欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      在紐約大學校長演講會上的致辭(漢)

      時間:2019-05-14 20:30:52下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《在紐約大學校長演講會上的致辭(漢)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《在紐約大學校長演講會上的致辭(漢)》。

      第一篇:在紐約大學校長演講會上的致辭(漢)

      在紐約大學校長演講會上的致辭

      尊敬的John Sexton校長、David Mclaughlin教務長,各位嘉賓,女士們,先生們:

      大家下午好!

      今天,我們非常高興地迎來了參加上海紐約大學奠基儀式的紐約大學代表團。首先,我謹代表華東師范大學師生對遠道而來的John Sexton校長、David Mclaughlin教務長以及各位嘉賓表示熱烈的歡迎!

      當今,高等教育國際化作為經(jīng)濟科技全球化的必然要求,已發(fā)展成為一種時代潮流,國際合作與交流的深度和廣度已成為衡量一所高水平大學辦學水平的重要標準。所以,近年來我校大力推進學校國際化進程,與眾多世界著名大學建立了戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,積極開展了多層次、多領(lǐng)域的交流與合作,國際化戰(zhàn)略在建設世界知名高水平大學進程中的作用日益彰顯。

      我校與紐約大學的交流合作始于2002年,早期主要以師生互訪、暑期學校、課題研究、學術(shù)會議等形式為主。2006年,紐約大學上海中心在我校成立,雙方的合作邁上了一個新的臺階。2008年,在長期成功合作基礎(chǔ)上,雙方進一步醞釀提出在上海合作創(chuàng)辦一所高水平大學,之后,我們開展了多次真誠而富有成效的溝通、協(xié)商、洽談,于2010年4月正式簽署了合作設立“上海紐約大學”的框架性辦學協(xié)議。我們的這一設想,得到了教育部、上海市政府、浦東新區(qū)政府的大力支持,2011年1月17日教育部正式批復,同意我們合作籌備上海紐約大學。我們相信,兩所有著不同文化背景的中美一流高校合作舉辦這樣一所大學,必將促進東西方教育交流與合作的進一步深化,也將促進雙方進一步提升自身的辦學水平和質(zhì)量以及國際影響力和競爭力。

      今天,借著上海紐約大學簽約與奠基儀式的東風,我們有幸邀請到紐約大學的校長John Sexton教授為我校師生就“大學發(fā)展與國際化”作精彩演講。推進學校國際化,培養(yǎng)具有全球視野和跨文化交流能力的國際化高層次人才,是華東師范大學和紐約大學共同的辦學理念。無疑,今天John Sexton校長的精彩演講,必將帶給我們一場頭腦風暴,升華我們對高等教育國際化的認識,深化我們對紐約大學乃至美國教育理念的理解。

      謝謝大家!

      第二篇:在紐約大學校長演講會上的致辭(英)

      REMARKS BY JOHN SEXTON: GROUND BREAKING CEREMONY FOR NYU S 紐約大學約翰 塞克斯通校長在上海紐約大學奠基儀式上的講話 Good Afternoon Mayor Han Zheng, Madame Ying, Mr.Xu Lin, Vice-Mayor Shen, Mayor Jiang and Vice-Mayor Zhang from Pudong, colleagues from East China Normal University, Chancellor Zhang, President Yu, Vice President Chen, friends and colleagues from New York University-...] 下午好!韓正市長,殷一璀女士,徐麟先生,沈曉明副市長,姜區(qū)長,張副區(qū)長,來自華東師大的同事們,張書記、俞校長、陳副校長,朋友們以及來自紐約大學的同事們;

      We gather today with our friends and colleagues from the great City of Shanghai, from East China Normal University all of whom have worked so closely with us over the last years to make this day possible.We are honored to have Vice Minister Hao Ping and Madam Zhang Xiuqin and the other senior officers from the Ministry of Education, without whose support and assistance this day would not have been possible.Thank you all for being here.今天,我們和來自偉大城市上海的朋友們,和來自華東師大的與我們在過去兩年中緊密合作從而使得今天變?yōu)楝F(xiàn)實的同事們聚會在這里,教育部郝平副部長, 張秀琴以及自教育部的各位領(lǐng)導們的蒞臨更讓我們倍感榮幸,沒有他們?nèi)Φ闹С趾蛶椭裉斓幕顒硬豢赡軐崿F(xiàn),衷心感謝大家的光臨。

