欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》5篇

      時間:2019-05-12 17:33:16下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》》。

      第一篇:從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》

      、從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》(ISSN1000-5544)(CN61-1023/H),2002年第5期。

      3、詩歌在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用,《外國語言文學(xué)》(原《福建外語》)(ISSN1009-2756),2003年第2期。

      4、從語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度看流行語,《語言與翻譯》(CN-65-1015/H),2004年第1期。

      5、Why Not Poetry: An Efficient Pedagogical Approach in CET Class,《中國英語教學(xué)》(ISSN1005-538x),2004年第2期。近五年,共發(fā)表論文20多篇。

      四、主持或參與的課題

      1、如何使??朴⒄Z課程設(shè)置合理化(浙江省教委“面向21世紀(jì)教學(xué)內(nèi)容和課程體系改革”項目);項目來源:浙江省教委;立題年月:97.11;本人承擔(dān)部分及排名:調(diào)查、問卷、成文,第四; 項目進(jìn)展情況:1999年11月結(jié)題。

      2、大學(xué)英語教學(xué)中實(shí)行“過程體裁教學(xué)法”的實(shí)驗研究(20021019);項目來源:紹興文理學(xué)院;立題年月:02.5;本人承擔(dān)部分及排名:主持;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      3、大學(xué)英語多途徑、多形式、系統(tǒng)化教學(xué)模式研究(2002004);項目來源:紹興市教科規(guī)劃辦;立題年月:03.3;本人承擔(dān)部分及排名:調(diào)研、第八;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      4、大學(xué)英語四級考試強(qiáng)化訓(xùn)練試題庫(20021023);項目來源:紹興文理學(xué)院;立題年月:03.3;金額:1000元;本人承擔(dān)部分及排名:翻譯試題、第五;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      5、語用歧義的跨文化研究(200308);項目來源: 浙江省外文學(xué)會;立題年月:03.5;金額:1500元;本人承擔(dān)部分及排名:語用研究、第三;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      6、橫向項目;項目來源:上海外語教育出版社;立題年月:2005年1月;金額:10,000元;本人承擔(dān)部分及排名:第三;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      7、普通語言學(xué)概論重點(diǎn)課程建設(shè);項目來源:紹興文理學(xué)院教務(wù)處;立題年月:05.3;本人承擔(dān)部分及排名:語用學(xué)研究、第三;項目進(jìn)展情況:進(jìn)展中。

      五、出版的專著或教材

      六、參加重大學(xué)術(shù)活動1、1994年8月參加浙江大學(xué)組織的多媒體教學(xué)技術(shù)培訓(xùn)班的學(xué)習(xí),地點(diǎn):杭州,獲結(jié)業(yè)證書。

      2、1996年7月參加浙江經(jīng)專承辦的浙江省大學(xué)英語1996年教學(xué)年會,地點(diǎn):嘉興,并有論文《大學(xué)英語聽力教學(xué)技巧探微》入選大會論文交流。

      3、2002年7月參加北京外國語大學(xué)等單位組織的全國大學(xué)英語教學(xué)理論與實(shí)踐研修班,地點(diǎn):北京,獲結(jié)業(yè)證書。

      4、參加了2003年1月、2004年1月、2004年6月、2005年1月的全國大學(xué)英語四、六級作文閱卷及其培訓(xùn),地點(diǎn):杭州。

      七、獲獎情況

      論文《從語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則》(發(fā)表在《外語教學(xué)》2002年第5期)榮獲2003 學(xué)年紹興文理學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎。

      第二篇:從翻譯美學(xué)角度談汽車商標(biāo)詞的漢譯

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 禮貌用語中的語用失誤 2 論英語新聞中的模糊語言 淺談中學(xué)英語教學(xué)中交際任務(wù)型教學(xué)活動的設(shè)計 4 英語漢源借詞研究 從語用學(xué)角度分析《老友記》中的幽默 大眾文化視角下的另類古典小說-斯蒂芬妮?梅爾《暮光之城》之暢銷解讀 7 淺析伍爾夫意識流小說中的敘事時間 8 圣誕節(jié)對大學(xué)生的影響的調(diào)查研究 9 觀《麥田里的守望者》的教育失敗 10 從文化的角度看英語電影片名的翻譯 11 《紫色》所體現(xiàn)的“黑人性” 12 簡愛性格研究 An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice The Degeneration of the Human Nature in Wuthering Heights 15 試探吸血鬼文化的起源 從釋意派理論看英語習(xí)語的翻譯策略 17 金融英語的規(guī)范性及翻譯策略研究 18 奧巴馬總統(tǒng)就職演說辭的中譯本比較 商務(wù)信函中委婉語的語用功能分析—基于xx公司商務(wù)往來信函 20 伊莉莎白和凱瑟琳不同性格及命運(yùn)的分析 現(xiàn)代社會的荒誕性——從黑色幽默解讀《毛猿》 22 任務(wù)型英語教學(xué)的理論與實(shí)踐探討 23 英語習(xí)語的文化內(nèi)涵 《請買票》的生態(tài)女性主義解讀 25 新聞英語的特征及其翻譯 交際翻譯視角下的公示語漢英翻譯 27 淺談外貿(mào)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn) 從社會語言學(xué)角度分析美國黑人英語 海明威的“冰山原則”與其短篇小說的人物對話 30 英漢習(xí)語淵源對比及其常用分析方法

      A Comparative Study Between the Novel To Kill A Mockingbird and Its Film Adaptation 32 商務(wù)談判口譯的語用失誤的成因及負(fù)面影響對學(xué)習(xí)的啟示

      The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night 34 商務(wù)英語口譯能力的培養(yǎng)與對策

      Rhetoric and Translation of English News Headlines:From the Perspective of Receptors 36 淺談故事在小學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用

      極限環(huán)境中的善與惡——淺析《蠅王》中的主要人物人格結(jié)構(gòu) 38 比較研究廣告中中美文化差異

      黑人英語與非裔美國黑人文化的研究 40 中學(xué)生學(xué)習(xí)英語的焦慮感及對策

      Women in the Roaring Twenties– A Comparative Study of Female Characters in The Great 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      Gatsby and The Sun Also Rises 42 淺析漢英翻譯中中式英語的現(xiàn)象 43 《第二十二條軍規(guī)》中的黑色幽默 44 從《蝴蝶夢》看女性社會身份 45 學(xué)生性格與口語能力初探

      論《看不見的人》黑白文化矛盾體 47 魯濱遜荒島生存技能的分析 48 《看不見的人》的象征意義

      英文電影對英語專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得的影響 50 《睡谷的傳說》中理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾 51 英語教學(xué)如何促進(jìn)學(xué)生智力的發(fā)展 52 對《呼嘯山莊》中凱瑟琳的悲劇性分析

      比較分析《野草在歌唱》與《傾城之戀》中女性的愛情婚姻觀 54 中英禮儀文化禁忌比較與跨文化交際 55 目的論視角下新聞標(biāo)題漢譯英研究 56 政論文的英譯特點(diǎn)

      女性主義視角下的《了不起的蓋茨比》

      美國戰(zhàn)爭電影的人性和文化透視--以《拯救大兵瑞恩》為例 59 目的論在英語兒歌翻譯中的應(yīng)用 60 任務(wù)教學(xué)法在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用

      由《紅樓夢》中人名的英譯看中西文化差異

      A Study of Pragmatic Functions of Vague Language and Its Implications to English Language Learners 63 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbervilles 64 論馬克?吐溫的種族觀--以《哈克貝利?芬歷險記》為例 65 英漢味覺詞“酸甜苦辣”的比較分析 66 論托馬斯?哈代詩歌中的死亡意識

      以馬斯洛需求層次理論分析《傲慢與偏見》中的愛情婚姻觀 68 分析內(nèi)戰(zhàn)對《飄》中斯佳麗的影響 69 多媒體在高中英語教學(xué)中的應(yīng)用研究 70 從《老人與海》中看海明威的人生哲學(xué) 71 跨文化交際中的語用失誤及其對策 72 對《嘉莉妹妹》中搖椅意象的解讀 73 談英語文學(xué)作品名稱的漢譯 74

      《白鯨》的象征意義和悲劇內(nèi)涵分析

      人格、環(huán)境與命運(yùn)——以弗洛伊德“人格結(jié)構(gòu)理論”分析《還鄉(xiāng)》中的主要人物命運(yùn) 77 解析《喧嘩與騷動》中凱蒂悲劇的必然性 78 《苔絲》中的圣經(jīng)和神話典故

      藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之間的沖突--解讀毛姆的《月亮和六便士》 80 《霧都孤兒》中的批判現(xiàn)實(shí)主義 81 英語詞匯學(xué)習(xí)策略探析

      關(guān)聯(lián)理論在公示語英譯中的應(yīng)用

      Awakening of the Black Women’s Self-consciousness—A Study of Four Major Female 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      Images in Beloved 84 對中英組織文化差異的跨文化研究

      從女性主義翻譯理論比較《名利場》兩種中譯本的翻譯 86 An Analysis on the Flexibility of Gulliver’s Personality 87 從跨文化角度論商標(biāo)的翻譯

      《傲慢與偏見》中人物婚姻觀的剖析 89 中西文化中顏色詞的互譯 90 《好人難尋》的冷漠主題分析

      任務(wù)型教學(xué)的真實(shí)性原則在我國現(xiàn)行初中英語教材中的應(yīng)用體現(xiàn) 92 西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀 93 從懶和熵的視角論《去十九號房間》中蘇珊的罪 94 淺析《最藍(lán)的眼睛》中的創(chuàng)傷和治愈

