欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯

      時間:2019-05-15 15:18:19下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯》。

      第一篇:法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯

      在工作中需要法語的同學(xué)你的法語水平怎樣呢?如果你現(xiàn)在還是完全依靠自學(xué)來提升自己的法語水平,那么你就有點(diǎn)落后了哦,其實(shí)有了法語培訓(xùn)老師的系統(tǒng)指導(dǎo),你的學(xué)習(xí)會更加的事半功倍的!

      ① clientèle(f.)和 achalandage(m.)

      都是指顧客,即所有光顧某一家商店或工商企業(yè)的人。但嚴(yán)格地說,前者是指經(jīng)常光顧商店或企業(yè)、與之有業(yè)務(wù)聯(lián)系的所有購物者,相當(dāng)于中文的“客戶”,后者是指所有偶然進(jìn)店買東西的人。

      ② besoin(m.)和 demande(f.)

      前者是需要,即個人或集體感到物資或服務(wù)短缺。后者是需求。需求一方面是指有支付能力的需要,另一方面是指按確定的價格,在一定的單位時間內(nèi),能在市場買到的資料或服務(wù)的數(shù)量。在市場經(jīng)濟(jì)中,需求是基本的概念之一。

      ③ prêt(m.)和 crédit(m.)

      前者是出借,是在一定時間內(nèi)把一筆資金或一種資料轉(zhuǎn)給他人使用的合同。按法國的法律,資料的出借是不收取報酬的,資金出借可以收取利息,也可以不收利息。后者是放貸和租借,即轉(zhuǎn)讓一筆資金或一種資料以換取未來收益的交易,因此,收取利息或報酬是理所當(dāng)然的事。

      ④ ristourne(f.)和 remise(f.)

      均為回扣。前者是根據(jù)一定時期內(nèi)的業(yè)務(wù)成交量按比例返還的部分。收取回扣的可以是買方,也可以是供貨人。后者是按一定比例支付給客戶的銷售收益,或者考慮到顧客的身份或購買的數(shù)量大而按習(xí)慣降低的銷售價?;乜弁ǔJ且淮瘟私Y(jié),并且一般是由供貨人支付。

      ⑤ incertain(m.)和 certain(m.)

      前者是間接標(biāo)價,即一外國貨幣單位等于多少本國貨幣單位的外匯行市標(biāo)價方法,如巴黎銀行外匯牌價:1英鎊=X歐元?,F(xiàn)在世界上多數(shù)國家采用這種標(biāo)價法。后者是直接標(biāo)價,即一個本國貨幣單位等于多少外國貨幣單位,如倫敦銀行外匯牌價:1英鎊=X歐元。目前采用這種標(biāo)價法的國家不多,其中主要是英國。

      其實(shí)法語達(dá)到一定程度確實(shí)是挺不容易的,尤其是針對我們這些沒有任何的法語基礎(chǔ)的同學(xué)來說,當(dāng)然如果現(xiàn)在的你依然對于法語很有興趣,但是還沒有報讀泓鈺的法語培訓(xùn)課程,那么就要抓緊時間了哦!

      第二篇:法語詞匯解密

      Form==形成,形狀:

      1.拉丁詞根forma:形成,形狀

      生成法語同義詞:forme

      2.formel : 明確的,正式的; 外表的,形式的3.Informer:通知,告知

      4. Informatique:處理數(shù)據(jù)信息的科學(xué)

      5.Uniforme:Uni(單一)+ form(形式)=(形式)一樣的,制服

      6.Forme: nf.形狀,形態(tài),外表,樣子,式樣,模子

      7. Formation: nf.形成,構(gòu)成,組成,成立;成熟,培養(yǎng),培育,培訓(xùn)

      8. Format :nm.(紙張)開數(shù),開本,大小,規(guī)格,尺寸,數(shù)據(jù)格式

      9. Former : v構(gòu)思,組成,培養(yǎng),培育,使形成,形成10. Formel,le : 正式的,肯定的,明確的;形式的,表面的,外表的11.formellement: adv

      12.informel,le : a

      13.formule :nf程式,公式,(慣)用語,方法,表格,藥方,賽車等級

      14. Formulaire:nm.程式匯編,公式匯編,表格

      15. Formidable: a巨大的,極大的,非常的,了不起的,極秒的,極好的16.conformer: v 使符合,使吻合,使一致,使順從,符合,適應(yīng),按照

      17. Conforme : a.與。。一致的,與。。相符的,適合的,遵守慣例的18. déformer: v.使變樣,使走樣,歪曲,曲解

      19. Déformé,e: a.變性的,畸形的,應(yīng)變的20. Performance: nf[體育]成績,功績,成就;汽車的性能

      21. Performant,e : a.性能良好的,工作出色的,競爭力強(qiáng)的(指企業(yè)、產(chǎn)品等)

      22. Réformer: v.重新組成,重建,重編,改革,革新

      23.Réforme: nf

      24.transformer: v改變,轉(zhuǎn)換,改造,變革,加工,改建

      25. Transmation:nf變換,變壓,改裝,轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)化,轉(zhuǎn)換,變化,加工

      26. Informer ; information: 通知,告知,提供情況,提供情報

      27. Informatique: a.n.f信息論(的),計算機(jī),信息

      28. Informaticien, ne:nf.信息科學(xué)工作者,計算機(jī)人員,信息處理員

      29. Informatiser: v 使信息化

      30. Informatisation: nf信息化

      31. Uniforme: a.n.m一樣的,同樣的,制服,軍服

      32. Fromage:nm 干酪,奶酪

      33. Formaferie: nf 干酪業(yè),干酪廠,干酪店

      Frag,frac==裂,破,打破

      1. Fragile: a易碎的,脆的,不堅(jiān)固的,虛弱的2.fragilité: nf 易碎性,脆性,虛榮,不結(jié)實(shí),不牢固,不牢靠

      3. Frêle: a脆的,不堅(jiān)固的,易折斷的; 廋弱的,脆弱的,柔弱的4. Infrangible: a <書> 不可破的,不能摧毀的5. Fragment: nm 碎片,碎塊,斷片,殘片,零碎片段,摘錄,選段

      6. Fragmenter: v使成碎片,使成碎塊,打碎,弄碎,分割

      7. Fragmentaire: a碎片的,碎塊的,零碎的,片段的,部分的8. Naufrage: nm海難,沉船,沉沒,失事,遇險

      9. Fracasser : v打碎,擊碎,撞碎,碰碎,打斷,折斷

      10. Fracas : nm破裂聲,嘩啦聲,喧鬧聲,爆裂聲,撞擊聲,轟隆聲

      11. Fracturer : v打斷,打碎,砸碎

      12. Fracture : nf[ 地質(zhì)] 斷層,破裂,裂縫,砸開,撬開,撞開,骨折

      13. Diffraction : nf[物] 衍射,繞射

      14. Effraction : nf(盜賊的)破壞圍墻,撬鎖

      15. Fraction : nf部分,分?jǐn)?shù),派別,分隊(duì),支隊(duì)

      16. Fractionner : v分裂,分割,使分成幾個部分,【化】 分餾,分級

      17. Fractionnel,le : a派別的,派性的,(黨派、工會內(nèi)部)分裂的18. Fractionnaire : a分?jǐn)?shù)的,分式的,可分割的Fra?che,frais==新鮮,涼快

      1. Fra?chir : v(天氣)轉(zhuǎn)涼,變涼快;【?!匡L(fēng)力增強(qiáng)

      2. Fra?che :a 清涼,(天氣)涼快

      3. Fra?chement : adv 涼爽地,涼快地; 剛剛,最近,新近;冷淡地 4. Fra?cheur :nf陰涼,冷淡;新鮮;氣色好,精神飽滿,鮮明

      5. Frais,F(xiàn)ra?che :a,nm 涼爽的,涼快的,冷淡的,新近的,新鮮的,鮮明的,涼爽,涼快

      6. Défra?chi :v 使不鮮明,使變舊

      7. Rafra?chir : v 使涼爽,使清涼,翻新,使幡然一新,喚醒 8. Rafra?chir,e : a 清涼的,涼的9. Rafra?chissant,e: a 涼爽的,清涼的,清新的10. Rafra?chissement :nm 涼爽,涼快,清涼解渴,刷新,提神,清涼飲料

      11. Fresque :nf 壁畫,壁畫法,巨幅畫面

      fug==逃走,走開

      1: fuir:v 逃跑,逃避;流逝,流出,透出,滲漏

      1. Enfuir(s’): v.pr逃跑,逃離,消失,消逝

      2. fuite: nf 逃跑,逃避,流逝,泄漏,流失,泄密,裂縫

      3. Fugitif,ve: a.n 逃跑的,逃亡的,短暫的,瞬間的,逃跑者,逃

      亡者

      4. fugace:a 短暫的,轉(zhuǎn)瞬即逝的,易消失的,易消逝

      5. Fugacité : nf 短暫性,轉(zhuǎn)瞬即逝,易消失性

      6. fugue: nf(暫時的)離家逃跑,離家出走;【樂】賦格曲 7. Fugueur,se: a.n 屢次從家中逃跑的(孩子或少年)

      8. refuge :nm避難所,保護(hù)人;庇護(hù),避難;托詞,借口

      9. Réfugié,e : a.n 避難的,逃亡的;難民,避難者,逃亡者 10. Réfugier:v 避難,逃亡,躲避,托詞,掩蓋

      11. centrifuge: a 離心的,離心分離的12. calorifuge: a.n.m 絕熱的,不導(dǎo)熱的,絕熱材料,保溫材料

      13. calorifuger:v 包以保溫材料

      14. hydrofuge: a.n.m 防水的,防濕的,防潮的;防潮劑,干燥劑 15. subterfuge: nm 遁詞,借口,詭計,狡猾,狡猾手段

      16. transfuge: nm 投敵的士兵,叛徒,變節(jié)者

      17. vermifuge: a.nm 驅(qū)蟲的,驅(qū)腸蟲的;驅(qū)蟲藥

      gar, garde==看,管,守

      1. garger:v 停放(車輛\船只);收藏;安放,放在可靠的地方

      2. garer(se): v.pr(車輛\船只)讓路,讓道;(車輛)停放,躲

      3. gare :nf 火車站

      4. gare :interj. 讓開?。家咀⒁猓羯瘢?dāng)心,當(dāng)心點(diǎn)?。ㄍ{口吻)5. garage:nm 車庫,修車行

      6. garagiste: n 汽車庫經(jīng)營者,汽車修理工

      7. égarer:v 使走錯路,使迷路,陷入錯誤;精神失常;離題

      8. égarement: nm 走入歧途;失去理智,精神失常,迷惘,恐慌,慌亂 9. regarder: v 看,注視,瞧

      10. regard: nm 看,注視,目光,眼神,檢視孔

      11. égard :nm 考慮,注意,尊重,敬重

      12. garder:v 保存,保持,看管,照料

      13. garde:nf 保管,保存,照管;監(jiān)護(hù);監(jiān)視;警戒,戒備,警惕 14. Avant-garde:nf 前衛(wèi),先遣部隊(duì),先頭部隊(duì),先鋒派

