欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      未來無窮,云終成海

      時(shí)間:2019-05-13 05:11:08下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《未來無窮,云終成?!?,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《未來無窮,云終成?!贰?

      第一篇:未來無窮,云終成海

      未來無窮,云終成海

      2012年11月14日,中國(guó)共產(chǎn)黨第十八次全國(guó)代表大會(huì)在北京閉幕。

      大會(huì)號(hào)召全黨,“解放思想,改革開放,凝聚力量,攻堅(jiān)克難,堅(jiān)定不移沿著中國(guó)特色社會(huì)主義道路前進(jìn),為全面建成小康社會(huì)而奮斗?!?/p>

      如果我們僅僅從這句看起來被強(qiáng)調(diào)過無數(shù)遍,國(guó)人已耳熟能詳?shù)目谔?hào)式要求進(jìn)行細(xì)致的考量,就能夠發(fā)現(xiàn),這看似“老套”且結(jié)構(gòu)“簡(jiǎn)單”的表達(dá)方式,卻暗藏著巨大的玄機(jī),或者說智慧,它的內(nèi)涵一直可以延伸到這個(gè)古老的千年文明對(duì)未來的那份鄭重而又莊嚴(yán)的期許。

      “解放思想”最早可以追溯到1978年12月13日鄧小平同志在中共中央工作會(huì)議閉幕會(huì)上的講話,會(huì)議為隨即召開的十一屆三中全會(huì)做了充分的準(zhǔn)備。在講話中,鄧小平同志特別提出了“解放思想、開動(dòng)腦筋、實(shí)事求是、團(tuán)結(jié)一致向前看”的主題,這也為后來的十一屆三中全會(huì)奠定了基調(diào)和方向。時(shí)隔34年時(shí)間,“解放思想”這四個(gè)字依然出現(xiàn)在黨代會(huì)的語言結(jié)構(gòu)里,而且最先出現(xiàn),表明我們的黨在34年的時(shí)間里,一直沒有放棄這條正確的思想路線。鄧小平同志告誡我們,如果一個(gè)黨、一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族,思想僵化,迷信盛行,那它就不能前進(jìn),它的生機(jī)就停止了,就要亡黨亡國(guó)。這是黨從90多年的歷史經(jīng)驗(yàn)中總結(jié)出來的精華,今天我們把它放在了最前面的位置,堅(jiān)定、明確的再次確認(rèn),在接下去的歲月中,我們還依舊會(huì)堅(jiān)持這樣的思想路線不動(dòng)搖。

      “改革開放”是34年前經(jīng)過了國(guó)家民族的動(dòng)蕩和流離后,黨做出的正確決策。改革開放所取得的成就不需要我們?cè)儋M(fèi)筆墨敘述,更不需要做怎樣的太平粉飾,因?yàn)槊恳粋€(gè)中國(guó)人,都已經(jīng)是被改革開放所影響的人,無論是耄耋的老者、勤勞的中年,還是活力的青年、可愛的少年,無論是祖祖輩輩生于斯長(zhǎng)于斯的“土著”,還是來自遠(yuǎn)方又將去往遠(yuǎn)方的過客,都不得不承認(rèn),改革開放的30多年,讓中國(guó)變成了另外一個(gè)模樣,一個(gè)34年前任想象力再汪洋恣肆的人也無法設(shè)想的模樣。30多年的時(shí)間讓我們幾乎已經(jīng)走過了其他國(guó)家300多年的歷史進(jìn)程,如果這還不能叫做奇跡,我想奇跡這個(gè)詞從此以后也就再無可用之地。我們之所以強(qiáng)調(diào)“改革開放”,是因?yàn)槲覀兊狞h、我們的政府和我們的人民擁有毋庸置疑的切身體會(huì),這種體會(huì)是實(shí)打?qū)嵉模?0年的重量,事實(shí)開口說話。所以胡錦濤同志一再向全黨明確:“既不走封閉僵化的老路,也不走改旗易幟的邪路?!?/p>

      那么,“老路”不走,“邪路”亦不走,我們究竟該走什么路?答案是“堅(jiān)定不移沿著中國(guó)特色社會(huì)主義道路前進(jìn)”。這條道路和它背后所依據(jù)的一整套理論體系,是黨和人民奮斗九十多年,創(chuàng)造、積累的根本成就,所以我們必須倍加珍惜、始終堅(jiān)持并不斷發(fā)展。

      “凝聚力量,攻堅(jiān)克難”是黨在前進(jìn)的道路上,面對(duì)新的歷史條件,意識(shí)到經(jīng)過34年的奮斗,我們已經(jīng)走到了一個(gè)岔路口,相對(duì)于起點(diǎn)和終點(diǎn),這樣的岔路口顯得尤其重要,一旦不慎走錯(cuò)或走的不穩(wěn),那么終點(diǎn)不至,起點(diǎn)也將毫無意義?!靶邪倮镎甙刖攀保S多看不到黎明曙光到來的人都是因?yàn)榈乖诹饲耙惶斓囊估?。黨充分的認(rèn)識(shí)到前路上的困難和現(xiàn)階段所面臨的眾多問題,決心“對(duì)這些困難和問題,我們必須高度重視,進(jìn)一步認(rèn)真加以解決。”所以“凝聚力量,攻堅(jiān)克難”的號(hào)召就有著特別的激勵(lì)作用,“堅(jiān)”和“難”就擺在我們面前,只有團(tuán)結(jié)一致,凝聚力量才能“攻克”,中華民族幾千年的歷史早已經(jīng)證明——任何困難都?jí)翰坏箓ゴ蟮闹袊?guó)人民!

      明確了思想路線、發(fā)展政策、找準(zhǔn)了前進(jìn)的路和勇于攻克一切艱難險(xiǎn)阻的能力,我們前進(jìn)的方向,就是朝向的目標(biāo):“為全面建成小康社會(huì)而奮斗”。

      《詩經(jīng).大雅》民勞篇:“民亦勞止,汔可小康”。意即讓百姓過上小安康樂的日子。34年前,鄧小平同志提出到2000年中國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值翻兩番,人均GDP達(dá)到800美元,基本實(shí)現(xiàn)總體小康,這個(gè)目標(biāo),我們已實(shí)現(xiàn)。十六大提出全面建設(shè)小康社會(huì)的目標(biāo),十七大提出實(shí)現(xiàn)全面建設(shè)小康社會(huì)奮斗目標(biāo)的新要求,十八大提出“確保到2020年實(shí)現(xiàn)全面建成小康社會(huì)宏偉目標(biāo)”。此時(shí)此刻,離這個(gè)目標(biāo)還剩下8年零1個(gè)多月,不到3000天。

      這樣的莊嚴(yán)承諾,我們必須完成。

      作為一個(gè)24歲的青年人,我正面臨著從學(xué)校踏入社會(huì)的關(guān)口,結(jié)束十幾年的學(xué)生生涯,走上新的工作崗位,而這個(gè)世界還有太多太多值得我們用一生去奮斗和追尋的東西,人生太短,理想很多,如果能夠?qū)⑶啻旱臍q月和一生的追求與祖國(guó)人民牢牢的聯(lián)系在一起,在通向勝利的道路上貢獻(xiàn)一份力量,我就是幸運(yùn)和幸福的。

      當(dāng)我漸漸老去的時(shí)候,在一個(gè)有著五千年悠久燦爛文明的國(guó)度,享受著民主、自由、公正、法治,于一個(gè)陽光燦爛的午后時(shí)光,如果我能對(duì)自己的后輩講述年輕歲月里和祖國(guó)人民同呼吸共命運(yùn)、為理想不懈奮斗和追求的那些故事,人生無憾矣!

      面對(duì)美好的期許和生命的富庶,未來無窮,云終成海!

      第二篇:海云臺(tái)影評(píng)

      韓國(guó)災(zāi)難電影《海云臺(tái)》賞析

      班級(jí):12信管2班

      姓名:代倩宇

      學(xué)號(hào):1210831218 《海云臺(tái)》是我看的第一部韓國(guó)電影,以前在電影院看過好萊塢的災(zāi)難電影《后天》、《完美風(fēng)暴》等,雖然場(chǎng)景不及好萊塢的特效場(chǎng)面,但是卻能看出這部號(hào)稱韓國(guó)首部災(zāi)難影片導(dǎo)演所花費(fèi)的心思。記得是在高中周末的一個(gè)晚上不禁意間打開電視,看到電影頻道在播放《海云臺(tái)》,原以為會(huì)和以前看到災(zāi)難片一樣,好萊塢電影最后常常宣揚(yáng)英雄主義上,一個(gè)人拯救了世界,但是韓國(guó)電影卻是在小人物的喜怒哀樂中找到觸動(dòng)人心的閃光點(diǎn)。

      影片從開始就介紹印尼海嘯,為后面接踵而至海嘯埋下伏筆。海云臺(tái)是韓國(guó)一個(gè)有名的海灘度假地,在一片風(fēng)和日麗中,人們?cè)诤┥贤嫠?,渾然不知?zāi)難的降臨。海嘯從朝鮮半島以700公里的速度朝韓國(guó)奔來,大馬島因地震沉沒,卷起了萬丈高的海浪,足以毀滅一切。當(dāng)海邊的潮水迅速退去,遠(yuǎn)方一個(gè)如樓高的海浪朝海云臺(tái)的海灘襲來,人們開始瘋狂的逃離。一個(gè)小女孩受到了驚嚇,在海浪快卷來的一瞬,被父親抱起,卻終究抵不過接二連三的滔天巨浪。當(dāng)整個(gè)海云臺(tái),這座風(fēng)光秀麗的旅游城市被海嘯吞沒時(shí),人性的光輝籠罩整座城市。