      淺談奧斯卡·王爾德的喜劇《認(rèn)真的重要性》中“謊言”的運(yùn)用對其情節(jié)、語言和人物塑造的作用

      英漢習(xí)語對比研究及其對高中英語教學(xué)的啟示 97 從功能翻譯理論談美劇字幕翻譯 98 《洛麗塔》的悲劇分析 99 斯嘉麗:獨(dú)特的新女性

      論小說《苔絲》中環(huán)境描寫的作用

      關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語幽默的漢譯 102 《木馬贏家》中父親的缺席

      論《了不起的蓋茨比》中爵士樂時代的新潮女郎 104

      高中英語寫作中母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析 106 模糊語在商務(wù)英語談判中的語用研究

      Elements of Chinese Culture in Wallace Stevens’ Poems 108 英漢委婉語的對比與翻譯

      《兒子與情人》中女性形象的圣經(jīng)原型解讀

      從《一間自己的房間》分析弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義思想 111 從弗吉尼亞.伍爾夫的《夜與日》看女性同性愛主題的寫作模式 112 Unreliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice 113 Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female 114 論初中生英語學(xué)習(xí)資源策略培養(yǎng)

      Pragmatic Failures in Translation of C-E Advertisements 116 論華茲華斯的自然觀

      Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 118 淺析英語新詞的構(gòu)成與翻譯 119 論網(wǎng)絡(luò)語言的語音變異

      Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit 121 EFL Learning Strategies on Web-based Autonomous Learning 122 增譯法在商務(wù)英語漢譯中的應(yīng)用 123 《憤怒的葡萄》的生態(tài)主義分析 124 兒童英語游戲教學(xué)

      談新聞發(fā)布會口譯中的禮貌原則 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      跨文化視角下中西方選秀文化對比研究——以達(dá)人秀為例 127 論初中生英語學(xué)習(xí)資源策略培養(yǎng)

      從谷歌和百度兩大企業(yè)的管理方式看中美企業(yè)文化的差異 129 “本我,自我,超我”—《飄》中玫蘭妮性格分析 130 淺談《簡?愛》的女性意識

      從模因論角度下談廣告語的仿譯

      The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress 133 歐美電影對英語學(xué)習(xí)者英語口語的影響 134 從美學(xué)角度淺談英文電影片名的翻譯 135 論海明威《太陽照常升起》中的虛無主義 136 高中英語聽力課中的文化教學(xué)

      羅伯特?弗羅斯特與陶淵明田園詩歌對比研究 138 《傲慢與偏見》中經(jīng)濟(jì)對婚姻的影響 139 翻譯的對等性研究及其應(yīng)用

      論“黑”字所體現(xiàn)的對美國黑人的種族歧視

      對比評析《了不起的蓋茨比》中尼克和蓋茨比的夢想

      An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing 143 《藻海無邊》中邊緣女性的生存與救贖 144 《了不起的蓋茨比》中黛西的女性主義分析 145 從卡明斯的L(a 看視覺詩的可譯潛勢 146 論國際商務(wù)中的跨文化有效溝通

      從奈達(dá)的動態(tài)對等理論比較研究《德伯家的苔絲》的兩個中文譯本

      中西方文學(xué)作品中復(fù)仇的異同——《基督山伯爵》和《連城訣》比較研究 149 以名詞動用為例分析英語詞匯學(xué)習(xí)中的隱喻 150 漢英“眼”概念隱喻的對比研究

      151 從目的論的角度來看新聞英語中委婉語的翻譯

      152 Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation 153 淺談英漢禁忌語的發(fā)展

      154 《黑暗之心》主人公馬洛的性格分析

      155 亨利?詹姆斯的《戴茜?米勒》中的文化沖突和文化融合 156 海明威《雨中貓》的文體分析 157 淺談商務(wù)英語句法特點(diǎn)及翻譯技巧 158 對《別對我說謊》中非言語因素的分析 159 從寶潔公司的運(yùn)營模式看美國文化的多樣性

      160 威廉??思{與弗蘭納里奧康納短篇小說女性角色分析 161 英漢語復(fù)合詞結(jié)構(gòu)特征比較探析

      162 淺析合作原則在漢英廣告語翻譯中的運(yùn)用

      163 二元對立模型在伍爾夫《達(dá)洛衛(wèi)夫人》中的應(yīng)用 164 英漢委婉語的對比及翻譯

      165 運(yùn)用言語行為理論分析哈佛校長德魯?福斯特的演說詞 166 論《推銷員之死》中的父子關(guān)系 167 新加坡英語和英國英語比較研究

      168 莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中男主人公性格分析

      169 從《看不見的人》中看黑人對自我身份的追求和探尋 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      170 元認(rèn)知策略對英語寫作的影響 171 論葉芝詩歌中的女性面具

      172 Feminine Consciousness in Wives and Daughters and North and South by Elizabeth Gaskell 173 英漢化妝品說明書對比及漢譯策略

      174 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差異研究 175 《了不起的蓋茨比》中顏色詞的蘊(yùn)義

      176 《純真年代》中艾倫?奧倫斯卡和梅?韋蘭的人物命運(yùn)分析 177 從作品人物塑造看海明威生命意識的轉(zhuǎn)變

      178 Jane Austen’s Opinion towards Marriage in Pride and Prejudice 179 肢體語言在大學(xué)英語教學(xué)課堂中的應(yīng)用 180 Social Causes for Tess’s Tragedy 181 英漢顏色詞隱喻的認(rèn)知比較與研究 182 中英愛情諺語的隱喻研究及其翻譯

      183 英漢基本姿勢動詞(立、坐、躺)的語義實(shí)證比較研究 184 美國品牌中國本土化進(jìn)程中的文化沖突與融合 185 《天邊外》的悲劇分析

      186 從文化負(fù)載詞褒貶意義看中西文化差異 187

      188 伊恩?麥克尤恩作品《贖罪》中的成長主題探析 189 英語廣告中雙關(guān)語的運(yùn)用及其翻譯研究 190 美國牛仔和牛仔文化

      191 The Function of Symbols in the Feminist Novel Possession 192 從翻譯美學(xué)角度談汽車商標(biāo)詞的漢譯 193 淺析苔絲之死

      194 《老人與?!分旭R洛林形象的不可或缺性 195 譯者主體性觀照下的中文菜名英譯

      196 A Study on Differences of Family Education between China and America--A Case Study of The Joy Luck Club 197 詞組詞匯學(xué)習(xí)方法

      198 “適者生存”——淺析飄的主題 199 Advertising and Its Application 200 English Vocabulary Teaching in Junior Middle School

      第三篇:從句法的角度談大學(xué)生語言變異現(xiàn)象

      從句法的角度談大學(xué)生語言變異現(xiàn)象

      語言是一種社會現(xiàn)象,是社會最重要的交際工具,與人的思想密切相關(guān)。語言變異指由于各種原因在運(yùn)用上的語言差異現(xiàn)象,是偏離常規(guī)的一種語言現(xiàn)象,大學(xué)校園流行語是指在某一時期廣泛流行于大學(xué)校園里的一種話語形式,包括高頻率出現(xiàn)的詞、短語、句子或特定的句子模式。校園流行語作為一種不斷更新、不斷發(fā)展變化的流行語,體現(xiàn)了大學(xué)生語言詞匯創(chuàng)新能力和傳播能力,同時,更是體現(xiàn)了這種語言變異的特征。

      下面將就句法變異談?wù)劗?dāng)前大學(xué)生的語言變異現(xiàn)象。

      在校園流行語中,一些簡單的漢語拼音和少量的字母拼寫也可以表達(dá)復(fù)雜的含義。大學(xué)生傾向于使用中英文混用語句和模仿一些流行歌曲的歌詞,著名經(jīng)典電影對白或臺詞,以及古典名著的經(jīng)典語句進(jìn)行仿擬,來展現(xiàn)他們的個性和滿足他們 標(biāo)新立異!心理。

      1.中英文混用

      主要表現(xiàn)為:頻率高的異語(多數(shù)是漢語和英語)混合運(yùn)用,也有漢語詞語和英語單詞的簡單混合,也包括漢語詞語與英語語法形式的混用。通過使用中英文混用,能進(jìn)一步圓潤同學(xué)們間的人際關(guān)系,使相互間的溝通變得更加形象和生動。

      你Out了、who怕who、傻B、小Case這種違背了正常的語法規(guī)則的語句,屬于句法層面上的語言變異。

      2.仿擬句子

      據(jù)了解,高校學(xué)生大都出生在80年代中后期,他們追求自由,有自己獨(dú)特的思想和見解,形成了與傳統(tǒng)文化迥異的價值觀和行為習(xí)慣。面對社會激烈的競爭和壓力,他們傾向于模仿一些流行歌曲的歌詞、經(jīng)典電影的臺詞、和古典名著的經(jīng)典語句來減輕他們的壓力和憂慮,尋求一種愉悅自己的途徑。

      如: 酒醉不知?dú)w路,誤入校園深處。嘔吐,嘔吐,驚起鴛鴦無數(shù)!這句詩詞源于宋代女詞人李清照的名句 沉醉不知?dú)w路,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺!。這是一種違背正常語句特定模式和固定表達(dá)方式的語言變異。大學(xué)生在校園里使用仿擬句在一定程度上緩解了他們巨大社會壓力和學(xué)習(xí)壓力的緊張情緒。同時也表現(xiàn)了當(dāng)今大學(xué)生強(qiáng)烈的自我意識,當(dāng)他們無法使自己目前情況和現(xiàn)實(shí)協(xié)調(diào)時,便會產(chǎn)生抑郁和煩躁情緒,無奈時也會自娛自樂。

      校園流行語是大學(xué)生校園生活的即時反映,也是一種重要的校園文化現(xiàn)象。這種校園文化與大學(xué)生的生存方式和思維狀態(tài)相互影響,相互作用。校園流行語作為一種語言變異類型,有其自身的社會價值。它不但在豐富校園話語空間,也豐富了漢語詞匯的內(nèi)容。他們生動有趣,使校園人際關(guān)系變得輕松友好,簡潔省事,幽默生動,大大地提高了交際溝通的效率。

      第四篇:從語言的角度談中國新詩的評價問題.