      15. arrière-garde : nf [軍] 后衛(wèi)部隊(duì)

      16. garderie: nf 托兒所,幼兒園,深林看守人的管理區(qū)域 17. gardien,ne: n 看守,守門員

      18. gardiennage:nm 看管者的職務(wù),看管,保管;保安,防衛(wèi),保衛(wèi)措

      19. garenne:nf(封建領(lǐng)主城堡附近的)禁獵區(qū),(河流)禁漁區(qū) 20. sauegarder:v 保護(hù),保障,保衛(wèi),維護(hù),捍衛(wèi)

      21. Guérir :v 之于,治好;消除(思想上的毛病),克服(缺點(diǎn))22. Guérison :nf 恢復(fù)健康,(思想上的毛病的)消除,(缺點(diǎn)的)克

      23. Guérite :nf 崗?fù)?,哨所,單人操作室,(起重機(jī)等的)司機(jī)室 24. garnir:v 裝備,配備,置備

      25. garnision: nf 駐軍,衛(wèi)戍部隊(duì),駐扎,駐防,駐地

      26. garde:nm 保管者,守衛(wèi)者,哨兵,衛(wèi)兵,看守,警衛(wèi)員 27. garde-barrière :n 鐵路道口看守員

      28. garde-boue:nm(車輪的)擋泥板

      29. garde-chasse:nm 獵場看守員

      30. garde-feu:nm(壁爐的)擋火板,擋火欄

      31. garde-fou:nm(橋,陽臺等的)欄桿,柵欄,矮墻

      32. garde-malade:n 照看病人的人

      33. garde-robe:nf 衣櫥,藏衣室;<引>一個人的全部衣服 Gel ==凝結(jié),結(jié)冰

      1. geler:v 使結(jié)冰,凍壞,凍結(jié)

      2. gel: nm 結(jié)冰,凍結(jié);凝膠,凍膠;(美容護(hù)膚的)膠,膏 3. antigel:a.nm 防凍劑,防凍的4. Gelée: nf(冰點(diǎn)下的)嚴(yán)寒;肉凍,果凍,凍狀物

      5. Gélif,ve:a 凍裂的,容易凍裂的6. gelure: nf 【醫(yī)】凍傷

      7. Gélatine :nf 明膠

      8. Gélatineux,se:a 明膠的,膠質(zhì)的,膠狀的,凍結(jié)的,凍結(jié)狀的 9. congeler:v 使凍結(jié),使凝結(jié),冷凍,冷藏

      10. Congélateur : nm 冷凍機(jī),冰柜

      11. surgeler:v 快速冷凍

      12. Congélation:nf 凍結(jié),凝結(jié),凝固

      13. surgeler:v 快速冷凍

      14. Surgélateur :nm 快速冷凍機(jī)

      15. Surgelé,e:a 快速冷凍機(jī);速凍食品

      gen==繁殖,產(chǎn)生

      1. gens: n.pl人,人們

      2. engendrer:v 生殖,孕育,釀成;是。。根源,產(chǎn)生,造成,引起 3. gendre: nm 女婿

      4. gentil,le: a 溫柔的,客氣的,優(yōu)雅的,高尚的5. genre:nm 種類,樣式,語言的(性)

      6. Général,ale:a 概括的;普遍的,通常的;全部的,全面的 7. Généraliser :v 推廣,普及,概括

      8. Gène: 基因

      9. Génétique :a 遺傳的,基因的,有關(guān)作品誕生的10.Généticien,ne: nm 遺傳學(xué)者,遺傳學(xué)家

      11.Généalogie : nf 系譜,系統(tǒng),家系,家譜,系譜學(xué),家系學(xué);來龍去脈

      12.Eugénisme :nm 優(yōu)生學(xué)

      13.Génération: nf 一代(人),代;發(fā)電;發(fā)生;世代,繁殖,生 14.Génocide:a.nm 種族滅絕,種族大屠殺;殺戮,斬盡殺絕;滅絕性屠殺的15.Génital,ale:a 生殖的16.Génie: nm天資;守護(hù)神,精靈;工兵;工程學(xué),工程 17.Génial,ale: a 奇妙的,天才的,絕妙的18, engin: nm 機(jī)械,機(jī)器,工具,器械,武器,軍用裝備 19.Ingénieur:nm 工程師

      20.Ingénieux,se:a 靈巧的,機(jī)敏的,有創(chuàng)造才能的,巧妙的,精巧的21.Ingénu,e: a 天真的,純樸的,質(zhì)樸的,坦率的22.a(chǎn)gencer: v <古>裝飾,美化;安排,布置,整理;配合,裝配 23.agencement: nm 安排,布置,整理;配合,裝配,整理 24.Indigène: a.n(殖民地或前殖民地)土著的;(殖民地或前殖民地)

      土著

      25.Aborigène:a.n 本地的,土生土長的;本地人;土著 26.Hydrogène:nm [化]氫

      27.Oxygène:nm [化]氧

      28.Autogène: a 自動的,自體發(fā)生的29,thermogène:a 發(fā)熱的,產(chǎn)生熱的30.Fumigène:a 發(fā)煙的,生煙的31.Galactogène: a,nm 催乳的,催化劑 32.Criminogène:a 利于犯罪發(fā)生的

      第三篇:法語分類詞匯

      法語辦公室詞匯(le bureau):會議記錄 le compte rendu、活動掛圖 le tableau à feuilles mobiles、掛圖架 le chevalet、報告 le rapport、經(jīng)理 le directeur、提案 la proposition、主管 le cadre、會議 le réunion、幻燈機(jī) le projecteur、講解人 le conférencier、介紹 la présentation

      法語制作面包詞匯(faire du pain):酵母 la levure、篩撒 tamiser、攪拌 mélanger、和面 pétrir、烘制 faire cuir au four、生面團(tuán) la pate、發(fā)起 se lever、發(fā)酵 lever、澆糖 glacer

      法語帆船詞匯(le yacht):桅桿 le mat、帆纜 le gréement、主帆 la grand-voile、帆桁 la b?me、船尾 l'arrière、艏三角帆 la voile d'avant、船頭 l'avant、船體 la coque、錨 l'ancre、指南針 le compas

      法語肌肉詞匯(les muscles):胸肌 le pectoral、腹肌 les abdominaux、三角肌 le delto?de、二頭肌 le biceps、三頭肌 le triceps、臀肌 le fessier、跟腱 le tendon d'Achille、四頭肌 les quadriceps、額肌 le frontal

      法語道路詞匯(les routes):內(nèi)車道 la file de droite、中央車道 la voie centrale、外車道 la voie de dépassement、出口 la bretelle de sortie、交通 la circulation、立交橋 l'autopont、高架橋下通道 le passage inférieur、中央分車帶 le terre-plein

      法語海詞匯:北海 la mer du Nord、加勒比海 la mer des Antilles、紅海 la mer Rouge、阿拉伯海 la mer d'Arabie、里海 la mer Caspienne、黑海 la mer Noire、地中海 la Méditerranée、波羅的海 la mer Baltique

      法語婚禮詞匯(le mariage):花邊 la dentelle、頭紗 le voile、花束 le bouquet、拖裾 la tra?ne、結(jié)婚禮服 la robe de mariée、墊肩 l'épaulette、腰帶 la ceinture、松緊襪帶 la jarretière、束腹 le corset

      法語頭發(fā)詞匯(les cheveux):美發(fā)師 la coiffeuse、洗頭盆 le lavabo、洗 laver、發(fā)梳 le peigne、梳頭 peigner、發(fā)刷 la brosse、刷頭發(fā) brosser、沖洗 rincer、剪 couper、吹干 sécher、定型 faire une mise en plis

      法語容器詞匯(le récipient):硬紙盒 la brique、包 le paquet、瓶 la bouteille、盒 le pot、廣口瓶 le pot、罐頭盒 la bo?te、噴水器 le pulvérisateur、袋 le sac、軟管 le tube、卷 le rouleau、包裝盒 le paquet、噴霧罐 la bombe、罐 la bo?te

      法語配鏡師詞匯(l'opticien):視力檢查 l'examen de la vue、眼鏡盒 l'étui、鏡片 le verre、眼鏡 les lunettes、太陽鏡 les lunettes de soleil、鏡架 la monture、隱形眼鏡盒 l'étui à lentilles、隱形眼鏡 les lentilles de contact、消毒液 la solution désinfectante

      法語洗衣間詞匯(la buanderie):洗衣機(jī) le lave-linge、洗衣干衣機(jī) le lave-linge séchant、滾筒式烘干機(jī) le sèche-linge、衣物籃/洗衣籃 le panier à linge、熨衣板 la planche à repasser、熨斗 le fer à repasser、晾衣繩 la corde à linge、衣服夾 la pince à linge裝入 charger、漂洗 rincer、甩干 essorer、甩干機(jī) l'essoreuse、熨燙 repasser、織物柔順劑 l'assouplisseur、晾干 sécher、臟衣服 le linge sale、干凈衣服 le linge propre

      法語巴黎地名詞匯:波旁宮 le Palais Bourbon、拉丁區(qū) le Quartier latin、巴黎大學(xué) la Sorbonne、圣-米歇爾大街 le Boulevard Saint-Michel、巴黎歌劇院 l'Opéra de Paris、星形廣場 la Place de l'Etoile、巴士底廣場 la Place de la Bastille、共和國廣場 la Place de la République

