第一篇:必修五談中國(guó)詩(shī)教案
必修五《談中國(guó)詩(shī)》教案
教案一【教學(xué)目標(biāo)】
1、理解中國(guó)詩(shī)的特征。本文主要內(nèi)容是談中國(guó)詩(shī)的特征;全篇結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為“總—分—總”式,主體結(jié)構(gòu)則為并列式;主要論證方法是對(duì)比論證和例證法。(課文內(nèi)容)
2、學(xué)會(huì)對(duì)比論證。(寫作能力)
3、理解文中重要詞句。(應(yīng)試閱讀)
【教學(xué)重點(diǎn)】
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。2.引導(dǎo)學(xué)生深入挖掘深刻的語(yǔ)言內(nèi)涵。 【教學(xué)難點(diǎn)】
在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生拓展思維。
【教學(xué)方法】
自讀、研討法。
【課時(shí)安排】
2課時(shí)(也可1課時(shí))
【教學(xué)步驟】
一、導(dǎo)入新課:
1、讀詩(shī)的感受、對(duì)詩(shī)的印象、對(duì)詩(shī)人的評(píng)價(jià)等均可作為導(dǎo)入的素材。
2、錢鐘書先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。
二、錢鐘書夫婦簡(jiǎn)介:(《優(yōu)秀教案》P64—65有詳細(xì)介紹)
(一)錢鐘書
錢鐘書(1910.11.21-1998.12.19),現(xiàn)代著名學(xué)者、作家。字默存,號(hào)槐聚。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、第八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ),學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人·獸·鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版。
先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,因其多方面的成就,被譽(yù)為文化大家。
(二)楊絳
楊絳(1911—)原名楊季康。原籍江蘇省無(wú)錫,生于北京。1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué),成為清華大學(xué)研究院外國(guó)語(yǔ)文研究生。1935年至1938年與丈夫錢鐘書一同留學(xué)于英、法等國(guó),回國(guó)后歷任上海震旦女子文理學(xué)院外語(yǔ)系教授、清華大學(xué)西語(yǔ)系教授。1953年,任北京大學(xué)文學(xué)研究所、中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所的研究員。著有劇本《稱心如意》、《弄假成真》、《風(fēng)絮》等,翻譯了《一九三九年以來(lái)英國(guó)散文作品》、西班牙著名流浪漢小說(shuō)《小癩子》、法國(guó)勒薩日的長(zhǎng)篇小說(shuō)《吉爾·布拉斯》等。1970年下放河南省息縣干校,在菜園勞動(dòng)。1972年回北京?!拔母铩焙罄^續(xù)研究翻譯外國(guó)文學(xué),并從事散文創(chuàng)作。著有論文集《春泥集》,翻譯了西班牙塞萬(wàn)提斯的著名長(zhǎng)篇小說(shuō)《堂·吉可德》等。關(guān)于干校生活的散文集《干校六記》很受推崇,獲新時(shí)期全國(guó)優(yōu)秀散文(集)獎(jiǎng),并被翻譯成各種語(yǔ)言。其他還有一些散文如《將飲茶》、《回憶兩篇》、《記錢鐘書與〈圍城〉》等都是平常的生活瑣記和關(guān)于親人的回憶文獻(xiàn)性質(zhì)的文章。長(zhǎng)篇小說(shuō)《洗澡》(三聯(lián)書店1988年初版)以客觀超脫的白描手法記錄了一群知識(shí)分子在1953年知識(shí)分子思想改造其間的生活遭遇,以及他們?cè)谡芜\(yùn)動(dòng)中的不同心態(tài)和表現(xiàn),出版后很受評(píng)論界的重視。
三、把握結(jié)構(gòu);
(一)疏理結(jié)構(gòu):
—(1)總:談中國(guó)詩(shī)的方法。
二(2—7)分:中國(guó)詩(shī)的特征
(2)一般發(fā)展特點(diǎn)
(3—6)談中國(guó)詩(shī)的特征
(3)篇幅短小
(4—5)富于暗示性,“言有盡而意無(wú)窮”。
(6)筆力輕淡,詞氣安和
(7)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有
三(8)總:中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)相通。說(shuō)明:
1、課文第37頁(yè)“口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人驚訝”前空出兩格,似為單獨(dú)一段,疑為排版所誤,本人將此并入第7段,于是全文為8個(gè)自然段。
2、《優(yōu)秀教案》對(duì)本文的結(jié)構(gòu)分析,本人不同意。本人的理解與《教師教學(xué)用書》大體相同。
四、學(xué)習(xí)論證方法:
(一)對(duì)比論證:
項(xiàng) 目 中 國(guó) 詩(shī) 外 國(guó) 詩(shī)
發(fā)展特點(diǎn)
沒有史詩(shī),中國(guó)最好的戲劇詩(shī),產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩(shī)之后。中國(guó)詩(shī)是早熟的。 先有史詩(shī),次有戲劇,最后有抒情詩(shī)。 特征
篇幅短小。中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過(guò)二三分鐘
富于暗示性,“言有盡而意無(wú)窮”。
篇幅相對(duì)較長(zhǎng)。比了西洋的中篇詩(shī),中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。
外國(guó)詩(shī)人論詩(shī)的觀點(diǎn)與中國(guó)詩(shī)人論詩(shī)的觀點(diǎn)很接近。中國(guó)詩(shī)用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束的比西洋的任何一詩(shī)來(lái)得多。西洋中世紀(jì)拉丁詩(shī)里有個(gè)“何處是”的公式,在中國(guó)詩(shī)里應(yīng)用得最多。
筆力輕淡,詞氣安和。中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。像良心的聲音又靜又細(xì)。 西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,雄厚,沉重。
社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有。其它的內(nèi)容上與西洋詩(shī)“無(wú)甚差異”。 外國(guó)也有跟中國(guó)田園詩(shī)同一型式的作品。
(二)例證。(征古今引中外)
錢鐘書在中國(guó)近代學(xué)人中,對(duì)于中西方化了解最為透徹的一個(gè)人。有人稱之為文化昆侖,恐怕原因即在于此。從此文中,我們也可一斑。在這篇文章里,作者站在歷史和文化的高度,自由地駕馭著中外古今的一切文史資料。下面我們僅以引用外國(guó)的文史資料為例:
1、(第1段)具有文學(xué)良心和鑒別力的人??他會(huì)牢記詩(shī)人勃萊克已快語(yǔ):“作概論就是傻瓜”(英一次)
2、(第2段)中國(guó)沒有史詩(shī),中國(guó)人缺乏伏爾泰所謂“史詩(shī)頭腦”。(法一次)
3、(第2段)梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣。(印一次)
4、(第3段)貴國(guó)愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢#酪淮危牐?/p>
5、(第4段)用最精細(xì)的確定的形式來(lái)逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩(shī)的條件。(法一次)
6、(第4段)西洋中世紀(jì)拉丁詩(shī)里有個(gè)“何處是”的公式,來(lái)概嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國(guó)詩(shī)都利用過(guò)這個(gè)公式,而最妙的,莫如維榮的《古美人歌》。(拉丁、英、法、德、意、俄、捷克各一次)
7、(第5段)莎士比亞的《第十二夜》里的公爵也許要說(shuō)。(英一次)
8、(第5段)中國(guó)詩(shī)人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般的問(wèn)。(英一次)
9、(第6段)法國(guó)詩(shī)調(diào)就比不上英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)的雄厚,而英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)比了拉丁詩(shī)調(diào)的沉重,又見得輕了。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國(guó)詩(shī)人狂得不過(guò)有凌風(fēng)出塵的仙意。你們的詩(shī)人狂起來(lái)可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)。(英、德、法、美各一次)