      從語言的角度談中國新詩的評價問題

      朱曉進(jìn)

      中國白話新詩作為中國現(xiàn)代詩歌的主體,它誕生于“五四”新文化運(yùn)動,它是應(yīng)時代要求而產(chǎn)生的。中國古典詩歌發(fā)展到近代,其形式已不能適應(yīng)社會進(jìn)步的要求:動蕩不安的現(xiàn)實(shí)生活,科學(xué)和民主的現(xiàn)代意識等等全新的內(nèi)容,呼喚著詩歌的新的表現(xiàn)形式。而且,包涵于五四“文學(xué)革命”中的反對文言文提倡白話文的語言革命也對詩歌的語言提出了新的要求。中國白話新詩的產(chǎn)生無論從哪一方面來說,均具革命性的意義。正是以“五四”白話新詩為發(fā)端,開始了中國詩歌新的歷程。在此后的發(fā)展過程中,中國新詩是在不斷的探索中前進(jìn)的。當(dāng)我們回顧中國新詩所走過的歷程時,我們不能無視那些杰出詩人的異彩紛呈的優(yōu)秀詩篇的存在,應(yīng)該說,新詩已構(gòu)成中國文化史上光彩的一頁。以此來考察中國新詩的發(fā)展歷史,正確估價五四以來新詩所取得的歷史成就,當(dāng)是沒有什么爭議的。

      但是,在我們的文學(xué)史研究中,在對“五四”以來新詩成就的評估上,卻容易陷入“兩難”的境地:一方面,我們高度評價新詩對于古典詩詞的革命性意義,另一方面,又會因為新詩未能取得像中國古典詩詞那樣輝煌的藝術(shù)成就而感到遺憾;一方面,我們高度評價新詩史上涌現(xiàn)的諸多杰出詩人和詩作,另一方面,又可能會因為整個新詩在形式的探索方面所經(jīng)歷艱難曲折而低估了新詩的歷史貢獻(xiàn)。在1939年、1940年,延安和重慶曾分別有過關(guān)于詩歌形式問題的討論和論爭;1944年在延安魯迅藝術(shù)學(xué)院又曾有過爭論。建國以后,也曾分別于1950年、1953年、1956年以及1958—1959年,展開過多次有關(guān)詩歌形式問題的探討和爭論。在這一系列的討論和論爭中,就每每陷入這種“兩難”的境地,并且常常容易走極端。例如,在1958—1959年的那次討論中,甚至出現(xiàn)了這樣的觀點(diǎn):“‘五四’以來的新詩,本來是一次劃時代的大革命??墒沁@個革命,卻越革越糊涂。盡管它的流派不少,五花八門,但大多數(shù)都是進(jìn)口貨物的仿制品……多少年來,大多數(shù)的新詩不僅在形式上,就是它的構(gòu)思與想象的表現(xiàn)也全部仿照西洋格調(diào),是跟群眾遠(yuǎn)離,沒有廣大群眾基礎(chǔ)的?!?當(dāng)然,這種觀點(diǎn)即使是在強(qiáng)調(diào)詩歌的民族形式,強(qiáng)調(diào)“以古典詩詞和民歌為基礎(chǔ)”發(fā)展新詩歌的當(dāng)時,也遭到了諸多反駁。但是,反駁者多是列舉新詩取得的巨大思想成就以及列舉少數(shù)在思想和藝術(shù)上均取得相當(dāng)成就的詩人和詩作,來肯定“五四”以來新詩的成就;反駁者的觀點(diǎn)同樣會給人造成困惑,似乎“五四”以來的新詩的意義僅在思想成就方面,而形式探討方面的意義便在有意無意中被忽略了。因而,新詩之于古典詩詞,在其形式上的革命性意義便難以得到充分肯定,甚至還會得出相反的結(jié)論。

      如何對中國新詩在形式問題上(而不僅僅是思想內(nèi)容上)的革命性意義作出正確的歷史評價呢?在列次有關(guān)詩歌形式問題的討論和論爭中,這個問題到后來都基本上是回避了的。但在文學(xué)史研究中,這卻是一個難以回避的問題。“五四”以來也的的確確出現(xiàn)了一些在思想和藝術(shù)方面均取得突出成績的詩人和詩作,這 1歐外鷗:《也談詩風(fēng)問題》,《詩刊》1958年10月號。些均是不可否認(rèn)的;而新詩在其整體上,藝術(shù)形式方面存在著諸多不盡如人意之處(尤其是將其成就與中國現(xiàn)代小說等其它文體形式相比),這也是事實(shí)。但文學(xué)史研究的任務(wù)還不僅僅是滿足于指出這些,同樣重要的是,還必須對之作出解釋,并從而對之作出歷史的評價。正視新詩形式上存在的問題與充分估價新詩形式所具的革命性意義,這二者并不矛盾,關(guān)鍵的問題是要找到二者之間某種必然聯(lián)系。

      何其芳曾經(jīng)這樣評價過新詩:“在詩歌的形式方面,五四以來的新詩是‘破’得多,‘立’得少;‘破’得很徹底,‘立’得很不夠。也曾有少數(shù)作者作了建立格律詩的努力,然而由于理論上和實(shí)踐上都還有些問題,未能成功。用辯證法的觀點(diǎn)來看,這恐怕是一種歷史發(fā)展的必要的曲折,并不一定是道路迷失得太久”2這段話雖沒有什么驚人之處,但卻可以看到一種思路:在發(fā)展與曲折之間找尋某種必然的聯(lián)系,這樣既正視了新詩形式探索上的不成功之處,同時又不會簡單否定這種不成功??上У氖牵纹浞疾⑽磳Α皻v史發(fā)展的必要的曲折”展開論述,甚至沒有對之作出含義上的解釋。因此,當(dāng)何其芳在五十年代末的有關(guān)詩歌問題的討論中提出這一看法時,并未能引起太多的注意。

      當(dāng)然,分析新詩形式發(fā)展的“必要的曲折”,可以從許多方面入手,這不是一篇論文所能完成的任務(wù)。因此,本文僅想選擇一個側(cè)面,從詩歌語言的角度來探討這一問題。作這一角度的選擇,是基于這樣的考慮:既然新詩產(chǎn)生于以反對文言文提倡白話文為重要內(nèi)容的文學(xué)革命之中,那么,“五四”初期的這場語言革命對新詩形式的產(chǎn)生和發(fā)展也就有著決定性的意義。新詩是這場語言革命的產(chǎn)物,新詩也必然地在很大程度上承擔(dān)了語言革命的后果。

      發(fā)端于“五四”之初的白話文運(yùn)動,是順應(yīng)社會進(jìn)步、文化發(fā)展的歷史要求而興起的。在這場運(yùn)動中,白話文的倡導(dǎo)者們所關(guān)注的一個重要方面是,以文言文為代表的舊語言文字具有模糊、含混、不精確等方面的弊端,認(rèn)為這種不精確必然帶來中國人思維的模糊。在近代被看作是科學(xué)發(fā)展的重要精神動力的演繹推論,是以概念的精確為前提的。對于科學(xué)的思維,文言文所代表的中國語言文字算不上是一種完善的媒介。出于文化進(jìn)步的考慮,出于對中國傳統(tǒng)語言所標(biāo)示的思維方式與現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展不相適應(yīng)的焦慮,先驅(qū)者們以極大的熱情反對文言文,提倡白話文。而提倡白話文的目的,正在于豐富中國語言的科學(xué)思維能力,使中國人“可以發(fā)表更明白的意思,同時也可以明白更精確的意義?!?毫無疑問,這場語言革命對于推動中國文化由舊向新轉(zhuǎn)換,促進(jìn)中國文化的整體性發(fā)展有著不可磨滅的歷史功績。4中國新詩作為這場意義深遠(yuǎn)的語言革命的具體實(shí)踐,其歷史貢獻(xiàn)是不言自明的。語言革命的成果常常是必須依賴作為語言藝術(shù)的文學(xué)來得到鞏固的,因此,新詩的產(chǎn)生,其意義絕不僅僅在于詩歌的發(fā)展自身?!靶略姀囊呀?jīng)僵硬了的舊詩中解放出來沖破了各種清規(guī)戒律的束縛,打碎了舊的枷鎖,復(fù)活了詩的生命。這對于中國的詩歌起到了起死回生的作用?!?而新詩對代表著舊的 23何其芳:《再談詩歌形式問題》,《文學(xué)評論》1959年第2期。魯迅:《且介亭雜文·答曹聚仁先生信》。4參見拙作:《魯迅與語言文化》,《中國現(xiàn)代研究叢書》,1987年第2期。5《郭沫若談詩歌問題》,1956年12月15日《光明日報》。語言方式的古典詩詞的沖決,這對新的語言方式的確立有著特殊的意義。從這個角度來看待新詩的產(chǎn)生,其歷史貢獻(xiàn)就不僅僅只屬于詩歌這一具體的領(lǐng)域,而且是屬于那場反對文言文提出倡白話文的語言革命乃至屬于整體文化由舊向新的歷史性轉(zhuǎn)換的時代的。

      然而,也無須諱言,中國語言也正是在這場革命中步入了“兩難”的境地:為了適應(yīng)科學(xué)發(fā)展的要求,語言必須追求精確性、界定性,但這又必須以喪失中國傳統(tǒng)語言方式中固有的隱喻性、模糊性等帶有文學(xué)色彩的風(fēng)格為其代價;而要保存中國語言方式中的被西方稱之為“詩”的風(fēng)格,6則又難以使中國語言適應(yīng)科學(xué)思維的要求?!拔逅摹睍r期的語言革命在科學(xué)與文學(xué)之間的二難選擇中,無疑是傾向于科學(xué)的,這與“五四”時期所面臨的文化發(fā)展的歷史任務(wù)密切相關(guān)。當(dāng)時以“文學(xué)”二字為標(biāo)目的“文學(xué)革命”,其目的并不在于文學(xué)自身,不在文學(xué)的本體特性,而在于借用文學(xué)為整個文化革新和新文化的發(fā)展服務(wù)。在“五四”時期的許多文化人眼中,科學(xué)與文學(xué)確實(shí)難以兩全。李大釗《東西文明之根本異點(diǎn)》一文中就曾把東、西文化的區(qū)別歸結(jié)為“一為藝術(shù)的,一為科學(xué)的”。當(dāng)“五四”新文化運(yùn)動的天平傾斜于西方,傾斜于科學(xué)時,文學(xué)性自然地會受到忽略。語言目的的選擇正體現(xiàn)了這一文化發(fā)展的趨向。