      法語門廳詞匯(le vestibule):扶手 la main courante、樓梯平臺 le palier、樓梯欄桿 la rampe、樓梯 l'escalier、門鈴 la sonnette、門墊 le paillasson、門環(huán) le merteau de porte、門鏈 la cha?ne de s?reté、門閂 le verrou、鎖 la serrure

      法語美發(fā)用品詞匯(les accessoires):吹風(fēng)機(jī) le sèche-cheveux、洗發(fā)水 le shampoing、護(hù)發(fā)素 l'après-shampoing、發(fā)膠 le gel、定型水 la laque、卷發(fā)鉗 le fer à friser、剪刀 les ciseaux、發(fā)箍 le serre-tête、卷發(fā)夾子 le bigoudi、發(fā)卡 la pince à cheveux

      法語常用形容詞詞匯:疲勞的 fatigué、膩的 doucereux、冒泡的 pétillant、苦澀的 amertume、精美的 délicat、僵硬的 raide、健康的 sain、結(jié)實(shí)的 solide、合格的 loyal、含糊的 douteux、哈喇味的 rance、干凈的 net、豐滿的 plein、肥的 charnu、芳香的 parfumé、粗俗的 grossière 法語許可證詞匯(la licence):理學(xué)士學(xué)位 licence ès sciences、文學(xué)士學(xué)位 licence ès lettres、工學(xué)士學(xué)位 licence en ingénerie、法學(xué)士學(xué)位 licence en droit、銷售許可證 licence de vente、專利權(quán)許可證 licence d'exploitation de brevet、海關(guān)許可證 licence de douane

      法語風(fēng)景詞匯(le paysage):沙漠 le désert、溪流 le ruisseau、森林 la forêt、瀑布 la cascade、山 la montagne、池塘 l'étang、山丘 la colline、湖 le lac、火山 le volcan、水壩 le barrage、峭壁 la falaise、城市 la ville、洞穴 la grotte、河流 la rivière

      法語園藝工具詞匯(les outils de jardin):鏟 la bêche、叉 la fourche、耙子 le rateau、鋤頭 la houe、剪草器 la toudeuse、剪草機(jī) la tondeuse、獨(dú)輪手推車 la brouette、殺蟲劑 le pesticide

      法語區(qū)域詞匯:國家 le pays、省 la province、地域 la zone、民族 la nation、領(lǐng)土 le territoire、行政區(qū) le district、主權(quán)國家 l'état、殖民地 la colonie、地區(qū) la région、大陸 le continent、公國 la principauté、首都 la capitale

      法語名著詞匯:情人 L'amant、局外人 L'étranger、美女與野獸 La Belle et la Bête、羊脂球 Boule de suif、灰姑娘 Cendrillon、小王子 Le Petit Prince、三個火槍手 Les Trois Mousquetaires、悲慘世界 Les Misérables、漂亮朋友 Bel Ami、卡門 Carmen

      法語部門廚師詞匯(chefs de partie):員工餐主廚 chef communard、蔬菜主廚 chef entremetier、食材管理主廚 chef garde-manger、甜點(diǎn)主廚 chef patissier、水產(chǎn)主廚 chef poissonnier、燒烤主廚 chef r?tisseur、調(diào)味汁主廚 chef saucier、替班主廚 chef tournant

      莫里哀 Molière、伏爾泰 Voltaire、莎士比亞 Shakespeare、普希金 Pouchkine、塞萬提斯 Cervantes、但丁 Dante、歌德 Goethe

      法語攝影詞匯(la photographie):單鏡頭反光照相機(jī) l'appareil réflex mono-objectif、三腳架 le trépied、閃光燈 le flash、光圈調(diào)節(jié)環(huán) le réglage de l'ouverture、鏡頭 l'objectif、快門鍵 le déclencheur、曝光記數(shù)器 le compteur de vues

      法語垃圾處理詞匯(l'enlèvement de déchets):垃圾回收箱 la bo?te à déchets recyclables、垃圾桶 la poubelle、分類箱 la bo?te de tri、有機(jī)廢物 les déchets bios、踏板 la pédale、蓋子 le couvercle

      法語證件詞匯(la pièce):房產(chǎn)證 le titre de propriété immobilière、營業(yè)執(zhí)照 la licence d'exploitation、戶口簿 le livret de famille / le bulletin d'état civil、駕照 le permis de conduire、準(zhǔn)建證 le permis de construire、旅行證 le titre de voyage、出生證 l'acte de naissance

      常見實(shí)用的網(wǎng)絡(luò)法語:附件 accessoire、討論區(qū) espace forum、版權(quán)所有 Tous droits réservés、個人主頁 Page perso、頭版頭條 A la une、注冊為會員 devenez membre、搜索 recherche、更多 et aussi、更多 plus、社區(qū) communauté、時事/新聞 l'actualité、論壇 le forum

      法國奢華女裝品牌詞匯:路易·威登 Louis Vuitton、香奈兒 Chanel、克里斯汀·迪奧 Christian Dior、愛馬仕 Hermès、圣羅蘭 Y·S·L(Yves Saint Laurent)、阿尼亞斯貝 Agnès B、讓·保羅·高緹耶 Jean Paul Gaultier、Paula Ka、索尼亞·里基爾 Sonia Rykiel、蔻依 Chloé

      法語媒體詞匯(les médias):節(jié)目主持人 le présentateur、采訪記者 l'interviewer、記者 la reporter、新聞播音員 la présentatrice、攝像師 le cameraman、錄音師 l'ingénieur du son、流行音樂節(jié)目主持人 le D.J.照明 l'éclairage、布景 le plateau、攝像機(jī)升降器 la grue de caméra、電視演播室 le studio de télévision、攝像機(jī) la caméra、錄播 en différé、直播 en direct

      法語烹調(diào)手法詞匯(la préparation):炒制 frit、腌漬 macéré、熏制 fumé、油炸 frit、楓糖浸泡 au sirop、調(diào)味 assaisonné、清蒸 cuit à la vapeur、風(fēng)干 séché

      法語急救詞匯(les premiers secours):包扎 le pansement、復(fù)蘇術(shù) la réanimation、醫(yī)用夾板 l'attelle、休克 le choc、不省人事 sans connaissance、脈搏 le pouls、呼吸 la respiration、無菌 stérile、窒息 étouffer、橡皮膏 le sparadrap

      法語化妝品詞匯(Les Cosmétiques):面膜 masque de beauté、口紅 rouge à lèvres、指甲油 vernis à ongles、眼線筆 ligneur、眼影 fard à paupières、腮紅 fard aux joues、日霜 crème de jour、晚霜 crème de nuit、濃香水 eau de parfum、淡香水 eau de toilette parfum...eau florale 護(hù)膚水、baume pour les lèvres 唇膏、mascara 睫毛膏、fard 脂粉、démaquillant 卸妝用品、...法語小點(diǎn)心詞匯:朗姆酒蛋糕 le baba au rhum、貓舌餅干 les langues de chat、蛋白杏仁小圓餅 les macarons、瑪?shù)氯R娜蛋糕 les madeleines、蛋白脆餅 les meringues、蜜餞 les fruits confits、牛軋?zhí)?le nougat、夾心巧克力 les pralines

      法語蛋糕制作詞匯(la patisserie):稱 la balance、量壺 le verre mesureur、蛋糕烤模 le moule à gateaux、餡餅烤模 la tourtière、餅烤模 le moule à tarte、面粉刷 le pinceau à patisserie、搟面杖 le rouleau patissier、烤盤 la plaque à gateaux、烤箱手套 le gant isolant

      法語礦物詞匯(les minéraux):石英 le quartz、云母 le mica、硫磺 le soufre、赤鐵礦 l'hématite、方解石 la calcite、孔雀石 la malachite、綠松石 la turquoise、縞瑪瑙 l'onyx、瑪瑙 l'agate、石墨 le graphite

      故事片 le film、廣告 la publicité、有線電視 la télévision par cable、節(jié)目 le programme、收費(fèi)頻道 la cha?ne à péage、換頻道 changer de cha?ne、開電視 allumer la télévision、看電視 regarder la télévision、關(guān)電視 éteindre la télévision

      法語童裝詞匯(les vêtements d'enfants):嬰兒睡衣 le pyjama、連衫褲 la combinaison-short、圍嘴 le bavoir、嬰兒手套 les moufles、嬰兒鞋 les chaussons、絨布尿布 la couche éponge、一次性尿布 la couche jetable、塑料尿褲 la culotte en plastique

      法語冬季運(yùn)動詞匯(les sports d'hiver):攀冰 l'escalade en glace、溜冰 le patinage、長橇滑雪 le bobsleigh、小型橇 la luge、機(jī)動雪橇 l'autoneige、乘橇滑行 la luge、花樣滑冰 le patinage artistique、單板滑冰 le surf des neiges

      la peau jaune 黃皮膚、les yeux bridés 瞇瞇眼、un chapeau pointu 尖頂?shù)拿弊印es cheveux noirs 黑頭發(fā)、uniforme 同樣的制服、boire du thé 喝茶、petits pieds 小腳、faire du vélo 騎自行車、riz 米飯、des baguttes 筷子

      法語心理學(xué)詞匯(la psychologie):心理學(xué)家 psychologue、精神病醫(yī)生

      psychiatre、精神分析學(xué)家 psychanalyste、精神分裂 Dépression nerveuse、精神病人 psychopathe、精神分裂癥者 schizophrène、抑郁癥 la dépression、戀童癖 pédophile、露體狂 exhibitionniste、人格邊緣癥 Borderline

      法語新聞詞匯:聯(lián)合聲明 la déclaration conjointe、亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)體領(lǐng)導(dǎo)人 les dirigeants des économies membres de l'APEC、特使 l'envoyé spécial、世界人道主義日 Journée mondiale de l'Aide humanitaire、第一夫人 première dame、總統(tǒng)大選 l'élection présidentielle

      法語地震詞匯(le tremblement de terre):余震 la réplique de séisme、震級 la magnitude、震中 le épicentre、地震災(zāi)區(qū) la région sinistrée、幸存者 survivant、地震分類 la classification des séismes、強(qiáng)度 l'intensité、救援隊(duì) l'équipe de secouristes

      法語法律詞匯(le droit):嫌疑犯 le suspect、罪犯 le criminel、拼湊人像 le portrait-robot、犯罪記錄 le casier judiciare、獄警 le gardien de prison、單人牢房 la cellule、監(jiān)獄 la prison

