第一篇:電腦各種錯(cuò)誤信息的中文意思
一、BIOS中的提示信息
提示信息 說(shuō)明
Drive A error 驅(qū)動(dòng)器A錯(cuò)誤
System halt 系統(tǒng)掛起
Keyboard controller error 鍵盤(pán)控制器錯(cuò)誤
Keyboard error or no keyboard present 鍵盤(pán)錯(cuò)誤或者鍵盤(pán)不存在BIOS ROM checksum error BIOS ROM 校驗(yàn)錯(cuò)誤
Single hardisk cable fail 當(dāng)硬盤(pán)使用Cable選項(xiàng)時(shí)硬盤(pán)安裝位置不正確
FDD Controller Failure BIOS 軟盤(pán)控制器錯(cuò)誤
HDD Controller Failure BIOS 硬盤(pán)控制器錯(cuò)誤
Driver Error 驅(qū)動(dòng)器錯(cuò)誤
Cache Memory Bad, Do not Enable Cache 高速緩存Cache損壞,不能使用
Error: Unable to control A20 line 錯(cuò)誤提示:不能使用A20地址控制線(xiàn)
Memory write/Read failure 內(nèi)存讀寫(xiě)失敗
Memory allocation error 內(nèi)存定位錯(cuò)誤
CMOS Battery state Low CMOS沒(méi)電了
Keyboard interface error 鍵盤(pán)接口錯(cuò)誤
Hard disk drive failure 加載硬盤(pán)失敗
Hard disk not present 硬盤(pán)不存在Floppy disk(s)fail(40)軟盤(pán)驅(qū)動(dòng)器加載失敗,一般是數(shù)據(jù)線(xiàn)插反,電源線(xiàn)沒(méi)有插接,CMOS內(nèi)部軟驅(qū)設(shè)置錯(cuò)誤
CMOS checksum error-efaults loaded.CMOS校驗(yàn)錯(cuò)誤,裝入缺省(默認(rèn))設(shè)置
二、BIOS刷新失敗后,Bootblock啟動(dòng)時(shí)出現(xiàn)的提示信息
提示信息 說(shuō)明
Detecting floppy drive A media...檢測(cè)軟驅(qū)A的格式
Drive media is : 1.44Mb1.2Mb 720Kb 360K 驅(qū)動(dòng)器格式是1.44Mb、12Mb、720kb、360kb的一種
DISK BOOT FAILURE, INSERT SYSTEM DISK AND PRESS ENTER 磁盤(pán)引導(dǎo)失敗,插入系統(tǒng)盤(pán)后按任意鍵繼續(xù)
三、MBR主引導(dǎo)區(qū)提示信息
提示信息 說(shuō)明
Invalid partition table 無(wú)效的分區(qū)表
Error loading operating system 不能裝入引導(dǎo)系統(tǒng)
Missing operating system 系統(tǒng)引導(dǎo)文件丟失
說(shuō)明:如果在計(jì)算機(jī)啟動(dòng)過(guò)程中,在硬件配置清單下方(也就時(shí)在平時(shí)正常啟動(dòng)時(shí)出現(xiàn)Starting Windows 98…的地方)出現(xiàn)不可識(shí)別字符,此時(shí)可判斷硬盤(pán)分區(qū)表?yè)p壞。如果你的硬盤(pán)上有重要資料,這時(shí)你不要輕易進(jìn)行分區(qū),可找專(zhuān)業(yè)的數(shù)據(jù)恢復(fù)公司。
四、DOS活動(dòng)分區(qū)中的提示信息
提示信息 說(shuō)明
Invalid system disk 無(wú)效的系統(tǒng)盤(pán)
Disk I/O error, Replace the disk and press any key.磁盤(pán)I/O錯(cuò)誤,替換磁盤(pán)后按任意鍵(當(dāng)C盤(pán)系統(tǒng)文件丟失或被破壞時(shí)出現(xiàn)該提示信息。這時(shí)可能SYS C:為修復(fù)系統(tǒng)文件)
Invalid Media Type reaching Drive C: 無(wú)效的C盤(pán)媒體格式說(shuō)明。也就是C盤(pán)沒(méi)有格式化或者是其他操作系統(tǒng)的磁盤(pán)格式如NTFS
Invalid Boot Diskette Boot Failure 無(wú)效的啟動(dòng)盤(pán),啟動(dòng)失敗
第二篇:電腦BIOS是什么意思
BIOS是英文Basic Input Output System的縮略語(yǔ),直譯過(guò)來(lái)后中文名稱(chēng)就是基本輸入輸出系統(tǒng)。它的全稱(chēng)應(yīng)該是ROM-BIOS,意思是只讀存儲(chǔ)器基本輸入輸出系統(tǒng)。其實(shí),它是一組固化到計(jì)算機(jī)內(nèi)主板上一個(gè)ROM芯片上的程序,它保存著計(jì)算機(jī)最重要的基本輸入輸出的程序、系統(tǒng)設(shè)置信息、開(kāi)機(jī)上電自檢程序和系統(tǒng)啟動(dòng)自舉程序。