      文學(xué)語言有著特殊的要求,如語義的多層次性、情緒性、含蓄性、感受性、暗示性等等。這與科學(xué)語言的確相去甚遠(yuǎn)。用J·浮爾茲的話說就是:“科學(xué)——就其字面意義而言,是不惜任何代價的精確,詩歌——則是不惜任憑代價的包7攬”。魯迅在《詩歌之?dāng)场芬晃闹幸苍赋觯霸姼璨荒軕{仗了哲學(xué)和智力來認(rèn)識”,“于詩美也一點(diǎn)不懂的科學(xué)底人們”往往會忽略這一點(diǎn)。8這里也暗示出“科學(xué)”與“詩美”的沖突。由于“五四”時期過分強(qiáng)調(diào)語言的明確性,促進(jìn)了科學(xué)的發(fā)展,推動了文化在整體上的轉(zhuǎn)換,但對文學(xué)界一具體領(lǐng)域而言,其損失也是不言自明的。文化的整體性歷史轉(zhuǎn)換,似乎不得不以犧牲局部的文藝的本體特性為代價。尤其是那些最具文學(xué)性的文學(xué)門類——例如詩歌——所受的損失要更大一些。相比較而言,小說、雜文等文學(xué)門類要幸運(yùn)一些:語言的精確性要求,在某種程度上或許可以說是玉成了以陳述為主要語言特征的小說(增加了敘事的清晰度)和以說理為其語言特征的雜文(增加了說理的邏輯性);而以含蓄、寓義、多義、暗示、抒情為其語言特征的詩歌,則不能不受到不利方面的影響。而且,即使在詩歌領(lǐng)域中,語言的精確化、理性化又使得敘事詩、哲理詩的境況要好于抒情詩。

      詩人艾青曾經(jīng)說過,“詩是借助于語言以表現(xiàn)比較集中的思想感情的藝術(shù)”。因此,“無論詩人采取什么體裁寫詩,都必須在語言上有兩種加工:一種是形象的加工,一種是聲音的加工”9。所謂“形象的加工”,即是以形象、含蓄的語言創(chuàng)造出詩的意境和詩美。抽象和直語,是“形象的加工”所忌避的。詩歌語言一旦因過于明確而失去其含蓄,因界定性過強(qiáng)而失去暗示性,因抽象化而失去具體可感性,則意境和詩美便會受到極大影響而有所減色。然而,白話作詩的難處也 6 [日]西村文子、[挪威]加爾通在《結(jié)構(gòu)·文化和語言》(《國外社會科學(xué)》1985年8期)一文中說:“使用歐洲民族的語言可以得出精確的結(jié)論,對這一結(jié)論可以進(jìn)行驗證、證偽?!腥瘴木哂幸环N隱喻的帶文學(xué)色彩的風(fēng)格,這種風(fēng)格在西方往往被稱之為是‘詩’的風(fēng)格,對此有許多人作了說明……” 7 J·浮爾茲:《亞里斯托斯》,《英國作家論文學(xué)》。8魯迅:《集外集拾遣補(bǔ)編·詩歌之?dāng)场贰?艾青:《詩的形式》,《人民文學(xué)》1954年3月號。正在這里。艾青曾指出,有些新詩“缺乏感情,語言也不和諧,也沒有什么形象”;他認(rèn)為,這是因為“沒有很好地選擇和使用語言,也沒有考慮到詩之作為藝術(shù)所必備的條件”,沒有認(rèn)識到“詩的語言比散文語言更純粹、更集中、因而概括力更高,表現(xiàn)力更強(qiáng),更能感動人?!?0這里指出了詩歌缺乏感情、缺少形象的原因是在其語言使用上的失當(dāng),這是很有見地的。但如果不追溯到新詩所使用的白話語言自身的不足,僅責(zé)備作詩者,似乎又有欠全面。俞平伯曾說過,“白話詩的難處,正在他的自由上面”,因為“他是赤裸裸的”,使詩成為“專說白話”而缺乏“詩美”,所以他認(rèn)為“中國現(xiàn)行的白話,不是做詩的適宜的工具”,白話缺少詩的蘊(yùn)含,“缺乏美術(shù)的培養(yǎng)”,“往往容易有干枯淺露的毛病”。11這倒可視為中的之語。

      在中國現(xiàn)代詩歌發(fā)展史上,我們不難發(fā)現(xiàn)這樣一個奇特的現(xiàn)象:許多新詩人卻很熱衷于寫舊體詩。誠如蕭三所說,“許多一向?qū)懶略姷脑娙?,或則現(xiàn)在都有作起舊詩來了,或則在寫新詩之余,間或?qū)憥资着f詩,而這很少的舊詩每每比他自己所寫過的很多新詩好”12。即如魯迅,他不僅所寫舊詩數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出新詩,而且就其藝術(shù)性而言,也是舊體詩精品偏多。新詩史上首屈一指的郭沫若,出版于1938年的《戰(zhàn)聲集》中,就收入舊詩若干首,到了《蜩螗集》中,舊體詩詞則已近半數(shù),越到后來,郭沫若所作舊體詩詞越發(fā)多起來,以至于在數(shù)量和質(zhì)量上均壓倒他的新詩創(chuàng)作。初期白話詩人康白情、沈尹默等在短期的新詩創(chuàng)作生涯之后,紛紛向舊體詩詞回歸。白話文學(xué)家郁達(dá)夫,在詩歌創(chuàng)作方面主要也是以舊體詩詞見長。曾致力于新詩格律化,并取得了新詩創(chuàng)作杰出成就的聞一多,在廢舊詩六年后,又“復(fù)理鉛槧”,“唐賢讀破三千紙,勒馬回僵做舊詩”13。九葉詩人鄭敏在從事新詩寫作和外國文學(xué)翻譯研究大半輩子之后,轉(zhuǎn)而表示自己“崇尚中國古典詩詞中的‘靈’”,“要重新從中挖掘出它真正的精神來”,也就是說,“她正回頭走向中國古典詩詞”14。如此等等,不一而足。包括魯迅在內(nèi)的一大批詩人、作家們對于舊體詩的依戀,到底說明了什么問題呢?

      臧克家的話也許有助于我們理解上述現(xiàn)象,他說:“我個人認(rèn)為,不精煉或不夠精煉,確是新詩寫作上的一個大問題。新詩運(yùn)用口語(所謂‘白話’)來寫作,打破舊格律,這是‘五四’文學(xué)革命的勝利成果之一?!\(yùn)用口語(或接近口語的語言)而不疏于松懈、散漫、嚕蘇,對于詩人來說卻是一個相當(dāng)嚴(yán)重的考驗……可是從‘五四’到目前,也有不少作品沒能夠順利地通過這一關(guān)”。15似乎可以說,由于白話寫詩這一關(guān)難以通過,才致使許多詩人產(chǎn)生了對舊體詩詞的依戀。蕭三早在1939年就曾對此現(xiàn)象作過類似的解釋,他認(rèn)為,由于白話新詩未能很好地解決詩的形式和內(nèi)蘊(yùn)等方面的問題,“因此,許多的天才文人或非職業(yè)的詩人文人”,甚至“一向?qū)懶略姷脑娙恕保坝鲇姓媲閷?shí)感,想寄之于詩時,還是寫舊詩,而且寫得非常好”。他認(rèn)為魯迅就是如此?!澳阒灰プx一讀他傷悼柔石、殷夫幾個青年作家慘死的詩,你會大大地深深地感動,你會想到柳亞子先生評魯迅先生的詩所說的‘郁怒情深,兼而有之’這句話極其正確”16。詩歌的 1011艾青:《詩的形式》,《人民文學(xué)》1954年3月號。

      俞平伯:《社會上對于新詩的各種心理觀》,《新潮》1919年10月3卷1號。

      12蕭三:《論詩歌的民族形式》,《文藝戰(zhàn)績》,1939年11月16日,一卷五號。13聞一多:《全集三卷·書信》。

      14臧克家:《精煉·大體整齊·押韻》,《學(xué)詩斷想》,四川人民出版社1979年版 15《回頭走向中國古典詩詞——記詩人翻譯家鄭敏教授》,《文藝報》1990年2月10日。16蕭三:《論詩歌的民族形式》,《文藝戰(zhàn)線》,1939年11月16日,一卷五號。破與立,遠(yuǎn)較其它文學(xué)樣式更為復(fù)雜。魯迅白話小說的成就一下子就超越了自己的文言小說(《懷舊》),而他寫的新詩卻很難說有哪一首超越了他自己那些膾炙人口的舊體詩,此中緣由,無疑可以從白話語言中找到。卞之琳曾將新詩與舊體詩作過對比,他指出,“對中國古典詩歌稍有認(rèn)識的人總以為詩的語言必須極其精煉,少用連接詞,意象豐滿而緊密,色澤層疊而濃談入微,重暗示而忌說明,言有盡而意無窮。凡此種種正是傳統(tǒng)詩的一種必備的要素。今日的新詩卻普遍地缺乏這些特質(zhì)。反之,白話詩大都枝蔓、懶散,縱然不是滿紙標(biāo)語和濫調(diào),也充斥著鈍化、老化的比喻和象征”17。這里對白話詩的評價雖說是太嚴(yán)厲了些,但也的確是在比較之中揭示出了白話詩的或一癥結(jié)。趨向于精確化、理性化的白話,在詩的內(nèi)蘊(yùn)上的確遜于古典詩詞的語言方式,在一定意義上可以說,白話便于精確地傳達(dá)思想、分析和論證問題,但許多文言能表達(dá)的詩境,白話卻是無法表達(dá)的,用白話寫詩,很難保證新詩能像古典詩詞那樣蘊(yùn)藉深厚。也許,正是出于這些方面的思考,一大批現(xiàn)代詩人、作家才在欲寄情于詩歌時,往往選擇舊體詩的形式。