      令人感動(dòng)的韓國(guó)電影,常常是在一些小的細(xì)節(jié),小的情節(jié)里打動(dòng)人心,更注重的是人的情感的描寫,也許是文化差異。在《海云臺(tái)》這部電影里,講述了三對(duì)小人物的故事,一對(duì)是土生土長(zhǎng)的海云臺(tái)居民因?yàn)橛∧岷[連在一起,另一對(duì)是推動(dòng)海云臺(tái)成為世博會(huì)旅游觀光點(diǎn)的大使,她和前夫——國(guó)際海洋研究所地質(zhì)專家金輝,在發(fā)現(xiàn)金輝發(fā)現(xiàn)圍繞大馬島和海云臺(tái)的東海地質(zhì)情況與2004年印尼發(fā)生海嘯的情況非常吻合,提出海嘯會(huì)在韓國(guó)發(fā)生,災(zāi)難防御廳不顧他的勸告和判斷,他只能將隱憂自己承受。

      精彩的是《海云臺(tái)》這部電影請(qǐng)來《后天》特效制作團(tuán)隊(duì),其場(chǎng)面的設(shè)置并不亞于好萊塢的有名災(zāi)難場(chǎng)面,讓我最印象深刻的是一座有玻璃幕墻的住宅大樓,因?yàn)榈卣鸷[玻璃全部震碎,海水涌進(jìn)每個(gè)房間,男主人公的女兒在海水從房間退去的時(shí),隨著海水向窗外漂去,要從高樓下去時(shí)父親一把拉住了女孩的手,此時(shí)鏡頭從近景急速后推成全景,非常震撼。而另一個(gè)配角,亨植作為海上救生員在最后救援時(shí),因?yàn)楹@颂螅焉臋C(jī)會(huì)留給了女友,在洶涌的波濤里,他對(duì)著已救上直升飛機(jī)的女友微笑著,毅然的割掉胸前的救生繩,慢慢消失在海浪中,而看到此刻的我已是淚流滿面。這是一種偉大的情感。在影片最后的場(chǎng)景里,海嘯過后整個(gè)城市滿目瘡痍,人們互相尋找親人,在影片前面的鋪墊中,一位人到中年卻無所事事的男子,他的母親在海嘯來之前給自己的兒子買了一雙皮鞋,而影片最后那雙皮鞋靜靜的漂在水上,男子發(fā)現(xiàn)后抱著母親買的皮鞋痛哭流涕。一些令人感動(dòng)的場(chǎng)面一幕幕在眼前出現(xiàn),亨植割掉繩子的時(shí)候,敏智的父母與敏智道別時(shí),舅舅把萬植救起卻不幸被大箱子撞走的時(shí)候,冬春抱著母親的遺像大哭的時(shí)候??突然覺得人們?cè)跒?zāi)難面前時(shí)如此脆弱,而導(dǎo)演也恰恰抓住這一點(diǎn),將人世間的親情、愛情、友情通過一個(gè)個(gè)故事展現(xiàn)在人們面前,并且放大,直擊人的內(nèi)心,設(shè)計(jì)的大場(chǎng)面也不小氣,有了好萊塢的制作團(tuán)隊(duì)加盟,再加上韓國(guó)電影一貫的情感風(fēng)格,細(xì)膩刻畫,造就了不一般的災(zāi)難電影,雖然比上不足,但是比下還是綽綽有余的。

      同一時(shí)期中國(guó)上映的《超強(qiáng)臺(tái)風(fēng)》與韓國(guó)的《海云臺(tái)》相比就遜色很多,特效與故事情節(jié)較為老套,而難能可貴的是,《海云臺(tái)》沒有像好萊塢和國(guó)內(nèi)的某些電影一樣,一味宣揚(yáng)個(gè)人英雄主義,而是刻意淡化了救援英雄們所發(fā)揮的作用,將他們和普通民眾放在同一起跑線上,沒有進(jìn)行過分渲染而使之變成“超人”,眾多小人物的出場(chǎng)也令觀眾感到親切。同時(shí),影片也沒有將故事情節(jié)過分和諧,而是在結(jié)尾安排幾個(gè)主人公紛紛作出了自我犧牲,其中更不忘閃現(xiàn)出人性的光輝,讓人感覺遺憾也是一種美。

      因沉重的結(jié)尾,《海云臺(tái)》讓我看到頗有痛心,充滿笑聲之余還做到了感人至深,不失為一部可載入韓國(guó)電影史冊(cè)的佳作。

      第三篇:潘海云論文

      ?計(jì)算機(jī)的保護(hù)策略?

      ?

      我們所處的時(shí)代是信息技術(shù)高速發(fā)展的時(shí)代,人們的生活越來越多地依賴于信息技術(shù)。它一方面提高了人們的生活品質(zhì),另一方面也給人們帶來煩惱。如何確保計(jì)算機(jī)處于安全的環(huán)境下提供給用戶使用,是計(jì)算機(jī)管理人員必須思考的問題。?

      關(guān)鍵詞:公共計(jì)算機(jī)、硬盤還原卡、影子系統(tǒng)?

      ????????圖書館、網(wǎng)吧、多媒體教室、機(jī)場(chǎng)和復(fù)印店等公共計(jì)算機(jī)由于使用的頻率高,并且由于用戶操作的失誤,經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致文件丟失、病毒危害,并受到惡意軟件和黑客攻擊等問題。另外,隨著公共計(jì)算機(jī)系統(tǒng)使用的時(shí)間長(zhǎng),垃圾文件增加,常導(dǎo)致計(jì)算機(jī)的運(yùn)行速度變慢。如何確保公共計(jì)算機(jī)在安全狀態(tài)下快速地運(yùn)行,是每一個(gè)使用者都關(guān)心的問題。目前,最主要的幾種加強(qiáng)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)的防護(hù)技術(shù)有基于硬件的硬盤還原卡以及基于軟件的影子系統(tǒng)等。???????????硬盤還原卡?

      ????????硬盤還原卡,也稱硬盤保護(hù)卡,它可以讓電腦硬盤在非物理損壞情況下,恢復(fù)到最初的樣子。還原卡的主體是一種硬件芯片,插在主板上與硬盤的???(主引導(dǎo)扇區(qū))協(xié)同工作,在每次啟動(dòng)計(jì)算機(jī)時(shí)自動(dòng)恢復(fù)?盤信息,它可以讓潘海云論文????系統(tǒng)每次都保持在新裝機(jī)時(shí)的狀態(tài)。換句話說,不管是病毒、誤改、誤刪、故意破壞硬盤的內(nèi)容等,都可以輕易地還原。因此,它廣泛應(yīng)用在網(wǎng)吧、圖書館、計(jì)算機(jī)機(jī)房等公共計(jì)算機(jī)上。???????????影子系統(tǒng)?

      ?????????操作系統(tǒng),同時(shí)創(chuàng)建一個(gè)和真實(shí)操作系統(tǒng)一模一樣的虛擬化影像系統(tǒng),主要用于保護(hù)操作系統(tǒng)。它構(gòu)建現(xiàn)有操作系統(tǒng)的虛擬影像?即影子模式?,它和真實(shí)的系統(tǒng)完全一樣,用戶可隨時(shí)選擇啟用或者退出這個(gè)虛擬影像。用戶進(jìn)入影子模式后,所有操作都是虛擬的,不會(huì)對(duì)真正的系統(tǒng)產(chǎn)生影響,一切改變將在退出影子模式后消失。因此所有的病毒、木馬程序、流氓軟件都

      ?計(jì)算機(jī)的保護(hù)策略?

      ?

      我們所處的時(shí)代是信息技術(shù)高速發(fā)展的時(shí)代,人們的生活越來越多地依賴于信息技術(shù)。它一方面提高了人們的生活品質(zhì),另一方面也給人們帶來煩惱。如何確保計(jì)算機(jī)處于安全的環(huán)境下提供給用戶使用,是計(jì)算機(jī)管理人員必須思考的問題。?

      關(guān)鍵詞:公共計(jì)算機(jī)、硬盤還原卡、影子系統(tǒng)?

      ????????圖書館、網(wǎng)吧、多媒體教室、機(jī)場(chǎng)和復(fù)印店等公共計(jì)算機(jī)由于使用的頻率高,并且由于用戶操作的失誤,經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致文件丟失、病毒危害,并受到惡意軟件和黑客攻擊等問題。另外,隨著公共計(jì)算機(jī)系統(tǒng)使用的時(shí)間長(zhǎng),垃圾文件增加,常導(dǎo)致計(jì)算機(jī)的運(yùn)行速度變慢。如何確保公共計(jì)算機(jī)在安全狀態(tài)下快速地運(yùn)行,是每一個(gè)使用者都關(guān)心的問題。目前,最主要的幾種加強(qiáng)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)的防護(hù)技術(shù)有基于硬件的硬盤還原卡以及基于軟件的影子系統(tǒng)等。???????????硬盤還原卡?

      ????????硬盤還原卡,也稱硬盤保護(hù)卡,它可以讓電腦硬盤在非物理損壞情況下,恢復(fù)到最初的樣子。還原卡的主體是一種硬件芯片,插在主板上與硬盤的???(主引導(dǎo)扇區(qū))協(xié)同工作,在每次啟動(dòng)計(jì)算機(jī)時(shí)自動(dòng)恢復(fù)?盤信息,它可以讓潘海云論文????系統(tǒng)每次都保持在新裝機(jī)時(shí)的狀態(tài)。換句話說,不管是病毒、誤改、誤刪、故意破壞硬盤的內(nèi)容等,都可以輕易地還原。因此,它廣泛應(yīng)用在網(wǎng)吧、圖書館、計(jì)算機(jī)機(jī)房等公共計(jì)算機(jī)上。???????????影子系統(tǒng)?

