第一篇:日語論文:日本語の敬語の人間関系に対する重要性
日本語の敬語の人間関係に対する重要性
要旨:
敬語は、日本語では非常に発達(dá)している。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。今日世界中の言語の中で日本ほど敬語を使っている言語はない。それで、日本では、敬語ができないと會(huì)話できないとよく言われる。これにより分かることは敬語は言語活動(dòng)の中で影響が非常に大きいのである。敬語のシステムは、自分と相手との関係、つまり、自分が相手とどんな関係にあるかの言語表現(xiàn)上の様式である。敬語は面倒で嫌いだと言う人が多いが、敬語そのものが嫌いなのではなく、敬語の使い方、敬語を考えなければならない場面に立ち入ることがストレスを生むのである。そして、敬語はコミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。日本語の敬語は人間関係において重要である。敬語や敬語以外の様々な表現(xiàn)から適切なものを選択して自分を表現(xiàn)するものである。キーワード:敬語 人間関係 敬意表現(xiàn) 重要性 影響
はじめに
敬語は言語現(xiàn)象の中で最も社會(huì)とかかわりの深い現(xiàn)象であり、コミュニケーション円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。そして、敬語は敬意を表し、すなわち、敬意表現(xiàn)を體現(xiàn)するのである。敬意表現(xiàn)とは、コミュニケーションにおいて互いに尊重の精神に基づき、相手や場面に配慮して使い分ける言葉遣いを意味する。しかし、日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、表現(xiàn)形式がさまざまな対象に比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)的に使われている。それで、敬語の分類は敬語の重要性などの認(rèn)識(shí)に最も必要である。日本語の敬語は日本社會(huì)の人間関係にどんな重要性があるか。本文は以下のう點(diǎn)に著目して日本語の敬語の人間関係に対する重要性を探究する。1敬語の定義と分類
1.1定義
敬語とは敬意を表す言葉を敬語と言う。一般的に、日本人は交際する時(shí)にお互いに相手を尊重する言葉を言う。これは話し手と聞き手の間の尊卑、優(yōu)劣、長幼などの人間関係に重大な影響を與える。
1.2分類
日本語の敬語の範(fàn)囲と分類について、今までいろいろな研究がなされてきたけれど、いろいろな考え方があって、まだ、統(tǒng)一されてはいない。しかし、比較的固定した體系を持っている。敬語には、一般的に、「尊敬語」、「謙譲語」、「丁寧語」の三種類がある。それぞれ狀況や立場によって使い分けが必要である。三種類の敬語の使い方は非常に重要である。三種類の敬語の使い分け
動(dòng)詞 尊敬語 謙譲語 丁寧語
言う おっしゃる 申し上げる 言います
見る ご覧になる 拝見する 見ます
聞く お聞きになる お聞きする 聞きます
行く いらっしゃる 伺う 行きます
來る お越しになる 參る 來ます
書く お書きになる お書きする 書きます
話す お話になる お話しする 話します
食べる 召し上がる いただく 食べます
する なさる いたす します
いる いらっしゃる おる います
1.2.1尊敬語 尊敬語は話し手が動(dòng)作をする相手の人を高い位置におく言い方である。相手の動(dòng)作について:
お(ご)~になる例:お帰りになる、ご覧になる
お(ご)~なさる例:お屆けなさる、ご安心なさる
お(ご)~くださる例:お書きくださる、ご理解くださる
~れる例:書かれる、會(huì)われる
~られる例:起きられる、信じられる
相手自身の性質(zhì)、狀態(tài)について:
貴例:貴社、貴國
さん、様、殿例:息子さん、お嬢様、會(huì)社殿
1.2.2謙譲語 謙譲語は自分自身に用いる、自分を低い位置に置き、相対的に相手を高めて敬意を表す場合に使う。
自分の動(dòng)作について:
お(ご)~する例:お聞きする、ご案內(nèi)する
お(ご)~いたす例:お見せいたす、ご回答いたす
お(ご)~いただく例:お越しいただく、ご同席いただく
~ていただく例:話していただく
お(ご)~申しあげる例:お話し申し上げる、ご通知申し上げる
お(ご)~願(yuàn)う例:お聞き願(yuàn)う、ご送付願(yuàn)う
自分の性質(zhì)、狀態(tài)について:
家內(nèi)、父、母、おやじ、おふくろなどの名詞は自分の側(cè)のものを低めて言う時(shí)に使う。
1.2.3丁寧語 丁寧語は立場の上下に関係なく、聞き手に直接敬意を表すものである。「お(ご)」などをつける例:お米、ご本
文末を「です」、「ます」、「ございます」などにする。
例:私は田中です、田中でございます。
2敬語と人間関係の関係
2.1敬語で交際する際の具體的応用
敬語は日本人と交際する時(shí)に重要なものと考えられている。至る所で敬語が使って人と人の関係を円滑にしているのを見る。先輩、上司に対してはいつも敬語を使うように心掛ける。
聞き手
話し手
話題人
日本では年長者に対しては敬語をつかう。敬語は言葉生活の中で重要視されている。相手に対して尊敬の念を持てば自然と言葉にも態(tài)度にもそれが表れてくる。
例:「お父さんはご在宅ですか?!工妊预Δ趣?、話し手は聞き手と話題の人に対する尊敬を表す。
「お母さんが病気になっています」という時(shí)の話題の人物は自分の側(cè)の親戚である。普通、「母が病気です」といい、このように言わないが、話者の心からの尊敬を表わしている。「母が病気になっています」という時(shí)の対象は親戚以外である。
2.2敬語は日本の人間関係に影響する