      法語戶外活動詞匯(les activités de plein air):騎自行車 le vélo、慢跑 le jogging、滑板 la planche à roulette、滾軸溜冰 le roller、觀鳥 l'observation des oiseaux、騎馬 l'équitation、遠(yuǎn)足 la randonnée、野餐 le pique-nique

      法語露營詞匯(le camping):防風(fēng)繩 la corde、地釘 le piquet、旅行拖車 la caravane、露營地 le terrain de camping、防雨罩 le double toit、露營 camper、宿營地 l'emplacement、帳篷 la tente、睡袋 le sac de couchage

      法語田徑運(yùn)動詞匯(l'athlétisme):起跑線 la ligne de départ、終點(diǎn)線 la ligne d'arrivée、運(yùn)動場 le terrain、跑道 la piste、分道 le couloir、短跑選手 le sprinter、起跑器 le bloc de départ、田徑選手 l'athlète、秒表 le chronomètre、賽跑 la course

      法語花藝詞匯(les compositions florales):花束 le bouquet、干花 les fleurs séchées、緞帶 le ruban、盆花 le pot-pourri、花冠 la couronne、花環(huán) la guirlande de fleurs

      二十四節(jié)氣2011秋季:立秋 établissement de l'automne(7 ao?t)、處暑 Dans la chaleur(23 ao?t)、白露 Rosée blanche(8 septembre)、秋分 équinoxe d'automne(23 septembre)、寒露 Rosée froide(8 octobre)、霜降 Descente de givre(24 octobre)法語木管樂器詞匯(les bois):短笛 le piccolo、長笛 la fl?te traversière、雙簧管 le hautbois、英國管 le cor anglais、單簧管 la clarinette、低音單簧管 la clarinette basse、巴松管 le basson、倍低音管 le contrebasson、薩克斯管 le saxophone

      中風(fēng) l'attaque、血壓 la tension、糖尿病 le diabète、心臟病發(fā)作 la crise cardiaque、濕疹 l'eczéma、傳染 l'infection、寒戰(zhàn) le refroidissement、枯草熱 le rhume des foins、昏厥 s'évanouir

      法語銀行詞匯(la banque):硬幣 la pièce、紙幣 le billet、貨幣 l'argent、提款機(jī) le distributeur、插卡口 la fente、按鍵區(qū) le clavier、外幣 les devises étrangères、外幣兌換處 le bureau de change、匯率 le taux de change、旅行支票 le traveller

      法語懷孕詞匯(la grossesse):分娩 l'accouchement、剖腹產(chǎn) la césarienne、子宮 l'utérus、羊水 le liquide amniotique、早產(chǎn)的 prématuré、出生 la naissance、新生兒 le nouveau-né、逆產(chǎn) par le siège、婦科醫(yī)生 le gynécologue、產(chǎn)科醫(yī)生 l'obstétricien

      法語人體系統(tǒng)詞匯(les systèmes du corps):呼吸系統(tǒng) respiratoire、消化系統(tǒng) digestif、心血管系統(tǒng) cardio-vasculaire、淋巴系統(tǒng) lymphatique、泌尿系統(tǒng) urinaire、內(nèi)分泌系統(tǒng) endocrine、神經(jīng)系統(tǒng) nerveux、生殖系統(tǒng) reproducteur

      洗禮 le baptême、紀(jì)念日 l'anniversaire、移民 émigrer、立遺囑 faire son testament、出生證明 l'acte de naissance、婚宴 le repas de noces、蜜月 le voyage de noces

      法語面部詞匯(le visage):皮膚 la peau、痣 le grain de beauté、皺紋 la ride、雀斑 la tache de rousseur、毛孔 le pore、酒窩 la fossette

      法語植物詞匯(les plantes):雛菊 la paquerette、薊 le chardon、蒲公英 le pissenlit、向日葵 le tournesol、石南花 la bruyère、罌粟 le coquelicot、蕁麻 l'ortie、野風(fēng)信子 les jacinthes des bois、苜蓿 le trèfle 法語金屬詞匯(les métaux):金 l'or、銀 l'argent、鐵 le fer、銅 le cuivre、錫 l'étain、鋁 l'aluminium、汞 le mercure、鋅 le zinc

      法語指甲護(hù)理詞匯(la manucure):指甲銼 la lime à ongles、洗甲水 le dissolvant、指甲油 le vernis à ongles、指甲剪 les ciseaux à ongles、指甲刀 le coupe-ongles

      法語鳥類詞匯(les oiseaux):金絲雀 le canari、麻雀 le moineau、蜂鳥 le colibri、燕子 l'hirondelle、烏鴉 le corbeau、鴿子 le pigeon、啄木鳥 le pic、貓頭鷹 la chouette、海鷗 la mouette、隼 le faucon

      法語垂釣種類(les genres de pêche):淡水垂釣 la pêche en eau douce、假蠅垂釣 la pêche à la mouche、休閑垂釣 la pêche sportive、深海垂釣 la pêche hauturière、激浪垂釣 la pêche au lancer en mer

      法語分?jǐn)?shù)詞匯(la fraction):1/2 = un demi / une demie、1/3 = un tiers、1/4 = un quart、3/4 = trois quarts、2/3 = deux tiers、1/5 = un cinquième、3/9 = trois neuvième、1/98 = un sur quatre-vingt-dix-huit、57/253 = cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois

      法語布藝詞匯:穿針 enfiler、縫 coudre、織補(bǔ) repriser、刺繡 la broderie、布匹 le tissu、尼龍 le nylon、棉布 le coton、亞麻布 le lin、絲綢 la soie、拉鏈 la fermeture éclair、設(shè)計師 le styliste

      法語標(biāo)點(diǎn)符號詞匯:句號 le point、逗號 la virgule、分號 les points-virgules、冒號 les deux points、嘆號 le point d'exclamation、問號 le point d'interrogation、省略號 les points de suspension、破折號 le tiret、括號 les parenthèses、方括號 les crochets、引號 les guillemets

      法語常見縮略語:法新社 AFP、青年旅館 AJ、歐洲經(jīng)濟(jì)共同體 CEE、法國總工會 CGD、履歷表 CV、高等經(jīng)濟(jì)商業(yè)學(xué)院 ESSEC、國際足聯(lián) FIFA、對外法語 FLE、低租金住房 HLM、奧林匹克運(yùn)動會 JO、注意 NB、世界衛(wèi)生組織 OMS、世界貿(mào)易組織 OMC、聯(lián)合國 ONU、歐盟 UE、原版電影 VO、郵電局 P.et T.圣經(jīng)中的七圣事(Les 7 sacrements de l'église catholique):洗禮 le baptême、堅(jiān)信禮 la confirmation、圣體 l'Eucharistie、婚禮 le mariage、病人敷圣油圣事 l'onction des malades、受戒 l'ordre、懺悔 la pénitence

      第四篇:經(jīng)濟(jì)專業(yè)法語詞匯

      經(jīng)濟(jì)專業(yè)法語詞匯

      A

      Accélérateur : relation qui établit que l’investissement est une fonction croissante de la consommation.Actif(資產(chǎn)): ensemble des biens matériels et immatériels détenus(在押的)par un agent économique.Exemple : un bien財務(wù) d’équipement ou les actions股份 d’une autre entreprise.Action 股票,股份: titre證券 représentant une partie du capital d’une entreprise.Elle confère授與,給與 à son détenteur un droit de propriété sur une partie du capital et un droit de vote dans la gestion de l’entreprise.Activité économique 經(jīng)濟(jì)活動: ensemble des actes que doivent accomplir les hommes pour satisfaire(v.t.dir使?jié)M意,使?jié)M足,滿足)leurs besoins à partir de la production et de l'échange de biens 物質(zhì)財富et services.Actualisation : méthode qui consiste à(在于)exprimer la valeur d'une somme monétaire future en un équivalent actuel.Si je possède dix francs aujourd'hui, pour que j'accepte de l'échanger contre une somme dans un an, il faudra que l'on me propose plus que dix francs en échange.En effet, l'impatience, l'inflation, le co?t d'opportunité de l'utilisation de cette somme pendant un an etc.me pousse à demander plus que la somme initiale(dix francs).Agent économique : désigne les personnes physiques ou morales qui participent à l'activité économique.Agent représentatif : en théorie économique, représente l'hypothèse selon laquelle l'économie serait formée d'agents identiques par leurs préférences ou leur fonctions de production.Il est suffisant alors de ne s'intéresser qu'au comportement d'un seul de ces agents pour comprendre le fonctionnement de l'économie dans son ensemble.Agrégats monétaires : ensemble des moyens de paiement dans une nation.On distingue plusieurs agrégats en fonction du degré de liquidité de leurs composants.Les agrégats retenus sont : M1 = Billets et monnaie divisonnaire(pièces)+ dép?ts à vue.M2 = M1 + placements à vue(comptes sur livret + comptes d'épargne logement, CODEVI).M3 = M2 + placements à forte liquidité(comptes à terme, certificats de dép?ts, bons des institutions financières, titre d’OPCVM court terme)et dép?ts et titres de créances en devises.M4 = M3 + billets de trésorerie et bons du Trésor.Amortissement折舊;分期償還,分年攤還 : en économie, mesure la perte損耗 de valeur subie par un stock de capital.Cette perte provient 起源于soit de son usure用壞,磨損 physique, soit de son obsolecsence損耗.Anticipation預(yù)測,預(yù)料 : hypothèse subjective 主觀concernant關(guān)于 l'évolution future d'une variable donnée permettant de fonder des prévisions en vue d'une action future.Anticipations adaptatives : anticipations formées à partir des valeurs passées de la variables en corrigeant cette valeur en fonction des erreurs passées.Mathématiquement : xat =(xt-11).xat est la valeur de x anticipée en t-1 pour t.E(xt / I t1.Les anticipations rationnelles sont désormais les plus couramment utilisées en économie.Mais le sens qu'on peut leur attribuer n'est pas dénué d'ambigu?tés