      ?????????操作系統(tǒng),同時(shí)創(chuàng)建一個(gè)和真實(shí)操作系統(tǒng)一模一樣的虛擬化影像系統(tǒng),主要用于保護(hù)操作系統(tǒng)。它構(gòu)建現(xiàn)有操作系統(tǒng)的虛擬影像?即影子模式?,它和真實(shí)的系統(tǒng)完全一樣,用戶可隨時(shí)選擇啟用或者退出這個(gè)虛擬影像。用戶進(jìn)入影子模式后,所有操作都是虛擬的,不會(huì)對(duì)真正的系統(tǒng)產(chǎn)生影響,一切改變將在退出影子模式后消失。因此所有的病毒、木馬程序、流氓軟件都無法侵害真正的操作系統(tǒng),它們的所有操作都只是假象。???????????兩者之間的比較?

      ????????硬盤保護(hù)卡實(shí)現(xiàn)起來很容易,只要把保護(hù)卡裝到主板插槽上,再安裝相應(yīng)的驅(qū)動(dòng)程序,便可以實(shí)現(xiàn)保護(hù)的功能。同時(shí),硬盤保護(hù)卡還可以進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)拷貝,只需要對(duì)網(wǎng)絡(luò)里的一臺(tái)計(jì)算機(jī)進(jìn)行設(shè)置和操作,就可以通過同一網(wǎng)絡(luò)里帶有保護(hù)卡的計(jì)算機(jī)進(jìn)行統(tǒng)一的設(shè)置。但它有一個(gè)很致命的缺點(diǎn),那就是每次啟動(dòng)都會(huì)對(duì)硬盤進(jìn)行一次讀寫,這樣對(duì)硬盤的壽命有很大的影響。其次,硬盤保護(hù)卡也不能完全保護(hù)我們的系統(tǒng),如機(jī)器狗病毒可以穿透保護(hù)卡,從而使我們的電腦感染各種病毒。另外,安裝和維護(hù)成本較高。除需要購(gòu)置硬盤保護(hù)卡以外,還需要在主板上安裝保護(hù)卡以及負(fù)責(zé)日常保護(hù)卡的維護(hù),這將帶來資金的投入和人員的擴(kuò)充。?????????影子系統(tǒng)作為一個(gè)軟件,只需要在計(jì)算機(jī)上安裝即可。安裝后選擇?模式設(shè)置?,在模式設(shè)置里選擇?進(jìn)入影子模式?確定后就可以了。當(dāng)然,進(jìn)入影子模式的盤符自己可以隨便選擇,可以完全進(jìn)入影子模式,也可以使某個(gè)盤進(jìn)入影子模式。但是,如果想下載安裝其他程序,先退出影子模式,重新啟動(dòng)電腦后選擇進(jìn)入進(jìn)入正常模式,安裝成功后重新進(jìn)入影子模式。因此,必須重啟兩次電腦才能安裝好軟件,這將給維護(hù)工作帶來額外的工作量。另外,我們?cè)谕顺鲇白幽J桨惭b軟件時(shí),必須確保我們安裝的軟件和移動(dòng)存儲(chǔ)器是沒有病毒的,否則,由于我們先入為主的觀念,將會(huì)放松對(duì)計(jì)算機(jī)進(jìn)行查毒、殺毒。如此,病毒將一直存在于我們的計(jì)算機(jī)內(nèi),直到我們發(fā)現(xiàn)它。?

      ????????通過對(duì)這兩種保護(hù)方式的比較,我們了解各種保護(hù)方式有各自的優(yōu)缺點(diǎn)。但如果從經(jīng)濟(jì)和實(shí)用性的角度來看,影子系統(tǒng)是一個(gè)非常不錯(cuò)的系統(tǒng)保護(hù)工具,在公共計(jì)算機(jī)上的應(yīng)用更受到管理人員的青睞。?

      ??????????如何打造一個(gè)安全的公共計(jì)算機(jī)環(huán)境?

      無法侵害真正的操作系統(tǒng),它們的所有操作都只是假象。?

      ??????????兩者之間的比較?

      ????????硬盤保護(hù)卡實(shí)現(xiàn)起來很容易,只要把保護(hù)卡裝到主板插槽上,再安裝相應(yīng)的驅(qū)動(dòng)程序,便可以實(shí)現(xiàn)保護(hù)的功能。同時(shí),硬盤保護(hù)卡還可以進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)拷貝,只需要對(duì)網(wǎng)絡(luò)里的一臺(tái)計(jì)算機(jī)進(jìn)行設(shè)置和操作,就可以通過同一網(wǎng)絡(luò)里帶有保護(hù)卡的計(jì)算機(jī)進(jìn)行統(tǒng)一的設(shè)置。但它有一個(gè)很致命的缺點(diǎn),那就是每次啟動(dòng)都會(huì)對(duì)硬盤進(jìn)行一次讀寫,這樣對(duì)硬盤的壽命有很大的影響。其次,硬盤保護(hù)卡也不能完全保護(hù)我們的系統(tǒng),如機(jī)器狗病毒可以穿透保護(hù)卡,從而使我們的電腦感染各種病毒。另外,安裝和維護(hù)成本較高。除需要購(gòu)置硬盤保護(hù)卡以外,還需要在主板上安裝保護(hù)卡以及負(fù)責(zé)日常保護(hù)卡的維護(hù),這將帶來資金的投入和人員的擴(kuò)充。?????????影子系統(tǒng)作為一個(gè)軟件,只需要在計(jì)算機(jī)上安裝即可。安裝后選擇?模式設(shè)置?,在模式設(shè)置里選擇?進(jìn)入影子模式?確定后就可以了。當(dāng)然,進(jìn)入影子模式的盤符自己可以隨便選擇,可以完全進(jìn)入影子模式,也可以使某個(gè)盤進(jìn)入影子模式。但是,如果想下載安裝其他程序,先退出影子模式,重新啟動(dòng)電腦后選擇進(jìn)入進(jìn)入正常模式,安裝成功后重新進(jìn)入影子模式。因此,必須重啟兩次電腦才能安裝好軟件,這將給維護(hù)工作帶來額外的工作量。另外,我們?cè)谕顺鲇白幽J桨惭b軟件時(shí),必須確保我們安裝的軟件和移動(dòng)存儲(chǔ)器是沒有病毒的,否則,由于我們先入為主的觀念,將會(huì)放松對(duì)計(jì)算機(jī)進(jìn)行查毒、殺毒。如此,病毒將一直存在于我們的計(jì)算機(jī)內(nèi),直到我們發(fā)現(xiàn)它。?

      ????????通過對(duì)這兩種保護(hù)方式的比較,我們了解各種保護(hù)方式有各自的優(yōu)缺點(diǎn)。但如果從經(jīng)濟(jì)和實(shí)用性的角度來看,影子系統(tǒng)是一個(gè)非常不錯(cuò)的系統(tǒng)保護(hù)工具,在公共計(jì)算機(jī)上的應(yīng)用更受到管理人員的青睞。?

      ??????????如何打造一個(gè)安全的公共計(jì)算機(jī)環(huán)境?

      ????????首先,在計(jì)算機(jī)上安裝影子系統(tǒng),然后進(jìn)入正常模式下進(jìn)行相關(guān)的設(shè)置。修改????????配置文件,設(shè)置默認(rèn)啟動(dòng)系統(tǒng)為單一影子系統(tǒng)或完全影子模式(主要根據(jù)公共計(jì)算機(jī)所在的場(chǎng)合所決定),并把選擇系統(tǒng)的時(shí)間設(shè)置為一秒,這樣一般的用戶將在默認(rèn)的情況下進(jìn)入影子模式。另外,設(shè)置進(jìn)入正常模式的密碼,以防非管理人員進(jìn)入真實(shí)系統(tǒng)進(jìn)行破壞。這樣,將保證只有管理人員才能對(duì)系統(tǒng)進(jìn)行管理和維護(hù)。當(dāng)然,管理人員必須在計(jì)算機(jī)上安裝日常經(jīng)常使用的軟件,如??????、???閱讀器、下載工具、影音播放器等等。當(dāng)大部分的用戶都需要用到其他的軟件時(shí),則需要管理員進(jìn)入正常模式下進(jìn)行安裝。雖然這給用戶和管理人員帶來一點(diǎn)麻煩,但從維護(hù)和安全的角度來看,它將大大減少計(jì)算機(jī)感染病毒的風(fēng)險(xiǎn)。?????????其次,公共計(jì)算機(jī)上須安裝殺毒軟件。雖然裝有影子系統(tǒng)的計(jì)算機(jī)在每次啟動(dòng)后都將自動(dòng)恢復(fù),但仍不能確保計(jì)算機(jī)是處于安全的狀態(tài)之下,例如使用者攜帶的?盤含有病毒或木馬程序等,因此需安裝必要的殺毒軟件進(jìn)行檢測(cè)和殺毒。但是,由于計(jì)算機(jī)處于影子系統(tǒng)狀態(tài)下,每次啟動(dòng)后系統(tǒng)都將被還原,這樣殺毒軟件的病毒庫(kù)將不能得到及時(shí)的更新。此時(shí)需?穿透?影子系統(tǒng),即把殺毒軟件的病毒庫(kù)文件夾排除在保護(hù)之外。例如,在安裝了影子系統(tǒng)???????????????計(jì)算機(jī)上,進(jìn)入正常模式,在軟件主界面點(diǎn)擊?例外列表?,在彈出的窗口點(diǎn)擊?添加文件夾?,然后單擊瀏覽,選擇病毒庫(kù)文件夾,確定后重新啟動(dòng)計(jì)算機(jī)。如此,每當(dāng)殺毒軟件自動(dòng)更新病毒庫(kù)時(shí),都可以把數(shù)據(jù)保存起來,而不會(huì)使病毒庫(kù)被還原。這將保證殺毒軟件能夠及時(shí)更新和有效地對(duì)?盤等外存儲(chǔ)器進(jìn)行殺毒和保護(hù)。?