日本人は會(huì)話する前に、はっきりしていることは誰と會(huì)話をするかを判斷し、それから適當(dāng)な敬語を使う。相手が上司、或いは先輩の場合は、正しい敬語をつかえば、相手に尊敬する気持ちを正しく伝えることができる。たとえ相手は目上の人でなくても、適當(dāng)な敬語を使えば、會(huì)話はもっともスムーズになていける。たとえば、人に願(yuàn)いことがあるときに、相手に「手伝ってください」と言うより、「手伝ってくださいませんか」のほうがもっと慎重である。しかし、大切なのことは、必ず敬語を正しく使うことである。いわゆる「正しい敬語」は體系づけられる前からあるものなので昔の人はそのようには意識(shí)していなかったかもしれないが、現(xiàn)代の學(xué)校教育を受けたものにとっては、敬語の使い方をわざと間違えることで相手に対する軽蔑や相手に対して自分の身分の高さを表すものだと考えると分かり易いかもしれない。
2.3誤った敬語は日本人との人間関係に悪い影響を與える
敬語の失誤は社會(huì)的失誤に繋がり。敬語は日本語の特色のひとつである。しかし、日本語科の學(xué)生にっとては、敬語が一番難しい點(diǎn)と思われる。
尊敬語と謙譲語の取り違えは、敬語の間違いの半分以上に占めている。
2.3.1尊敬語を自分に対して使う 例:係の者がお見えになります。
部長が明日、そちらにいらっしゃいます。
部長がもどり次第伺ってみます。
2.3.2謙譲語を相手に対して使う 例:部長が先ほど申されましたように。
御社の取引條件を申しあげてください。
敬語を誤用すると、人間関係で誤解を生みやすく、尊敬されない感じが生ずる。たとえば、中年の家庭の主婦を呼ぶ場合、もし、「おばちゃん」と呼ぶびならば、たとえこのような呼び方が自分を見下げていないことを知っても、心の中はやはりうれしくない。
2.4敬語を使い過ぎると、人に迷惑する
敬語を使えば、相手は尊敬された感じがするが、敬語を使い過ぎると卻って人に迷惑する。それで、ひとつのセンテンスが多くの敬語がある場合は省略できる敬語がある。例:「部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行をおえられて…」
これは非常に面倒臭い表現(xiàn)である。このように言うと、話し手がとても面倒臭く感じるだけでなくて、その上聞き手もとても疲れる。
「部長、どうぞ無事にヨーロッパ旅行をおえられて…」
これがもとっも適當(dāng)な敬語を表現(xiàn)で、無駄がない。
3敬語の人間関係に対する重要性
3.1敬語は人間関係に重要性を持っている
周知のように、日本社會(huì)は年功序列の社會(huì)であるから、実力相當(dāng)の職員であるにしても、肩書きや入社期間やまた勤続年數(shù)などにより、序列をつけられる。日本人は日常生活の中で上下、尊卑、老幼をはっきりさせ、そして、それを以って自己の集団への行動(dòng)基準(zhǔn)とするのである。これが最も反映されているのは日本語の発達(dá)した敬語表現(xiàn)システムに他ならない。敬語は日本文化の特徴で、人間関係に欠くべからざる潤滑油である。敬語を正しく使えば、人と人との交際が順調(diào)に進(jìn)行し、コミュニケーションが順調(diào)に進(jìn)む。話者は相手に自尊心を感じさせることができる。従って、コミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。
3.2敬語は人間の付き合いでも必要である
敬語は話者ではなく聞き手に対する尊敬を表現(xiàn)する文法的な手段である。尊敬の判定は話し手の社會(huì)的身分を基準(zhǔn)として、話者ではなく聞き手の地位から割り出される。話し手が
中心となるということから、敬語も社會(huì)的価値體系に繰り込まれている。日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、さまざまな表現(xiàn)形式が比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)囲に使われている。それで、敬語は人間の付き合いの中で非常に重要が不可欠である。
おわりに
以上まとめると、第一、三種類の敬語をに身につけた後、よく使うことが大切なことである。第二、日本の文化をよく理解し、適當(dāng)な敬語を使うことが必要である。第三、人間関係の中で互いに尊重するのがとても重要であり、正しく敬語を使うのはとても重要であり、敬語を使うと相手に失禮な感じを與えず、他人に面倒臭い感じを與えることもない。以上の本論は日本語の敬語を研究対象とし、人間関係に対する重要な影響を中心に検討した。敬語は大変煩わしいものであり、また大変便利なものでもある。というのは二つの狀況がある。どんな時(shí)に煩わしいかといえば、話し相手が少し年上の人や會(huì)社や學(xué)校の先輩の時(shí)である。敬語を使った方が失禮にならないが、敬語での會(huì)話はなんとなく距離感がある。それなら普通に友達(dá)と話すようにした方がいいかどうかと頭の中で混亂してしまう。こんな時(shí)はもし敬語がなかったら誰にでも同じ用に話せるのだ。逆に便利な面は相手が明らかに偉い方の時(shí)や、改まった場所で會(huì)話する時(shí)、余り考えなくても敬語を使っていれば間違いがない。また、敬語は美しい言葉でもあると思う。敬語は使い方が難しくてもやはりあった方がいいかどうか。これらは今後、研究する主な內(nèi)容である。
參考文獻(xiàn)
1.安田賀計(jì).2006.11.日本商務(wù)禮儀.學(xué)林出版社.2.徐一平.2007.3.日語知識(shí)百題.北京大學(xué)出版社.3.西藤洋一.2006.7 現(xiàn)代日本語文法.上海外與教育出版社.4.蔡全勝.2006.6.敬語通.大連出版社.5.江新興.2006.6.商務(wù)基礎(chǔ)日語.中國商務(wù)出版社.6.渡邊實(shí).2006.9.現(xiàn)代日語概論.大連理工出版社.7.翟東娜.2006.5.日語語言學(xué).高等教育出版社.8.蛯原正子.2006.2.大學(xué)日語寫作教程.外語教學(xué)與研究出版社.9.真田欣治.2004.9.日本社會(huì)語言學(xué).上海外與教育出版社.10.劉金才.1990.8.現(xiàn)代日語敬語用法.北京大學(xué)出版社.