      詩歌語言的“加工”,除了“形象的加工”之外,同樣重要的是“聲音的加工”。所謂“聲音的加工”,無非是利用“旋律”、“節(jié)奏”、“音韻”來造成“聲音的變化,喚起讀者情緒的共鳴,也就是以起伏變化的聲音,引起讀者心理的起伏變化”18。白話給這種“聲音的加工”同樣帶來了困難。

      這是一個長期困擾著中國新詩的大問題。早在“五四”白話詩剛剛興起時,作為白話新詩的首倡和最先嘗試者的胡適,他那篇題為《談新詩》的文章,雖然中心意旨是在談新詩體的解放,但談?wù)摰慕嵌葏s不出“文的形式”。為了給新詩正名,他竭力從“新詩的音節(jié)”(節(jié):頓挫、段落;音:聲調(diào)、平仄、用韻)方面為新詩找立足的理由。19幾乎是同時,俞平伯在《社會上對于新詩的各種心理觀》一文中,為探討“社會不能容納新文藝”,新詩“不受歡迎”的“原故”時,也首先關(guān)注到了新詩的形式問題,認(rèn)為“是因為新詩句法韻腳皆很自由,絕不適宜‘顛頭播腦’、‘慷慨悲歌’的。所以社會上很覺得他不是一個詩”20。這可以看出,在白話新詩初起之時,倡導(dǎo)者和嘗試者們盡管力圖打破格律,尋求詩體的徹底解放,但他們事實(shí)上卻避不開詩歌的節(jié)調(diào)、音韻等形式問題,而他們在這一問題上卻遇到了麻煩。可以說,這種麻煩是與用白話寫詩相伴隨而來的,而且一直在困擾著詩人和批評家們。二十年代中期,新月派諸多詩人曾為解決這一問題而傾注了很大氣力,但卻未能取得突破性進(jìn)展。三十年代,魯迅又曾多次論及新詩的形式問題,他說:“詩須有形式,要易記、易懂、易唱,動聽,但格式不要太嚴(yán)。要有韻,但不必依舊詩韻,只要順口就好”21;“我以為內(nèi)容且不說,新詩先要有節(jié)調(diào),押大致相近的韻,給大家容易記,又順口,唱得出來”;“詩歌雖有眼看的和嘴唱的兩種,也究以后一種為好;可惜中國的新詩大概是前一種。沒有 1718卞之琳:《今日新詩面臨的藝術(shù)問題》,《詩探索》1981年第3期。

      艾青:《詩的形式》,《人民文學(xué)》1954年3月號。

      19胡適:《談新詩》,《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》。

      20艾青:《詩的形式》,《人民文學(xué)》1954年3月號。

      21魯迅:《書信·350920致蔡斐君》。節(jié)調(diào),沒有韻,它唱不來;唱不來就記不住,記不住,就不能在人們的腦子里將舊詩擠出,占了它的地位”22。李廣田、何其芳等人在四十年代又提出了與此相同的問題。李廣田說,在讀有些新詩時,“時常為詩人覺得可惜”,為這些詩歌缺乏“更完美的形式”“更好的章法和句法”、“最好的格式與聲調(diào)”而遺憾23。何其芳也指出,“中國的新詩我覺得還有一個問題尚未解決”。他甚至表示:“以前,我是主張自由詩的,因為那可以最自由地表達(dá)我自己所要表達(dá)的東西。但是現(xiàn)在我動搖了。因為我感到今日中國的廣大群眾還不習(xí)慣于這種形式,不大容易接受這種形式。而且自由詩的形式本身也有其弱點(diǎn),最易流于散文化”。24。以上諸多詩人、批評家對詩歌的節(jié)調(diào)、音韻等形式問題所作的理論探討,以及其后四十、五十、六十年代文藝界所進(jìn)行的一系列有關(guān)詩歌形式問題的討論,其實(shí)都正說明了中國新詩的發(fā)展在形式問題上所陷入的困境。

      那么,中國新詩形式問題難以解決的癥結(jié)在哪里呢?我認(rèn)為,魯迅的話可謂是點(diǎn)到了要害:“白話要押韻而又自然,是頗不容易的。”既然新詩的形式問題大致上可具體化為節(jié)調(diào)和音韻問題,而白話押韻又不容易,那么以白話為工具作新詩就給形式的完善帶來了某種先天的不利因素。如果換種說法,就是“新詩運(yùn)動的起來,側(cè)重白話一方面,未曾注意到新詩的藝術(shù)和原理一方面”,人們“注意的是‘白話’,不是‘詩’”。因此新詩普遍缺乏“音節(jié)”,“讀起來不順口”,雖然“有人能把詩寫得很整齊,例如十個字一行,八個字一行,但是讀時仍無相當(dāng)?shù)囊謸P(yáng)頓挫”。25卞之琳也認(rèn)為,用白話寫成的詩,“撇開無法‘吟詠’(嚴(yán)格說是‘哼’,還不是‘唱’)這一點(diǎn)不談,即使用朗誦的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,在聲音效果上當(dāng)然遠(yuǎn)遜于古典詩詞和民歌”26。他們道出了白話語言給新詩在“聲音的加工”上帶來的困難。

      應(yīng)該說,上述所提及的詩人和批評家們對于新詩存在的不足之處都是有一定的清醒認(rèn)識的,甚至有不少人是看到了新詩所面臨的困境與寫新詩所采用的白話之間關(guān)系。但認(rèn)識到問題的癥結(jié)所在,并不一定就意味著找到了解決問題的途徑。解決新詩存在的問題,需要時間和條件。所謂時間者,是指郭沫若曾經(jīng)說過的:“新詩的歷史只有三十多年,而舊詩的歷史卻有三千多年。把三十多年的成績和三千多年的成績對比,應(yīng)該說是最大的不公平。”27這不應(yīng)視作是在為新詩發(fā)展中留下的諸多遺憾找尋某種獲得寬解和寬慰的理由,因為任何事物的發(fā)展均須有它必經(jīng)的過程。同時,白話新詩的發(fā)展也還有另一種意義上的時間過程:新詩最初是作為“五四”初期的那場語言革命的一種實(shí)踐出現(xiàn)的,它首要的任務(wù)似乎還不在自身藝術(shù)品性的完備,而在于助新的語言方式的確立,因此詩歌體式的解放、詩歌語言與白話口語的一致性等是當(dāng)時最主要的要求。在白話文的提倡者中,多數(shù)人都從事過白話詩的嘗試,他們的目的是很明確的,即如魯迅所謂之“敲邊鼓”者,而非做一個詩人,他們是為了向文言文挑戰(zhàn),示威,用以證明文言文之所長 者白話文未必做不到??傊?,白話新詩的產(chǎn)生首先就是扮演了語言革命實(shí)踐者和語言革命成果的鞏固者的角色,正是在這個意義上,我們理應(yīng)高度評價它的歷史 2223魯迅:《書信·341101致竇隱夫》。

      李廣田:《論新詩的內(nèi)容和形式》,《詩的藝術(shù)》,開明書店1943年版 24 何其芳:《談新詩》,《何其芳文集》第四卷,人民文學(xué)出版社1983年版。25 梁實(shí)秋:《新詩的格調(diào)及其他》,《詩刊》1931年1月創(chuàng)刊號。26卞之琳:《今日新詩面臨的藝術(shù)問題》,《詩探索》1981年第3期。27 《郭沫若談詩歌問題》,1956年12月15日《光明日報》。貢獻(xiàn)。但隨著時間的推移,在白話語言已經(jīng)得到普遍的確認(rèn),新的語言方式已經(jīng)真正確立之后,新詩作為文學(xué)之一種,其自身的文體完善的要求亦應(yīng)提到相應(yīng)的重要位置上來。當(dāng)然,這也有一個時間的問題,而在這種轉(zhuǎn)換到來之前,理應(yīng)視為新詩“歷史發(fā)展的必要的曲折”,而且這種“曲折”也僅僅是從文體完善的角色來說的。

      除了“時間”問題上也還有一個“條件”的問題。所謂條件者,是就主觀和客觀兩個方面而言的。關(guān)于客觀條件問題,我們在下面要專門論及。而主觀條件,我們在這里主要是指,新詩完成了在白話文運(yùn)動中應(yīng)承擔(dān)的任務(wù)之后,寫詩者必須在主觀上相應(yīng)地確立文體意識,重視詩歌語言的創(chuàng)制。必須認(rèn)識到如茅盾所說的:“詩的語言”必須在一般語言的基礎(chǔ)上“加工提煉使其更精萃,更富于形象性,更富于節(jié)奏美?!瓰榱诉m應(yīng)詩的特殊性,詩的語言可以比散文(小說、戲劇等)作品的文學(xué)語言更多些加工,或者說,可以和口語的基本要素有較大的距28離。”也就是說,新詩在完成了助白話語言方式確立的任務(wù)之后,應(yīng)該不再將“與口語保持一致”看作對自身的要求,從而使新詩的語言盡快完成對白話口語的升華。的確,用白話寫詩“對于詩人來說是一個相當(dāng)嚴(yán)重的考驗”,沒有文體意識的自覺,沒有對詩歌語言創(chuàng)制的明確認(rèn)識,是很難“順利通過這一關(guān)”的。在中國新詩史上,有不少詩人在這方面做過努力,他們的作品在藝術(shù)上也取得了相當(dāng)?shù)某删?,而這正是與他們對新詩歌語言創(chuàng)制的自覺意識分不開的。例如臧克家,運(yùn)用白話寫詩卻不疏于松懈、散漫、嚕蘇,很注意詩歌用語上的“煉字”,聞一多就曾以孟郊的“苦吟”來比喻臧克家詩歌語言推敲上的功力,由這種“煉字”,增強(qiáng)了詩歌語言的內(nèi)蘊(yùn)和詩歌形式嚴(yán)整性。再如艾青,他自覺追求詩歌語言“形象的加工”和“聲音的加工”,他的詩歌特別注重意象和語境創(chuàng)造,因此,艾青的詩雖仍是自由體的,但卻在詩的內(nèi)蘊(yùn)和詩的內(nèi)在節(jié)奏方面取得了相當(dāng)?shù)某晒ΑS秩缣镩g對獨(dú)特的詩歌節(jié)奏的追求,李季對醇化了的民歌語言的采用等等。在他們的探索中,有許多成功的經(jīng)驗值得總結(jié)。但也無須諱言,多數(shù)的詩人是沒有能夠順利通過白話語言作詩的這一關(guān)的。這當(dāng)然與其主觀條件有關(guān),但又不完全是主觀方面的原因。這就涉及到客觀條件的問題。