      ????????最后,由于管理人員安裝了影子系統(tǒng),難免會(huì)產(chǎn)生先入為主的觀點(diǎn)。他們認(rèn)為系統(tǒng)完全處于保護(hù)狀態(tài)中,但我們并不能確保安裝的軟件或用戶攜帶的?盤沒有病毒或木馬程序。此時(shí),為了使用戶的信息更加安全,在此建議在公共計(jì)算機(jī)上安裝防火墻軟件,如天網(wǎng)防火墻。安裝完成后,把安全級(jí)別設(shè)置為中或高,此外也可以自定義??規(guī)則,把有害的數(shù)據(jù)包擋在你的機(jī)器之外。下面是設(shè)置一個(gè)防止別人用木馬冰河來控制計(jì)算機(jī)的規(guī)則:首先,把規(guī)則名稱和說明填好,免得以后不知道這條規(guī)則具有什么樣的作用;然后,在數(shù)據(jù)包方向就設(shè)

      置成?發(fā)送?,木馬都是從內(nèi)到外的,對(duì)方的??地址就設(shè)置成?任何地址?,不論是誰想用冰河來竊取信息都沒辦法了。冰河使用的協(xié)議是???,端口是????,所以就選擇???協(xié)議,本機(jī)端口的????;最后,設(shè)置成滿足上述條件的時(shí)候就攔截,同時(shí)記錄在日志里,并且會(huì)警告一聲。這樣,就可以防止木馬冰河入侵計(jì)算機(jī)了。?

      ????????結(jié)語?

      ????????俗語說,沒有堅(jiān)固不摧的矛,也沒有攻無不克的盾。由于計(jì)算機(jī)技術(shù)的不斷發(fā)展,總會(huì)有最新的病毒出現(xiàn)并入侵我們的電腦,也總會(huì)有相應(yīng)的解決策略。作為一個(gè)公共計(jì)算機(jī)的管理人員,需及時(shí)留意計(jì)算機(jī)技術(shù)革新,保證計(jì)算機(jī)處于安全的狀態(tài)下運(yùn)行。?

      件主界面點(diǎn)擊?例外列表?,在彈出的窗口點(diǎn)擊?添加文件夾?,然后單擊瀏覽,選擇病毒庫(kù)文件夾,確定后重新啟動(dòng)計(jì)算機(jī)。如此,每當(dāng)殺毒軟件自動(dòng)更新病毒庫(kù)時(shí),都可以把數(shù)據(jù)保存起來,而不會(huì)使病毒庫(kù)被還原。這將保證殺毒軟件能夠及時(shí)更新和有效地對(duì)?盤等外存儲(chǔ)器進(jìn)行殺毒和保護(hù)。?

      ????????

      ???

      第四篇:云存儲(chǔ)取代人力資源管理或成未來趨勢(shì)

      云存儲(chǔ)取代人力資源管理或成未來趨勢(shì)

      目前,各行業(yè)對(duì)于云計(jì)算的應(yīng)用眾多,而在未來,云計(jì)算將會(huì)運(yùn)用到人力資源上面,或會(huì)成為人力資源管理行業(yè)的發(fā)展趨勢(shì)。呂青--中國(guó)智慧城市研究院培訓(xùn)學(xué)院院長(zhǎng),他表示,有關(guān)云計(jì)算人力資源管理軟件正在研發(fā)當(dāng)中。

      目前云計(jì)算在企業(yè)內(nèi)網(wǎng)、通信終端、科研網(wǎng)絡(luò)等領(lǐng)都有應(yīng)用。“云”中的資源可以無限擴(kuò)展的,并且可以隨時(shí)獲取,隨時(shí)擴(kuò)展,按需使用,按使用付費(fèi)。云計(jì)算的核心思想,是將大量用網(wǎng)絡(luò)連接的計(jì)算資源統(tǒng)一管理和調(diào)度,構(gòu)成一個(gè)計(jì)算資源池,向用戶終端按需提供服務(wù),提供資源的網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)端被稱為“云端”。

      不少專家認(rèn)為,基于云計(jì)算的人力資源管理無疑是未來的發(fā)展趨勢(shì)。未來云計(jì)算的人才需求越來越多,當(dāng)然,這也是根據(jù)公司的編制和公司未來的發(fā)展方向制定的。

      “云計(jì)算”在不斷改變著每個(gè)人的行為習(xí)慣?!苯柚朴?jì)算技術(shù)及移動(dòng)互聯(lián)技術(shù),打造人力資源“智慧”服務(wù)平臺(tái),展示企業(yè)的人力資源管理智慧。

      針對(duì)新的云存儲(chǔ)人力資源管理系統(tǒng),原有的人力資源管理模式存在一些弊端:僵化,責(zé)任體系和人力資源流程不完全協(xié)調(diào)。資料累計(jì)堆積過多后,難以尋找,難以批量處理。云計(jì)算的加入應(yīng)用,管理布局、商業(yè)模式、應(yīng)用格局都將全面升級(jí),衍生出新的高效率的操作管理模式。北京百會(huì)縱橫科技、南京灰姑娘等傳統(tǒng)OA軟件開發(fā)商,已于多訊科技合作,達(dá)成協(xié)議,在WOS云田操作系統(tǒng)搭建的云平臺(tái)上租賃自己的產(chǎn)品,成功將傳統(tǒng)辦公軟件提升為云OA服務(wù),提高企業(yè)產(chǎn)品效益。云OA以其超強(qiáng)的計(jì)算機(jī)能力、存儲(chǔ)能力、有效節(jié)約成本、便捷服務(wù)等獨(dú)有的優(yōu)勢(shì),深深吸引著中小企業(yè)。

      打卡、指紋、學(xué)校軟件等都屬于傳統(tǒng)的人力資源管理軟件。而傳統(tǒng)的學(xué)校軟件只是將各種課程植入,創(chuàng)建資源管理平臺(tái)。云存儲(chǔ)則是將管理與IT相結(jié)合,從開始設(shè)計(jì)到實(shí)際應(yīng)用,完成案例分析,可操作,可應(yīng)用。相關(guān)人士也表示,該管理軟件正在進(jìn)一步研發(fā)當(dāng)中,相信不久將能使用。

      第五篇:成海珍英語詞匯

      2011-10-24 15:00 熱心網(wǎng)友

      關(guān)于翻譯教學(xué),我覺得一般教材不能滿足學(xué)生們的需求。這些教材系統(tǒng)地介紹翻譯的理論,總結(jié)英漢互譯的規(guī)律,對(duì)比、分析漢英兩種語言的異同,概括論述漢英語言轉(zhuǎn)換的技巧。大部分教材以句子為單位在談技巧。那些句子也不錯(cuò),譯文也很好(一種譯文),但是那都是有上下文的,單獨(dú)把那些句子抽出來講指導(dǎo)意義只是臨時(shí)的。所以盡管學(xué)生們當(dāng)時(shí)理解了那些翻譯技巧,課后還是不能運(yùn)用。好多考研學(xué)生跟我講:認(rèn)認(rèn)真真讀完了一本系統(tǒng)講解翻譯理論和技巧的書,結(jié)果只是增長(zhǎng)了不少有關(guān)英漢互譯的知識(shí),記住了一些典型譯例,而翻譯水平依然如舊。當(dāng)然,許多學(xué)生做起翻譯深感力不從心,這歸根結(jié)底不是因?yàn)榉g理論高深莫測(cè)、技巧復(fù)雜難懂,而是因?yàn)樽约旱闹杏⑽牟粔蚝谩?/p>

      我覺得那些書籍介紹的翻譯技巧所能起到的指導(dǎo)意義相對(duì)的,暫時(shí)的,(對(duì)于我們學(xué)生來說),不是絕對(duì)的、永久的。我現(xiàn)在上漢譯英課程時(shí)有時(shí)當(dāng)作英語課,通過翻譯來教英語,力求提高學(xué)生的英語表達(dá)能力;這種方式顯得理論性不強(qiáng),學(xué)術(shù)水平不高。但是,根據(jù)本人的經(jīng)驗(yàn),無論對(duì)于高校英語專業(yè)高年級(jí)的大多數(shù)學(xué)生,還是對(duì)于廣大英語學(xué)習(xí)者,這種方式更切合當(dāng)前的實(shí)際。

      所以我上翻譯課,課前給學(xué)生布置一種作業(yè),就是讓學(xué)生預(yù)習(xí)課本上的知識(shí)點(diǎn),然后做成PPT,在課上展示。我就根據(jù)學(xué)生預(yù)習(xí)的

      內(nèi)容講解一篇相應(yīng)文章(這些文章大部分是名篇,譯者都是大家,像夏濟(jì)安,楊憲益,張培基,劉士聰和陳文伯先生)。講解完后,我們?cè)谶M(jìn)行總結(jié)翻譯技巧。在充分利用前人經(jīng)驗(yàn)來指導(dǎo)自己翻譯實(shí)踐之時(shí),我們應(yīng)當(dāng)盡早學(xué)會(huì)自我總結(jié)和自我提高??偨Y(jié)英漢互譯的規(guī)律,對(duì)比、分析漢英兩種語言的異同,概括論述漢英語言轉(zhuǎn)換的技巧。