第二篇:日本語の敬語の人間関系に対する重要性
日語論文范文四:日本語の敬語の人間関係に対する重要性
日本語の敬語の人間関係に対する重要性
要旨: 敬語は、日本語では非常に発達(dá)している。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。今日世界中の言語の中で日本ほど敬語を使っている言語はない。それで、日本では、敬語ができないと會(huì)話できないとよく言われる。これにより分かることは敬語は言語活動(dòng)の中で影響が非常に大きいのである。敬語のシステムは、自分と相手との関係、つまり、自分が相手とどんな関係にあるかの言語表現(xiàn)上の様式である。敬語は面倒で嫌いだと言う人が多いが、敬語そのものが嫌いなのではなく、敬語の使い方、敬語を考えなければならない場面に立ち入ることがストレスを生むのである。そして、敬語はコミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。日本語の敬語は人間関係において重要である。敬語や敬語以外の様々な表現(xiàn)から適切なものを選択して自分を表現(xiàn)するものである。
キーワード:敬語 人間関係 敬意表現(xiàn) 重要性 影響 はじめに
敬語は言語現(xiàn)象の中で最も社會(huì)とかかわりの深い現(xiàn)象であり、コミュニケーション円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。そして、敬語は敬意を表し、すなわち、敬意表現(xiàn)を體現(xiàn)するのである。敬意表現(xiàn)とは、コミュニケーションにおいて互いに尊重の精神に基づき、相手や場面に配慮して使い分ける言葉遣いを意味する。しかし、日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、表現(xiàn)形式がさまざまな対象に比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)的に使われている。それで、敬語の分類は敬語の重要性などの認(rèn)識(shí)に最も必要である。日本語の敬語は日本社會(huì)の人間関係にどんな重要性があるか。本文は以下のう點(diǎn)に著目して日本語の敬語の人間関係に対する重要性を探究する。1敬語の定義と分類 1.1定義
敬語とは敬意を表す言葉を敬語と言う。一般的に、日本人は交際する時(shí)にお互いに相手を尊重する言葉を言う。これは話し手と聞き手の間の尊卑、優(yōu)劣、長幼などの人間関係に重大な影響を與える。1.2分類
日本語の敬語の範(fàn)囲と分類について、今までいろいろな研究がなされてきたけれど、いろいろな考え方があって、まだ、統(tǒng)一されてはいない。しかし、比較的固定した體系を持っている。敬語には、一般的に、「尊敬語」、「謙譲語」、「丁寧語」の三種類がある。それぞれ狀況や立場によって使い分けが必要である。三種類の敬語の使い方は非常に重要である。三種類の敬語の使い分け 動(dòng)詞 尊敬語 謙譲語 丁寧語言う おっしゃる 申し上げる 言います 見る ご覧になる 拝見する 見ます聞く お聞きになる お聞きする 聞きます 行く いらっしゃる 伺う 行きます 來る お越しになる 參る 來ます書く お書きになる お書きする 書きます 話す お話になる お話しする 話します 食べる 召し上がる いただく 食べます する なさる いたす します いる いらっしゃる おる います
1.2.1尊敬語 尊敬語は話し手が動(dòng)作をする相手の人を高い位置におく言い方である。相手の動(dòng)作について:
お(ご)~になる 例:お帰りになる、ご覧になる お(ご)~なさる 例:お屆けなさる、ご安心なさる お(ご)~くださる 例:お書きくださる、ご理解くださる ~れる 例:書かれる、會(huì)われる ~られる 例:起きられる、信じられる 相手自身の性質(zhì)、狀態(tài)について:
貴 例:貴社、貴國 さん、様、殿 例:息子さん、お嬢様、會(huì)社殿
1.2.2謙譲語 謙譲語は自分自身に用いる、自分を低い位置に置き、相対的に相手を高めて敬意を表す場合に使う。自分の動(dòng)作について: お(ご)~する 例:お聞きする、ご案內(nèi)する お(ご)~いたす 例:お見せいたす、ご回答いたす お(ご)~いただく
例:お越しいただく、ご同席いただく ~ていただく 例:話していただく
お(ご)~申しあげる 例:お話し申し上げる、ご通知申し上げる お(ご)~願(yuàn)う
例:お聞き願(yuàn)う、ご送付願(yuàn)う 自分の性質(zhì)、狀態(tài)について:家內(nèi)、父、母、おやじ、おふくろなどの名詞は自分の側(cè)のものを低めて言う時(shí)に使う。
1.2.3丁寧語 丁寧語は立場の上下に関係なく、聞き手に直接敬意を表すものである?!袱à矗工胜嗓颏膜堡?例:お米、ご本 文末を「です」、「ます」、「ございます」などにする。例:私は田中です、田中でございます。
2敬語と人間関係の関係
2.1敬語で交際する際の具體的応用
敬語は日本人と交際する時(shí)に重要なものと考えられている。至る所で敬語が使って人と人の関係を円滑にしているのを見る。先輩、上司に対してはいつも敬語を使うように心掛ける。
日本では年長者に対しては敬語をつかう。敬語は言葉生活の中で重要視されている。相手に対して尊敬の念を持てば自然と言葉にも態(tài)度にもそれが表れてくる。例:「お父さんはご在宅ですか。」と言うとき、話し手は聞き手と話題の人に対する尊敬を表す。
「お母さんが病気になっています」という時(shí)の話題の人物は自分の側(cè)の親戚である。普通、「母が病気です」といい、このように言わないが、話者の心からの尊敬を表わしている?!改袱荬摔胜盲皮い蓼埂工趣いr(shí)の対象は親戚以外である。2.2敬語は日本の人間関係に影響する