其主要功能是為計(jì)算機(jī)提供最底層的、最直接的硬件設(shè)置和控制。BIOS設(shè)置程序是儲(chǔ)存在BIOS芯片中的,只有在開(kāi)機(jī)時(shí)才可以進(jìn)行設(shè)置。CMOS主要用于存儲(chǔ)BIOS設(shè)置程序所設(shè)置的參數(shù)與數(shù)據(jù),而B(niǎo)IOS設(shè)置程序主要對(duì)技巧的基本輸入輸出系統(tǒng)進(jìn)行管理和設(shè)置,使系統(tǒng)運(yùn)行在最好狀態(tài)下,使用BIOS設(shè)置程序還可以排除系統(tǒng)故障或者診斷系統(tǒng)問(wèn)題。
有人認(rèn)為既然BIOS是程序,那它就應(yīng)該是屬于軟件,感覺(jué)就像自己常用的Word或Excel。但也很多人不這么認(rèn)為,因?yàn)樗c一般的軟件還是有一些區(qū)別,而且它與硬件的聯(lián)系也是相當(dāng)?shù)鼐o密。形象地說(shuō),BIOS應(yīng)該是連接軟件程序與硬件設(shè)備的一座橋梁,負(fù)責(zé)解決硬件的即時(shí)要求。一塊主板性能優(yōu)越與否,很大程度上就取決于BIOS程序的管理功能是否合理、先進(jìn)。主板上的BIOS芯片或許是主板上唯一貼有標(biāo)簽的芯片,一般它是一塊32針的雙列直插式的集成電路,上面印有BIOS字樣。586以前的BIOS多為可重寫(xiě)EPROM芯片,上面的標(biāo)簽起著保護(hù)BIOS內(nèi)容的作用(紫外線(xiàn)照射會(huì)使EPROM內(nèi)容丟失),不能隨便撕下。586以后的ROM BIOS多采用EEPROM(電可擦寫(xiě)只讀ROM),通過(guò)跳線(xiàn)開(kāi)關(guān)和系統(tǒng)配帶的驅(qū)動(dòng)程序盤(pán),可以對(duì)EEPROM進(jìn)行重寫(xiě),方便地實(shí)現(xiàn)BIOS升級(jí)。
計(jì)算機(jī)用戶(hù)在使用計(jì)算機(jī)的過(guò)程中,都會(huì)接觸到BIOS,它在計(jì)算機(jī)系統(tǒng)中起著非常重要的作用。一塊主板性能優(yōu)越與否,很大程度上取決于主板上的BIOS管理功能是否先進(jìn)。
BIOS芯片是主板上一塊長(zhǎng)方型或正方型芯片,BIOS中主要存放:
自診斷程序:通過(guò)讀取CMOS RAM中的內(nèi)容識(shí)別硬件配置,并對(duì)其進(jìn)行自檢和初始化;
CMOS設(shè)置程序:引導(dǎo)過(guò)程中,濟(jì)南電腦維修,用特殊熱鍵啟動(dòng),進(jìn)行設(shè)置后,存入CMOS RAM中;
系統(tǒng)自舉裝載程序:在自檢成功后將磁盤(pán)相對(duì)0道0扇區(qū)上的引導(dǎo)程序裝入內(nèi)存,讓其運(yùn)行以裝入DOS系統(tǒng);
主要I/O設(shè)備的驅(qū)動(dòng)程序和中斷服務(wù);
由于BIOS直接和系統(tǒng)硬件資源打交道,因此總是針對(duì)某一類(lèi)型的硬件系統(tǒng),而各種硬件系統(tǒng)又各有不同,所以存在各種不同種類(lèi)的BIOS,隨著硬件技術(shù)的發(fā)展,同一種BIOS也先后出現(xiàn)了不同的版本,新版本的BIOS比起老版本來(lái)說(shuō),功能更強(qiáng)。
第三篇:常見(jiàn)錯(cuò)誤信息
Keil C 編譯器常見(jiàn)警告與錯(cuò)誤信息的解決方法
1)如果兩個(gè)或更多c文件都需要使用某非bit型變量,那么聲明是應(yīng)將相應(yīng)存儲(chǔ)類(lèi)型同時(shí)注明,即如果定義“uchar idata cntembuf;”,那么應(yīng)聲明為“extern uchar idata cntembuf;”或者“extern idata cntembuf;”;
2)如果是bit型變量,則數(shù)據(jù)類(lèi)型“bit”必須注明,而存儲(chǔ)類(lèi)型可以省略;
LN認(rèn)為,keil里之所以將bit變量和其他類(lèi)型變量分開(kāi)處理,是keil面向的處理器都是51內(nèi)核的,而51內(nèi)核bit變量只存在于特殊功能寄存器和內(nèi)存的位尋址區(qū)(bdata區(qū)),而特殊功能寄存器中的位變量若在兩個(gè)以上文件中使用各各文件都只能用類(lèi)似于sbit abcd = P1^6;的形式進(jìn)行聲明,并且keil不檢測(cè)abcd這個(gè)位變量在不同文件中是否代替相同位(例如,可以在另一個(gè)c文件中聲明為:sbit abcd = P0^5;等),這樣一來(lái),用extern聲明的bit變量就只有在bdata區(qū)了,所以,允許在在一個(gè)c文件中定義位變量后,在其它c(diǎn)文件中省略“bdata”這個(gè)存儲(chǔ)類(lèi)型;
而非bit型變量則可以在特殊功能寄存器,內(nèi)存,外存,所以聲明時(shí)要使存儲(chǔ)類(lèi)型與定義時(shí)的存儲(chǔ)類(lèi)型相同(也可以在定義和聲明時(shí)都不規(guī)定存儲(chǔ)類(lèi)型,而又編譯器根據(jù)編譯模式自動(dòng)分配)。
1.Warning 280:?i?:unreferenced local variable
說(shuō)明局部變量i 在函數(shù)中未作任何的存取操作解決方法消除函數(shù)中i 變量的宣告Warning 206:?Music3?:missing function-prototype
說(shuō)明Music3()函數(shù)未作宣告或未作外部宣告所以無(wú)法給其他函數(shù)調(diào)用
解決方法將void Music3(void)寫(xiě)在程序的最前端作宣告如果是其他文件的函數(shù)則要寫(xiě)成extern void Music3(void),即作外部宣告。Compling :C:8051MANN.C
Error:318:can?t open file ?beep.h?