10、(第7段)不過(guò)自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國(guó)田園詩(shī)同一型式的作品,在西洋詩(shī)卓然自成會(huì)風(fēng)。(意一次)
11、(第7段)我試舉兩首極普通的外國(guó)詩(shī)來(lái)比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié)。(英一次)
12、(第7段)第二首是歌德《漫游者的夜歌》。(德一次)
13、(第7段)斯屈萊欠就是說(shuō)中國(guó)詩(shī)的安靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。(英一次)
14、(第7段)貴國(guó)愛·倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī)我們?cè)娎飵浊昵熬陀辛?。(美一次)?/p>
15、(第8段)希臘神秘學(xué)家早說(shuō),人生不過(guò)是有家居,出門,回家。(希一次)
從這些引文里我們不難了解中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上的錢鐘書了。
五、本文特色
本文特色→錢文特色→學(xué)者散文特點(diǎn)
學(xué)者散文一般有以下四方面的特點(diǎn):
a、達(dá)意形象。即用于達(dá)意,不用于表情,且化深?yuàn)W為通俗,化單純?yōu)閺?fù)雜。
b、旁征博引。征古今引中外,有較強(qiáng)的知識(shí)性。
c、邏輯性強(qiáng)。靠分析、判斷、推理、論證來(lái)達(dá)到服人、啟人的目的。
d、幽默風(fēng)趣。有時(shí)甚至機(jī)趣橫生,讓人忍俊不禁甚至大笑捧腹。是知者的幽默,知者的風(fēng)趣,品味比較高雅,絕無(wú)那種插科打諢的俗氣,往往自稱或被稱為小品文。
如果我們用以上的觀點(diǎn)來(lái)評(píng)述錢鐘書的《談中國(guó)詩(shī)》,那是最恰當(dāng)不過(guò)的,可以說(shuō),錢氏散文對(duì)于以上的每一條都十分符合。對(duì)于這樣的特點(diǎn),我們給他概括了一個(gè)“通”字。一是通古今。二是通中外。三是通學(xué)理。
1、通古今。從文章里我們可以看到,錢鐘書的視野是十分開闊的。中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展的歷史,中國(guó)詩(shī)人成長(zhǎng)的特點(diǎn),中國(guó)詩(shī)的本質(zhì)特征,中國(guó)詩(shī)人心目中的詩(shī)是什么,中國(guó)詩(shī)人是怎樣寫詩(shī)的等等問(wèn)題,錢鐘書都明了于心,充分顯示出一位大學(xué)者的文化素養(yǎng)。
如關(guān)于詩(shī)的歷史,錢鐘書的看法與其他人就不同。他認(rèn)為中國(guó)沒有史詩(shī),而戲劇詩(shī)產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩(shī)以后,純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早。對(duì)于這樣的結(jié)論,如果沒有對(duì)中國(guó)詩(shī)相當(dāng)熟稔,那是不可能的。
談到中國(guó)詩(shī)的深厚意韻之時(shí),錢鐘書引了“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,“解識(shí)無(wú)聲弦指妙”,“此中有真意,欲辨己忘言”,“淡然離言說(shuō),悟悅心自足”,“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)”,“松下問(wèn)童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處”等語(yǔ)(前后引文在16條)加以證明。
而在談到中國(guó)詩(shī)的表達(dá)方式時(shí),錢鐘書也是信手揮出,“壯士皆盡死,余人安在哉”;“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流”;“今年花落顏色改,明年花開人誰(shuí)在”;“同來(lái)玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年”;“春去也,人何處;人去也,春何處”。象這樣的例子文中還有很多。
2、通中外。
3、通學(xué)理。