      Anticipations statiques : anticipations qui se forment en considérant que la valeur future de la variable sera la même que sa valeur actuelle.Autrement dit, “ demain sera le même qu’aujourd’hui ”.Ou encore, si x est la variable anticipée : xat+1 = xt , pour tout t.xat+1 est la valeur de x anticipée en t pour t+1.Ce type d’anticipations n’est quasiment plus utilisé en économie.Appréciation : en régime de changes flexibles, désigne la hausse du cours d’une monnaie.Armée de réserve : Voir les textes sur Marx dans la rubrique questions et réponses du site.Asymétrie d’information : situation dans laquelle les participants à un marché ne possèdent pas tous la même information sur les produits, les risques, les préférences des autres agents etc., certains étant mieux informés que d’autres.Austérité : politique économique consistant à comprimer la demande en vue de ralentir la hausse des prix.Synonyme de rigueur.Autarcie : caractérise une économie sans échange, où chacun est auto-suffisant.Peut s’appliquer à un pays qui n’entretient pas de relations commerciales avec les autres pays.Exemple : Robinson sur son ?le, la quasi-autarcie de l’Allemagne hitlérienne.En réalité, l’autarcie véritable n’a jamais existé.Autofinancement 自供資金: Financement(des investissements)fait à partir des ressources propres de l’entreprise, c’est à dire sans faire appel au à l'emprunt(bancaire ou obligataire)ou à la bourse(augmentation de capital).B

      Balance commerciale貿(mào)易差額 : compte récapitulant概括,扼要說明 les importations et les exportations de biens d’un pays.Balance des capitaux : compte récapitulant les entrées et sorties de capitaux d’un pays.Balance des invisibles : compte récapitulant les exportations et importations de services et de revenus d’un pays.Balance des paiements 支付差額: compte retra?ant l’ensemble des échanges d’un pays.Balance des transactions courantes : compte récapitulant les opérations de la balance commerciale et de la balance des invisibles.Banking school : ou principe de banque.Théorie selon laquelle la monnaie doit être émise par la Banque Centrale librement pour servir les besoins des agents en monnaie, sans qu’il existe une couverture stricte des billets émis, par une quantité d’or détenue par la Banque Centrale.Thomas Tooke était le chef de file de cette école du XIXème siècle.Il était opposé à la currency school de Ricardo.Dans cette logique, la monnaie est endogène.C'est une vision plut?t keynésienne de la création de monnaie.Voir diviseur de crédit.Banque 銀行: organisme financier qui concentre集中 les moyens de paiement, assure la distribution du crédit, le change, les opérations de tenue des marchés et l’émission de billets de banque.En général, cette dernière fonction est assurée par une seule banque dans le pays : la Banque Centrale.Banque centrale : la Réserve fédérale des états-Unis, la Banque du Canada, ou la Banque centrale européenne, banque dont les fonctions sont l’émission de la monnaie fiduciaire信用的 et l’execution 實(shí)施de la politique monétaire.Elle est la banque des banques.Elle organise les règlements par compensation entre les banques(dites “ de second rang ”).Elle organise la surveillance監(jiān)督 et la sécurité du système financier national.Elle coopère avec les Banques Centrales étrangères dans l’organisation du système monétaire et financier international.Base monétaire基礎(chǔ)貨幣 : monnaie centrale.Elle comprend les billets et pièces ainsi que les réserves des banques de second rang auprès de la Banque Centrale.Voir aussi multiplicateur de la base monétaire et diviseur de la base monétaire.Besoin需求 : sentiment de privation qui porte à désirer un bien ou un service.La satisfaction des besoins est le but de l’activité économique.Ce but n’est jamais complètement atteint.On suppose en économie que les besoins des hommes人類 sont infinis et les ressources pour les satisfaire insuffisantes.Bien collectif(集體的,共同的)公共財產(chǎn) : ou bien public.Un bien est un bien public si :l’homogénéité : tous les biens offerts sont strictement identiques;

      3la libre entrée et libre sortie : chacun peut à tout moment choisir de participer ou non au marché.Lorsque ces conditions sont respectées, l’économie de marché est censée conduire à une allocation optimale des ressources(d’après la théorie néoclassique).Cette formulation est critiquée par certains auteurs, comme Bernard Guerrien, qui considèrent(à juste titre semble-t-il d'ailleurs)que les seules hypothèses de la concurrence parfaite énoncées par les théoriciens de l'équilibre général sont :

      -Il existe pour chaque bien un prix affiché et connu de tous.Hypothèse institutionnelle.Aux prix affichés, les agents formulent leurs offres et demandes auprès du commissaire-priseur qui les regroupe et les confronte.Il n'y a pas d’échange direct.Hypothèse institutionnelle.l’expansion;la contraction;la reprise.Cycle de vie(hypothèse du): relatif à la théorie du cycle de vie de Franco Modigliani.Pour Modigliani, l’individu choisit sa consommation en fonction de l’évolution prévue de sa richesse tout au long de sa vie(son cycle de vie).Voir la question-réponse consacrée à ce point.D

      Demande effective : dans la terminologie keynésienne, désigne la demande globale per?ue(anticipée)par les entrepreneurs, à partir de laquelle ils prennent leurs décisions de production et d’emploi.Demande globale : somme des demandes individuelles sur un marché(voire pour toute l'économie, en macroéconomie).Demande nette : synonyme d’excès de demande, c’est la différence entre la demande globale et l’offre globale.Défaillances du marché : situation dans laquelle l’efficacité maximale ne peut être atteinte par les mécanismes du marché, notamment en présence d’une situation de monopole ou d’oligopole, d’effets externes ou de biens publics.Déflation : diminution générale et durable du niveau général des prix.Délais de la politique économique : expression de Milton Friedman qui désigne la période comprise entre la décision de politique économique et ses effets.Friedman considère qu’il y a deux types de délais : les délais internes qui correspondent au délai compris entre la décision de politique économique et sa mise en oeuvre effective et les délais externes qui correspondent au délai compris entre la mise en place de la politique et ses premiers effets sur l’activité.Friedman considère que l’existence de ces délais rend néfastes les politiques conjoncturelles.En effet, selon lui, lorsque l’économie est en récession et que le gouvernement décide d’une politique de relance, lorsque cette politique prend effet, le cycle s’est retourné, on est naturellement en phase d’expansion.La politique économique a comme seule influence d’accentuer cette expansion et de créer une surchauffe de l’activité.Si, à ce moment là, le gouvernement prend des mesures pour ralentir l’activité, le phénomène symétrique appara?t : les effets la politique économique se manifestent lorsque l’économie est entrée en phase de contraction et ils accentuent le marasme économique.En fin de compte, la politique économique s’avère donc procyclique alors qu’elle a pour but d’être contracyclique

      Dépression : conjoncture caractérisée, baisse de l’offre globale(mesurée en pratique par le PIB).Dépréciation : en changes flexibles, baisse de la valeur d’une monnaie par rapport aux autres, par le jeu de l’offre et de la demande sur le marché des changes.Désinflation : baisse du taux d’inflation.Désinflation compétitive : politique économique qui consiste à s’appuyer sur un faible taux d’inflation pour rendre les entreprises nationales compétitives.Note : Le processus recherché est le suivant : en maintenant un faible taux d’inflation, on conserve un taux de change relativement élevé.Cela a deux effets : d’une part, les exportations sont pénalisées, ce qui oblige les entreprises pour rester compétitives à faire des efforts sur les co?ts(salariaux notamment);d’autre part, une monnaie forte réduit le co?t des importations, ce qui est un avantage.Au total, les entreprises nationales sont plus compétitives.D’autre part, une faible inflation assure un niveau faible des taux d’intérêt à long terme, ce qui favorise l’investissement.Dévaluation : en changes fixes, décision d’un gouvernement de diminuer la valeur de sa monnaie par rapport aux autres monnaies.Diviseur monétaire : relation qui détermine la création monétaire dans une économie d’endettement.La base monétaire est déterminée par la quantité de crédit octroyée par les banques(qui se retournent ensuite vers la Banque Centrale pour leur refinancement, d’où la variation de la base monétaire).L'offre de monnaie est exogène.Note : Cette relation est : dB = 1 / k dCr.Avec B la base monétaire, k le multiplicateur de crédit, 1 / k le diviseur et Cr le crédit distribué par les banques.Voir aussi multiplicateur monétaire.Duopole : situation de marché de concurrence imparfaite caractérisée par la présence de deux offreurs face à un grand nombre de demandeurs.E

      Economie : selon Jean-Baptiste Say, il s’agit de la science qui étudie la production, la répartition, la distribution et la consommation des richesses dans la société.Selon Lionel Robbins, l’économie est la science qui étudie les comportements humains en tant que relation entre les fins et les moyens rares à usages alternatifs.D'un point de vue sémantique, l'Economie a pour particularité de porter le même nom que son objet d'étude.Economie de marché : économie caractérisée par :la recherche légitimée de l’intérêt personnel;il peut choisir de consommer plus de A qui est devenu moins cher.On dit que l’effet substitution l’emporte;