說(shuō)明在編譯C:8051MANN.C 程序過(guò)程中由于main.c 用了指令#i nclude “beep.h”,但卻找不到所致解決方法編寫(xiě)一個(gè)beep.h 的包含檔并存入到c:8051 的工作目錄中Compling:C:8051LED.C
Error 237:?LedOn?:function already has a body
說(shuō)明LedOn()函數(shù)名稱(chēng)重復(fù)定義即有兩個(gè)以上一樣的函數(shù)名稱(chēng)
解決方法修正其中的一個(gè)函數(shù)名稱(chēng)使得函數(shù)名稱(chēng)都是獨(dú)立的***WARNING 16:UNCALLED SEGMENT,IGNORED FOR OVERLAY PROCESSSEGMENT: ?PR?_DELAYX1MS?DELAY
說(shuō)明DelayX1ms()函數(shù)未被其它函數(shù)調(diào)用也會(huì)占用程序記憶體空間解決方法去掉DelayX1ms()函數(shù)或利用條件編譯#if …..#endif,可保留該函數(shù)并不編譯***WARNING 6 :XDATA SPACE MEMORY OVERLAP
FROM : 0025H
TO: 0025H
說(shuō)明外部資料ROM 的0025H 重復(fù)定義地址
解決方法外部資料ROM 的定義如下Pdata unsigned char XFR_ADC _at_0x25 其中XFR_ADC 變量的名稱(chēng)為0x25,請(qǐng)檢查是否有其它的變量名稱(chēng)也是定義在0x25 處并修正它7 WARNING 206:?DelayX1ms?: missing function-prototype
C:8051INPUT.C
Error 267 :?DelayX1ms ?:requires ANSI-style prototype C:8051INPUT.C
說(shuō)明程序中有調(diào)用DelayX1ms 函數(shù)但該函數(shù)沒(méi)定義即未編寫(xiě)程序內(nèi)容或函數(shù)已定義但未作聲明。
解決方法:編寫(xiě)DelayX1ms 的內(nèi)容,編寫(xiě)完后也要作聲明或作外部聲明可在delay.h 的包含檔聲明成外部以便其它函數(shù)調(diào)用。***WARNING 1:UNRESOLVED EXTERNAL SYMBOL
SYMBOL:MUSIC3
MODULE:C:8051MUSIC.OBJ(MUSIC)
***WARNING 2:REFERENCE MADE TO UNRESOLVED EXTERNAL
SYMBOL:MUSIC3
MODULE:C:8051MUSIC.OBJ(MUSIC)
ADDRESS:0018H
說(shuō)明程序中有調(diào)用MUSIC 函數(shù)但未將該函數(shù)的包含文檔C 加入到工程文檔Prj 作編譯和連接。
解決方法:設(shè)MUSIC3 函數(shù)在MUSIC.C 里。將MUSIC C 添加到工程文件中去9 ***ERROR 107:ADDESS SPACE OVERFLOW
SPACE: DATA
SEGMENT: _DATA_GOUP_
LENGTH: 0018H
***ERROR 118: REFERENCE MADE TO ERRONEOUS EXTERNAL
SYMBOL: VOLUME
MODULE: C:8051OSDM.OBJ(OSDM)
ADDRESS: 4036H
說(shuō)明data 存儲(chǔ)空間的地址范圍為0~0x7f,當(dāng)公用變量數(shù)目和函數(shù)里的局部變量如果存儲(chǔ)模式設(shè)為SMALL 則局部變量先使用工作寄存器R2~R7 作暫存當(dāng)存儲(chǔ)器不夠用時(shí)則會(huì)以data 型別的空間作暫存的個(gè)數(shù)超過(guò)0x7f 時(shí)就會(huì)出現(xiàn)地址不夠的現(xiàn)象。
解決方法:將以data 型別定義的公共變量修改為idata 型別的定義說(shuō)明定義了全局變量而沒(méi)有外部External聲明:reference made to erroneous externalRam空間不足:public refers to ignore segment
外部變量:定義處不用加External,聲明處要加External
將以data 型別定義的公共變量修改為idata 型別的定義*** ERROR L118: REFERENCE MADE TO ERRONEOUS EXTERNAL
定義了某某函數(shù)或全部變量在不同文件里面想調(diào)用它,卻在包含頭文件里面少了extern語(yǔ)句,或只有主程序和包含頭文件沒(méi)有(EXTERN......定義語(yǔ)句(函數(shù))).如果調(diào)試時(shí)有些if結(jié)構(gòu)里的語(yǔ)句符合條件沒(méi)有執(zhí)行,或者某些語(yǔ)句不符合條件也被執(zhí)行,那是因?yàn)閕f和else里有相同的語(yǔ)句,編譯的時(shí)候作優(yōu)化處理了。WARNING 15(MULTIPLE CALL TO SEGMENT)癥狀
我添加了一個(gè)中斷處理程序(ISR)到我的項(xiàng)目中,然而我卻得到了如下的警告: ***WARNING L15:MULTIPLE CALL TO SEGMENT
SEGMENT:?PR?_WRITE_GMVLX1_REG?D_GMVLX1
CALLER1:?PR?VSYNC_INTERRUPT?MAIN
CALLER2:?C_C51STARTUP
***WARNING L15:MULTIPLE CALL TO SEGMENT
SEGMENT:?PR?_SPI_SEND_WORD?D_SPI
CALLER1:?PR?VSYNC_INTERRUPT?MAIN
CALLER2:?C_C51STARTUP
***WARNING L15:MULTIPLE CALL TO SEGMENT
SEGMENT:?PR?SPI_RECEIVE_WORD?D_SPI
CALLER1:?PR?VSYNC_INTERRUPT?MAIN
CALLER2:?C_C51STARTUP
上面這些都是什么?我該如何解決這個(gè)問(wèn)題呢?