      We have worked long and hard together, worked successfully through many intriguing challenges in our joint effort to bring a new university to this great country and city.We are here today to break ground for this unique and enduring new institution – NYU Shanghai.NYU Shanghai is not just a new institution – it is a unique partnership between the great peoples of China and the United States – and a partnership between two great idea capitals of the world – Shanghai and New York.Both cities act as magnets, drawing the best of intellect, art, culture and inquiry from all over the world.在將一所新的大學帶到這個國家和這個城市的努力中,我們緊密合作、克難前行,終于迎來了今天這一時刻,為上海紐約大學這一所獨特的、具有歷史意義的高等學府奠基。上海紐約大學不僅是一所新的大學,而且還是中美兩國偉大人民之間合作的結(jié)果,是上海和紐約這兩個世界上偉大的夢幻之都合作的結(jié)果。兩個城市都像磁石一樣地吸引著全世界最優(yōu)秀的人才、藝術(shù)和文化的集聚,吸引著全球關(guān)注的目光。

      As a part of NYU’s global network, NYU Shanghai will become a world class research university, drawing students, faculty and researchers from around the world: offering its students a world class liberal arts education and providing its faculty and researchers with world class facilities and colleagues with whom to work.We have already formed a strong and deep partnership with our colleagues from East China Normal University – our partners both in the planning of this new venture, and our partners going forward.Without their vision, their dedication and their willingness to imagine a new future together with us, we would never be here today.We owe them our deepest gratitude for their leadership and courage!作為紐約大學全球網(wǎng)絡系統(tǒng)的一個組成部分,上海紐約大學將成為世界級研究型大學,并從全球吸引學生、教師和研究者,為她的學生提供一流的博雅教育、為她的教師和研究者們提供一流的研究條件和環(huán)境。我們已經(jīng)和上海紐約大學籌建及今后長期發(fā)展的合作伙伴——華東師范大學的同事們建立了深厚、堅強的關(guān)系。沒有他們的遠見、奉獻以及和我們一起規(guī)劃未來的強烈愿望,我們今天不可能站在這里。我要對他們的引領(lǐng)和勇氣表示最衷心的感謝。

      Our students will become true cosmopolitans – citizens of the world, aware of and connected to a network that spans the globe, eager to engage with other cultures and ideas.This new institution will play an important role in the creation of this Global Network University.One could not have chosen two better cities to have join in this partnership – the two great hubs of commerce, innovation and education of two great countries, China and the United States of America.我們的學生會成為具有全球意識、伙伴遍及天下、渴望理解和感受不同文化與思想的地球村成員,這一所新的大學將在構(gòu)建這樣一個全球網(wǎng)絡大學的過程中發(fā)揮重要作用。再也不可能找到如此般配的兩個城市來建立這樣的合作——上海和紐約——中國和美國這兩個偉大國家經(jīng)濟、創(chuàng)新和教育的中心。

      Today’s world demands that we live in a world community – commerce and travel and knowledge are no longer isolated or regional – they are now global.NYU Shanghai will be a vibrant participant in the world community.在全球化的時代,我們將共同生活在地球村中,經(jīng)濟、交往和知識不再是區(qū)域性的,而是全球化的。上海紐約大學將會是這樣一個全球化過程充滿活力的參與者。

      NYU Shanghai, as a part of the Global Network University, will stimulate, challenge and engage us all to become citizens of the world at the highest level.As we work together over the coming years to build an institution that we can all be proud of we can look back on this moment, and remember these first steps.From here we move forward in partnership.Was it not Lao Tzu who said, ―The journey of one thousand miles begins with one step.‖ Today is that first step.上海紐約大學,作為全球網(wǎng)絡大學的一個組成部分,將激勵、推動我們大家在更高層次上為國際合作與理解做出貢獻。在接下來共同合作建設這所學校的過程中,我們將為今天這一刻感到驕傲,會一起回憶我們所付出的努力。正像老子所說的:―千里之行,始于足下‖,今天我們所邁出的就是那堅實的第一步。