      客觀上的困難就是指客觀條件的不成熟。這種客觀條件是多方面的,前面所述的時機(jī)問題、新詩產(chǎn)生之初所面臨的主要?dú)v史任務(wù)的問題,以及詩歌藝術(shù)探討所必要的相對安定的社會生活環(huán)境等等都屬客觀條件之列。而作為客觀條件,同樣不可忽略的還有:到底能為詩歌語言的創(chuàng)造提供多少可資借鑒的東西。

      中國古典詩詞在幾千年的發(fā)展中,形成了一系列適應(yīng)于文言語言系統(tǒng)的詩歌形式規(guī)范,積累了無數(shù)約定俗成而又含蘊(yùn)豐富的詩的語匯。這使即使詩歌天才不太高的詩人也能據(jù)此寫出像樣的詩來。這是白話詩所難以相比的。用白話寫詩,不僅不能像用文言寫古典詩詞那樣,可以有現(xiàn)成的格律加以利用、有現(xiàn)成的典故可以征引,而且甚至對寫詩時所用的白話的語言特性也缺少較深透的了解。因為白話語言方式施行的時間太短,人們還來不及對白話語言的聲音特性和語境特性 28茅盾:《漫談文學(xué)的民族形式》,1959年2月24日《人民日報》。作出系統(tǒng)、全面的研究。誠如朱自清所說的“白話的傳統(tǒng)太貧乏”29。由于白話傳統(tǒng)的貧乏,帶來了新詩找尋借鑒的困難:“新詩的模型、聲調(diào)、修辭、造句,都得重新草創(chuàng),它的困難是比別種作品大得多?!?0

      新詩找尋借鑒的困難還不僅來自于白話傳統(tǒng)的貧乏,而且還來自于外國詩翻譯的困難。新文學(xué)是受外國文學(xué)影響而產(chǎn)生、發(fā)展起來的。小說、散文、戲劇的翻譯相對容易,而詩歌在本質(zhì)上是不可翻譯的。魯迅曾反復(fù)指出,“翻譯外國的詩歌也是一件要事,可惜這事很不容易”31;“可惜翻譯最不易,……即使以俄文改寫俄文,尚且決不可能,更何況用了別一國的文字”32。茅盾也曾指出過,“任何民族的文學(xué)作品翻譯為其他語文的時候,或多或少總不免要喪失它的民族風(fēng)格。比較接近的兩種語言在互譯時或者還能多保存一些,但譯詩還是比譯散文為難”33。這種翻譯的不易,就使得新詩與其它新文學(xué)體裁相比,可資借鑒的方面更為缺少。的確,這也是不容忽視的方面:中國白話詩的傳統(tǒng)太貧乏,小說、戲劇尚有一些白話傳統(tǒng),可是白話詩歌就幾乎是白手起家了;而外國詩的難以翻譯,又使新詩不能像小說、散文、戲劇那樣盡情地汲取異域的養(yǎng)分來發(fā)達(dá)自身。這也許是新詩形式較之小說、散文、戲劇更難確立的又一原因。

      事實(shí)上,詩歌的借鑒方面,不僅因翻譯的困難而有諸多不便,而且詩歌在實(shí)質(zhì)上也有對外來語種詩歌的不可仿效性?!耙驗橹形暮屯鈬牡臉?gòu)造不同”,因而在“音節(jié)”、“格調(diào)”等語言形式上根本不能“模仿”,“用中文寫Sonnet永遠(yuǎn)寫不像”。這是新月社理論家梁實(shí)秋在新月社后期的認(rèn)識。他認(rèn)為,中國的新詩模仿外國詩的結(jié)果便是產(chǎn)生了一些“中文寫的外國詩”,而中、外文構(gòu)造的差異,使中國詩在藝術(shù)形式上模仿外國詩實(shí)際上很難取得成功。他主張,雖不必否認(rèn)“外國文學(xué)的影響……是新文學(xué)運(yùn)動的最大的成因”,但在新詩方面,“在模仿外國詩

      34的藝術(shù)的時候,我們還要創(chuàng)造新的合于中文的詩的格調(diào)”。不知道梁實(shí)秋的這些認(rèn)識是否包含了他對新月派“格律詩”主張的反思。不滿于自由體白話詩的過于散文化、過于直白淺露,提出建立新詩格律的要求,這當(dāng)然是無可厚非的。新月詩派是最早提倡新詩格律的,此后仍不斷有提倡者出現(xiàn),這可以視為文體意識自覺的表現(xiàn)。但新月詩派“所主張的格律詩的形式為什么沒有能夠為更多的寫詩的人所普遍采用”?何其芳認(rèn)為,這除了內(nèi)容上的原因外,還有形式本身的原因,即他們的“格律詩的主張照顧中國的語言的特點(diǎn)不夠,有些模仿外國的格律詩”35。很清楚,由于詩歌文體對于語言使用的特殊要求,使中國新詩在形式上甚至不可能象小說等文體那樣走一條“先去模仿別人,隨后自能從模仿中,蛻化出獨(dú)創(chuàng)的文學(xué)來”36的向外國文學(xué)借鑒的道路。詩歌文體的特殊性,也多少隱伏了對新詩形式發(fā)展的不利因素。新詩的成就與中國現(xiàn)代小說等其它文體相比,其不能盡如人意之處相對明顯,這種客觀條件的不利也是原因之一。由此,我們也似乎可以理解,為什么在歷次有關(guān)詩歌形式問題的討論中,向古典詩詞和民歌學(xué)習(xí)的議題總是反復(fù)被人提起,過可以視作為解決新詩找尋借鑒的難題所作的一種努 2930朱自清:《新詩的進(jìn)步》,《文學(xué)》1937年1月8卷1號。

      陳西瀅:《新文學(xué)運(yùn)動以來的十部著作》,《西瀅閑話》,新月書店1928年6月版。

      31魯迅:《書信·190416至傅斯年》。32魯迅:《集外集拾遣·<十二個>后記》。

      33茅盾:《漫談文學(xué)的民族形式》,1959年2月24日《人民日報》。34梁實(shí)秋:《新詩的格調(diào)及其他》,《詩刊》1931年1月創(chuàng)刊號。35何其芳:《關(guān)于現(xiàn)代格律詩》,《關(guān)于寫詩和讀詩》,作家出版社1956年版。36周作人:《日本近三十年小說之發(fā)達(dá)》。力。但這種學(xué)習(xí)最忌簡單化。就拿古典詩詞的形式來說,它是在幾千年的發(fā)展中逐漸形成并相對固定下來的完全適應(yīng)于文言語言系統(tǒng)的東西,新詩向古典詩詞學(xué)習(xí)并非對其形式的襲用,而應(yīng)是通過研究和發(fā)現(xiàn)古典詩詞形式與文言語言系統(tǒng)之間的關(guān)系的規(guī)律,供研究和發(fā)現(xiàn)新詩形式與白話語言系統(tǒng)之間的關(guān)系作參考,從而促使適應(yīng)于白話語言系統(tǒng)的新詩形式逐步完善起來。然而,我們過去對這一點(diǎn)卻重視不夠,以至于在這方面出現(xiàn)簡單化乃至極端化的傾向,如片面否定白話詩的發(fā)展方向、片面強(qiáng)調(diào)“以古典詩詞和民歌為基礎(chǔ)”發(fā)展新詩歌等等觀點(diǎn)就是簡單化和極端化的表現(xiàn)。

      認(rèn)識到新詩找尋借鑒的困難、認(rèn)識到對新詩發(fā)展不利的諸多客觀條件,我們就不會過多地苛責(zé)白話新詩,也不會過多地苛責(zé)從事白話新詩創(chuàng)作的詩人們。相反,我們要像郭沫若所說的那樣,“對五四以來的新詩在精神上要肯定它”,并且堅信“五四以來的新詩還是它的生命的,自由詩的路子還是一個可以走的路子”37。關(guān)鍵是在于我們可以盡量創(chuàng)造一些有利于新詩發(fā)展的條件。最起碼,我們可以通過深入研究白話的聲音特性和語境特性,以便找到適應(yīng)于白話語言系統(tǒng)的詩歌形式的規(guī)律。事實(shí)上,這樣的工作早在五十年代末的有關(guān)詩歌形式的討論中已經(jīng)有人在做了,當(dāng)時王力、朱光潛、羅念生、唐弢、林庚、何其芳、卞之琳等人都對此進(jìn)行過有價值的研究,可惜的是這種研究沒能繼續(xù)下去,系統(tǒng)化起來,更沒有能將一些有意義的探索在詩歌創(chuàng)作實(shí)踐中加以體現(xiàn)。