原因
Warning 15向我們表明了linker發(fā)現(xiàn)了一個(gè)函數(shù),這個(gè)函數(shù)不僅在main code里被調(diào)用了,而且在ISR(或者被ISR調(diào)用的函數(shù)中)被調(diào)用了。或者是被同時(shí)被多個(gè)ISR同時(shí)調(diào)用了。這樣會(huì)產(chǎn)生一個(gè)問(wèn)題,就是在此函數(shù)不是一個(gè)可重入函數(shù),而當(dāng)此函數(shù)已經(jīng)在執(zhí)行時(shí)它可能被另一個(gè)ISR所調(diào)用。這樣就會(huì)導(dǎo)致結(jié)果是可變的而且很可能會(huì)導(dǎo)致一些參數(shù)的錯(cuò)誤。另一個(gè)問(wèn)題就是本地變量和參數(shù)所使用的內(nèi)存可能被其他函數(shù)的內(nèi)存覆蓋。如果函數(shù)是由中斷所調(diào)用的,則此函數(shù)的內(nèi)存就會(huì)被使用。這會(huì)引起其它函數(shù)的內(nèi)存錯(cuò)誤。
舉例來(lái)說(shuō),對(duì)于你的第一個(gè)警告,WRITE_GMVLX1_REG是會(huì)被多個(gè)root所調(diào)用。其被定義在D_GMVLX1.C或者D_GMVLX1.A51中。他不僅會(huì)被ISR(或者被ISR調(diào)用的函數(shù))而且也會(huì)被MAIN.C中的VSYNC_INTERRUPT函數(shù)所調(diào)用。
解決方法
有幾種方法去解決這個(gè)問(wèn)題
如果你100%確認(rèn)這個(gè)函數(shù)的兩個(gè)副本都不會(huì)同時(shí)執(zhí)行(如果此函數(shù)是被main調(diào)用并且中斷是未被使能的)并且此函數(shù)沒(méi)有使用內(nèi)存(只使用的寄存器),那么你就可以忽略此警告。如果此函數(shù)使用了內(nèi)存,你就要使用OVERLAY directive來(lái)將此函數(shù)從覆蓋分析(overlay anaysis)中移除。舉例如下:
OVERLAY(?PR?_WRITE_GMVLX1_REG?D_GMVLX1!*)
如上語(yǔ)句能阻止被此函數(shù)使用的內(nèi)存遭到覆蓋。如果這個(gè)函數(shù)調(diào)用了你程序中其他的在別處的函數(shù),那么你可能需要將這些函數(shù)也排除在覆蓋分析之外。
如果當(dāng)此函數(shù)在執(zhí)行時(shí)可以被調(diào)用,那么事情就會(huì)變得比較的復(fù)雜。你可能需要:
無(wú)論何時(shí)當(dāng)從main中調(diào)用此函數(shù)時(shí),需要關(guān)閉中斷。你可能需要對(duì)被調(diào)用的函數(shù)使用#pragma disable。你也必須使用OVERLAY directive將此函數(shù)從overlay analysis中移除。為此函數(shù)創(chuàng)建兩個(gè)副本。一個(gè)給main,一個(gè)給ISR。
使此函數(shù)可重入。舉例如下:
void myfunc(void)reentrant {
}
上面的定義會(huì)產(chǎn)生一個(gè)用來(lái)存儲(chǔ)參數(shù)和本地變量的可重入的棧。如果使用了這種方法那么這個(gè)可重入的棧必須在STARTUP.A51中配置。這樣會(huì)花費(fèi)更多的RAM并且會(huì)減緩可沖入函數(shù)的執(zhí)行
第四篇:英語(yǔ)句子轉(zhuǎn)換中文意思
經(jīng)典中文句子的英語(yǔ)翻譯
但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。we wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
a lonely stranger in a strange land i am cast, i miss my family all the more on every festive day.大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
the endless river eastward flows;with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.二人同心,其利斷金。
if two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能曲,此之謂大丈夫。
it is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
a bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末,九層之臺(tái),起于累土;千里之行始于足下。
a huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling;a nine-storied tower rises from a heap of earth;a thousand li journey starts with the first step.禍兮,福之所依;福兮,禍之所伏。misfortune, that is where happiness depends;happiness, that is where misfortune underlies.見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)英雄盡折腰。
this land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
all are past and gone;we look to this age for truly great men.君子成人之美,不成人之惡。
the gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.君子獨(dú)立不慚于影,獨(dú)寢不愧于魂。
a righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以親,小人甘以絕。
the friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate;the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