所謂通學(xué)理,是指錢鐘書對(duì)于所涉比較文學(xué)有著精深的學(xué)養(yǎng),且他能把高深的問(wèn)題通過(guò)淺豁的語(yǔ)言達(dá)傳輸給讀者(聽眾),做到雅俗兼容,雅而不奧,俗而不庸。而他所闡述的每一個(gè)道理都是言之有據(jù)的。全文要向外國(guó)人介紹中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn),他不是生硬地提出幾條干巴巴的理論,而是深入淺出,運(yùn)用各種可能的比擬(詩(shī)與畫與音樂(lè)與故事與傳說(shuō)與寓言等等),把讀者引入他的論述之中。如開篇就合情合理地告訴讀者,要評(píng)價(jià)一個(gè)詩(shī)人或評(píng)價(jià)一個(gè)國(guó)家的詩(shī),必須用比較、聯(lián)系的觀點(diǎn)。且要具有像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣的精神,避免泛論概論這類高帽子空頭大話。為了論述這一道理,錢鐘書進(jìn)行了中外古今的對(duì)比。最后得出結(jié)論:“中國(guó)詩(shī)里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂‘中國(guó)的’成分。在我們兒是零碎的,薄弱的,到你們那么發(fā)展得明朗圓滿。反過(guò)來(lái)也是一樣?!边@一結(jié)論既合情合理又顯得周密嚴(yán)謹(jǐn)。
六、難句解析:(順及完成課后練習(xí)二)
1、這段話有兩層意思,一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng)。二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因,是中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),影響藝術(shù)穩(wěn)定、長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展。
這段話的幽默,表現(xiàn)在用了一個(gè)《百喻經(jīng)》的比喻,“沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去”,以及“流毒無(wú)窮地聰明”,是批評(píng),卻批評(píng)得令人會(huì)心一笑。
2、說(shuō)明中國(guó)詩(shī)一般篇幅短小,像“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻”。然而,“簡(jiǎn)短的詩(shī)”有“悠遠(yuǎn)的意味”。
這兩句話的幽默,表現(xiàn)在兩處:一是“中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”,二是“仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙”。把說(shuō)理形象化,使人感到有趣。
3、指點(diǎn)中國(guó)詩(shī)的特征是富于暗示。
這兩句話的幽默,表現(xiàn)在后一句:“我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默。”這種說(shuō)法俏皮而又意味深長(zhǎng)。
4、指出中國(guó)詩(shī)的特征是筆力輕淡,詞氣安和。但這是就一般詩(shī)而言,也有“厚重的詩(shī)”。
這兩句話的幽默,表現(xiàn)在后一句:“我們也有厚重的詩(shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。”十分形象,使人印象深刻。
5、指出中國(guó)詩(shī)一般筆力輕淡,詞氣安和,而西洋詩(shī)厚重、狂放。
這幾句詩(shī)的幽默,表現(xiàn)在兩處:一是講西洋詩(shī)人“有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,像“野蠻犬吠”;一是講中國(guó)詩(shī)“是文明人話”,是“談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)”。真是形容得淋漓盡致,又對(duì)比鮮明,令人在微笑聲中接受作者觀點(diǎn)。
品味文章的語(yǔ)言,最好讓學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。再如以下4句:
6、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
點(diǎn)撥:這句話的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐人”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
7、問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。??余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
點(diǎn)拔:此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
8、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
點(diǎn)拔:本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