      -il peut consommer autant de A(ce qui lui co?te moins cher qu’avant)et utiliser les économies réalisées à consommer plus de B.On dit que l’effet revenu l’emporte.Le choix dépendra de la fonction d’utilité du consommateur, qui représente ses préférences en termes de quantités de A et B consommées.Effet d’annonce : effet recherché par les autorités de la politique économique lorsqu'elles annoncent des mesures à venir.Elles souhaitent ainsi influencer le comportement des agents économiques dans un sens souhaité.Exemple : en annon?ant une faible progression de la masse monétaire, la banque centrale espère réduire les anticpations inflationnistes.Effet d’encaisse réelle : l’encaisse réelle d’un agent est le rapport de la somme de monnaie qu’il détient sur le niveau général des prix.Lorsque les prix augmentent, la perte de pouvoir d’achat des encaisses monétaires détenues(pour un motif de précaution)pousse les consommateurs à refaire leurs calculs de consommation, d’épargne et de demande de monnaie.Ils demandent plus de monnaie(en termes nominaux)et moins de biens.La demande de biens diminue, d’où une baisse du niveau général des prix qui conduit les agents à refaire de nouveau leurs calculs.Il demandent moins de monnaie puisque leurs encaisses réelles ont augmenté et plus de biens.Note : On revient à la position initiale au bout d’un certain temps.Auteurs de référence : Knut Wicksell, A.C.Pigou, Don Patinkin.Voir aussi la question-réponse sur ce thème.Effet d’éviction : décrit le mécanisme par lequel la hausse des dépenses publiques induit une baisse équivalente(ou pas)des dépenses privées d’investissement par la hausse du taux d’intérêt qu’elles provoquent sur le marché des fonds prêtables dans la théorie néoclassique et sur le marché de la monnaie dans le modèle IS-LM.Effet externe : il y a effet externe lorsque l’activité d’un agent a une influence sur la satisfaction d’un autre agent.Il existe des effets externes de consommation et de production;des effets externes positifs et négatifs.Exemples : un individu écoute de la musique à proximité d’un autre individu qui n’a pas les mêmes go?ts musicaux.Il y a effet externe négatif de consommation.Une entreprise rejette des déchets dans une rivière.Il y a effet externe négatif de production pour les riverains qui utilisent l’eau de la rivière.Une entreprise engage une agence de sécurité pour protéger le quartier dans lequel elle est située.Il y a effet externe de production(puisqu’il s’agit d’un acte lié à la production)et de consommation pour les particuliers qui sont eux aussi protégés.Dans tous les cas, celui qui subit ou bénéficie des effets externes n’est pas rémunéré pour les co?ts encourus ou ne paie rien pour les avantages retirés.C’est une défaillance du marché qui, normalement, devrait rémunérer chacun selon les services rendus ou les co?ts générés à autrui.Efficacité : Réalisation d'un objectif fixé.Efficacité marginale du capital : selon Keynes, il s’agit du rendement escompté d’un bien en capital, c’est-à-dire les revenus que l’utilisateur espère en retirer pendant la durée d’utilisation et la vente de sa production, déduction faite des dépenses courantes de production.C’est la comparaison avec le taux d’intérêt monétaire qui va déterminer si on réalise ou non un investissement : si l’efficacité marginale du capital est supérieure au taux d’intérêt, l’investissement est réalisé.Efficience : l’efficience caractérise une situation dans laquelle un objectif fixé est réalisé en utilisant pour cela le moins de ressources possibles.Elasticité : mesure la variation relative d’une variable en fonction de la variation relative d’une autre variable.Exemple : l’élasticité de la demande d’un bien par rapport à son prix, exprime de combien de pour cent la demande diminue lorsque le prix augmente de un pour cent.Mathématiquement, l’élasticité de x par rapport à y s’écrit : e(x/y)=(dx / x)/(dy / y)

      Encadrement du crédit : instrument de politique monétaire qui consiste pour les autorités monétaires à définir de manière réglementaire le volume de crédit qui sera émis par les banques.C’est une pratique qui n’est plus employée aujourd’hui.Endogène : se dit d’une variable qui est déterminée par le fonctionnement d’un modèle.Exemple : dans IS-LM, le taux d’intérêt d’équilibre(entre autres!)est endogène.Entrepreneur(Schumpeterien): personnage central dans la théorie de la croissance de Joseph Schumpeter.Schumpeter distingue deux types d’entrepreneurs.L’entrepreneur innovateur est un individu qui crée des innovations(donc prend des risques)dans le but de s’octroyer une rente de monopole.L’entrepreneur imitateur est celui qui imite l’innovateur et accro?t la production des biens issus de l’innovation.Selon Schumpeter, c’est le comportement de recherche de rente des entrepreneurs ionnovateurs qui permet à l’économie de sortir des phases de stagnation par la création de nouvelles innovations qui engendrent des périodes de croissance

      Entreprise : unité économique autonome combinant divers facteurs de production, produisant pour la vente des biens et des services et distribuant des revenus en contrepartie de l’utilisation des facteurs.Note : L'entreprise est généralement associée, à juste titre, au motif de profit.Mais dans la réalité(entreprises publiques), comme dans la théorie(théories de l'entreprise managériale, par exemple), le motif du profit n'est pas une constante de la définition de l'entreprise.Epargne : on peut en donner plusieurs définitions :renoncement à la consommation ou abstinence, d’où l’intérêt re?u.-excès du revenu sur la dépense de consommation.L’épargne est un résidu, un phénomène passif, pas un acte volontaire dans le but de l’abstinence.C’est la définition de John Maynard Keynes.Epistémologie : Etude critique des principes, des hypothèses et des résultats des diverses sciences destinée à déterminer leur origine logique, leur valeur et leur portée objective.Equation quantitative de la monnaie : elle est due à Irving Fisher(1907).Elle s’écrit : MV = PY.Avec M la masse monétaire, V la vitesse de circulation de la monnaie, P le niveau général des prix, Y le volume des transactions(ou de la production globale).En soit, c’est une équation comptable qui traduit l’équilibre monétaire d’une économie.Elle signifie que le volume de liquidités en circulation MV est équivalent à la production en valeur de l’économie PY et que toute inégalité est corrigée par la variation d’un ou de plusieurs des termes de l’équation.Cela dit, elle peut être interprétée selon différentes théories.La théorie quantitative de la monnaie énonce que lorsque M augmente, V et Y étant constants dans la construction quantitativiste(Néoclassiques et, en particulier, Monétaristes), P augmente d’autant, à long terme.Pour d’autres courants(Banking school et keynésiens)la conséquence d’une hausse de M peut être une hausse de Y ou une baisse de V, la hausse de P n’arrivant que lorsque l’offre est inélastique.A la limite, on peut la lire en sens inverse et dire que c’est la hausse de Y qui induit une hausse de M(Banking school).Equilibre économique : concept central en économie.Il s’agit d’exprimer la réalisation d’un état stationnaire(qui ne change pas)au niveau de l’optimum d’un agent(consommateur ou producteur), d’un marché(égalité offre / demande)ou d’une économie(égalité offre / demande sur tous les marchés).Equilibre général walrasien : situation dans laquelle tous les agents maximisent leurs fonctions objectif(profit pour les producteurs, utilité pour les consommateurs)et où sur chaque marché l’offre est égale à la demande.Exogène : se dit d’une variable qui n’est pas déterminée par le fonctionnement d’un modèle.Exemple : dans IS-LM, les dépenses budgétaires et la masse monétaire sont des variables exogènes.On leur donne des valeurs pour voir quel est leur effet sur les variables endogènes.Expansion : phase du cycle économique durant laquelle la production cro?t.Exploitation(chez Marx): Voir les textes sur Marx dans la rubrique questions et réponses du site.Externalité : synonyme d’effet externe.F

      Facteurs de production : éléments dont la combinaison permet la production.Note : On retient en général deux types de facteurs : le capital(auquel on adjoint parfois la terre)et le travail.Fait stylisé : constat d’ordre empirique, généralement non quantifié, mais jugé représentatif du fonctionnement de l’économie.Les faits stylisés sont au coeur des discussions sur la démarche de la science économique.Certains auteurs contemporains(Kaldor par exemple)voudraient que les hypothèses des modèles en économie soient basées sur des faits stylisés, alors que d’autres(Friedman notamment)défendent une position inverse : les hypothèses n’ont pas à être réalistes, seule compte la capacité de prédiction des modèles.Fonction de demande : relation entre la quantité d’un bien demandée et son prix, le prix des autres biens et le revenu d’un consommateur.Fonction de production : relation entre la quantité produite d’un bien et les quantités des différents facteurs nécessaires à l’obtention du bien.Mathématiquement : Y = F(K, L).Avec Y la production, K le capital utilisé, L le travail utilisé.G

      Globalisation : phénomène d’internationalisation des transactions commerciales et financières qui se caractérise par le jeu d’acteurs qui con?oivent leur activité et la recherche de l’efficience au niveau mondial.H

      Heckscher-Ohlin-Samuelson(théorème de): le théorème HOS énonce qu’un pays doit se spécialiser(dans le commerce international)dans la production du bien pour lequel il détient un avantage en dotation factorielle.Exemple : si un pays A détient relativement plus de capital qu’un pays B et relativement moins de travail, le pays A se spécialise dans la production des biens nécessitant plus de capital et le pays B dans la production nécessitant plus de travail.Homo-oeconomicus : sujet abstrait, symbole de la rationalité dans les théories classique et néoclassique.Homogénéité des produits : voir concurrence parfaite.Hyperinflation : inflation très élevée et dont le rythme s’amplifie généralement toujours au cours du temps.I

      Illusion monétaire : appréciation erronée de l’évolution des variables réelles suite à la hausse ou la baisse des variables nominales.Exemple : il y a illusion monétaire lorsque l’inflation est de 5%, que les salaires augmentent de 5% et que les travailleurs pensent que leur revenu réel a augmenté.Imp?t/Taxe Tobin : imp?t proposé par James Tobin dont le principe est de taxer les flux de capitaux pour réduire les mouvements spéculatifs.En taxant à 0,5 % les flux de capitaux, il estime que l’on pourrait à la fois décourager les mouvements purement spéculatifs, ne pas empêcher les réalignements de parité fondés sur les fondamentaux de l’économie et ne pas dissuader les mouvements de capitaux liés aux échanges commerciaux ou à des investissements productifs(dont l’échéance lointaine rendrait négligeable l’imp?t sur le mouvement de capitaux initial).Incertitude : état dans lequel il est impossible à un agent de formuler des prévisions sur le futur car il ne conna?t pas la probabilité d'occurrence d’un évènement et / ou il ne conna?t pas la totalité des évènements possibles dans le futur.Distinct du risque.Indexation : méthode consistant à faire évoluer contractuellement un revenu en fonction de l’évolution d’une autre variable.Exemple : jusqu’au milieu des années 80, les salaires étaient indexés en France sur le taux d’inflation.Indice des prix à la consommation : instrument pour mesurer l’évolution de l’ensemble des prix à la consommation.En économie, lorsqu’on parle du niveau général des prix, c’est à cet indice que l’on se réfère.Son principe de construction est le suivant : c’est une moyenne pondérée des prix des biens les plus consommés, chaque prix étant pondéré par l’importance relative du bien dans la consommation globale.Inflation : hausse continue du niveau général des prix.Institut d’émission : Banque Centrale(émet la monnaie).Institutionnalisme : courant de la pensée économique qui met l’accent sur le r?le des institutions comme déterminant des phénomènes économiques.Note : Quelques noms : au début du siècle, Thorsten Veblen, aujourd’hui Oliver Williamson ou Robert Boyer(France).Institutions : ensemble de règles socio-historiques qui définissent le cadre dans lequel les agents économiques prennent leurs décisions d’allocation des ressources.Exemple : la monnaie est une institution car elle modifie la fa?on de procéder aux échanges par rapport au troc.Intermédiation : mise en relation d’offreurs et de demandeurs sur un marché par un tiers.Exemple : les banques collectent l’épargne de leur clients, la placent sur le marché financier.Du c?té de l’épargnant comme du c?té de l’entreprise financée, le seul interlocuteur est la banque.Investissement : au sens étroit, acquisition de biens de production en vue de l’exploitation d’une entreprise et de dégager un revenu ou augmentation de la capacité de production.Au sens large, acquisition d’un capital en vue d’en percevoir ou d’en consommer le revenu.Isoquant : ensemble des combinaisons de facteurs(substituables)qui conduisent au même niveau de production.J