日本人は會(huì)話する前に、はっきりしていることは誰と會(huì)話をするかを判斷し、それから適當(dāng)な敬語を使う。相手が上司、或いは先輩の場合は、正しい敬語をつかえば、相手に尊敬する気持ちを正しく伝えることができる。たとえ相手は目上の人でなくても、適當(dāng)な敬語を使えば、會(huì)話はもっともスムーズになていける。たとえば、人に願(yuàn)いことがあるときに、相手に「手伝ってください」と言うより、「手伝ってくださいませんか」のほうがもっと慎重である。しかし、大切なのことは、必ず敬語を正しく使うことである。いわゆる「正しい敬語」は體系づけられる前からあるものなので昔の人はそのようには意識(shí)していなかったかもしれないが、現(xiàn)代の學(xué)校教育を受けたものにとっては、敬語の使い方をわざと間違えることで相手に対する軽蔑や相手に対して自分の身分の高さを表すものだと考えると分かり易いかもしれない。2.3誤った敬語は日本人との人間関係に悪い影響を與える 敬語の失誤は社會(huì)的失誤に繋がり。敬語は日本語の特色のひとつである。しかし、日本語科の學(xué)生にっとては、敬語が一番難しい點(diǎn)と思われる。尊敬語と謙譲語の取り違えは、敬語の間違いの半分以上に占めている。2.3.1尊敬語を自分に対して使う 例:係の者がお見えになります。部長が明日、そちらにいらっしゃいます。部長がもどり次第伺ってみます。
2.3.2謙譲語を相手に対して使う 例:部長が先ほど申されましたように。御社の取引條件を申しあげてください。敬語を誤用すると、人間関係で誤解を生みやすく、尊敬されない感じが生ずる。
たとえば、中年の家庭の主婦を呼ぶ場合、もし、「おばちゃん」と呼ぶびならば、たとえこのような呼び方が自分を見下げていないことを知っても、心の中はやはりうれしくない。
2.4敬語を使い過ぎると、人に迷惑する 敬語を使えば、相手は尊敬された感じがするが、敬語を使い過ぎると卻って人に迷惑する。それで、ひとつのセンテンスが多くの敬語がある場合は省略できる敬語がある。例:「部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行をおえられて…」 これは非常に面倒臭い表現(xiàn)である。このように言うと、話し手がとても面倒臭く感じるだけでなくて、その上聞き手もとても疲れる?!覆块L、どうぞ無事にヨーロッパ旅行をおえられて…」 これがもとっも適當(dāng)な敬語を表現(xiàn)で、無駄がない。3敬語の人間関係に対する重要性
3.1敬語は人間関係に重要性を持っている 周知のように、日本社會(huì)は年功序列の社會(huì)であるから、実力相當(dāng)の職員であるにしても、肩書きや入社期間やまた勤続年數(shù)などにより、序列をつけられる。日本人は日常生活の中で上下、尊卑、老幼をはっきりさせ、そして、それを以って自己の集団への行動(dòng)基準(zhǔn)とするのである。これが最も反映されているのは日本語の発達(dá)した敬語表現(xiàn)システムに他ならない。敬語は日本文化の特徴で、人間関係に欠くべからざる潤滑油である。敬語を正しく使えば、人と人との交際が順調(diào)に進(jìn)行し、コミュニケーションが順調(diào)に進(jìn)む。話者は相手に自尊心を感じさせることができる。従って、コミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。
3.2敬語は人間の付き合いでも必要である
敬語は話者ではなく聞き手に対する尊敬を表現(xiàn)する文法的な手段である。尊敬の判定は話し手の社會(huì)的身分を基準(zhǔn)として、話者ではなく聞き手の地位から割り出される。話し手が中心となるということから、敬語も社會(huì)的価値體系に繰り込まれている。日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、さまざまな表現(xiàn)形式が比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)囲に使われている。それで、敬語は人間の付き合いの中で非常に重要が不可欠である。おわりに
以上まとめると、第一、三種類の敬語をに身につけた後、よく使うことが大切なことである。第二、日本の文化をよく理解し、適當(dāng)な敬語を使うことが必要である。第三、人間関係の中で互いに尊重するのがとても重要であり、正しく敬語を使うのはとても重要であり、敬語を使うと相手に失禮な感じを與えず、他人に面倒臭い感じを與えることもない。以上の本論は日本語の敬語を研究対象とし、人間関係に対する重要な影響を中心に検討した。敬語は大変煩わしいものであり、また大変便利なものでもある。というのは二つの狀況がある。どんな時(shí)に煩わしいかといえば、話し相手が少し年上の人や會(huì)社や學(xué)校の先輩の時(shí)である。敬語を使った方が失禮にならないが、敬語での會(huì)話はなんとなく距離感がある。それなら普通に友達(dá)と話すようにした方がいいかどうかと頭の中で混亂してしまう。こんな時(shí)はもし敬語がなかったら誰にでも同じ用に話せるのだ。逆に便利な面は相手が明らかに偉い方の時(shí)や、改まった場所で會(huì)話する時(shí)、余り考えなくても敬語を使っていれば間違いがない。また、敬語は美しい言葉でもあると思う。敬語は使い方が難しくてもやはりあった方がいいかどうか。これらは今後、研究する主な內(nèi)容である。參考文獻(xiàn) 1.安田賀計(jì).2006.11.日本商務(wù)禮儀.學(xué)林出版社.2.徐一平.2007.3.日語知識(shí)百題.北京大學(xué)出版社.3.西藤洋一.2006.7 現(xiàn)代日本語文法.上海外與教育出版社.4.蔡全勝.2006.6.敬語通.大連出版社.5.江新興.2006.6.商務(wù)基礎(chǔ)日語.中國商務(wù)出版社.6.渡邊實(shí).2006.9.現(xiàn)代日語概論.大連理工出版社.7.翟東娜.2006.5.日語語言學(xué).高等教育出版社.8.蛯原正子.2006.2.大學(xué)日語寫作教程.外語教學(xué)與研究出版社.9.真田欣治.2004.9.日本社會(huì)語言學(xué).上海外與教育出版社.10.劉金才.1990.8.現(xiàn)代日語敬語用法.北京大學(xué)出版社.