      綜上所述,特定歷史時期的整體性文化任務(wù),特定的時代條件,為中國的新詩規(guī)定了一條必須經(jīng)歷“必要的曲折”的發(fā)展道路,新詩形式探索所陷入的困境,包含著某種歷史必然性。對于新詩形式的困境,在中國現(xiàn)代作家、詩人們那里并不乏清醒的認(rèn)識,他們之中有不少人試圖改變這種狀況,但努力的收效卻不大,盡管也有一些詩人在某些方面的探索取得了成功,卻并未在整體上改變新詩的處境。還有不少作家和詩人干脆在理性上認(rèn)同了這種新詩的命運(yùn)。對于那些探索失敗者,我們應(yīng)認(rèn)真總結(jié)其教訓(xùn);對于那些在某些方面取得成果的探索,我們應(yīng)挖掘其成功的經(jīng)驗,研究其原因;而對于在理性上認(rèn)同新詩困境者也應(yīng)分析而后評價之。在認(rèn)同困境者中,固然有一些人缺乏探索精神,缺乏藝術(shù)追求的自覺性,但也有相當(dāng)多的人是出自高度的社會責(zé)任感。一方面他們知道藝術(shù)首先是藝術(shù),必須追求藝術(shù)自身的完善;但另一方面,他們又不能漠視本世紀(jì)以來所面臨的基本歷史任務(wù)和整體文化發(fā)展的必然要求,因此他們始終不肯走為藝術(shù)而藝術(shù)的文學(xué)道路。在新詩自身的藝術(shù)要求與特定時代的文化的整體性進(jìn)步相沖突時,多數(shù)人是順應(yīng)時代的整體文化發(fā)展的要求作出抉擇的,即不惜放棄對新詩藝術(shù)形式完善的追求來成全歷史的文化使命??梢哉f,正是這種理性的犧牲精神,玉成了中國的整體文化的進(jìn)步。誠然,這也給具體的詩歌領(lǐng)域帶來某種遺憾,但既然特定的歷史條件和文化發(fā)展的特殊要求為新詩安排了這樣一條艱難曲折的道路,那么,我們就既不必過多地為新詩形式上的缺憾而慨嘆,也不必責(zé)怪那些在二難選擇中為順應(yīng)時代要求而忽略詩歌自身藝術(shù)特性的詩人們。相反,我們應(yīng)該肯定這些詩人們的明智的選擇,應(yīng)該高度評價新詩以犧牲自身藝術(shù)形式的完善助白話語言方式的確立這一歷史的貢獻(xiàn)。

      隨著時間的推移,是新詩走出“歷史發(fā)展的必要的曲折”的時候了。新詩發(fā) 37郭沫若:《就當(dāng)前詩歌中的主要問題答<詩刊>社問》,《詩刊》1959年1月號。展已經(jīng)有了七十多年的歷史,新詩初起時所必須承擔(dān)的語言革命的任務(wù)已經(jīng)完成,況且現(xiàn)在又是一個相對平和的建設(shè)的時代,我們有理由要求新詩加強(qiáng)藝術(shù)方面的追求,有理由期待著新詩在形式上的進(jìn)一步完善。

      第五篇:從節(jié)水角度談火力發(fā)電廠的設(shè)計思路

      從節(jié)水角度談火力發(fā)電廠的設(shè)計思路

      北極星電力網(wǎng)技術(shù)頻道 作者:佚名 2008-1-15 19:53:30(閱1540次)所屬頻道: 電力環(huán)保 關(guān)鍵詞: 火力發(fā)電廠 發(fā)電

      摘要:本文根據(jù)我國現(xiàn)行能源發(fā)展戰(zhàn)略和水資源的矛盾狀況,論述了水資源的嚴(yán)重短缺將是發(fā)展我國重大戰(zhàn)略的瓶頸。因此,在富煤缺水地區(qū)進(jìn)行電力規(guī)劃設(shè)計時,首先考慮的問題是把節(jié)水作為電廠規(guī)劃設(shè)計的第一要素。同時,對涉及到的節(jié)水型電站設(shè)計的各個因素作了較詳細(xì)的分析。

      關(guān)鍵詞:水資源能源資源火電廠節(jié)水設(shè)計思路 1.能源發(fā)展戰(zhàn)略和水資源的矛盾 1.1水資源和能源資源的不均衡狀況分析

      我國是一個水資源嚴(yán)重匱乏的國家,水資源總量約為2.8×1012m3,距世界第六位,但因人口眾多,人均水資源占有量約2500m3,為世界人均的四分之一。另外,水資源分布也極不平衡,尤其我國黃河流域及以北的一些地區(qū)人均占有水資源只是長江流域及以南地區(qū)的四分之一,水資源極其匱乏。

      從我國能源資源的分布看,作為主要能源的煤炭70以上基本上分布在黃河流域及以北地區(qū),像我國的山西、內(nèi)蒙古西部、陜西以及新疆等地區(qū)。而這些地區(qū)也是水資源極其匱乏的地區(qū)。目前,發(fā)電是煤炭能源利用的最好方式,但由于水資源匱乏,限制了這些地區(qū)火電的建設(shè),尤其現(xiàn)在隨著工業(yè)化進(jìn)程的不斷推進(jìn),需要建設(shè)大型燃煤電廠,水資源不足的矛盾將更加突出。

      1.2我國的能源發(fā)展戰(zhàn)略

      為充分發(fā)揮北方地區(qū)能源資源和地理位置的獨(dú)特優(yōu)勢,國家制定了走“大煤電、大市場、大配置”發(fā)展道路,實(shí)施煤電并重、輸電為主的重大優(yōu)化資源配置戰(zhàn)略.“十一五”期間,國家把首條百萬伏級特高壓試驗示范工程起點(diǎn)選擇在山西地區(qū),充分說明了這一點(diǎn)。為了實(shí)施好這一重大戰(zhàn)略,我們必須解決好我國現(xiàn)行能源發(fā)展戰(zhàn)略和水資源的矛盾狀況,解決好水資源的嚴(yán)重短缺作為發(fā)展煤電并重、輸電為主這一重大戰(zhàn)略的瓶頸問題,也就是說,在“富煤缺水”地區(qū)進(jìn)行電力規(guī)劃設(shè)計時,首先考慮的問題是把節(jié)水作為電廠規(guī)劃設(shè)計的第一要素。2.火力發(fā)電廠節(jié)水設(shè)計思路

      2.1發(fā)電廠循環(huán)冷卻系統(tǒng)采用空冷設(shè)計

      發(fā)電廠循環(huán)冷卻系統(tǒng)采用空冷方式設(shè)計是火力發(fā)電廠節(jié)水最有效的途徑??绽涫菍⑵啓C(jī)的乏氣通過直接空氣冷卻方式、表面冷卻方式、混合換熱方式進(jìn)行冷卻的一種方式。在冷卻過程中,系統(tǒng)的耗水極少。而濕冷是通過直流方式或者在濕式冷卻塔內(nèi)將循環(huán)水以“淋雨”方式與空氣直接接觸進(jìn)行熱交換。冷卻過程中,由于蒸發(fā)、風(fēng)吹、排污等損失,運(yùn)行中循環(huán)水系統(tǒng)必須用大量的水進(jìn)行補(bǔ)充,補(bǔ)充量大約為總冷卻水流量的3。一個百萬千瓦的火力發(fā)電廠循環(huán)水量大約7.5萬噸/h,而循環(huán)水的補(bǔ)充水大約為2250t/h.耗水量相當(dāng)大。

      通過采用空冷技術(shù)的設(shè)計,系統(tǒng)的耗水極少,跟同容量的濕冷機(jī)組相比,其冷卻系統(tǒng)本身就可節(jié)水97以上,全廠性節(jié)水約70以上,是火電廠節(jié)水量最多的一項技術(shù)。真正實(shí)現(xiàn)了節(jié)水的目的。

      空冷系統(tǒng)有直接空冷系統(tǒng)和間接空冷系統(tǒng),間接空冷又分為混合式(海勒式)和表面凝結(jié)式(哈蒙式)間接空冷系統(tǒng)。這些空冷技術(shù)在我國都得到了較好的應(yīng)用。山西大同二電廠5#、6#機(jī)組是國內(nèi)首次從匈牙利EGI公司引進(jìn)的200MW海勒式間接空冷機(jī)組;山西太原二電廠四期工程的2×200MW機(jī)組采用的是哈蒙式間接空冷機(jī)組。隨著國內(nèi)外空冷技術(shù)的發(fā)展趨勢以及基建投資、熱經(jīng)濟(jì)性、維護(hù)費(fèi)用、占地面積、防凍手段等來看,直接空冷明顯優(yōu)于間接空冷技術(shù)。因此這幾年直接空冷系統(tǒng)得到了較好的發(fā)展。山西漳山發(fā)電公司的2×300MW機(jī)組是我國首臺300MW直接空冷機(jī)組;大同二電廠二期工程的2×600MW機(jī)組是我國首臺600MW直接空冷機(jī)組。還有古交興能2×300MW、霍州兆光2×300MW、河津華澤鋁電2×300MW、武鄉(xiāng)和信2×600MW等機(jī)組都采用了直接空冷技術(shù)。2.2電廠除灰、除渣系統(tǒng)

      目前,火電廠水力除灰、除渣系統(tǒng)是火電廠僅次于濕冷系統(tǒng)的另一大用水系統(tǒng)。以沖灰水為例,如灰水比按1:15計,一個百萬千瓦電廠的灰水排放量約為0.4~0.5m3/s,占電廠耗水量的一半。另外,沖灰水的水質(zhì)非常差,處理費(fèi)用較大,難于回收利用,并會造成地下水和地表水的二次污染;灰渣和水接觸后失去活性而無法綜合回收利用;灰水中氧化鈣含量很高,灰管結(jié)垢嚴(yán)重等缺點(diǎn)。