expend the respect of the aged in one’s family to that of other families;expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.禮尚往來(lái)。往而不來(lái),非禮也;來(lái)而不往,亦非禮也。propriety suggests reciprocity.it is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.兩情若是長(zhǎng)久時(shí),又豈在朝朝暮暮。
if love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day? 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
the way ahead is long;i see no ending, yet high and low i’ll search with my will unbending.篇二:英漢句子表達(dá)方式差異及翻譯
英漢句子表達(dá)方式差異及翻譯
英漢句子表達(dá)方式差異是影響學(xué)生英漢互譯水平提高的主要原因。文章主要從幾個(gè)方面探討英漢句子表達(dá)方式的差異,以期對(duì)學(xué)生的英漢互譯水平的提高有所幫助。
在英語(yǔ)教學(xué)中, 常常會(huì)發(fā)現(xiàn):學(xué)生在英譯漢時(shí),漢語(yǔ)歐式化,半土半洋,晦澀、難懂;在漢譯英時(shí),英語(yǔ)似乎已被漢語(yǔ)同化, 句子中充滿(mǎn)了中國(guó)式的英語(yǔ)(chinglish)。其中原因恐怕涉及很多方面,但最主要的原因在于學(xué)生對(duì)兩種語(yǔ)言的句子表達(dá)方式差異不甚了解。因此在英語(yǔ)教學(xué)中, 應(yīng)堅(jiān)持英漢比較的原則,讓學(xué)生從理性認(rèn)識(shí)上弄清兩種語(yǔ)言的異同,把精力集中于解決異的問(wèn)題上。正如呂淑湘所說(shuō):“對(duì)于中國(guó)學(xué)生最有用的幫助是讓他們認(rèn)識(shí)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差別,在每一個(gè)具體問(wèn)題---詞形、詞義、語(yǔ)法范疇、句子結(jié)構(gòu)上, 都盡可能用漢語(yǔ)的情況來(lái)跟英語(yǔ)作比較,讓他們通過(guò)這種比較得到更深刻的領(lǐng)會(huì)?!北疚闹饕接懹h句子表達(dá)方式的一些差異, 以期對(duì)學(xué)生的英漢互譯水平的提高有所幫助。
一、英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合
英漢句子中, 成分與成分之間或句子與句子之間的連接方式不同。英語(yǔ)多靠形合,漢語(yǔ)多靠意合。
所謂形合就是指英語(yǔ)句子中各分句之間的聯(lián)系大多是通過(guò)詞匯紐帶直接地顯現(xiàn)出來(lái)的。所謂意合就是指漢語(yǔ)句子主要通過(guò)字詞的意義連結(jié)起來(lái)。英語(yǔ)單詞本身就是一種有形式標(biāo)記的語(yǔ)言, 比如英語(yǔ)在詞形變化上除了通過(guò)詞根或詞尾表示詞類(lèi)、詞義外,還有名詞的單、復(fù)數(shù)形式, 動(dòng)詞的各種時(shí)態(tài)形式, 人稱(chēng)代詞的格的形式等, 這些詞的形式的變化表示著意義的變化。正如呂淑湘先生指出:在某些語(yǔ)言里,形態(tài)即使不是語(yǔ)法的一切,至少也是語(yǔ)法的根本。”而漢語(yǔ)在表示動(dòng)作和事物的關(guān)系上(詞類(lèi),名詞數(shù)、格, 動(dòng)詞時(shí)態(tài))幾乎全部依賴(lài)意合。申小龍先生就漢語(yǔ)的無(wú)標(biāo)記性曾指出過(guò):“漢語(yǔ)語(yǔ)詞意蘊(yùn)豐富有余, 配合制約不足,一個(gè)個(gè)語(yǔ)詞好象一個(gè)個(gè)基本粒子,可以隨意碰撞, 只要湊在一起就能意合, 不搞形式主義?!辈簧賹W(xué)者用了很多生動(dòng)的例子來(lái)說(shuō)明漢語(yǔ)的這種意合性。比如紙花, 花紙;半斤, 斤半;商量好, 好商量;詞序變了, 意義完全改變。在句子結(jié)構(gòu)上, 英語(yǔ)句子的主干結(jié)構(gòu)突出,即主謂機(jī)制突出,其它修飾、限制、平行、補(bǔ)充等成分好似主干上的旁枝,借助各種關(guān)聯(lián)詞進(jìn)行空間搭架,把各個(gè)子句(clause)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。而漢語(yǔ)句子則沒(méi)有一定的主謂框架限制, 句子與句子之間不用或少用連結(jié)詞來(lái)表示相互之間的關(guān)系, 而通過(guò)邏輯紐帶或語(yǔ)序間接地表現(xiàn)出來(lái),有可能幾個(gè)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)連用,或幾個(gè)名詞性短語(yǔ)連續(xù)鋪排,節(jié)奏簡(jiǎn)潔明快。在表達(dá)一些復(fù)雜思想時(shí),一般是按時(shí)間順序或事理邏輯關(guān)系逐步交代, 層層鋪開(kāi),形成了漢語(yǔ)句子所特有的線(xiàn)型結(jié)構(gòu)。因此,有的語(yǔ)言學(xué)家把英語(yǔ)句子比作一棵參天大樹(shù),一串葡萄, 一串珍珠;把漢語(yǔ)句子比作一根竹子, 一盤(pán)珍珠, 這不失為非常形象的比喻。根據(jù)以上英漢句子結(jié)構(gòu)的根本差異, 在英漢互譯時(shí)要注意進(jìn)行形合法和意合法之間的轉(zhuǎn)換。具體地說(shuō), 在漢譯英時(shí)常常要有意識(shí)地在譯文中選用適當(dāng)?shù)脑~如連詞、關(guān)系詞、介詞等按照英語(yǔ)的語(yǔ)法邏輯關(guān)系將漢語(yǔ)的幾個(gè)意義片斷連結(jié)為并列句或復(fù)合句,既正確譯出原文的意思,又符合英語(yǔ)的句法。英譯漢時(shí), 我們需要將有著層層從屬或修飾關(guān)系的英語(yǔ)句子按照時(shí)間順序或邏輯順序分散為幾個(gè)意義片段,以符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,請(qǐng)看以下幾例。1.as long as the green mountains are there , oneshould not worry about firewood.留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。
冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎? 3.this means that a rectangular picture can be builtup from the 551 digits by putting them down in 29 rows of19 characters , putting black squares where there are onesand white squares where there are zeros.這意味著, 一個(gè)長(zhǎng)方形的圖案可以由29 行組成,每行包括19 個(gè)符號(hào),共551 個(gè)數(shù)字,在1 的地方涂成黑色的正方形,在0 的地方涂成白色正方形由上述幾例我們不難看出, 英語(yǔ)句子多使用各種關(guān)聯(lián)詞,而漢語(yǔ)句子略去了關(guān)聯(lián)詞,但句間的關(guān)系依然清晰可見(jiàn), 如1 , 2 , 例;3 例雖然較長(zhǎng), 但它們的主干結(jié)構(gòu)突出,其它成分通過(guò)各種關(guān)聯(lián)詞、介詞等有機(jī)地結(jié)合起來(lái),結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密,而相應(yīng)的漢語(yǔ)譯文則要將句子分散為小的片斷, 片段之間用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)隔開(kāi),按邏輯順序,逐步交代,層層鋪開(kāi),給人以舒緩明快的感覺(jué)。
二、英語(yǔ)多用靜態(tài)詞,漢語(yǔ)多用動(dòng)態(tài)詞
因?yàn)闈h語(yǔ)動(dòng)詞沒(méi)有什么形態(tài)變化,使用方便,且重于動(dòng)態(tài)描寫(xiě),所以在漢語(yǔ)中動(dòng)詞用得多;由于英語(yǔ)句子中的謂語(yǔ)動(dòng)詞受形態(tài)變化的約束, 而且句子中只能有一個(gè)謂語(yǔ),因此英語(yǔ)有一種少用(謂語(yǔ))動(dòng)詞, 或用其它手段表示動(dòng)作意義, 具有靜態(tài)特征。英語(yǔ)的這種特征具有多方面的表現(xiàn)。但概括地說(shuō), 不外有句法方式和詞匯方式兩種, 前者包括非謂語(yǔ)形式(即動(dòng)詞的-ed 形式、-ing 形式、和不定式), 后者包括動(dòng)詞的同源名詞(如masterdoubtful)、以及一些具有動(dòng)作意義的名詞(sight、glance、look 等)、形容詞(如aware、afraid等)、介詞、副詞等。
由于英漢句子的上述特征, 英譯漢時(shí)常常把這些具有動(dòng)作意義的詞匯轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)的動(dòng)詞, 而漢譯英時(shí),在確定了句子的謂語(yǔ)后,將其它動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成英語(yǔ)的非謂語(yǔ)動(dòng)詞、名詞、介詞、副詞或其它詞類(lèi)。請(qǐng)看以下例子: 1.the sight and sound of our jet planes filled mewith special longing.看到我們的噴氣式飛機(jī),聽(tīng)見(jiàn)隆隆的機(jī)聲,令我特別神往。2.she is a lover of chinese parnting.他熱愛(ài)中國(guó)畫(huà)。
3.up the street they went ,past stores ,across a broadsquare ,and then entered a huge building.他們沿著大街走去,經(jīng)過(guò)許多商店,穿過(guò)一個(gè)大廣場(chǎng),然后進(jìn)入了大廈。4.the parades marched in the street ,carrying flowersand banners in their hands.游行的人拿著鮮花和彩旗在街道上行進(jìn)。
三、英語(yǔ)重物稱(chēng),漢語(yǔ)重人稱(chēng)
英漢的另一差別是英語(yǔ)重物稱(chēng)與漢語(yǔ)重人稱(chēng)。()1.an idea has occurred to me.我想到了一個(gè)主意。
2.if anything happened to him,let me know.如果他發(fā)生了什么意外,請(qǐng)通知我。
3.the smell of those flowers reminds me of mychildhood.一聞到那些花香,我就回憶起我的童年。
四、英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的廣泛使用是英語(yǔ)有別于漢語(yǔ)的又一特點(diǎn)。在英語(yǔ)中,凡是不必說(shuō)出主動(dòng)者,不原說(shuō)出主動(dòng)者, 無(wú)從說(shuō)出主動(dòng)者或者是為了便于連貫上下文等場(chǎng)合, 往往都用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)??萍加⒄Z(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用更為突出。而在漢語(yǔ)中, 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語(yǔ), 英語(yǔ)被動(dòng)
語(yǔ)態(tài)的句子如果不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的執(zhí)行者,譯成漢語(yǔ)時(shí),很多情況下都譯成主動(dòng)句。
請(qǐng)看下列句子: 1.this book has already been translated into chinese.這本書(shū)已經(jīng)翻譯成中文了。
2.they are long-term policies , which will be incorporated in the basic lawfor hong kong and preservedintact for 50 years from 1997.這些(安排)是長(zhǎng)期的政策, 它們將寫(xiě)入為香港制定的基本法中, 并在1997 年以后的五年內(nèi)保持不變。
3.all teachers and cadres of the department are requested to meet in the conference room at 2 : 00 p.m.onwednesday to hear a speech.請(qǐng)全系教師和干部于星期三下午在會(huì)議室集合,聽(tīng)報(bào)告。