      As children, many of us in America used to take a shovel into the back yard and start digging a hole.―What are you doing?‖, our parents would ask.Our answer would be, ―I am digging a hole to China!‖ We wanted to make out way to your great country, and in our, then simple view of the world, that was the way to do so.Today we sink shovels into the ground together to begin the process of building a new and perhaps more practical and more lofty way of joining our two countries.This is a great day, and we are humbly thankful for all the work that has been done to bring us to this moment.We have great hopes and aspirations for our new joint venture, and look forward to many decades of ever closer cooperation and friendship.許多美國的孩子,當他們拿著鏟子到后院去鏟土挖洞的時候,父母會問他們,你在干什么?孩子的回答常常會是:―我在挖一個通往中國的洞―。我們一直在找尋通往你們這個偉大國家的道路,而今天我們所做的其實就是鋪設這樣一條道路。不僅我們這樣認為,整個世界也會這樣認同。今天,當我們共同鏟出第一鍬土的時候,我們其實是在建立一個更加有效、意義更加深遠的將我們兩個國家聯(lián)系在一起的方式。在今天這樣一個偉大日子里,我們深深地感謝將我們帶到這里的人們,感謝他們的努力。我對我們共同的事業(yè)充滿了希望和激情,我期待我們之間更加緊密的合作和友誼能夠恒久、綿長。

      第三篇:在紐約大學校長演講會上的致辭(英)

      REMARKS BY JOHN SEXTON:GROUND BREAKING CEREMONY FOR NYU S

      紐約大學約翰 塞克斯通校長在上海紐約大學奠基儀式上的講話

      Good Afternoon Mayor Han Zheng, Madame Ying,Mr.Xu Lin, Vice-Mayor Shen, Mayor Jiang and Vice-Mayor Zhang from Pudong, colleagues from East China Normal University, Chancellor Zhang, President Yu, Vice President Chen, friends and colleagues from New York University-...] 下午好!韓正市長,殷一璀女士,徐麟先生,沈曉明副市長,姜區(qū)長,張副區(qū)長,來自華東師大的同事們,張書記、俞校長、陳副校長,朋友們以及來自紐約大學的同事們;

      We gather today with our friends and colleagues from the great City of Shanghai, from East China Normal University all of whom have worked so closely with us over the last years to make this day possible.We are honored to have Vice Minister Hao Ping and Madam Zhang Xiuqin and the other senior officersfrom the Ministry of Education, without whose support and assistance this day would not have been possible.Thank you all for being here.今天,我們和來自偉大城市上海的朋友們,和來自華東師大的與我們在過去兩年中緊密合作從而使得今天變?yōu)楝F(xiàn)實的同事們聚會在這里,教育部郝平副部長, 張秀琴以及自教育部的各位領(lǐng)導們的蒞臨更讓我們倍感

      榮幸,沒有他們?nèi)Φ闹С趾蛶椭裉斓幕顒硬豢赡軐崿F(xiàn),衷心感謝大家的光臨。

      We have worked long and hard together, worked successfully through many intriguing challenges in our joint effort to bring a new university to this great country and city.We are here today to break ground for this unique and enduring new institution – NYU Shanghai.NYU Shanghai is not just a new institution – it is a unique partnership between the great peoples of China and the United States – and a partnership between two great idea capitals of the world – Shanghai and New York.Both cities act as magnets, drawing the best of intellect, art, culture and inquiry from all over the world.在將一所新的大學帶到這個國家和這個城市的努力中,我們緊密合作、克難前行,終于迎來了今天這一時刻,為上海紐約大學這一所獨特的、具有歷史意義的高等學府奠基。上海紐約大學不僅是一所新的大學,而且還是中美兩國偉大人民之間合作的結(jié)果,是上海和紐約這兩個世界上偉大的夢幻之都合作的結(jié)果。兩個城市都像磁石一樣地吸引著全世界最優(yōu)秀的人才、藝術(shù)和文化的集聚,吸引著全球關(guān)注的目光。

      As a part of NYU’s global network, NYU Shanghai will become a world class research university, drawing students, faculty and researchers from around the world:offering its students a world class liberal arts education and providing its faculty and researchers with world class facilities and colleagues with whom to work.We have already formed a strong and deep

      partnership with our colleagues from East China Normal University – our partners both in the planning of this new venture, and our partners going forward.Without their vision, their dedication and their willingness to imagine a new future together with us, we would never be here today.We owe them our deepest gratitude for their leadership and courage!