      *** : K

      Keynésianisme : doctrine issue de la théorie de John Maynard Keynes(1883-1946).Know-How : savoir-faire, connaissances techniques particulières nécessaires à la reproduction d’un procédé de fabrication ou de distribution.Krach : effondrement des cours boursiers apparaissant souvent à la suite de mouvements spéculatifs.L

      Learning-by-doing : apprentissage par la pratique.L'un des mécanismes évoqués pour expliquer la croissance dans les théories de la croissance endogène.Libéralisme : pas forcément simple à définir.Doctrine économique qui pr?ne la libre concurrence et qui s’oppose donc tant à l’intervention de l’Etat qu’à la constitution de monopoles ou d’oligopoles privés.Cette doctrine est fondée sur la conviction qu’il existe un ordre économique naturel réalisé par des mécanismes d’ajustement qui ne peuvent jouer que dans le libre jeu des initiatives individuelles sur des marchés.Libre-échange : situation dans laquelle les flux économiques internationaux sont libres.Par extension, doctrine de l’échange international qui stipule que chaque pays participant à l’échange international à intérêt à n’opposer aucune contrainte aux flux économiques(biens, services, facteurs de production)entre pays.Le libre-échange améliorant la situation de tous.C’est une extension du libéralisme à l’ensemble des économies nationales.Liquidité : propriété d’un bien à être utilisé plus ou moins rapidement dans un emploi donné.Exemple : la monnaie est l’actif liquide par nature pour opérer des transactions.Les liquidités d’une économie sont la somme des moyens de paiement disponibles dans cette économie.Logrolling : procédure de marchandage parlementaire, qui consiste pour des parlementaires à échanger des votes sur des projets différents.Loi d’Okun : relation mise en évidence par Arthur Okun(1962), qui exprime le taux d’évolution du taux de ch?mage comme une fonction décroissante du taux de croissance de l’économie.Note : On en a déduit pour la France que si la croissance est situé entre 2,5 et 3%, le taux de ch?mage était stable dans les années 80.Depuis, il semblerait que ce chiffre soit plus proche de 2%.M

      Macroéconomie : branche de l’économie qui étudie les mécanismes économiques du point de vue de grandeurs et de groupes d’agents agrégés.La macroéconomie a pour but de construire des fonctions de comportement globales ad hoc où à partir d’hypothèses concernant l’agrégation de comportement microéconomiques et d’en déduire des mécanismes explicatifs du fonctionnement de l’économie dans son ensemble.Main invisible : principe présenté par Adam Smith(1776)pour expliquer l’ordre naturel et le libéralisme économique.Par le jeu de la concurrence sur les marchés, la prospérité générale est assurée, pour peu que chacun ne se préoccupe que de son propre intérêt.Tout se passerait comme si une main invisible transformait la somme des intérêts individuels en un intérêt général.Marché : lieu de rencontre d’une offre et d’une demande, duquel émerge un prix pour le bien échangé.Le marché désigne aussi en économie l’économie de marché dans son ensemble en tant que système économique autorégulé et en tant qu’institution.Voir économie de marché.Marché à terme : marché sur lequel les échangeurs s’entendent par avance pour la livraison future d’un bien, service ou titre à un prix fixé par avance.Voir contrat à terme.Marché à terme : marché où s’échangent les devises.Ce n’est pas un marché réellement localisé, c’est un réseau entre les cambistes des banques du monde entier.Les échanges se font à l’aide des instruments de télécommunications.Marché financier : marché de la monnaie et des capitaux à long terme

      Marché monétaire : marché de l’argent à court terme où les intervenants formulent des demandes et des offres de liquidité pour de courtes périodes.Longtemps réservé en France aux seules institutions financières, il est ouvert aux autres agents depuis les années 80.Marx(Karl): Pour quelques définitions importantes chez Marx, voir la rubrique questions et réponses du site.Microéconomie : branche de l’économie qui s’applique à expliquer, sur la base de l’hypothèse de rationalité, le comportement d’agents isolés et d’en déduire les conditions de l’équilibre général walrasien.Modèle économique : représentation simplifiée de la réalité économique ayant pour but de mettre en relation les variables significatives pour la compréhension des mécanismes économiques.Monnaie : la monnaie peut se définir par les fonctions qu’elle remplit.Elles sont au nombre de trois :instrument des échanges;dérivés en particulier).Voir aussi la question-réponse sur ce thème.O

      Offre : Volume de biens ou de services proposé à la vente sur un marché.Offre globale : Au niveau macroéconomique, c’est l’agrégation de toutes les offres de biens des différents marchés, sans distinction sur la nature du produit.On parle aussi d’offre agrégée.Oligopole : structure de marché caractérisée par un petit nombre d’offreurs(supérieur à un)confronté à un grand nombre de demandeurs.Oligopole bilatéral : structure de marché dans lequel un petit nombre d’offreurs sont confrontés à un petit nombre de demandeurs.Oligopsone : structure de marché dans laquelle un petit nombre de demandeurs sont confrontés à un grand nombre d’offreurs.Open market : technique d’intervention de la Banque Centrale sur le marché monétaire qui consiste à fournir ou reprendre des liquidités à ce marché en achetant ou vendant des titres.Note : En anglais, open market désigne également le marché monétaire lui-même.Optimum : Niveau jugé le meilleur dans une optique déterminée.Ou valeur d’une grandeur ou d’un ensemble de grandeurs parmi diverses autres et considérée comme la plus adaptée à la réalisation d’un ou plusieurs objectifs, compte tenu d’un ensemble de contraintes.Optimum de Pareto : situation dans laquelle, on ne peut améliorer la situation d’un individu sans réduire la satisfaction d’au moins un autre individu.Option : produit financier qui représente le droit d'opérer une transaction à une date ultérieure ou non, à des conditions données aujourd'hui.Exemple : une option(de change)d'achat dollars contre euros à 3 mois, à un taux de 1 dollar contre 1 euro, portant sur 500 dollars, donne le droit, dans 3 mois, d'acheter 500 dollars avec 500 euros dans 3 mois.Une option permet soit de se couvrir contre un risque, soit de spéculer.P

      Parité des pouvoirs d’achat : hypothèse sur la détermination des taux de change à long terme, selon laquelle les taux de change entre monnaie doivent se déterminer de telle sorte que les monnaies aient le même pouvoir d’achat.Note : Cela signifie que si une certaine quantité de francs permet d’acquérir un panier de biens donné, alors après sa conversion en dollars, cette somme permettra d’acheter le même panier de biens aux Etats-Unis.Parité des taux d’intérêt : hypothèse selon laquelle, en économie ouverte lorsque les capitaux sont parfaitement mobiles, la concurrence entre places financières conduit à une égalisation des taux d’intérêt dans tous les pays.Passager clandestin : comportement d’un individu qui dissimulent ses préférences pour un bien public dans le but de profiter de sa production sans contribuer au financement de ce bien public.Plus value(chez Marx): Voir les textes sur Marx dans la rubrique questions et réponses du site.Politique budgétaire : politique économique conduite au moyen du budget de l’Etat pris globalement, incluant l’action par les recettes et l’action par les dépenses publiques.Politique commerciale : politique adoptée par une nation, dans le cadre du commerce extérieur et pouvant se traduire par la “ libéralisation ” des échanges, le contingentement, l’abaissement ou le relèvement des droits de douane, des subventions à l’exportation etc.Le but de ces politiques est de favoriser les exportations nationales.Politique conjoncturelle : ensemble des actions délibérément adoptées en vue de la régulation de la conjoncture, que ce soit par l’intermédiaire de la politique budgétaire, de la politique monétaire, des revenus etc.Note : On résume ses objectifs par la formule dite du “ carré magique ” : stabilité des prix, plein-emploi, expansion et équilibre extérieur.Politique des revenus : ensemble d’orientations indicatives et concertées destinées à éviter des hausses de prix et de salaires trop importantes.Politique économique 經(jīng)濟(jì)方針,經(jīng)濟(jì)發(fā)展策略: action consciente有意識到得 de la puissance publique se traduisant par la définition d’objectifs économiques et sociaux et la mise en oeuvre des moyens nécessaires pour les atteindre.Politique monétaire : Actions délibérées des autorités monétaires(Banque Centrale)sur la masse monétaire et les actifs financiers en vue de la régulation de l’économie à court et moyen terme.Note : Actuellement, on reconna?t comme objectif principal de la politique monétaire la stabilité des prix.Pouvoir d’achat : quantité de biens et de services qu’une somme d’argent permet d’acquérir.Le pouvoir d’achat décro?t avec l’inflation.Préférence pour la liquidité : terme utilisé par John Maynard Keynes pour désigner la demande de monnaie.Selon lui, cette préférence pour la liquidité se justifie par trois motifs :un motif de transaction,i.e.actionnaires et prêteursparité fixe entre monnaies des zones de l'ensemble;harmonisation des réglementations de change.En général, ce regroupement se fait autour d’un pays et de sa monnaie jugée comme référence en termes de stabilité.Il existe des zones monétaires officielles(zone franc, zone sterling)et d’autres informelles(zone dollar, zone mark avant l'euro).