4.it is hoped that you will have a chance to visitchina.希望你有機(jī)會(huì)來(lái)中國(guó)訪(fǎng)問(wèn)。
在英語(yǔ)中類(lèi)似于例句4 以it 作為形式主語(yǔ)的英語(yǔ)句子英譯漢時(shí)要變成主動(dòng)句,有時(shí)不加主語(yǔ),有時(shí)加主語(yǔ)如“有人”, “大家”“人們”等,同樣漢譯英時(shí)也應(yīng)將漢語(yǔ)中的這一類(lèi)表達(dá)方式譯成英語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài), 在表達(dá)方式上則可充分利用英語(yǔ)中以it 作形式主語(yǔ)的句型,例如: 1.it should be said that the situation is basicall ysound.應(yīng)該說(shuō),情況基本上良好。
2.it has been known for a long time that there is afirst relationship between the heart and the liver.長(zhǎng)期以來(lái), 大家知道心臟和肝臟的關(guān)系是主要的。
五、英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句
英語(yǔ)多用長(zhǎng)句, 漢語(yǔ)多用短句這是英漢語(yǔ)言的又一差別, 這一差別與上述所提到的四種差別密切相關(guān),另外還由于英語(yǔ)的后置修飾語(yǔ)(定語(yǔ)短語(yǔ)或定語(yǔ)從句)和位于動(dòng)詞后面的狀語(yǔ)短語(yǔ)或從句有時(shí)很長(zhǎng);而漢語(yǔ)的修飾語(yǔ)一般前置,不宜過(guò)長(zhǎng)。上述諸種原因?qū)е铝擞⒄Z(yǔ)多用長(zhǎng)句, 漢語(yǔ)多用短句這一特點(diǎn)。因此,英譯漢時(shí),通常按漢語(yǔ)的特點(diǎn)和表達(dá)方式把英語(yǔ)的長(zhǎng)句分譯成若干個(gè)短句,反之漢譯英時(shí),通常借用英語(yǔ)的各種連詞, 關(guān)系詞等把漢語(yǔ)的若干短句連結(jié)成符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句子。正象著名漢語(yǔ)學(xué)家王力教授所說(shuō): “英國(guó)人寫(xiě)文章往往化零為整, 而中國(guó)人寫(xiě)文章往往化整為零。請(qǐng)看下面例子: 1.the contrast between this knowledge and understanding of kissinger’ s tactics and this unc ertainty abouthis strategy is characterisic of most of what is written andsaid ,not just about his role in the middle east but about awhole range of kinssinger’ s ventures , including the mostimportant he has undertaken.人們一方面對(duì)基辛格的策略有這樣的認(rèn)識(shí)和了解,另一方面對(duì)他的戰(zhàn)略卻又這樣捉摸不透,基辛格的大部分文章和言論的特點(diǎn)就是這樣;這些文章和言論不僅談到他在中東所起的作用, 而且談到他的全部活動(dòng),包括他從事的最重要的活動(dòng)。
2.and he knew how ashamed he would have been ifshe had known ,his mother and the kind of place in whichhe was born , and the kind of people among whom he wa**orn.他出生在這一類(lèi)人中間,他出生在這種地方,他有這樣的母親,這些要是讓她知道的話(huà),他知道該多么丟人。綜上所述,英漢句子的表達(dá)方式有很多差異,在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)進(jìn)行英漢對(duì)比, 特別應(yīng)該重視二者之間的差異, 使學(xué)生在英漢互譯時(shí)少走彎路, 少出語(yǔ)病, 從而加速翻譯的速度, 提高翻譯的質(zhì)量, 收到事半功倍的效果。
本文為翻譯公司報(bào)價(jià)原創(chuàng)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明原文地址:/篇三:把下列句子翻譯成中文
七、把下列句子翻譯成中文。
第五篇:和中文意思不同的日語(yǔ)翻譯
お得意さん(おとくいさん)顧客2 愛(ài)人(あいじん)情人3 愛(ài)想(あいそ)會(huì)應(yīng)酬,恭維話(huà),招待4 案內(nèi)(あんない)指導(dǎo),通知5 暗算(あんざん)心算6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天7 不審(ふしん)可疑8 不時(shí)(ふじ)意外9 殘高(ざんだか)余額10 殘念(ざんねん)可惜的,遺憾的,失望的11 茶房(さぼう)紅茶、咖啡店12 差別(さべつ)歧視13 朝飯前(あさめしまえ)簡(jiǎn)單14 成?。à护い肖ぃ土P15 癡漢(ちかん)色情狂16 癡漢(ちかん)色狼、流氓17 馳走(ちそう)好吃的18 出力(しゅつりょく)輸出19 出世(しゅっせ)出人頭地20 出頭(しゅっとう)自首21 出張(しゅっちょう)出差22 初心(者)(しょしんしゃ)初學(xué)者,新手23 処分(しょぶん)整理24 床(ゆか)地板25 床屋(とこや)理發(fā)店,理發(fā)師26 春雨(はるさめ)粉絲27 粗筋(あらすじ)梗概28 粗品(そしな)禮品29 大柄(おおがら)大花紋30 大方(おおかた)大眾31 大根(だいこん)蘿卜32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演員33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物34 大家(おおや)房東35 大袈裟(おおげさ)夸張/浮夸36 大名(だいみょう)各地諸侯37 大手(おおて)大型廠商、企業(yè)38 大丈夫(だいじょうぶ)沒(méi)問(wèn)題、沒(méi)關(guān)系39 得體(えたい)來(lái)歷、身份40 地道(じみち)腳踏實(shí)地41 都合(つごう)事情;便宜;機(jī)會(huì);全部42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福43 