      作為紐約大學全球網(wǎng)絡系統(tǒng)的一個組成部分,上海紐約大學將成為世界級研究型大學,并從全球吸引學生、教師和研究者,為她的學生提供一流的博雅教育、為她的教師和研究者們提供一流的研究條件和環(huán)境。我們已經(jīng)和上海紐約大學籌建及今后長期發(fā)展的合作伙伴——華東師范大學的同事們建立了深厚、堅強的關(guān)系。沒有他們的遠見、奉獻以及和我們一起規(guī)劃未來的強烈愿望,我們今天不可能站在這里。我要對他們的引領(lǐng)和勇氣表示最衷心的感謝。

      Our students will become true cosmopolitans – citizens of the world, aware of and connected to a network that spans the globe, eager to engage with other cultures and ideas.This new institution will play an important role in the creation of this Global Network University.One could not have chosen two better cities to have join in this partnership – the two great hubs of commerce, innovation and education of two great countries, China and the United States of America.我們的學生會成為具有全球意識、伙伴遍及天下、渴望理解和感受不同文化與思想的地球村成員,這一所新的大學將在構(gòu)建這樣一個全球網(wǎng)絡大學的過程中發(fā)揮重要作用。再也不可能找到如此般配的兩個城市來建立這樣的合作——上海和紐約——中國和美國這兩個偉大國家經(jīng)濟、創(chuàng)新和教育的中心。

      Today’s world demands that we live in a world community – commerce and travel and knowledge are no longer isolated or regional – they are now global.NYU Shanghai will be a vibrant participant in the world community.在全球化的時代,我們將共同生活在地球村中,經(jīng)濟、交往和知識不再是區(qū)域性的,而是全球化的。上海紐約大學將會是這樣一個全球化過程充滿活力的參與者。

      NYU Shanghai, as a part of the Global Network University, will stimulate, challenge and engage us all to become citizens of the world at the highest level.As we work together over the coming years to build an institution that we can all be proud of we can look back on this moment, and remember these first steps.From here we move forward in partnership.Was it not Lao Tzu who said, ―The journey of one thousand miles begins with one step.‖Today is that first step.上海紐約大學,作為全球網(wǎng)絡大學的一個組成部分,將激勵、推動我們大家在更高層次上為國際合作與理解做出貢獻。在接下來共同合作建

      設這所學校的過程中,我們將為今天這一刻感到驕傲,會一起回憶我們所付出的努力。正像老子所說的:―千里之行,始于足下‖,今天我們所邁出的就是那堅實的第一步。

      As children, many of us in America used to take a shovel into the back yard and start digging a hole.―What are you doing?‖, our parents would ask.Our answer would be, ―I am digging a hole to China!‖We wanted to make out way to your great country, and in our, then simple view of the world, that was the way to do so.Today we sink shovels into the ground together to begin the process of building a new and perhaps more practical and more lofty way of joining our two countries.This is a great day, and we are humbly thankful for all the work that has been done to bring us to this moment.We have great hopes and aspirations for our new joint venture, and look forward to many decades of ever closer cooperation and friendship.許多美國的孩子,當他們拿著鏟子到后院去鏟土挖洞的時候,父母會問他們,你在干什么?孩子的回答常常會是:―我在挖一個通往中國的洞―。我們一直在找尋通往你們這個偉大國家的道路,而今天我們所做的其實就是鋪設這樣一條道路。不僅我們這樣認為,整個世界也會這樣認同。今天,當我們共同鏟出第一鍬土的時候,我們其實是在建立一個更加有效、意義更加深遠的將我們兩個國家聯(lián)系在一起的方式。在今天這樣一個偉大日子里,我們深深地感謝將我們帶到這里的人們,感謝他們的努力。我對我們共同的事業(yè)充滿了希望和激情,我期待我們之間更加緊密的合作和友誼能夠恒久、綿長。

      第四篇:在全市老年大學校長座談會上的致辭

      在全市老年大學校長座談會上的致辭

      縣委常委、組織部長王宜國

      (2010年4月19日)

      尊敬的武主任,尊敬的各位領(lǐng)導,同志們:

      下午好!