9、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
點(diǎn)拔:此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
七、練筆:(題見課后練習(xí)三)
第二篇:《咬文嚼字》《說(shuō)木葉》《談中國(guó)詩(shī)》教案(高二必修五)
教學(xué)設(shè)想:這個(gè)單元是文藝評(píng)論與隨筆,專業(yè)性較強(qiáng),于學(xué)生而言有些難度。學(xué)生沒有這么高深的文學(xué)素養(yǎng),看此類文章,費(fèi)時(shí)而無(wú)所收獲,猶如牛聽琴音。如何讓學(xué)生有所吸收,吸收什么,是我課前重點(diǎn)準(zhǔn)備的?!兑慕雷帧贰墩f(shuō)“木葉”》《中國(guó)詩(shī)的特征》均涉及到一點(diǎn),即中國(guó)古典詩(shī)歌的特征——暗示性。如能將這三課合并同類項(xiàng),綜合起來(lái),重點(diǎn)讓學(xué)生理解詩(shī)歌的暗示性,并能活學(xué)活用,則算達(dá)到了教學(xué)目的。教學(xué)目標(biāo):
1、掌握中國(guó)古典詩(shī)歌的重要特征——暗示性
2、歸納三課內(nèi)的古詩(shī)詞
3、補(bǔ)充課外例子,關(guān)注詩(shī)歌的暗示意義 教學(xué)重點(diǎn):詩(shī)歌的暗示性 教學(xué)方法:合作探究 教學(xué)課時(shí):一課時(shí) 教學(xué)過(guò)程:
2、導(dǎo)入:在中國(guó)古詩(shī)美麗的園圃中,怒放著長(zhǎng)開不謝、芳香四溢的許多優(yōu)秀之花,這些優(yōu)秀之花被人們習(xí)慣稱為名言佳句或清詞麗句,它們常常是古詩(shī)中的傳神之筆,點(diǎn)睛之處,往往成為“詩(shī)眼”、“詞眼”。這些佳句,寓豐富于單純,寄深意于一瞬,以一概萬(wàn),高度集中,一言勝千萬(wàn)語(yǔ),一句傳千萬(wàn)年。它們象黑夜中的星月,似沙漠里的綠洲,如曠原中的清流,若大海上的白帆,是詩(shī)篇彩緞上點(diǎn)綴著的明珠;它們閃耀著智慧的火花,放射出哲理的靈光,句凝情濃,字煉理深,使人百讀不厭,令人過(guò)目不忘,而且引人無(wú)限遐想,給人生活啟迪。這節(jié)課,我們就本單元三篇文章重點(diǎn)學(xué)習(xí)中國(guó)古典詩(shī)歌的暗示性。
二、錢鐘書的《談中國(guó)詩(shī)的特征》里,說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特征是什么?請(qǐng)同學(xué)們勾劃出來(lái)。明確:“??中國(guó)詩(shī)的特征,富于暗示。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默?!?/p>
1、請(qǐng)同學(xué)們思考:為什么說(shuō)是懷孕的靜默?因?yàn)閼言械亩亲痈挥诎凳?,正如言短意長(zhǎng)的詩(shī)句。有句為證:“言有盡而意無(wú)窮”“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外?!薄按藭r(shí)無(wú)聲勝有聲”“解識(shí)無(wú)聲弦指妙”。
2、暗示的效果怎樣?詩(shī)歌舉例: 此中有真意,欲辯已忘言。
(寫出了詩(shī)人歸隱田園后生活悠閑自得的心境。)淡然離言說(shuō),悟悅心自足。
(這些美景都是言語(yǔ)所不能表達(dá)的,我卻從中感受到一種了悟的快樂(lè)。)【效果:——他引誘你到語(yǔ)言文字的窮無(wú)涯際,下面是深秘的靜默?!?美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。松下問(wèn)童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。
(五絕《尋隱者不遇》寫隱者遠(yuǎn)離塵俗的生活,清高悠閑,遺世獨(dú)立——在松樹下問(wèn)童子,你的師父在哪里?童子答,我的師父到山上采藥去了,只知道他在這山中,但因云深霧繞,卻不知人到底在哪里。這首詩(shī)的特點(diǎn)在于寓問(wèn)于答,本三問(wèn)三答,卻以一問(wèn)三答簡(jiǎn)括,以答句包問(wèn)句,在構(gòu)思方面煞費(fèi)苦心,巧于錘煉。同時(shí),以簡(jiǎn)筆寫繁情,想象豐富,清新別致。平淡中含意頗深,自然中措辭不俗。無(wú)華麗之詞藻,卻別具一番韻致。
第三篇:《咬文嚼字》《說(shuō)“木葉”》《談中國(guó)詩(shī)》教案 (人教版高二必修五)
《咬文嚼字》《說(shuō)“木葉”》《談中國(guó)詩(shī)》教案(人教版高二必修五)