第三篇:日語論文:日本語の敬語の人間関系に対する重要性
日本語の敬語の人間関係に対する重要性
要旨: 敬語は、日本語では非常に発達(dá)している。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。今日世界中の言語の中で日本ほど敬語を使っている言語はない。それで、日本では、敬語ができないと會(huì)話できないとよく言われる。これにより分かることは敬語は言語活動(dòng)の中で影響が非常に大きいのである。敬語のシステムは、自分と相手との関係、つまり、自分が相手とどんな関係にあるかの言語表現(xiàn)上の様式である。敬語は面倒で嫌いだと言う人が多いが、敬語そのものが嫌いなのではなく、敬語の使い方、敬語を考えなければならない場面に立ち入ることがストレスを生むのである。そして、敬語はコミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。日本語の敬語は人間関係において重要である。敬語や敬語以外の様々な表現(xiàn)から適切なものを選択して自分を表現(xiàn)するものである。
キーワード:敬語 人間関係 敬意表現(xiàn) 重要性 影響
はじめに
敬語は言語現(xiàn)象の中で最も社會(huì)とかかわりの深い現(xiàn)象であり、コミュニケーション円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。そして、敬語は敬意を表し、すなわち、敬意表現(xiàn)を體現(xiàn)するのである。敬意表現(xiàn)とは、コミュニケーションにおいて互いに尊重の精神に基づき、相手や場面に配慮して使い分ける言葉遣いを意味する。しかし、日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、表現(xiàn)形式がさまざまな対象に比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)的に使われている。それで、敬語の分類は敬語の重要性などの認(rèn)識(shí)に最も必要である。日本語の敬語は日本社會(huì)の人間関係にどんな重要性があるか。本文は以下のう點(diǎn)に著目して日本語の敬語の人間関係に対する重要性を探究する。
1敬語の定義と分類 1.1定義
敬語とは敬意を表す言葉を敬語と言う。一般的に、日本人は交際する時(shí)にお互いに相手を尊重する言葉を言う。これは話し手と聞き手の間の尊卑、優(yōu)劣、長幼などの人間関係に重大な影響を與える。1.2分類
日本語の敬語の範(fàn)囲と分類について、今までいろいろな研究がなされてきたけれど、いろいろな考え方があって、まだ、統(tǒng)一されてはいない。しかし、比較的固定した體系を持っている。敬語には、一般的に、「尊敬語」、「謙譲語」、「丁寧語」の三種類がある。それぞれ狀況や立場によって使い分けが必要である。三種類の敬語の使い方は非常に重要である。三種類の敬語の使い分け 動(dòng)詞 尊敬語 謙譲語 丁寧語
言う おっしゃる 申し上げる 言います 見る ご覧になる 拝見する 見ます
聞く お聞きになる お聞きする 聞きます 行く いらっしゃる 伺う 行きます 來る お越しになる 參る 來ます
書く お書きになる お書きする 書きます 話す お話になる お話しする 話します 食べる 召し上がる いただく 食べます する なさる いたす します いる いらっしゃる おる います
1.2.1尊敬語 尊敬語は話し手が動(dòng)作をする相手の人を高い位置におく言い方である。
相手の動(dòng)作について:
お(ご)~になる
例:お帰りになる、ご覧になる お(ご)~なさる
例:お屆けなさる、ご安心なさる お(ご)~くださる
例:お書きくださる、ご理解くださる ~れる
例:書かれる、會(huì)われる
~られる
例:起きられる、信じられる 相手自身の性質(zhì)、狀態(tài)について:
貴
例:貴社、貴國
さん、様、殿
例:息子さん、お嬢様、會(huì)社殿
1.2.2謙譲語 謙譲語は自分自身に用いる、自分を低い位置に置き、相対的に相手を高めて敬意を表す場合に使う。自分の動(dòng)作について:
お(ご)~する
例:お聞きする、ご案內(nèi)する お(ご)~いたす
例:お見せいたす、ご回答いたす お(ご)~いただく
例:お越しいただく、ご同席いただく ~ていただく
例:話していただく
お(ご)~申しあげる
例:お話し申し上げる、ご通知申し上げる お(ご)~願(yuàn)う
例:お聞き願(yuàn)う、ご送付願(yuàn)う 自分の性質(zhì)、狀態(tài)について:
家內(nèi)、父、母、おやじ、おふくろなどの名詞は自分の側(cè)のものを低めて言う時(shí)に使う。
1.2.3丁寧語 丁寧語は立場の上下に関係なく、聞き手に直接敬意を表すものである?!袱à矗工胜嗓颏膜堡?/p>
例:お米、ご本 文末を「です」、「ます」、「ございます」などにする。例:私は田中です、田中でございます。2敬語と人間関係の関係
2.1敬語で交際する際の具體的応用
敬語は日本人と交際する時(shí)に重要なものと考えられている。至る所で敬語が使って人と人の関係を円滑にしているのを見る。先輩、上司に対してはいつも敬語を使うように心掛ける。
聞き手
話し手
話題人
日本では年長者に対しては敬語をつかう。敬語は言葉生活の中で重要視されている。相手に対して尊敬の念を持てば自然と言葉にも態(tài)度にもそれが表れてくる。例:「お父さんはご在宅ですか?!工妊预Δ趣?、話し手は聞き手と話題の人に対する尊敬を表す。
「お母さんが病気になっています」という時(shí)の話題の人物は自分の側(cè)の親戚である。普通、「母が病気です」といい、このように言わないが、話者の心からの尊敬を表わしている。
「母が病気になっています」という時(shí)の対象は親戚以外である。2.2敬語は日本の人間関係に影響する
日本人は會(huì)話する前に、はっきりしていることは誰と會(huì)話をするかを判斷し、それから適當(dāng)な敬語を使う。相手が上司、或いは先輩の場合は、正しい敬語をつかえば、相手に尊敬する気持ちを正しく伝えることができる。たとえ相手は目上の人でなくても、適當(dāng)な敬語を使えば、會(huì)話はもっともスムーズになていける。たとえば、人に願(yuàn)いことがあるときに、相手に「手伝ってください」と言うより、「手伝ってくださいませんか」のほうがもっと慎重である。しかし、大切なのことは、必ず敬語を正しく使うことである。いわゆる「正しい敬語」は體系づけられる前からあるものなので昔の人はそのようには意識(shí)していなかったかもしれないが、現(xiàn)代の學(xué)校教育を受けたものにとっては、敬語の使い方をわざと間違えることで相手に対する軽蔑や相手に対して自分の身分の高さを表すものだと考えると分かり易いかもしれない。2.3誤った敬語は日本人との人間関係に悪い影響を與える