      我這么做是覺得每一次內(nèi)容又不完全受主題的限制,而是注重綜合表達(dá)能力的培養(yǎng)。也就是說,在學(xué)習(xí)過程中應(yīng)該把每章重點(diǎn)復(fù)習(xí)的表達(dá)方式作為主線,同時(shí)開拓思路,從不同角度給出多種譯文,以全面鞏固和提高英語和漢語表達(dá)能力。

      利用暑假的時(shí)間,我閱讀了《實(shí)用翻譯教程》一書。因?yàn)樵趧倓偨Y(jié)束的一學(xué)期,我擔(dān)任的是綜合英語(翻譯)課程的教學(xué)工作。翻譯教授后,我感覺到自己在英語翻譯這一部分還應(yīng)該進(jìn)一步的加強(qiáng),而且教授后意識(shí)到自己的教授的方法過于簡(jiǎn)單,不夠系統(tǒng)化,因此在假期我閱讀了這本《實(shí)用翻譯教程》。

      《實(shí)用翻譯教程》是馮慶華編著的一本翻譯書籍。這本書分別從理論和實(shí)踐兩方面進(jìn)行講解英語的翻譯,并且把理論和實(shí)踐相結(jié)合。該書新穎的地方主要體現(xiàn)在翻譯方法的講解中,本書從語言、文體、修辭這三個(gè)方面立體的討論翻譯的方法,而不是單一的從一個(gè)側(cè)面討論翻譯的方法。例如,在學(xué)習(xí)修辭理論和分析翻譯實(shí)例的過程中,他提出了修辭格從翻譯的角度可以分為三類:可譯、難譯、不能譯。在翻譯 的過程中應(yīng)該采取恰當(dāng)?shù)?、最接近原文的處理方法,使原文中的音、形、意的修辭效果從譯文中完美的傳達(dá)出來。另外,本書在實(shí)踐篇里精心安排了新穎而又富有實(shí)效的多種翻譯的比較、譯者風(fēng)格的研究、比較文學(xué)與翻譯、回譯與翻譯以及文體與翻譯等翻譯的實(shí)踐方法,這一安排與傳統(tǒng)翻譯實(shí)踐截然不同。例如,Studies serve for delight, for ornament, and for ability.針對(duì)這句話的翻譯作者給出了三個(gè)不同的翻譯。廖運(yùn)范譯為:讀書能給人樂趣、文雅和能力。王楫譯為:讀書可以怡情養(yǎng)性,可以略拾文采,可以增長(zhǎng)才干。王佐良譯為:讀書足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才。通過這些不同的例子我看到了翻譯深?yuàn)W之處,同時(shí)更加認(rèn)識(shí)到了自己知識(shí)的不足。通過比較多種譯文,我學(xué)習(xí)到了不同譯文的長(zhǎng)處,弄清了在英漢的互譯過程中,一個(gè)詞組、一個(gè)句子、一段文字、一篇文章翻譯到恰到好處是多么的難,要仔細(xì)的斟酌推敲。本書的最后是《紅樓夢(mèng)》詩詞與章回目錄的翻譯,由于時(shí)間的關(guān)系,我對(duì)這部分并沒有閱讀完,因?yàn)槲腋杏X自己對(duì)《紅樓夢(mèng)》的理解還是太膚淺了,體會(huì)的不深,因此我對(duì)這部分的翻譯沒有過多的關(guān)注。

      本書在翻譯理論的安排也十分的合理,能夠由淺入深,由易到難。首先是語義的翻譯,包含了理解中的選義、表達(dá)中的選詞、翻譯中的靈活性和翻譯的多樣性、直譯和意譯。在這一部分中我深刻的感覺到了翻譯的知識(shí)含量的豐富,這其中包含了英語詞匯、詞組、漢語的成語以及諺語的翻譯。我在看到最初的時(shí)候就感覺到了自己知識(shí)量的欠缺,無論是英語還是漢語。有時(shí)感覺自己連漢語的理解都不到位,與

      書上所翻譯的自己差的太遠(yuǎn)。然后是詞法翻譯,該書介紹了9種譯法:對(duì)等譯法、具體譯法、抽象譯法、增詞譯法、省詞譯法、合詞譯法、轉(zhuǎn)性譯法、換形譯法、褒貶譯法。雖然有些我在大學(xué)的時(shí)候?qū)W過,但是沒有像這本書中介紹的這么具體,而且給出了許多的例子,我從中能更好的體會(huì)這些譯法。

      雖然沒有閱讀完這本書,但是僅僅通過前六章的學(xué)習(xí),我就感覺搭到了要學(xué)好翻譯是多不易,那么作為一名教師要教好翻譯那就更難了。閱讀此書后,我對(duì)我上一學(xué)期的翻譯的教學(xué)進(jìn)行了反思,我應(yīng)進(jìn)一步的學(xué)習(xí)充實(shí)自己,無論是英語知識(shí)還是教學(xué)方法上。

      翻譯心得體會(huì)

      學(xué)了將近一個(gè)學(xué)期的翻譯,確實(shí)也學(xué)到不少東西,可謂是受益匪淺!翻譯是一門綜合能力要求比較高的學(xué)科,它囊括了全方位的知識(shí)和中西文化之間的差異,對(duì)你的知識(shí)面和文化素養(yǎng)的要求都很高。要有淵博的知識(shí)和見聞才可以稱得上能與翻譯挑戰(zhàn),所以努力學(xué)習(xí)各方面知識(shí)才會(huì)更好的駕馭它,要想騰云駕霧就得打好基本功!翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,是跨文化跨世紀(jì)跨時(shí)空的智慧之門,它不僅是文化,而且是文明,更是智慧!

      在這將近一個(gè)學(xué)期的翻譯課上,自己學(xué)有所獲,有了機(jī)會(huì)將自己所學(xué)的理論知識(shí)和翻譯實(shí)踐結(jié)合起來。以前的我總以為翻譯課是很容易的,只要積累了足夠的單詞,要翻譯是件很容易的事情??墒钱?dāng)我們站在講臺(tái)上的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)我們真的想得太過膚淺了。一句簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的話語,可是當(dāng)我們要表達(dá)的時(shí)候,卻變得錯(cuò)誤百出,面目全非。

      終于明白:原來站在講臺(tái)上也需要勇氣啊和翻譯基礎(chǔ),翻譯并不是將別人的東西簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的傳達(dá)出來,他需要的是你將別人的東西忠實(shí)于原文,不僅是將別人的東西簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的發(fā)出來。更多的是講究得體,準(zhǔn)確,自己不能將別人沒有的東西創(chuàng)造出來,一定要盡可能滿足人家原文的風(fēng)采,保持那份原汁原味。例如:I am the one wearing pants in the house.You can not say that at home I wear my trousers.If you do so, it is a joke.You are not humorous but foolish.It means that I am in charge.我們都會(huì)犯錯(cuò),這是理所當(dāng)然的??墒怯行╁e(cuò)誤我們不能犯,有時(shí)候也許會(huì)因?yàn)槲覀円粋€(gè)簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的錯(cuò)誤我們會(huì)付出沉重的代價(jià)。

      在二次世界大戰(zhàn)的時(shí)候,中,美,英,蘇四方,聯(lián)合發(fā)表了波茨坦公告,督促日本無條件投降。公告發(fā)表之后,日本首相鈴木在接見新聞界人士說,日本內(nèi)閣對(duì)于波茨坦公告執(zhí)行一種“默殺”政策,原本表達(dá)的意思是“不加評(píng)論?!薄澳瑲ⅰ币辉~在日語中有兩個(gè)截然不同的意思,既可以理解為“不加評(píng)論”,又可以理解為“不予理睬”。由于文化差異的緣故,盟國(guó)新聞社的議員在翻譯鈴木首相的講話內(nèi)容時(shí),選擇了后一種意思,譯為英語的ignore。有評(píng)論家認(rèn)為,正是由于文化的誤讀,所以導(dǎo)致了美國(guó)政府做出投擲原子彈,迫使日本投降的決定,成為歷史上代價(jià)最為昂貴的“誤譯”之例。由此可見有時(shí)候翻譯時(shí)不能出錯(cuò)的,此“誤譯”付出了沉重的代價(jià),此代價(jià)是日本太多人的生民,是日本人民心里永遠(yuǎn)的傷痛.它不像我們翻譯”he leads dogs’ life.”我們把它翻譯成為他過著狗一樣的生活而不是他過著牛馬一樣的生活這樣的錯(cuò)誤.有時(shí)候這樣的錯(cuò)誤我們可以理解,畢竟人無完人

      嘛??墒窍裆厦嫣岬降倪@樣的錯(cuò)誤誰能犯啊,這樣的結(jié)果誰可以來承擔(dān)啊,所以盡量減少其發(fā)生,避而遠(yuǎn)之。

      我想:翻譯不像我們想象中的那么難,也并不像我們想象中的那么簡(jiǎn)單,要做好翻譯,我們還得了解很多的東西并不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的只知道一點(diǎn)英語和漢語。在翻譯的旅程里我們還有更艱辛的路要走,最重要的是堅(jiān)持你的這份執(zhí)著,付諸于行動(dòng),盡全力去的神秘色彩!用全方位的視野去洞察那就在旅途中不容錯(cuò)過的美麗!用你的神采飛揚(yáng),將你的青春年華,把你的靈魂你的魂魄你的智慧奉獻(xiàn)在那屬于你的世界!歲月的長(zhǎng)河,輕飄飄的時(shí)光,美麗的心情,寬闊的胸襟,遼遠(yuǎn)的風(fēng)景,一路上你會(huì)在翻譯的漫漫長(zhǎng)路里領(lǐng)略到!見多識(shí)廣,走的路長(zhǎng)了閱歷經(jīng)驗(yàn)也隨之豐滿了!知識(shí)的海洋,智慧的波浪,翻卷著你的向往你的夢(mèng)想帶你去那個(gè)未知的美好!翻譯就像四季的天空,變化莫測(cè),每時(shí)每刻都在改變著,它是世間萬物的結(jié)晶,是智慧的寫照,是命運(yùn)的方向標(biāo),是靈魂深處的呼喚!相信努力過后,幸?;ㄩ_滿的世界盡收眼底,你會(huì)用心感觸到!