二枚目(にまいめ)美男子44 翻訳(ほんやく)筆譯45 放心(ほうしん)精神恍惚46 分家(ぶんけ)旁系47 風(fēng)船(ふうせん)氣球48 服役(ふくえき)入獄49 浮気(うわき)見(jiàn)異思遷50 改行(かいぎょう)作文時(shí)換行51 肝心(かんじん)關(guān)鍵52 高校(こうこう)高中53 怪我(けが)受傷害54 合同(ごうどう)合并55 合意(ごうい)同意56 胡散臭い(うさんくさい)狐疑57 華奢(きゃしゃ)苗條58 還暦(かんれき)六十歲大壽59 火の車(chē)(ひのくるま)經(jīng)濟(jì)狀況不好60 機(jī)嫌(きげん)氣氛,心情61 急須(きゅうす)茶壺62 家內(nèi)(かない)老婆63 検討(けんとう)討論64 見(jiàn)事(みごと)精彩65 見(jiàn)方(みかた)看法、見(jiàn)解66 講義(こうぎ)上課、課程67 交代(こうたい)輪班的人68 交番(こうばん)派出所69 階段(かいだん)樓梯70 結(jié)構(gòu)(けっこう)足夠71 結(jié)束(けっそく)團(tuán)結(jié)72 節(jié)目(ふしめ)轉(zhuǎn)折點(diǎn)73 謹(jǐn)慎(きんしん)閉門(mén)思過(guò)74 経理(けいり)會(huì)計(jì)75 精進(jìn)(しょうじん)素食76 具合(ぐあい)情形,狀態(tài)77 勘定(かんじょう)算帳78 快報(bào)(かいほう)好消息79 老廃物(ろうはいぶつ)廢棄物80 老婆(ろうば)老太婆81 楽勝(らくしょう)輕取82 冷房(れいぼう)冷氣83 蓮華(れんげ)瓷飯勺84 寮(りょう)宿舍85 料金(りょうきん)學(xué)費(fèi),費(fèi)用,稅86 留守(るす)不在87 旅券(りょけん)護(hù)照88 落第(らくだい)留級(jí)89 麻雀(ま―じゃん)麻將90 買(mǎi)手(かいて)買(mǎi)方91 夢(mèng)中(むちゅう)渾然忘我92 迷惑(めいわく)困擾93 米國(guó)(べいこく)美國(guó)94 勉強(qiáng)(べんきょう)學(xué)習(xí)、便宜95 勉強(qiáng)(べんきょう)學(xué)習(xí)96 面白い(おもしろい)有趣的97 面倒(めんどう)麻煩的(事);幫助98 納品(のうひん)交貨99 南米(なんべい)南美100 難聴(なんちょう)重聽(tīng)/耳背101 泥棒(どろぼう)盜賊102 年寄り(としより)老人103 娘さん(むすめ)少女104 女將(おかみ)老板娘105 暖房(だんぼう)暖氣106 批評(píng)(ひひょう)評(píng)論107 皮肉(ひにく)諷刺108 気持(ち)(きもち)感覺(jué),氣氛,心情109 気分(きぶん)感覺(jué),氣氛,心情110 気色(けしき)
情形111 汽車(chē)(きしゃ)火車(chē)112 汽水(きすい)淡水和海水混在一起113 恰好(かっこう)穿著114 前年(ぜんねん)去年115 強(qiáng)力(ごうりき)腳夫116 情報(bào)(じょうほう)資訊、消息117 取締役(とりしまりやく)董事、股東118 趣味(しゅみ)嗜好119 人參(にんじん)胡蘿卜120 人間(にんげん)人類(lèi)121 冗談(じょうだん)開(kāi)玩笑122 入力(にゅうりょく)輸入123 焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌124 焼飯(やきめし)炒飯125 蛇口(じゃぐち)水龍頭126 生甲斐(いきがい)人生的意義127 勝手(かって)(1)臺(tái)所。(2)様子。事情。(3)便利。便宜。生計(jì)。家計(jì)。(5)右手。128 十八番(おはこ)最得意拿手的129 石頭(いしあたま)死腦筋的人130 時(shí)雨(しぐれ)秋末冬初之際的陣雨131 世?。à护郡ぃ┘彝?32 世話(huà)(せわ)關(guān)心;援助;幫助;盡力;推薦133 是非(ぜひ)務(wù)必、無(wú)論如何134 手柄(てがら)功勞,成就,榮譽(yù)135 手當(dāng)(てあて)薪水,獎(jiǎng)勵(lì),補(bǔ)助136 手間(てま)工作時(shí)花費(fèi)的時(shí)間和勞力137 手紙(てがみ)信138 水蟲(chóng) 腳氣139 素人(しろうと)外行/門(mén)外漢140 酸素(さんそ)氧氣141 算定(さんてい)估計(jì),估算,計(jì)算142 粋(いき)帥143 臺(tái)所(だいどころ)廚房144 湯(ゆ)熱水洗澡溫泉145 湯船(ゆびね)浴盆146 天井(てんじょう)天花板147 通達(dá)(つうたつ)通告、傳達(dá)148 外人(がいじん)外國(guó)人149 萬(wàn)力(まんりき)老虎鉗150 腕白(わんぱく)淘氣151 腕前(うでまえ)能力,技能152 腕前(うでまえ)本領(lǐng)153 文句(もんく)不滿(mǎn)154 我慢(がまん)忍耐155 無(wú)茶(むちゃ)胡來(lái),過(guò)分156 無(wú)斷(むだん)擅自/私自157 無(wú)理(むり)勉強(qiáng)158 無(wú)駄(むだ)徒勞159 物語(yǔ)(ものがたり)故事160 下地(したじ)素質(zhì)161 下火(したび)衰退162 下著(したぎ)內(nèi)衣163 相好(そうごう)表情164 小人(こびと)小矮人165 小心者(しょうしんもの)膽小鬼166 邪魔(じゃま)打攪、麻煩的人167 謝る(あやまる)道歉168 心地(ここち)感覺(jué)169 心配(しんぱい)擔(dān)心;不安170 新米(しんまい)新手171 新聞(しんぶん)報(bào)紙172 喧嘩(けんか)打架173 懸命(けんめい)拼命,竭盡全力174 言葉(ことば)語(yǔ)言,用語(yǔ),發(fā)言175 演出(えんしゅつ)監(jiān)制176 腰掛(こしかけ)凳子177 野球(やきゅう)棒球,壘球178 一人前 一人份179 一味(いちみ)同類(lèi)180 駅(えき)車(chē)站181 陰気(いんき)憂(yōu)郁182 桜肉(さくらにく)馬肉183 用心棒(ようじんぼう)保鏢184 用意(ようい)準(zhǔn)備185 油斷(ゆだん)馬虎186 有様(ありさま)狀態(tài)187 愚癡(ぐち)牢騷188 遠(yuǎn)慮(えんりょ)客氣189 約束(やくそく)約定,約會(huì)190 伝言(でんごん)留言191 札(ふだ)牌子,護(hù)身符192 張本人(ちょうほんにん)罪魁禍?zhǔn)?93 丈夫(じょうぶ)堅(jiān)固194 照會(huì)(しょうかい)檢索195 折衝(せっしょう)交涉,談判196 真面目(まじめ)認(rèn)真的197 質(zhì)問(wèn)(しつもん)問(wèn)題198 仲間(なかま)伙伴199 助太刀(すけだち)幫手200 自愛(ài)(じあい)自己多加保重201 足軽(あしがる)雜兵202 組合(くみあい)工會(huì)團(tuán)體203 作風(fēng)(さくふう)寫(xiě)作風(fēng)格