      春意盎然,萬象更新。今天,全市老年大學校長座談會在我縣隆重召開,這是市老教委對我縣的一份特別厚愛,是我縣老年教育事業(yè)發(fā)展中的一件大事,更是市老年大學和兄弟縣區(qū)各位領(lǐng)導為我縣老年工作傳經(jīng)送寶的一次寶貴機會。在此,我謹代表霍山縣委、縣政府,向座談會的勝利召開表示熱烈祝賀,向與會的各位領(lǐng)導和同志們表示良好問候和崇高敬意!

      霍山是一個集山區(qū)、庫區(qū)、革命老區(qū)為一體的國家扶貧開發(fā)工作重點縣。縣域面積2043平方公里,人口37萬,轄16個鄉(xiāng)鎮(zhèn)、1個省級經(jīng)濟開發(fā)區(qū)、130個村、15個社區(qū),近年來,我縣在市委、市政府和各位老領(lǐng)導的關(guān)懷下,先后獲得國家生態(tài)縣、全國社會治安綜合治理先進縣并榮獲“長安杯”、全國創(chuàng)建文明村鎮(zhèn)工作先進縣、全國科技進步先進縣、全國首批綠色小康縣、國家衛(wèi)生縣城、中國全面小康成長型百佳縣、浙商投資潛力城市、安徽省投資環(huán)境十佳縣。今年第一季度,全縣經(jīng)濟運行總體保持平穩(wěn)較快增長,實現(xiàn)了開門紅:

      一是規(guī)模工業(yè)新增22家,總數(shù)達150家,實現(xiàn)產(chǎn)值33.78億元,增長67%。

      二是實現(xiàn)社會消費品零售額4.07億元,增長16.2%。三是實現(xiàn)外貿(mào)進出口額2025萬美元,增長21.8%。四是固定資產(chǎn)投資完成50萬元以上項目投資11.188億元,增長41.7%。

      五是在崗職工平均工資6155元,增長13.9%;農(nóng)民人均現(xiàn)金收入1670元,增長21.3%。

      六是招商引資到位境內(nèi)資金8.5億元,增長119.6%,其中境內(nèi)省外4.8億元,增長73.2%;到位外資1831萬美元,增長11.6%。

      七是實現(xiàn)財政收入2.78億元,占預算26.44%,較上年同期增長34.4%。

      近年來,在全面建設小康社會和構(gòu)建和諧社會的進程中,縣委、縣政府始終不忘大力發(fā)展老年教育事業(yè),充分認識到辦好老年大學和老年學校是建設終身教育的學習型社會、和諧社會的切實需要,也是實現(xiàn)老有所教、老有所學、老有所樂、老有所為目標的重要平臺,采取有力措施予以加強。如縣委、縣政府審時度勢,于去年6月份投資1000余萬元新建了建筑面積達4100平方米的老年大學校舍,將于今年下半年正式投入使用;每年縣財政增加老年大學工作經(jīng)費,16個鄉(xiāng)鎮(zhèn)均有獨立的經(jīng)費預算,其他活動經(jīng)費均有保障??h老年大學和各級老年學校自身也不等不靠,主動工作,注重教學管理,強化自身建設。截止

      2009,全縣各級各類老年大學(學校)已達122所,在校學員7132人,專業(yè)、班級不斷擴大,教育質(zhì)量逐年提升,縣、鄉(xiāng)鎮(zhèn)、村(社區(qū))三級教育網(wǎng)絡已初步形成,各種形式的老年教育工作愈加適應老年人的精神需求,還多次獲得省、市、縣各級表彰。各級老年大學還經(jīng)常組織各種老年文藝團體和個人,積極參加國家和省、市、縣書法、國畫、詩詞、體育等多項文藝匯演、比賽等,屢屢獲獎。目前,縣老年大學(學校)已成為廣大老干部、老同志增長知識的課堂、鍛煉身心的樂園、老有所樂、老有所為的場所,越來越受到全社會廣泛的贊賞和肯定。