      在說所有的話之前,我先要聲明一下,接下來要說的話只是我個(gè)人對(duì)英文翻譯的一些想法,難免有不正確之處,希望大家多多包涵。

      就推理小說的閱讀來說,我個(gè)人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻譯英文小說,有點(diǎn)囧。我自己平常是不太愛看從英文翻譯過來的小說的,很大一部分原因就是很難碰見翻譯得好的作品。而且有一個(gè)很奇怪的現(xiàn)象:越是專業(yè)的翻譯,翻譯出來的作品語言西化現(xiàn)象就越嚴(yán)重。特別是社會(huì)科學(xué)的翻譯作品,很多時(shí)候根本是讀不下去,因?yàn)槔锩娉藵h字是中文之外,語法和句式已經(jīng)西化得相當(dāng)厲害了。英文翻譯的一些問題,接下來的敘述中我會(huì)竭盡所能地列舉一下,也希望大家一起參與討論。

      英文翻譯中最大的問題,莫過于不加修改的直譯,這種翻譯大概只比google或者金山快譯好一點(diǎn),句式和語法完全是英式的。這種翻譯多出在社會(huì)科學(xué)的專業(yè)學(xué)術(shù)著作中,基本上意思還是看得懂,但是讀起來味道怪怪的,而且一眼看出來是翻譯文章。而好一點(diǎn)的譯文,句式和語法也換成了漢語語法,但是不符合漢語的用于習(xí)慣。當(dāng)然,習(xí)慣是比規(guī)則更難把握的東西,我個(gè)人認(rèn)為在英文翻譯中有幾點(diǎn)漢語習(xí)慣是一定要注意的。如下:

      1.長(zhǎng)句盡量改短,語序調(diào)整為漢語習(xí)慣

      英文中很容易就出現(xiàn)從句套從句的長(zhǎng)句,這些句子讀起來本身就很難理解了,如果翻譯的時(shí)候還是不加改動(dòng),那讀者讀起來就更難理解。我在這兒舉個(gè)例子吧,就拿我自己翻譯的《釘子與鎮(zhèn)魂歌》的開頭部分:The episode of the nail and the requiem was one of the most characteristic of all those in which, over a relatively brief period, I was privileged to watch Trevis Tarrant at work.剛開始讀到這句話的時(shí)候,我自己也愣了好半天,因?yàn)檫@句話完全不是漢語的習(xí)慣,如果不假思索地直接翻譯,那就是:釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暫的時(shí)間里,這段時(shí)間是我有幸觀察塔南

      特工作的那段時(shí)間。當(dāng)然要合并成一句話,也可以這么翻譯:釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件是我有幸觀察塔南特工作的那段時(shí)間里發(fā)生的最有代表性的案件之一。天啊,閱讀起來太累了,但是這句話并沒有語法問題!我想在翻譯的時(shí)候要牢記一點(diǎn):最后形成的是漢語,閱讀我們譯文的是中文讀者。所以在這里必須要調(diào)整語序,而且長(zhǎng)句要改短,最后我給的譯文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暫時(shí)光里,釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件應(yīng)該是最有代表性的案件之一。

      2.定語改表語

      英語中常常出現(xiàn)中心語前面出現(xiàn)兩三個(gè)形容詞的情況,這兒我舉《綠色危機(jī)》第一章的例子:A huge, square envelope, covered with a huge, square handwriting.直譯就是很大的方形的信封上面寫著大氣的方正的字體。看到一句話中有這么多“的”,是不是覺得很煩?雖然說現(xiàn)在“的地得”好像是可以混用了,但實(shí)際上“的”一般用于形容詞,“得”一般用于動(dòng)詞后,“地”用于副詞。我不主張混用,而且還有一點(diǎn):不要濫用這三個(gè)字,這三個(gè)字已經(jīng)將漢語過分稀釋了,影響了漢語的美觀。老祖宗的文章里基本上不用這三個(gè)字,近代的文章中這三個(gè)字的使用頻率也不是很高,但是現(xiàn)在這三個(gè)字的確已經(jīng)被濫用了。我個(gè)人還是希望在翻譯的時(shí)候能夠控制這三個(gè)字的使用頻率,具體的操作方法就是把定語改成表語。漢語不習(xí)慣長(zhǎng)句,也不習(xí)慣中心語前面加上一連串的定語,除非是作者要刻意造成這種效果。所以這

      句話我最后翻譯成:信封很大,呈方形,上面的字跡方正而灑脫。如果中心語前面有超過一個(gè)帶上“的”的定語,那種翻譯我個(gè)人是不太讀得下去的。

      3.詞語的多樣性

      這一點(diǎn)我也算是深有體會(huì)吧,因?yàn)槲覀€(gè)人單詞量不足,翻譯的時(shí)候根本離不開金山詞霸。相信很多朋友在翻譯的時(shí)候免不了要查閱一些字典。但是不知道有沒有人注意過這個(gè)問題:字典上提供的解釋是沒有辦法覆蓋漢語詞匯的,也就是說,一個(gè)單詞字典可能只提供了一個(gè)很普通的解釋,使用的是最常見的漢語詞匯。但是如果你就按照這個(gè)意思進(jìn)行翻譯,小說的魅力定會(huì)黯然不少。還是用2中的那句話,第二個(gè)huge是形容字寫得比較大,但是如果就直接翻譯成字寫得很大,這個(gè)翻譯只能算是普通翻譯。我之所以沒有這樣翻譯,一方面是因?yàn)榍懊娴囊粋€(gè)huge已經(jīng)翻譯成大了,一個(gè)大信封,這個(gè)翻譯是很貼切的。接下來我不想再重復(fù)使用大這個(gè)字,所以我翻譯成了字寫得很灑脫,把大這個(gè)意思包含在灑脫里面。常常人們?cè)谟懻摳魑环g的風(fēng)格,我想這種詞語的多樣性就是翻譯風(fēng)格的最好體現(xiàn)。在翻譯的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)身臨其境,設(shè)身處地地去感受小說的行文,這樣才能更好地想到應(yīng)該用什么樣的漢語詞匯來表達(dá),而且在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,可以用一些典故和成語,譯文定會(huì)亮色不少。這兒我也舉一個(gè)例子吧,《綠色危機(jī)》導(dǎo)讀中的一句話:By its nature, a military hospital is a theater

      for drama and tragedy;one is not brought there unless there is a serious problem.Those who await fresh arrivals are prepared only for bad news.我翻譯成:很自然地,這座戰(zhàn)地醫(yī)院成了悲劇上演的舞臺(tái)。不幸的人各有各的不幸,期待著能夠到這兒躲進(jìn)桃源的人,最后都未能如愿以償。這兒有王婆賣瓜之嫌,不過大家也就原諒我了吧。

      4.人稱代詞的明確

      在看英文小說的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)一個(gè)很奇怪的現(xiàn)象:在敘述中,人稱代詞用的特別多,稱呼名字反而多用在對(duì)話中。想想在漢語中,平常的敘述中直呼名字的時(shí)候卻占多數(shù)。在翻譯《綠色危機(jī)》的時(shí)候,我很頭疼的一個(gè)問題就是要花很大精力去尋找代詞到底指代誰,很多時(shí)候必須要結(jié)合上下文反復(fù)推敲才能得到正確的答案,有時(shí)候還會(huì)弄錯(cuò)。如果翻譯的時(shí)候仍然原封不動(dòng)地保留這些代詞,讀者的閱讀觀感必定會(huì)受到影響?!稅阂狻分杏芯湓挘褐v得通和合情合理是兩回事,那我現(xiàn)在也可以說:能夠讀下去和流暢的閱讀也是兩回事。如果讀者閱讀的時(shí)候,反而要花大精力去明確人稱代詞的關(guān)系,那這本書的翻譯無疑是失敗的。這兒我就不舉例了,相信大家都有所體會(huì)。

      5.押韻和雙關(guān)

      如果說詞語的多樣性可以體現(xiàn)翻譯的風(fēng)格,那么如何處理押韻和雙關(guān),則能夠全面體現(xiàn)翻譯的功力。這兩項(xiàng)是最難翻譯的,有的根本

      就翻譯不出來。比如我就碰到一個(gè)利用you的單數(shù)和復(fù)數(shù)進(jìn)行雙關(guān),想了半天實(shí)在無法翻譯,最后只能加個(gè)注釋了事,真的很慚愧。押韻嘛,也碰到一個(gè),原諒我在這兒又王婆賣瓜一次,這個(gè)押韻自覺還是翻譯的比較好。《綠色危機(jī)》第二章中間有一段一名護(hù)士的自言自語:forceps, retractors, scissors, knives.But Woods has marvellous legs(伍茲是另外一名護(hù)士)!這兒一開始我還沒有注意到,看第二遍的時(shí)候才發(fā)覺這兒是個(gè)押韻。想了很久,大致翻譯成這個(gè)樣子,移動(dòng)了一些詞語的順序:牽開器、剪刀、鉗子、刀子,但是伍茲的腿美得不成樣子!算是馬馬虎虎翻譯出這種押韻效果了。這兒我推薦大家看看楊絳翻譯的《堂吉珂德》,其中的詩句翻譯相當(dāng)純熟,而且做到了押韻,從中可以學(xué)到很多翻譯的方法和用語習(xí)慣。