      第五篇:法語建筑合同詞匯

      Ministre de l’habitat et de l’urbanisme

      城市規(guī)劃和住房部 Office de promotion et de gestion immobilière=OPGI 房地產(chǎn)開發(fā)和管理局 Sis à 位于

      Contrat d’études et réalisation

      設(shè)計施工合同 Logements publics locatifs

      公共租賃房 Programme quinquenal

      五年計劃 Ma?tre d’ouvrage

      業(yè)主 Cocontractant

      承包商 Le service contractant

      業(yè)主 Partenaire cocontractant 承包商 Lettre de soumission

      投標(biāo)書 Directeur général

      總經(jīng)理

      SARL=société à responsabilité limité

      有限責(zé)任公司 SARL construction et engineering 建筑工程有限責(zé)任公司 Inscrit au registre de commerce sous le NO...注冊營業(yè)執(zhí)照 Partie études 設(shè)計部分 Partie réalisation 施工部分

      Montant des études en HT(hors taxe)設(shè)計部分金額不含稅 Montant TVA(taxe à la valeur ajouté)增值稅金額

      Montant des études en TTC(toutes taxes compris)設(shè)計部分金額含稅 Montan réalisation en HT

      施工部分金額不含稅 Montant réalisaton en TTC

      施工部分金額含稅 Déclaration à souscrire

      簽署聲明 Forme juridique de la société 公司法律形式 Déclaration de probité

      廉潔申明

      Indications générales et descriptions des ouvrages一般說明和工程描述

      Objet du marché

      合同標(biāo)的 Le présent marché

      本合同

      L’étude et la réalisation en tous corps d’état

      設(shè)計與施工總承包 Procédure de passation du marché

      合同簽約方式 Consistance des travaux

      工程內(nèi)容 VRD=voirie et réseau divers

      室外管網(wǎng) L’esquisse

      草圖

      L’avant projet définitif

      擴(kuò)充圖設(shè)計 Le dossier d’exécution

      施工文件 L’approbation

      批準(zhǔn)

      Contr?le technique de la construction(CTC)建造技術(shù)監(jiān)督 Réalisation des logements 房屋施工 L’infrastructure

      下部結(jié)構(gòu) Terres vérétales

      腐殖土 Travaux de terrassement 土方工程 Fouilles en excavation, en tranchée et en puits 基坑開挖,溝,井 Gros oeuvres 主體工程 Fondations

      基礎(chǔ) Voiles

      剪力墻 Amorces poteaux 柱座 Amorces voiles

      墻基 Longrines

      地梁 Plates formes

      地坪 La superstructure

      上部結(jié)構(gòu) Ma?onnerie

      砌體 Revêtement

      鋪貼 Electricité

      電 Etanchéité

      防水 Menuiseries 門窗

      Plomberie sanitaire 衛(wèi)生管道工程 Peinture-vitrerie

      油漆玻璃

      Installation de chantier et implantation des ouvrages 工地設(shè)置和工程定位

      Furniture des matériaux et produits fabriqués 材料提供和制成品 Origine des matériaux et produits fabriqués建材和制成品的原產(chǎn)地 Contr?le des matériaux

      材料的檢查 Logement témoin 樣板房 Mode d’exécution des travaux 工程的施工方式 Avenants 補(bǔ)充合同

      Travaux supplémentaires et imprévus 補(bǔ)充工程和未預(yù)估工程 Repère de nivellement

      水準(zhǔn)點(diǎn) Dessins d’exécution

      施工圖

      le Ma?tre d’oeuvre chargé du suivi des travaux

      工程監(jiān)理 Mesures d’ordre et de sécurité

      行政許可與安全措施 Installation de l’organisation du chantier 工地組織設(shè)置 Installation du chantier 工地臨設(shè)

      Mode d’évaluation des ouvrages 工程的股價方式 Prix unitaire 單價

      Composition des prix unitaires 單價的組成 Bordereau 清單,明細(xì)賬 Matériel

      設(shè)備 Main d’oeuvre

      人力 Frais généraux 總務(wù)費(fèi)用 Charge sociale 社會保險 Métré

      土地測量,施工測量 Les situations mémoires 賬單 Décompte 細(xì)賬 Relevé décompte 對賬單 Attachement 施工記錄,量單 à prix global et forfaitaire 總承包價

      la réglementation des marchés publics 公共合同法 la déclivité du terrain d’assiette

      自然地坪坡度 Profondeur d’ancrage

      錨固深度 le portant du sol

      地耐力 De gré à gré=en se mettant d’accord Le réquisitoire définitif

      公訴書 Produit fabriqué

      制成品 Rémunération

      報酬,酬勞 D?ment正式地,按照規(guī)定地

      Planning des études et de la réalisation 設(shè)計和施工進(jìn)度計劃 Surveillance de chantier

      工地看管 De jour et de nuit

      24小時地 Rendez-vous de chantier

      工地例會 Résiliation de plein droit

      全權(quán)取消 Menusier 木匠 Traitance 分包 Sous-traitance 分包 Créancier 債權(quán)人,債主

      ODS=ordre de service=démarrage des travaux開工令 Lettre recommandé avec accusé de réception 掛號信 Disposition條款,措施 D.T.U=document techniques unifiés 統(tǒng)一技術(shù)文件 Passation 簽訂

      La penalité de retard 延期罰款 Décompter/décompte 折扣,扣除 Contestation 爭議 Litige 訴訟

      Onéreux 昂貴的,耗費(fèi)大的 à titre onéreux 有償?shù)?/p>

      Cas de force majeure 不可抗拒力 Délai de garantie

      保修期限

      Conditions de réception des ouvrages Réception provisoire

      臨時驗(yàn)收 Procès-verbal

      紀(jì)要 Ultérieur

      今后的,以后的 Réception définitive 最終驗(yàn)收 Omission

      遺漏,疏忽 Incomber à

      落到......身上 Remédier à

      補(bǔ)救,糾正 Décennal /décennie

      十年 Texe et référence

      參考文件 Entrée en vigueur

      生效 Clause de principe 總則

      工程驗(yàn)收條件 Pièce contractuelle

      合同文件 Habilité

      資格,權(quán)利

      Domicile de l’entrepreneur

      承包商落戶 Montant du marché

      合同總額 Ratio 比率

      Paiement des travaux 工程款支付 Mandatement 委托,通知付款 Intérêt moratoire 延期利息 Assiette

      基礎(chǔ),系數(shù) Taux d’intérêt

      利率

      Majoration 滯納金

      Décomptes définitifs 最終結(jié)算 Récapitulation 摘要 Arrêté

      決算,結(jié)算 Cautionnement 保函

      Caution de bonne exécution 履約保函 Une contre-garantie

      反擔(dān)保

      Une banque étrangère de premier ordre

      一流銀行 Caution de garantie

      擔(dān)保函 Retenue de garantie

      質(zhì)保金

      Caution de restitution d’avances

      預(yù)付款保函 Restitution

      恢復(fù),修復(fù),Avance

      預(yù)付款,貸款

      CGMP=caisse de garantie des marchés publics 公共合同擔(dān)保金 Avances forfaitaires

      工程預(yù)付款

      MR=montant de remboursement

      工程預(yù)付款還款額 Avance sur approvisionnement

      材料預(yù)付款 Nantissement

      抵押 Variation des prix 價格的變動

      Actualisation des prix

      價格現(xiàn)實(shí)化調(diào)整 Actualisation

      現(xiàn)實(shí)化 Taux d’actualisation

      貼現(xiàn)率 Annexe

      附件,附錄 Les indices de base

      基準(zhǔn)指數(shù) Révision des prix

      價格修正

      BOMOP=bulletin officiel des marchés de l’opérateur public Le ministre chargé des finances

      財政部 De base

      基數(shù) De révision 調(diào)整數(shù) Quote-part

      報價

      Responsabilité décennale

      十年責(zé)任險 Stipulation 條款,規(guī)定 Ossature

      框架,結(jié)構(gòu) Mur de soutènement 擋土墻 Assurances obligatoire 保險義務(wù) Contr?le technique 技術(shù)監(jiān)督

      CYC=contr?le technique de la construction 質(zhì)監(jiān)局 Droit de timbre et d’enregistrement

      印花稅和注冊稅 Résiliation 合同解除 Résiliation amiable 協(xié)商解除

      DGD=le décompte definitif et global Résiliation unilatérale 單方面解除

      最終賬單

      下載法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯word格式文檔
      下載法語培訓(xùn):外貿(mào)法語常用經(jīng)濟(jì)詞匯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        法語愛情短語詞匯

        Joyeuse Saint Valentin 情人節(jié)快樂! Je suis amoureuse de toi. 我愛上你了。Je t’aime! 我愛你!Je t’adore! 我喜歡你!我崇拜你!我欣賞你!Je t’aime a la folie! 我發(fā)瘋一......

        法語生活小詞匯

        法語生活小詞匯.txt兩人之間的感情就像織毛衣,建立的時候一針一線,小心而漫長,拆除的時候只要輕輕一拉。。。。法語生活小詞匯:顏色 顏色-LES COULEURS 陽單陰單陽復(fù)陰復(fù) 紫色的......

        法語辦公常用詞匯

        辦公常用詞匯/expressions usuelles營業(yè)執(zhí)照:registre de commerce稅卡:carte d’immatriculation 公司章程:statut d’entreprise注冊證書:acte d’immatriculation完稅證明:ext......

        法語罵人詞匯句子

        我罵法國人100句! 別發(fā)牢騷! 1 rales pas! 你真讓我惡心! 2 tu me rends mal au coeur ! 你怎么回事? 3 qu'est-ce que t'as ? 你真不應(yīng)該那樣! 4 t'aurais pas du le faire!......

        試驗(yàn)報告常用法語詞匯

        試驗(yàn)報告常用的詞匯 Arase de terrassement 土方工程的整平層corps de remblai 回填頂面層 couche de forme 墊層 couche de remblai 回填層remblai de contigu 臺背回填......

        法語中國特色詞匯翻譯

        1 不正之風(fēng) pratiques malsaines tendances néfastes 2 黨內(nèi)不允許有腐敗分子的藏身之地 Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu Aucun élé......

        世博法語詞匯

        世博法語詞匯 熱烈祝賀上海世博會開幕!Saluons chaleureusement l'ouverture de l'Expo 2010 Shanghai ! 祝福上海世博會!Nos meilleurs voeux pour l'Expo 2010 Shanghai !......

        青島法語培訓(xùn)

        法語全外教口語VIP班 課程介紹】 專業(yè)的法語外籍語言專家將帶著你體驗(yàn)海外生活必然遇見的 幾大情景,在全法語環(huán)境中進(jìn)行常用詞匯訓(xùn)練和會話技巧訓(xùn)練,模擬海外生活實(shí)景,幫助你在......