      在肯定成績的同時,我們清醒地認識到我縣老年教育工作還存在很多不足,主要表現(xiàn)在鄉(xiāng)鎮(zhèn)村發(fā)展不夠平衡,教學活動不夠規(guī)范和正常等,這些都有待今后不懈努力。我們將借這次全市老年大學校長座談會的東風,虛心向兄弟縣區(qū)學習,不斷完善提高,把我縣老年教育工作提高到一個新的水平。

      最后,預祝全市老年大學校長座談會圓滿成功!祝各位老領(lǐng)導、老前輩和各位同志身體健康,萬事如意!

      謝謝!

      第五篇:大學校長致辭

      時下,各高校陸續(xù)迎來了畢業(yè)季的“最高潮”——畢業(yè)典禮。而畢業(yè)典禮上的“壓軸大戲”——校長致辭也正重磅上演,一篇篇校長致辭、各式各樣的致辭盤點在朋友圈里不斷刷屏。1.北京師范大學校長董奇兩年前曾因一首學生們?yōu)椤扒罂照{(diào)”而改編的歌曲《董校長》走紅網(wǎng)絡。沒想到的是,在今年北師大本科畢業(yè)典禮上,“空調(diào)?!痹俅伪惶崞稹!澳銈冓s上了宿舍新裝的空調(diào),卻沒能好好享用就要說再見了??”對學生們在畢業(yè)晚會《新聞聯(lián)播》節(jié)目中“擅自”向畢業(yè)生宣布“董校長請你們畢業(yè)后再回來吹吹空調(diào)”的做法,董奇表示非常理解,“從你們這些善意的調(diào)侃中,我能感受你們對學校的理解、包容與期盼。” 2.無獨有偶,“空調(diào)梗”在中央財經(jīng)大學也贏得滿堂彩。“明年夏天,你們的學弟學妹們就很可能住上有空調(diào)的宿舍了!”中央財經(jīng)大學校長王廣謙在致辭中對沒有實現(xiàn)給畢業(yè)生宿舍裝空調(diào)的愿望而致歉,并且表示非常理解學生“別人有,我財為什么不能有”的疑問。他叮囑學生們,今后在生活中當被問到“別人可以,你為什么不可以”時,要明白,很多問題的解決,需要有一個相互理解、換位思考的理性過程,更需要一個有誠意和實干的奮斗過程。3.蘇州大學 校長熊思東用一組小數(shù)據(jù)“調(diào)侃”學生:“你們每人每年平均消耗了150千克糧食,體重卻只增重了0.3千克,這是否側(cè)面反映了各位在蘇大只長知識而不長肉呢?” 4.深圳大學校長李清泉當仁不讓地被網(wǎng)友評為最“潮”校長。他在畢業(yè)致辭中從熱播韓劇《太陽的后裔》談到學校義工隊伍,從韓國人氣組合Bigbang中國巡演談到學生的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)?!安痪们埃短柕暮笠帷凤L靡亞洲,我要告訴大家:那樣的暖男并不只有柳時鎮(zhèn)。”說到這,李清泉以校友王天罡在大三時遠赴肯尼亞參與國際義工服務的故事,提醒學生們不要沉浸于自我經(jīng)營,而忽略了公共精神。