      6.理解與適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充

      總的來說,漢語比英語環(huán)保,翻譯過來的漢語占據(jù)的存儲(chǔ)空間一般都比英語小。但是有些時(shí)候英文只需幾個(gè)單詞,或者一個(gè)前綴,翻譯成漢語卻要解釋半天,而且都不一定能有英語那種效果。這就要對(duì)原句進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充。又是舉《綠色危機(jī)》中的例子:Since a blowsy trollop of fifty cannot be expected to care for competition from an exquisite, self-possessed little creature of twenty-two, the ex-widow was not sorry to see her go.這句話是說一個(gè)寡婦嫁給了故事中一名護(hù)士(弗雷德里卡)的父親,然后后媽和繼女相處不快,所以后

      媽巴不得繼女去戰(zhàn)地醫(yī)院服務(wù),眼不見為凈。請(qǐng)注意最后的ex-,寡婦嫁給護(hù)士的父親后,就不是寡婦了,但是作者使用這個(gè)前綴,明顯有戲謔的味道在里面。翻譯的時(shí)候要把這種味道體現(xiàn)出來。所以最后我花了一句話來解釋:一個(gè)50歲面容粗糙的老女人,怎么可能競(jìng)爭(zhēng)得過22歲的女孩,更何況還是一位高雅沉靜的妙齡少女?所以弗雷德里卡離開家,這位寡婦高興得很。對(duì)不起,這兒要更正一下,她現(xiàn)在已經(jīng)不是寡婦了。如果僅僅翻譯成前寡婦,我想在漢語中是體會(huì)不出這種效果的。

      7.人名是否可以簡(jiǎn)化?

      這個(gè)問題一直在困擾著我,因?yàn)橥鈬?guó)人的名字有名有姓,有時(shí)指名,有時(shí)道姓。對(duì)中國(guó)讀者來說,不啻是一項(xiàng)記憶力的考驗(yàn)。如果故事的主要人物有5個(gè)人,這就意味著我們要記住10個(gè)名字,不,因?yàn)橛械拿诌€有昵稱,所以可能更多,有時(shí)候常常在上一句看到這個(gè)人的名,下一句看到這個(gè)人的姓,然后就暈了。閱讀的流暢感肯定受到極大影響。我本來想的是翻譯的時(shí)候改一下,全用名或者全用姓,但是好像國(guó)家對(duì)這些姓名的用法也有規(guī)定,不能這么改,所以這個(gè)問題也一直困擾著我,希望大家能夠指點(diǎn)我。

      以上陸陸續(xù)續(xù)說了這么多,歡迎大家討論,最后我再闡明一下自己的翻譯觀,說一下自己的翻譯方法,希望能對(duì)想翻譯的朋友提供一下幫助。

      翻譯的信達(dá)雅,我個(gè)人最看重雅。我的翻譯觀是:我不需要忠誠(chéng)于單詞,也不需要忠誠(chéng)于句式,我要忠誠(chéng)的只是語素,只是作者想要表達(dá)的信息。然后我再用漢語將意思表達(dá)完全,最后對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色加工,除了人名地名之外,我希望我的譯文盡可能地貼近我們平常使用的優(yōu)美漢語,不能讓別人一眼就看出來是翻譯文章,也不能讓讀者閱讀的流暢感受到影響。如果是作者腦殘,我不希望譯文也像原文一樣腦殘,否則讀者罵的肯定是譯者而不是作者。英譯漢的精髓在漢語,而不是英語。

      接下來為了直觀,我舉例說明我自己的翻譯方法。

      克萊頓·勞森的短篇《奇跡盡在這一天》開頭一段:

      Lieutenant Doran of the Homicide Squad nearly collided headslogan: Nothing Is Impossible-was on his way out.“Where,”Doran asked, “Are you going?”

      首先直譯:刑偵隊(duì)的檢察官多蘭和某人差點(diǎn)相撞——這個(gè)人是偉大的馬里尼。相撞地點(diǎn)是門口,是馬里尼做生意的商店的門口。當(dāng)時(shí)多蘭正準(zhǔn)備進(jìn)去,而魔術(shù)店——店上貼著標(biāo)語:一切皆有可能——的店主正準(zhǔn)備出去。“哪兒?”多蘭問,“你準(zhǔn)備去?”

      這個(gè)譯文真是太混亂了,現(xiàn)在要做的就是調(diào)整語序。注意到文中有一個(gè)信息:魔術(shù)店上貼有標(biāo)語。這種描述性的文字在漢語中,應(yīng)該放在最前面,而不是夾在中間,否則讀起來很難受。所以調(diào)整語序后就是這樣:

      魔術(shù)專營(yíng)店門上貼著一副標(biāo)語,上面寫著:一切皆有可能。店長(zhǎng)馬里尼正準(zhǔn)備出去,在門口卻差點(diǎn)撞上正準(zhǔn)備進(jìn)來的刑偵隊(duì)檢察官多蘭。多蘭問:“你準(zhǔn)備去哪兒?”

      這個(gè)翻譯已經(jīng)問題不大了,但是再看看,有沒有不是很流暢的地方?多蘭的問題是在什么時(shí)候問的?是在兩個(gè)人正好相撞的時(shí)候嗎?原文沒有說,但是我覺得應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充一下,結(jié)合上下文可以推斷,多蘭應(yīng)當(dāng)是有急事來找馬里尼,所以應(yīng)當(dāng)是在兩人都剛剛站住的時(shí)候,就迫不及待地發(fā)問了。而且漢語中問一個(gè)人問題,最開始應(yīng)當(dāng)先稱呼一下這個(gè)人,這樣也有助于讀者加深對(duì)人名的記憶,保持閱讀的流暢。所以最后我整理的譯文就是:

      魔術(shù)專營(yíng)店門上貼著一副標(biāo)語,上面寫著:一切皆有可能。店長(zhǎng)馬里尼正準(zhǔn)備出去,在門口卻差點(diǎn)撞上正準(zhǔn)備進(jìn)來的刑偵隊(duì)檢察官多蘭。兩人剛剛站住,多蘭就問:“馬里尼,你準(zhǔn)備去哪兒?”

      另外再說一下標(biāo)語的翻譯,原文是雙重否定,但是如果直譯的話反而覺得很拗口。標(biāo)語這種東西,就是要瑯瑯上口,所以我改成了肯定句式(雖然和李寧的廣告語重了……)。

      就寫到這兒吧,一口氣寫完這么多話,真的很累,希望大家能夠一起來討論翻譯的問題,讓我們能夠有更好的閱讀體驗(yàn)。最后非常感謝門牙貓咪咪,如果沒有她的幫助,我是無法翻譯《綠色危機(jī)》的。

      中西方姓名和稱呼的差異

      摘要: 本文探討了在跨文化交際中如何正確地稱呼英美人,包括當(dāng)前常用的稱呼,對(duì)一些特殊身份人氏的稱呼以及友人之間直呼名字以示親切的稱呼方式。關(guān)鍵詞: 中西方;姓名;稱呼;差異

      引文:英美人的姓名與中國(guó)人的姓名有些不同之處,在國(guó)際交往中,了解中西文化在姓名與稱呼方面的差異,尊重西方友人的民族習(xí)慣會(huì)促進(jìn)跨文化交際事業(yè)的成功。

      英美人的姓名不同于中國(guó)人的姓名,雖然主要也是由兩部分組成,但其排列順序剛好與中國(guó)人的相反,即: 名+(中間名)+姓。如Carlos Solis 和Ann Read,其中Carlos 和Ann 是名,Solis 和Read 為姓。還有些人的名是“雙名”,即在教名和姓之間還有一個(gè)名,這第二個(gè)名字英語叫做middle name,一般以和孩子關(guān)系密切的父系或母系的人名字命名的,如英國(guó)博物學(xué)家Charles Robert Darwin.英語國(guó)家人們的名稱為first name 或Christian name 或given name,指的是“首名”“教名”—是信仰基督教、天主教的嬰孩在受洗入教時(shí)所起的名字,通常是不可以與Mr.、Mrs.、Miss 等稱呼語連用的。英語姓名也是有男女之分的,如Susan(蘇珊)、Gabby(蓋比)等均為女名;Carl(卡爾)、Mike(邁克)等均為男名。英美人的姓,英語叫family name,surname,或last name,當(dāng)然也是用來表明所屬家族的。他們的姓來源廣泛,可以取自地名,職業(yè)名,顏色詞,動(dòng)植物詞語等。按英語國(guó)家的習(xí)慣,婦女結(jié)婚后要使用丈夫的姓。一個(gè)已婚婦女(包括寡婦)的全名是由自己的名加上丈夫的姓組成的。比如說Mary Alice 和Paul Young 結(jié)婚后,她便改稱為Mary Young,在法律文件上簽名時(shí)也必須寫Mrs.Mary Young。她在未婚時(shí)被稱為Miss Alice,結(jié)婚以后就被稱為Mrs.Young。假如Mary Alice與Paul Young 離了婚,但還未和別人結(jié)婚時(shí),她仍可被叫做Mrs.Young。Mr.和Mrs.Young 是指Young 先生和Young 夫人。在古代中國(guó)婦女結(jié)婚后,要隨夫姓。如戚秦氏,戚是夫姓,秦是娘家姓?,F(xiàn)代的中國(guó)婦女結(jié)婚后仍然保留自己的姓名。當(dāng)然也可以被稱為張?zhí)蚶罘蛉?。在更隨意的場(chǎng)合也可以稱為張三的媳婦或李四的老婆。英漢親屬稱謂中對(duì)長(zhǎng)輩稱呼也是有差異的。漢親屬稱謂中不可對(duì)長(zhǎng)輩直呼其名,英語可以。漢語親屬稱謂注重輩分,英語中則輩分淡化,血親傳統(tǒng)分為“九族”上有四代長(zhǎng)輩、下有四代晚輩、親疏有別、長(zhǎng)幼有序。漢語的親屬稱謂中有明顯的尊卑、長(zhǎng)幼、親疏之分。在社會(huì)和家庭中,語言稱謂必須符合說話人的身份和地位。