敬語の失誤は社會(huì)的失誤に繋がり。敬語は日本語の特色のひとつである。しかし、日本語科の學(xué)生にっとては、敬語が一番難しい點(diǎn)と思われる。尊敬語と謙譲語の取り違えは、敬語の間違いの半分以上に占めている。2.3.1尊敬語を自分に対して使う 例:係の者がお見えになります。部長が明日、そちらにいらっしゃいます。部長がもどり次第伺ってみます。
2.3.2謙譲語を相手に対して使う 例:部長が先ほど申されましたように。御社の取引條件を申しあげてください。敬語を誤用すると、人間関係で誤解を生みやすく、尊敬されない感じが生ずる。たとえば、中年の家庭の主婦を呼ぶ場合、もし、「おばちゃん」と呼ぶびならば、たとえこのような呼び方が自分を見下げていないことを知っても、心の中はやはりうれしくない。
2.4敬語を使い過ぎると、人に迷惑する 敬語を使えば、相手は尊敬された感じがするが、敬語を使い過ぎると卻って人に迷惑する。それで、ひとつのセンテンスが多くの敬語がある場合は省略できる敬語がある。例:「部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行をおえられて…」 これは非常に面倒臭い表現(xiàn)である。このように言うと、話し手がとても面倒臭く感じるだけでなくて、その上聞き手もとても疲れる?!覆块L、どうぞ無事にヨーロッパ旅行をおえられて…」 これがもとっも適當(dāng)な敬語を表現(xiàn)で、無駄がない。3敬語の人間関係に対する重要性
3.1敬語は人間関係に重要性を持っている 周知のように、日本社會(huì)は年功序列の社會(huì)であるから、実力相當(dāng)の職員であるにしても、肩書きや入社期間やまた勤続年數(shù)などにより、序列をつけられる。日本人は日常生活の中で上下、尊卑、老幼をはっきりさせ、そして、それを以って自己の集団への行動(dòng)基準(zhǔn)とするのである。これが最も反映されているのは日本語の発達(dá)した敬語表現(xiàn)システムに他ならない。敬語は日本文化の特徴で、人間関係に欠くべからざる潤滑油である。敬語を正しく使えば、人と人との交際が順調(diào)に進(jìn)行し、コミュニケーションが順調(diào)に進(jìn)む。話者は相手に自尊心を感じさせることができる。従って、コミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めている。
3.2敬語は人間の付き合いでも必要である
敬語は話者ではなく聞き手に対する尊敬を表現(xiàn)する文法的な手段である。尊敬の判定は話し手の社會(huì)的身分を基準(zhǔn)として、話者ではなく聞き手の地位から割り出される。話し手が中心となるということから、敬語も社會(huì)的価値體系に繰り込まれている。日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、さまざまな表現(xiàn)形式が比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)囲に使われている。それで、敬語は人間の付き合いの中で非常に重要が不可欠である。
おわりに
以上まとめると、第一、三種類の敬語をに身につけた後、よく使うことが大切なことである。第二、日本の文化をよく理解し、適當(dāng)な敬語を使うことが必要である。第三、人間関係の中で互いに尊重するのがとても重要であり、正しく敬語を使うのはとても重要であり、敬語を使うと相手に失禮な感じを與えず、他人に面倒臭い感じを與えることもない。以上の本論は日本語の敬語を研究対象とし、人間関係に対する重要な影響を中心に検討した。敬語は大変煩わしいものであり、また大変便利なものでもある。というのは二つの狀況がある。どんな時(shí)に煩わしいかといえば、話し相手が少し年上の人や會(huì)社や學(xué)校の先輩の時(shí)である。敬語を使った方が失禮にならないが、敬語での會(huì)話はなんとなく距離感がある。それなら普通に友達(dá)と話すようにした方がいいかどうかと頭の中で混亂してしまう。こんな時(shí)はもし敬語がなかったら誰にでも同じ用に話せるのだ。逆に便利な面は相手が明らかに偉い方の時(shí)や、改まった場所で會(huì)話する時(shí)、余り考えなくても敬語を使っていれば間違いがない。また、敬語は美しい言葉でもあると思う。敬語は使い方が難しくてもやはりあった方がいいかどうか。これらは今後、研究する主な內(nèi)容である。
參考文獻(xiàn)
1.安田賀計(jì).2006.11.日本商務(wù)禮儀.學(xué)林出版社.2.徐一平.2007.3.日語知識(shí)百題.北京大學(xué)出版社.3.西藤洋一.2006.7 現(xiàn)代日本語文法.上海外與教育出版社.4.蔡全勝.2006.6.敬語通.大連出版社.5.江新興.2006.6.商務(wù)基礎(chǔ)日語.中國商務(wù)出版社.6.渡邊實(shí).2006.9.現(xiàn)代日語概論.大連理工出版社.7.翟東娜.2006.5.日語語言學(xué).高等教育出版社.8.蛯原正子.2006.2.大學(xué)日語寫作教程.外語教學(xué)與研究出版社.9.真田欣治.2004.9.日本社會(huì)語言學(xué).上海外與教育出版社.10.劉金才.1990.8.現(xiàn)代日語敬語用法.北京大學(xué)出版社.
第四篇:Dljjuys日語論文:日本語の敬語の人間関系に対する重要性
七夕,古今詩人慣詠星月與悲情。吾生雖晚,世態(tài)炎涼卻已看透矣。情也成空,且作“揮手袖底風(fēng)”罷。是夜,窗外風(fēng)雨如晦,吾獨(dú)坐陋室,聽一曲《塵緣》,合 成詩韻一首,覺放諸古今,亦獨(dú)有風(fēng)韻也。乃書于紙上。畢而臥。凄然入夢。乙 酉年七月初七。-----嘯之記。