      5.武漢大學校長李曉紅則談起了電視劇《歡樂頌》?!坝腥苏f,本想要成為‘精英海歸’、過得像‘白富美’,結(jié)果活成工資不夠花的‘職場小白’,最后變成矛盾迷茫的‘大齡剩女’,這些情景是同學們從學校走入社會后打拼的真實寫照?!崩顣约t告訴畢業(yè)生們,“誰的青春沒有過迷茫?如何找到一條通往成功的路徑?這就需要你們在時代洪流中找準人生的坐標與前行的方向,傾心打磨自己,精心雕刻自己,做自己人生的‘工匠’?!?6.中國政法大學校長黃進在致辭中提到去年熱播電視劇《瑯琊榜》。他希望同學們在走出象牙塔之后,也能懷揣一顆劇中反復強調(diào)的“赤子之心”,“我無法要求你們永遠‘偉光正’和‘高大上’,但是,我期望你們能夠勿忘初心、久久為功,堅定法治信念,堅守法律底線?!?7.網(wǎng)絡上的流行語也被校長們“玩得團團轉(zhuǎn)”。比如,中國礦業(yè)大學校長葛世榮在致辭中希望學生們“不要因為忙碌而淡忘了情分、疏遠了距離,要與‘上鋪的兄弟’、‘同屋的閨蜜’常聯(lián)系,不能‘友誼的小船說翻就翻’”。他叮囑畢業(yè)生,不因青春無為而后悔,不因辜負父母而后悔,不因淡忘母校而后悔。

      8,更讓許多畢業(yè)生沒想到的是,校長們連“歐洲杯”也沒放過。北京理工大學校長胡海巖就在致辭中說,“今天話別師長同窗,你們心中肯定會有離愁別緒。但校園中有豐富多彩的畢業(yè)活動,更有如火如荼的歐洲杯陪伴你們,讓離別不會那么感傷?!?9.“當你們盯著手機屏幕低頭趕路時,別忘了也要抬頭看看天空;當你們流連于自拍秀圖時,別忽略了身邊人的喜怒哀樂;當你們熱衷于朋友圈轉(zhuǎn)發(fā)點贊時,別忘了用實際行動服務社會。”南京財經(jīng)大學校長宋學鋒說。

      下載在紐約大學校長演講會上的致辭(漢)word格式文檔
      下載在紐約大學校長演講會上的致辭(漢).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2021年大學校長開學致辭演講5則范文

        老師們,同學們,風正潮平,自當揚帆破浪;任重道遠,更須快馬加鞭。新學期,新挑戰(zhàn)。成績已成過去,前路任重道遠。這里給大家分享一些關(guān)于2021年大學校長開學致辭演講,希望對大家有所幫......

        廣播電視大學校長在年會上的致辭[定稿]

        尊敬的校長,尊敬的書記,尊敬的兄弟院校的各位領(lǐng)導、各位老師,大家早上好!我們非常榮幸奧鵬選擇在虎年開春之際召開年會,你們是我們迎來的第一批客人,是國際旅游島建設上升為國家戰(zhàn)......

        希拉里紐約競選演講

        篇一:希拉里紐約競選演講稿 希拉里紐約州競選演講 you know, you know, we started this great effort on a sunny july morning in pindars corner on pat and liz moyni......

        馬云紐約演講全文

        馬云在美國紐約時間6月9日中午,北京時間6月10日,一場震撼美國商界的演講,這也是馬云繼朱镕基,董建華在紐約經(jīng)濟俱樂部做主題演講,門票一票難求,究竟馬云在演講中講了什么,下面是這......

        賀衛(wèi)方-在紐約法拉盛圖書館演講實錄

        北大賀衛(wèi)方在紐約法拉盛圖書館演講實錄 4月23日,北京大學法律教授賀衛(wèi)方應法拉盛圖書館國際資訊中心邀請,進行了一場題為"中國憲政--走出歷史的泥沼"的演講,**記者徐可整理如下。......

        在公司演講會上的開場致辭

        嘉賓、各位朋友們:在這北京天高氣爽、紅葉層林盡染、陽光清澈明媚的季節(jié)里,我們受徐總、劉總之約,相聚北京生態(tài)環(huán)境最優(yōu)良、風景最美麗的懷柔,參加由**國際貨運代理(北京)有限公司......

        大學校長開學演講

        大學校長開學演講9月,大學紛紛進入開學季。北大、清華、上海交大、復旦、武大等知名大學的校長在開學典禮上的演講稿逐漸出現(xiàn)在公眾視野中。 開學典禮上的校長演講被譽為新生......

        哈佛大學校長致辭(匯編)

        哈佛大學校長致辭 In the curious custom of this venerable institution, I find myself standing before you expected to impart words of lasting wisdom. Here I am in......