      在漢語中不僅父母的姓名是絕對(duì)避諱的,對(duì)于長(zhǎng)輩或地位高者要用尊稱,即使是同輩,也有固定的稱謂,不可直呼其名。如要稱呼三哥、四嫂、表兄、姨姐。耶穌主張,家庭中的成員平等,他自己就以名字稱呼母親,而且認(rèn)為子女可以與其父母相爭(zhēng),可以與他們?yōu)閿?。因此在英語親屬稱謂中沒有尊卑之別,同輩之間不論年齡大小,均可直呼其名,以表示親切友好。西方社會(huì)組織結(jié)構(gòu)不以等級(jí)身份為核心,提倡人人平等。更有甚者,有的父母用自己的名字給孩子命名,為了表示區(qū)別,常在姓名后分別加上一個(gè)Senior(??s寫成Sr.)或Junior(常用縮寫Jr.)。在家人和親友之間為了稱呼方便,英美人也通常把名字縮略為小名(昵稱)。這種愛稱通常是有規(guī)律地從教名縮寫、簡(jiǎn)化而來的,還??梢栽谄浜蠖觵 或ie.(一般用來稱呼孩子)。例如,男子名: Thomas—Tom—Tommy(Tommie);女子名: Margaret—Magi—Magge。像在中國(guó),一般都有個(gè)小名在非正式場(chǎng)合使用,一般在家里或親朋好友之間。

      小孩子稱呼自己的父母時(shí),一般用Daddy、Mummy,稍大一些,改稱Dad 和Mum,再大一點(diǎn),可能就會(huì)改口叫Father、Mother。另外非正式用語pa,ma 也用得很經(jīng)常。這一點(diǎn)也和中國(guó)有異曲同工之處。爸、媽咪;爸爸、媽媽;父親、母親。當(dāng)然在西方國(guó)家,現(xiàn)在也有不少人直接用名字的愛稱來稱呼自己的父母親的。這在中國(guó)是絕無僅有的。孩子稱呼別的孩子的父母或父母的朋友等長(zhǎng)輩時(shí),一般客氣地稱為Mr.Mrs.等,如Mr.Solis,Mrs.Mayer.如果很熟悉時(shí),也可直呼其名,一般不把uncle(叔叔、伯伯)、aunt(阿姨、伯母)接上姓作稱呼用。事實(shí)上,大多數(shù)美國(guó)人不愿意自己因年齡或社會(huì)地位的關(guān)系而要他人特別尊敬他。這樣會(huì)叫他們覺得不自在,覺得互相的距離過于分開拉大。許多美國(guó)人甚至覺得Mr.、Mrs.、Miss、Ms、Ma’am 的稱呼也太一本正經(jīng),所以,他們傾向于直呼名字。

      美國(guó)人認(rèn)為,直呼其名,往往更容易表示友善和喜愛。而在中國(guó)直呼姓名,尤其是對(duì)長(zhǎng)輩,是極其不禮貌的。在中國(guó)對(duì)長(zhǎng)輩及其對(duì)上司的稱呼都是及其嚴(yán)格的。因此在漢語中人們與具有某種特定身份(或職銜)的人講話,通常都可以冠以其相應(yīng)職銜相稱,如張爺爺、馬阿姨、張部長(zhǎng)、吳書記等。

      中國(guó)人,敬老尊老,注重禮節(jié)(formality),尊稱很多,大致可分為三類: 1.姓+職業(yè):黃老師。2.姓+行政職務(wù):趙局長(zhǎng)。

      3.老+姓或姓+老:老李或李老。

      a在英美兩國(guó),“職業(yè)+姓”或“職務(wù)+姓”的叫法不多,但對(duì)從事某種專業(yè)或處于某種位置的人,可有特殊的叫法,如: Bishop Gray(格雷主教)

      Captain Simmons(西蒙茲船長(zhǎng))

      Dr.Brown(布朗大夫,也可指布朗博士,即一種學(xué)銜)

      Father White(懷特神父)General Clark(克拉克將軍)Judge Harley(哈利法官)

      President Roosevelt(羅斯福總統(tǒng))Prince Charles(查爾斯親王)Queen Mary(瑪麗女王)

      Senator Smith(史密斯參議員)

      該如何用英語稱呼教師,曾有過不少說法。以前有人認(rèn)為,“黃老”(Teacher Huang),在英美人聽起來,猶如“黃打鐵的”、“黃賣肉的”、“黃教書的”一樣刺耳。至今,絕大多數(shù)人仍然認(rèn)為 Teacher不宜用于稱呼教師,因?yàn)檫@一稱呼語只限于幼兒園孩子對(duì)老師的稱呼,但現(xiàn)在有些外國(guó)教師表示 Teacher作為稱呼語可以接受??梢越邮苁且换厥?,廣泛使用又是另一回事,所以現(xiàn)在還是不用為好。在英國(guó),對(duì)教師通常有下面三種稱呼: 小學(xué):Sir,Miss或稱號(hào)+姓 中學(xué),稱號(hào)+姓或Sir,Miss 大學(xué):稱號(hào)+姓或直呼其名

      稱號(hào)是指Mr.Mrs.Ms.加上姓氏的Miss,以及學(xué)銜D,與職稱Professor。在美國(guó)大部分地區(qū),上述叫法也通用,但在美國(guó)南部也常用Sir 和Madam(夫人)。在英國(guó)大學(xué)里,稱號(hào)通常指Dr.和Professor,但有些美國(guó)大學(xué)只用Mr..和Ms.而不用Dr.和Professor

      由此可見,了解中西方姓名和稱呼的差異對(duì)于英語學(xué)習(xí)和跨文化交際起著至關(guān)重要的作用,了解這方面的知識(shí)能夠有利于英語學(xué)習(xí)和促進(jìn)跨文化交際的成功。參考文獻(xiàn): 1.姚亞平.現(xiàn)代漢語稱謂系統(tǒng)變化的兩大基本趨勢(shì)[J].語言文字應(yīng)用,1995 2.胡文仲.文化與交際[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社1994.3.任裕海.稱呼模式的跨文化研究[J].南京師范大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000 4.李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究[M].上海外語教育出版社,1996

      下載未來無窮,云終成海word格式文檔
      下載未來無窮,云終成海.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        推薦理由.冷成云doc

        推薦理由:“云門山水譜篇章,山村教育獻(xiàn)青春?!边@是冷成云老師的真實(shí)寫照。一個(gè)普通的女孩子,一個(gè)正值最美年華的女孩子,把她的全部熱情和整個(gè)精力都獻(xiàn)給了三渡鎮(zhèn)的教育事業(yè)。不......

        高三上工作總結(jié)--成云

        2011~2012年度第一學(xué)期工作總結(jié) 高三生物 王成云 該學(xué)期的教學(xué)任務(wù)是對(duì)高中生物必修一、二、三進(jìn)行一輪復(fù)習(xí),必修一《分子和細(xì)胞》內(nèi)容有:組成生物體的分子與細(xì)胞、從細(xì)胞到生......

        工作總結(jié)——日積月累,終成大器

        日積月累,終成大器——通訊社采訪中心2013下半年工作總結(jié)2013下半年新學(xué)期開始,我通過答辯成為新任采訪中心負(fù)責(zé)人,主要負(fù)責(zé)日常消息稿件的分配、新聞各部門的統(tǒng)籌管理、策劃以......

        成本會(huì)終總結(jié)(5篇)

        成本會(huì)終總結(jié) 篇一:成本會(huì)計(jì)年終總結(jié)年終總結(jié) 作為非盈利部門,合理控制成本(費(fèi)用),有效地發(fā)揮企業(yè)內(nèi)部監(jiān)督職能是我們這一年來工作的重中之重。對(duì)于財(cái)務(wù)成本部來講每月除了日常......

        夢(mèng) 想 終 成 真

        夢(mèng) 想 終 成 真60年前,經(jīng)中共福建地下黨組織的推薦,我們20幾名大中學(xué)生,參加中囯人民解放軍,有的被分配到師政工隊(duì),直接參加福廈戰(zhàn)役。我便是其中的一員,有兩件事令我感慨萬千。一......

        殷海云工作小結(jié)

        2013—2014學(xué)年度第一學(xué)期高二歷史教學(xué)工作總結(jié) 灌南華僑雙語學(xué)校殷海云 2013—2014學(xué)年度第一學(xué)期即將結(jié)束了,本學(xué)期按照教學(xué)計(jì)劃以及新的《歷史課程標(biāo)準(zhǔn)》,已經(jīng)如期完成了......

        好習(xí)慣成就好未來

        好習(xí)慣成就好的未來 ——淺談如何培養(yǎng)小學(xué)生 良好的英語字母書寫習(xí)慣 作者姓名: 周 燁 蒂 工作單位:浣東街道上北完小 聯(lián)系電話:87357102 好習(xí)慣成就好的未來 ——淺談如何培......

        好習(xí)慣成就好未來

        好習(xí)慣成就好人生 溫水鎮(zhèn)李家河中心小學(xué) 李娟 各位家長(zhǎng)、老師、同學(xué)們: 大家好!我今天要跟大家探討交流的話題是:《好習(xí)慣成就好人生》。教育家葉圣陶先生說:“什么是教育?簡(jiǎn)單......