日本語の敬語の人間関係に する重要性 日本語の敬語の人間関係に対する重要性 要旨: 要旨: 敬語は、日本語では非常に発達(dá)している。敬語は日本語の中でかなり重要な地 位を占めている。今日世界中の言語の中で日本ほど敬語を使っている言語はな い。それで、日本では、敬語ができないと會(huì)話できないとよく言われる。これ により分かることは敬語は言語活動(dòng)の中で影響が非常に大きいのである。敬語 のシステムは、自分と相手との関係、つまり、自分が相手とどんな関係にある かの言語表現(xiàn)上の様式である。敬語は面倒で嫌いだと言う人が多いが、敬語そ のものが嫌いなのではなく、敬語の使い方、敬語を考えなければならない場面 に立ち入ることがストレスを生むのである。そして、敬語はコミュニケーショ ンを円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。日本語の敬語は人間関係に おいて重要である。敬語や敬語以外の様々な表現(xiàn)から適切なものを選択して自 分を表現(xiàn)するものである。キーワード: キーワード:敬語 人間関係 敬意表現(xiàn) 重要性 影響 はじめに 敬語は言語現(xiàn)象の中で最も社會(huì)とかかわりの深い現(xiàn)象であり、コミュニケーシ ョン円滑に進(jìn)める上で重要な役割を果たしている。そして、敬語は敬意を表し、すなわち、敬意表現(xiàn)を體現(xiàn)するのである。敬意表現(xiàn)とは、コミュニケーション において互いに尊重の精神に基づき、相手や場面に配慮して使い分ける言葉遣 いを意味する。しかし、日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、表現(xiàn)形式がさまざ まな対象に比較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色と して広範(fàn)的に使われている。それで、敬語の分類は敬語の重要性などの認(rèn)識(shí)に 最も必要である。日本語の敬語は日本社會(huì)の人間関係にどんな重要性がある か。本文は以下のう點(diǎn)に著目して日本語の敬語の人間関係に対する重要性を探 究する。1敬語の定義と分類 敬語の 敬語 定義と 1.1定義 敬語とは敬意を表す言葉を敬語と言う。一般的に、日本人は交際する時(shí)にお互 いに相手を尊重する言葉を言う。これは話し手と聞き手の間の尊卑、優(yōu)劣、長 幼などの人間関係に重大な影響を與える。1.2
分類 日本語の敬語の範(fàn)囲と分類について、今までいろいろな研究がなされてきたけ れど、いろいろな考え方があって、まだ、統(tǒng)一されてはいない。しかし、比較 的固定した體系を持っている。敬語には、一般的に、「尊敬語」「謙譲語」「丁、、
寧語」の三種類がある。それぞれ狀況や立場によって使い分けが必要である。三種類の敬語の使い方は非常に重要である。三種類の敬語の使い分け 動(dòng)詞 尊敬語 謙譲語 丁寧語 言う おっしゃる 申し上げる 言います 見る ご覧になる 拝見する 見ます 聞く お聞きになる お聞きする 聞きます 行く いらっしゃる 伺う 行きます 來る お越しになる 參る 來ます 書く お書きになる お書きする 書きます 話す お話になる お話しする 話します 食べる 召し上がる いただく 食べます する なさる いたす します いる いらっしゃる おる います 1.2.1尊敬語 尊敬語は話し手が動(dòng)作をする相手の人を高い位置におく言い方で ある。相手の動(dòng)作について: お(ご)~になる 例:お帰りになる、ご覧になる お(ご)~なさる 例:お屆けなさる、ご安心なさる お(ご)~くださる 例:お書きくださる、ご理解くださる ~れる 例:書かれる、會(huì)われる ~られる 例:起きられる、信じられる 相手自身の性質(zhì)、狀態(tài)について: 貴 例:貴社、貴國 さん、様、殿 例:息子さん、お嬢様、會(huì)社殿 1.2.2謙譲語 謙譲語は自分自身に用いる、自分を低い位置に置き、相対的に相 手を高めて敬意を表す場合に使う。自分の動(dòng)作について: お(ご)~する 例:お聞きする、ご案內(nèi)する お(ご)~いたす 例:お見せいたす、ご回答いたす お(ご)~いただく 例:お越しいただく、ご同席いただく ~ていただく 例:話していただく お(ご)~申しあげる 例:お話し申し上げる、ご通知申し上げる お(ご)~願(yuàn)う 例:お聞き願(yuàn)う、ご送付願(yuàn)う 自分の性質(zhì)、狀態(tài)について: 家內(nèi)、父、母、おやじ、おふくろなどの名詞は自分の側(cè)のものを低めて言う時(shí) に使う。1.2.3丁寧語 丁寧語は立場の上下に関係なく、聞き手に直接敬意を表すもので ある?!袱à矗工胜嗓颏膜堡?例:お米、ご本 文末を「です」「ます」「ございます」などにする。、、例:私は田中です、田中でございます。2敬語と人間関係の関係 敬語と 敬語 人間関係の 2.1敬語で交際する際の具體的応用
敬語は日本人と交際する時(shí)に重要なものと考えられている。至る所で敬語が使 って人と人の関係を円滑にしているのを見る。
先輩、上司に対してはいつも敬 語を使うように心掛ける。
聞き手 話し手 話題人 日本では年長者に対しては敬語をつかう。敬語は言葉生活の中で重要視されて いる。相手に対して尊敬の念を持てば自然と言葉にも態(tài)度にもそれが表れてく る。例: 「お父さんはご在宅ですか?!工妊预Δ趣⒃挙肥证下劋证仍掝}の人に対 する尊敬を表す。「お母さんが病気になっています」 という時(shí)の話題の人物は自分の側(cè)の親戚で ある。普通、「母が病気です」といい、このように言わないが、話者の心から の尊敬を表わしている?!改袱荬摔胜盲皮い蓼埂工趣いr(shí)の対象は親戚以外である。2.2敬語は日本の人間関係に影響する 日本人は會(huì)話する前に、はっきりしていることは誰と會(huì)話をするかを判斷し、それから適當(dāng)な敬語を使う。相手が上司、或いは先輩の場合は、正しい敬語を つかえば、相手に尊敬する気持ちを正しく伝えることができる。たとえ相手は 目上の人でなくても、適當(dāng)な敬語を使えば、會(huì)話はもっともスムーズになてい ける。たとえば、人に願(yuàn)いことがあるときに、相手に「手伝ってください」と 言うより、「手伝ってくださいませんか」のほうがもっと慎重である。しかし、大切なのことは、必ず敬語を正しく使うことである。いわゆる「正しい敬語」 は體系づけられる前からあるものなので昔の人はそのようには意識(shí)していな かったかもしれないが、現(xiàn)代の學(xué)校教育を受けたものにとっては、敬語の使い 方をわざと間違えることで相手に対する軽蔑や相手に対して自分の身分の高 さを表すものだと考えると分かり易いかもしれない。2.3誤った敬語は日本人との人間関係に悪い影響を與える 敬語の失誤は社會(huì)的失誤に繋がり。敬語は日本語の特色のひとつである。しか し、日本語科の學(xué)生にっとては、敬語が一番難しい點(diǎn)と思われる。尊敬語と謙譲語の取り違えは、敬語の間違いの半分以上に占めている。2.3.1尊敬語を自分に対して使う 例:係の者がお見えになります。部長が明日、そちらにいらっしゃいます。部長がもどり次第伺ってみます。2.3.2謙譲語を相手に対して使う 例:部長が先ほど申されましたように。御社の取引條件を申しあげてください。敬語を誤用すると、人間関係で誤解を生みやすく、尊敬されない感じが生ずる。たとえば、中年の家庭の主婦を呼ぶ場合、もし、「おばちゃん」と呼ぶびなら ば、たとえこのような呼び方が自分を見下げていないことを知っ