      發(fā)電廠采用干式除灰、除渣,系統(tǒng)可以做到完全不用水,這種技術(shù)產(chǎn)生的粉煤灰和爐渣均可回收利用作為很好的建筑材料。

      干式除灰分為正壓,低正壓、負(fù)壓氣力除灰系統(tǒng)和各種機(jī)械除灰系統(tǒng)等,也可采用氣力 機(jī)械除灰聯(lián)合系統(tǒng)設(shè)計。目前應(yīng)用較多的是正壓輸灰系統(tǒng)。其流程是:省煤器、電除塵器的灰斗下設(shè)置倉泵,將收集到倉泵的灰由壓縮空氣通過管道將灰輸送至灰?guī)靸Υ?。灰?guī)熘懈苫铱赏ㄟ^干灰散裝機(jī)直接裝入飛灰罐車送出,進(jìn)行再次利用,也可通過濕式攪拌機(jī)將灰攪拌成含水15~25的調(diào)濕灰送至灰場碾壓或填溝造田。

      干式機(jī)械除渣系統(tǒng)主要由機(jī)械除渣系統(tǒng)、負(fù)壓氣力輸送系統(tǒng)與渣倉系統(tǒng)三部分構(gòu)成。其流程是:850℃左右的高溫爐渣直接落在渣排上,依靠爐膛負(fù)壓把空氣吸入來冷卻爐渣至150-200℃,經(jīng)碎渣機(jī)破碎后進(jìn)入渣倉,然后通過負(fù)壓輸送、氣固分離,被收集到灰罐,后經(jīng)卸灰球閥卸到儲渣倉。最后通過布置在倉底的汽車散裝機(jī)裝車運(yùn)出。整個過程不僅一點(diǎn)水也不用,而且還能將冷空氣加熱到300~400℃(相當(dāng)于二次風(fēng)的送風(fēng)溫度),回收了爐渣中的熱量。從而,減少了鍋爐的熱量損失,提高了鍋爐的效率

      干式除灰、除渣設(shè)備通過近年的技術(shù)引進(jìn)和消化吸收,技術(shù)已趨于成熟。由于這一系統(tǒng)在環(huán)保、節(jié)能、節(jié)水、灰渣綜合利用等方面的強(qiáng)大優(yōu)勢,以及國產(chǎn)化程度的不斷提高,必將在更多的發(fā)電企業(yè)被積極采用,并發(fā)揮重要的作用。2.3鍋爐補(bǔ)給水系統(tǒng)

      水作為電廠熱力系統(tǒng)的工質(zhì),在密閉循環(huán)做功過程中,汽水不可避免會有一些損失,這些損失來自于鍋爐排污(定排和連排)損失、排汽損失、取樣損失、吹灰損失和漏汽損失等,這些損失必須及時補(bǔ)充才能維持熱力系統(tǒng)正常的水汽循環(huán)。因此鍋爐補(bǔ)給水是電廠不可缺少的一項用水,但補(bǔ)給水并不是很大。補(bǔ)給水率,國家有相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),中小型機(jī)組補(bǔ)給水率是鍋爐額定蒸發(fā)量的2,而大型機(jī)組為6‰。這樣,一套60萬千瓦的火電機(jī)組一小時的補(bǔ)給水量為12噸。

      為保證電廠安全運(yùn)行,電廠要加強(qiáng)管理,提高補(bǔ)給水的質(zhì)量,杜絕熱力系統(tǒng)水汽的跑冒滴漏,使鍋爐的補(bǔ)給水率達(dá)到相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。努力實(shí)現(xiàn)無滲漏電廠。2.4輔助設(shè)備的冷卻系統(tǒng)

      輔助設(shè)備的冷卻水(工業(yè)冷卻水)是指除汽輪機(jī)凝汽器冷卻之外的其它設(shè)備的冷卻用水,如冷油器用水,各種風(fēng)機(jī)、水泵等轉(zhuǎn)動機(jī)械的冷卻用水等。這些冷卻用水量都應(yīng)考慮集中處理。處理可采用間接空冷的辦法,也就是通過建設(shè)小型空冷塔,使輔助設(shè)備的冷卻用水密閉循環(huán),基本上可以做到不消耗水。

      如果采用敞開式濕式循環(huán)冷卻系統(tǒng),可采用電廠經(jīng)過處理后的工業(yè)廢水、化學(xué)廢水、生活污水(處理后的中水)作為輔助循環(huán)冷卻水系統(tǒng)的補(bǔ)充水。目前,這種廢水經(jīng)過處理后補(bǔ)充到循環(huán)水系統(tǒng)的模式在好多電廠得到了應(yīng)用,起到了進(jìn)一步合理用水和節(jié)水的目的。#P# 2.5脫硫系統(tǒng)用水

      國家為了在電力建設(shè)工業(yè)的蓬勃發(fā)展中保護(hù)環(huán)境。目前,在新建的電廠中均要求采用脫硫技術(shù),從用水角度劃分,火電廠煙氣脫硫分為干法脫硫、濕法脫硫兩大類。

      干法脫硫技術(shù)不需要耗水或只消耗少量水。但干法脫硫的脫硫效率比濕法脫硫略低。因此,應(yīng)根據(jù)地區(qū)水資源狀況綜合考慮。另外,采用新型干法脫硫技術(shù),如活性焦脫硫技術(shù)、脫硫灰多次循環(huán)利用的一體化脫硫技術(shù)可以同時達(dá)到節(jié)水和脫硫效率高的目的。

      濕法脫硫在脫硫過程中要消耗一定量的水。但由于這種方法脫硫效率高、技術(shù)成熟、對煤種適應(yīng)性強(qiáng)、吸收劑便宜等優(yōu)點(diǎn)被廣泛應(yīng)用。因此,必須采用濕法脫硫時,應(yīng)考慮脫硫工藝用水的回收和多次循環(huán)利用,或者用電廠輔助設(shè)備冷卻系統(tǒng)的排污水作為脫硫工藝用水。進(jìn)一步達(dá)到節(jié)水的目的。2.6煤場用水

      國內(nèi)大部分電廠的煤場是露天的,需要不斷噴水壓塵或降溫、輸煤棧橋沖洗等,這要消耗一些水。但是煤場用水水質(zhì)要求不高。因此,這方面用水也應(yīng)用經(jīng)過處理后的工業(yè)廢水、化學(xué)廢水和生活污水等經(jīng)常性廢水和平時收集的非經(jīng)常性廢水。另外煤場產(chǎn)生的廢水可以重復(fù)利用,以進(jìn)一步減少水的消耗。

      對于坑口電廠,可以不在電廠內(nèi)建設(shè)煤場,而在鍋爐邊建設(shè)大容量的立式儲煤倉,煤炭開采出來后直接用封閉式皮帶送入儲煤倉,使電廠用煤做到完全封閉。這樣可以就做到完全不用水來噴水壓塵和降溫;或?qū)γ簣?、輸煤皮帶整個系統(tǒng)進(jìn)行全封閉,也可以達(dá)到完全不用水的目的。2.7電廠生活用水

      生活用水也是電廠用水中不可缺少的一項用水。因此,除了從人員編制上控制用水、樹立節(jié)水理念等節(jié)水措施外,主要應(yīng)將電廠人們生活用后的污水進(jìn)行處理后再利用,電廠的許多方面用水水質(zhì)要求并不高,如循環(huán)系統(tǒng)補(bǔ)水、煤場用水等。也可考慮員工飲用水和其它生活用水分開的措施,以進(jìn)一步合理用水達(dá)到節(jié)水的目的。2.8電廠內(nèi)綠化用水

      北方地區(qū)比較干旱,電廠內(nèi)要消耗一定的綠化用水。這項用水應(yīng)主要從廠內(nèi)各類廢水,經(jīng)過處理后用于全廠綠化。綠化對水質(zhì)有一定的要求,但不是很高,而有些廢水的成分對綠化及植物的生長有一定的益處。因此,應(yīng)借助于水質(zhì)分析手段,找出適合綠化的水質(zhì)。2.9實(shí)施“零”排放工程設(shè)計

      電廠在設(shè)計初期,通過采用新的水處理技術(shù)、采取節(jié)約性設(shè)計措施、減少排污和廢水回收循環(huán)利用等節(jié)水措施使電廠實(shí)現(xiàn)“零”排放。電廠在投產(chǎn)以后應(yīng)根據(jù)電廠用水系統(tǒng)的要求,積極開展全廠性水平衡測試,掌握全廠用水狀況,并加強(qiáng)水務(wù)管理,改進(jìn)水處理工藝,減少生產(chǎn)過程用水量和廢水排放量,加大廢水回收力度等方法,最終達(dá)到廢水零排放。3節(jié)水設(shè)計綜合分析

      上述幾個方面,除了鍋爐補(bǔ)給水外,其他如循環(huán)冷卻水、除灰除渣用水、輔助設(shè)備冷卻用水、脫硫用水、煤場壓塵用水等都可以在節(jié)水性設(shè)計的基礎(chǔ)上和電廠對水的合理應(yīng)用上不再消耗水。

      按現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計,1000MW的濕冷火電廠,需要1m3/s的水,若能按節(jié)水方式設(shè)計,1000MW的火電裝機(jī)一小時只需150噸水節(jié)約用水高達(dá)97。這只是較理想的狀況。如果考慮到充分的余地,一臺600MW燃煤機(jī)組仍能節(jié)水90。大大實(shí)現(xiàn)了節(jié)水的目的。

      綜上所述,采用節(jié)水型設(shè)計的電廠更有利于充分發(fā)展我國北方地區(qū)的能源發(fā)展戰(zhàn)略,在此基礎(chǔ)上,使富煤缺水地區(qū)的生態(tài)系統(tǒng)和能源綜合利用維持健康發(fā)展的軌道。從而,使我國整個能源系統(tǒng)和生態(tài)系統(tǒng)均步入正常軌道。

      下載從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》5篇word格式文檔
      下載從語言的經(jīng)濟(jì)價值角度談英文商標(biāo)詞的設(shè)計原則,《外語教學(xué)》5篇.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