193 We have new methods like compensation trade and joint venture.我們有補(bǔ)償貿(mào)易和合資經(jīng)營。194 I think a joint venture would be beneficial to both of us我認(rèn)為合資經(jīng)營對(duì)雙方都是有利的。
195 Please give us your proposal if you're ready for that.如果你們?cè)敢庾龊腺Y經(jīng)營,請(qǐng)?zhí)岢瞿愕姆桨浮?96 Please go over it and see if everything is in order.請(qǐng)過目一下,看看是否一切妥當(dāng)。
297 Do you have any comment on this clause.你對(duì)這一條款有何看法?
198 Don't you think we should add a sentence here like this?難道你不覺得我們應(yīng)該在這兒加上一句話? 199 If one side fails to observe the contract ,the other side is entitled to cancel it.如果一方不履行合同協(xié)議,另一方則有權(quán)終止合同。
200 The loss for this reason should be charged by the side breaking the contract.造成的損失必須由毀約方承擔(dān)。201 We should add a clause regarding arbitration of differences.我們應(yīng)該附加一條關(guān)于仲裁分歧的條款。202 The contract contains basically all we have agreed upon during our negotiations.這個(gè)合同基本上囊括了所有我們?cè)谡勁兄兴_(dá)成協(xié)議。
203 Anything else you want to bring up for discussion.你還有什么問題要提出來供雙方討論的嗎?
204 We agree to insert a clause giving you a ten-day grace period.我們同意給你加上一條10天寬限期的條款。205 When the grace period expires, the contract is annulled
當(dāng)這個(gè)寬限期屆滿,你仍未執(zhí)行合同的話,該合同就終止了。
206 I don't want to imply that every point in this contract is negotiable.不用我說,該合同中的每一條都要嚴(yán)格執(zhí)行的,沒有討價(jià)還價(jià)的余地。
207 I hope no questions about the terms.我看合同的條款沒有什么問題了。
208 It is our permanent principle that contracts are honored and commercial integrity is maintained.重合同、守信用是我們的一貫原則。
209 I'm glad our negotiation has come to a successful conclusion.我很高興這次洽談圓滿成功。
210 I hope this will lead to further business between us.我希望這次交易將使我們之間的貿(mào)易得到進(jìn)一步發(fā)展。211 We'll sign two originals, each in Chinese and English language.我們將要用中文和英語分別簽署兩份原件。212 I am ready to sign the agreement.我已經(jīng)準(zhǔn)備好了簽合同。
213 I'm sure you need an original signature, not a faxed copy.我知道你們需要的是原件,不是傳真件。214 So I will receive and sign it overnight.那么,我明天就可以收到并且簽上名了。
215 We'll still be able to meet the deadline.我們還是可以趕上最后期限的。
216 I will keep you posted.我會(huì)與你保持聯(lián)絡(luò)。
217 What is your hurry?什么事讓您這么著急呢?
218 I'm sorry to burst in on you like this, but I'm really upset.我很抱歉這樣突然地找您,但我真的很心煩。219 What on earth has happened to trouble you so?到底發(fā)生什么事讓您如此發(fā)愁?
220 I'm afraid I have bad news for you.恐怕我有壞消息要告訴您。