ても、心の中 はやはりうれしくない。
2.4敬語を使い過ぎると、人に迷惑する 敬語を使えば、相手は尊敬された感じがするが、敬語を使い過ぎると卻って人 に迷惑する。それで、ひとつのセンテンスが多くの敬語がある場合は省略でき る敬語がある。例: 「部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行をおえられて…」 これは非常に面倒臭い表現(xiàn)である。このように言うと、話し手がとても面倒臭 く感じるだけでなくて、その上聞き手もとても疲れる?!覆块L、どうぞ無事にヨーロッパ旅行をおえられて…」 これがもとっも適當(dāng)な敬語を表現(xiàn)で、無駄がない。3敬語の人間関係に対する重要性 敬語の 敬語 人間関係に する重要性 3.1敬語は人間関係に重要性を持っている 周知のように、日本社會(huì)は年功序列の社會(huì)であるから、実力相當(dāng)の職員である にしても、肩書きや入社期間やまた勤続年數(shù)などにより、序列をつけられる。日本人は日常生活の中で上下、尊卑、老幼をはっきりさせ、そして、それを以 って自己の集団への行動(dòng)基準(zhǔn)とするのである。これが最も反映されているのは 日本語の発達(dá)した敬語表現(xiàn)システムに他ならない。敬語は日本文化の特徴で、人間関係に欠くべからざる潤滑油である。敬語を正しく使えば、人と人との交 際が順調(diào)に進(jìn)行し、コミュニケーションが順調(diào)に進(jìn)む。話者は相手に自尊心を 感じさせることができる。従って、コミュニケーションを円滑に進(jìn)める上で重 要な役割を果たしている。敬語は日本語の中でかなり重要な地位を占めてい る。3.2敬語は人間の付き合いでも必要である 敬語は話者ではなく聞き手に対する尊敬を表現(xiàn)する文法的な手段である。尊敬 の判定は話し手の社會(huì)的身分を基準(zhǔn)として、話者ではなく聞き手の地位から割 り出される。話し手が中心となるということから、敬語も社會(huì)的価値體系に繰 り込まれている。日本語では、敬語詞の數(shù)が多いし、さまざまな表現(xiàn)形式が比 較的固定した體系を持っているので、日本語の最も大きな特色として広範(fàn)囲に 使われている。それで、敬語は人間の付き合いの中で非常に重要が不可欠であ る。おわりに 以上まとめると、第一、三種類の敬語をに身につけた後、よく使うことが大切 なことである。第二、日本の文化をよく理解し、適當(dāng)な敬語を使うことが必要 である。第三、人間関係の中で互いに尊重するのがとても重要であり、正しく 敬語を使うのはとても重要であり、敬語を使うと相手に失禮な感じを與えず
、他人に面倒臭い感じを與えることもない。以上の本論は日本語の敬語を研究対象とし、人間関係に対する重要な影響を中 心に検討した。敬語は大変煩わしいものであり、また大変便利なものでもある。というのは二つの狀況がある。どんな時(shí)に煩わしいかといえば、話し相手が少 し年上の人や會(huì)社や學(xué)校の先輩の時(shí)である。敬語を使った方が失禮にならない が、敬語での會(huì)話はなんとなく距離感がある。それなら普通に友達(dá)と話すよう にした方がいいかどうかと頭の中で混亂してしまう。こんな時(shí)はもし敬語がな かったら誰にでも同じ用に話せるのだ。逆に便利な面は相手が明らかに偉い方 の時(shí)や、改まった場所で會(huì)話する時(shí)、余り考えなくても敬語を使っていれば間 違いがない。また、敬語は美しい言葉でもあると思う。敬語は使い方が難しく
てもやはりあった方がいいかどうか。これらは今後、研究する主な內(nèi)容である。參考文獻(xiàn) 1.安田賀計(jì).2006.11.日本商務(wù)禮儀.學(xué)林出版社.2.徐一平.2007.3.日語知識(shí)百題.北京大學(xué)出版社.3.西藤洋一.2006.7 現(xiàn)代日本語文法.上海外與教育出版社.4.蔡全勝.2006.6.敬語通.大連出版社.5.江新興.2006.6.商務(wù)基礎(chǔ)日語.中國商務(wù)出版社.6.渡邊實(shí).2006.9.現(xiàn)代日語概論.大連理工出版社.7.翟東娜.2006.5.日語語言學(xué).高等教育出版社.8.蛯原正子.2006.2.大學(xué)日語寫作教程.外語教學(xué)與研究出版社.9.真田欣治.2004.9.日本社會(huì)語言學(xué).上海外與教育出版社.10.劉金才.1990.8.現(xiàn)代日語敬語用法.北京大學(xué)出版社.
第五篇:新聞における日本語由來の新語に関する一考察
新聞における日本語由來の新語に関する一考察
譙燕(2008)は、『新聞における日本語由來新語の使用狀況に関する調(diào)査研究』のなかで、「20世紀(jì)70年代の中日國交正常化以來、中日両國の文化交流が著しく発展することに伴って、中國語には日本語由來の新語が非常的多く現(xiàn)れるようになった?!工仁訾伽皮い搿,F(xiàn)在は、経済、科學(xué)のような分野で日本語由來の新語が比較的多く使用されているといえる。赤潮のような語は、これから中國語に定著していくものがあると考えられる。プランクトンの異常増殖のために海水さが変色して現(xiàn)れる「赤潮」という日本語由來の新語は、『現(xiàn)代漢語詞典(第五版)』(2005年)に収録されている。辭書によって、現(xiàn)在は専門用語として、中國語に定著していく。
経済のニュースでは「融資」のような日本語由來の新語が比較的多く使用される。『現(xiàn)代漢語詞典(第五版)』(2005年)に収録されている。中國語に定著していく。
そういうような新語、つまり漢字の字形を使用する、日本で創(chuàng)造され、経済、科學(xué)など分野のものを表す語彙は、中國語の新語になり、定著することが少なくないと考えられる。つまり、経済、科學(xué)のような分野で、中國語が無いの概念を現(xiàn)れるの語彙は中國語に定著することは多くなっていくというわけである。今後、中國と日本の科學(xué)、経済の交流が続くことにより、中國語に定著していく言葉が多くなっていくと思われる。
參考文獻(xiàn)
譙燕(2008)「新聞における日本語由來新語の使用狀況に関する調(diào)査研究」 戴寶玉編 『日本語研究』 上海外語教育出版社
中國社會(huì)科學(xué)研究院語言研究所詞典編輯室編(2005)『現(xiàn)代漢語詞典(第五版)』 商務(wù)印書館