教學(xué)設(shè)想:這個(gè)單元是文藝評(píng)論與隨筆,專業(yè)性較強(qiáng),于學(xué)生而言有些難度。學(xué)生沒有這么高深的文學(xué)素養(yǎng),看此類文章,費(fèi)時(shí)而無(wú)所收獲,猶如牛聽琴音。如何讓學(xué)生有所吸收,吸收什么,是我課前重點(diǎn)準(zhǔn)備的?!兑慕雷帧贰墩f(shuō)“木葉”》《中國(guó)詩(shī)的特征》均涉及到一點(diǎn),即中國(guó)古典詩(shī)歌的特征——暗示性。如能將這三課合并同類項(xiàng),綜合起來(lái),重點(diǎn)讓學(xué)生理解詩(shī)歌的暗示性,并能活學(xué)活用,則算達(dá)到了教學(xué)目的。
教學(xué)目標(biāo):
1、掌握中國(guó)古典詩(shī)歌的重要特征——暗示性
2、歸納三課內(nèi)的古詩(shī)詞
3、補(bǔ)充課外例子,關(guān)注詩(shī)歌的暗示意義
教學(xué)重點(diǎn):詩(shī)歌的暗示性
教學(xué)方法:合作探究
教學(xué)課時(shí):一課時(shí)
教學(xué)過(guò)程:
2、導(dǎo)入:在中國(guó)古詩(shī)美麗的園圃中,怒放著長(zhǎng)開不謝、芳香四溢的許多優(yōu)秀之花,這些優(yōu)秀之花被人們習(xí)慣稱為名言佳句或清詞麗句,它們常常是古詩(shī)中的傳神之筆,點(diǎn)睛之處,往往成為“詩(shī)眼”、“詞眼”。這些佳句,寓豐富于單純,寄深意于一瞬,以一概萬(wàn),高度集中,一言勝千萬(wàn)語(yǔ),一句傳千萬(wàn)年。它們象黑夜中的星月,似沙漠里的綠洲,如曠原中的清流,若大海上的白帆,是詩(shī)篇彩緞上點(diǎn)綴著的明珠;它們閃耀著智慧的火花,放射出哲理的靈光,句凝情濃,字煉理深,使人百讀不厭,令人過(guò)目不忘,而且引人無(wú)限遐想,給人生活啟迪。
這節(jié)課,我們就本單元三篇文章重點(diǎn)學(xué)習(xí)中國(guó)古典詩(shī)歌的暗示性。
二、錢鐘書的《談中國(guó)詩(shī)的特征》里,說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特征是什么?請(qǐng)同學(xué)們勾劃出來(lái)。
明確:“??中國(guó)詩(shī)的特征,富于暗示。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默?!?/p>
1、請(qǐng)同學(xué)們思考:為什么說(shuō)是懷孕的靜默?因?yàn)閼言械亩亲痈挥诎凳?,正如言短意長(zhǎng)的詩(shī)句。
有句為證:“言有盡而意無(wú)窮”“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外?!薄按藭r(shí)無(wú)聲勝有聲”“解識(shí)無(wú)聲弦指妙”。
2、暗示的效果怎樣?詩(shī)歌舉例:
此中有真意,欲辯已忘言。
(寫出了詩(shī)人歸隱田園后生活悠閑自得的心境。)
淡然離言說(shuō),悟悅心自足。
(這些美景都是言語(yǔ)所不能表達(dá)的,我卻從中感受到一種了悟的快樂(lè)。)
【效果:
——他引誘你到語(yǔ)言文字的窮無(wú)涯際,下面是深秘的靜默?!?/p>
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。
(美人兒卷起珠簾等待等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。這是寫棄婦怨情的詩(shī)。若說(shuō)它有所寄托,亦無(wú)不可。詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,刻畫了閨人幽怨的情態(tài)。著重于“怨”字落筆?!霸埂倍?,“怨”而皺眉,“怨”而落淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至于怨誰(shuí)?恨誰(shuí)?作者鋪下了無(wú)限的空地,解詩(shī)人可以自解。)松下問(wèn)童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。
(五絕《尋隱者不遇》寫隱者遠(yuǎn)離塵俗的生活,清高悠閑,遺世獨(dú)立——在松樹下問(wèn)童子,你的師父在哪里?童子答,我的師父到山上采藥去了,只知道他在這山中,但因云深霧繞,卻不知人到底在哪里。這首詩(shī)的特點(diǎn)在于寓問(wèn)于答,本三問(wèn)三答,卻以一問(wèn)三答簡(jiǎn)括,以答句包問(wèn)句,在構(gòu)思方面煞費(fèi)苦心,巧于錘煉。同時(shí),以簡(jiǎn)筆寫繁情,想象豐富,清新別致。平淡中含意頗深,自然中措辭不俗。無(wú)華麗之詞藻,卻別具一番韻致。)
壯士皆死盡,余人安在哉?
(這是作者設(shè)想死了以后的詩(shī)歌。表達(dá)了作者對(duì)壯士的敬仰和對(duì)茍活者的不屑。
自己獨(dú)自在深深的地下,回憶活著的時(shí)候曾經(jīng)登上高臺(tái)。一生中傲視群物,從來(lái)不為利益所累。墓道的門只有兩道關(guān)閉,白螞蟻鉆進(jìn)來(lái)了?;钪鴷r(shí)候的芳香身體,讓小蟲子們禍害。鬢角的頭發(fā)全掉了,只剩一個(gè)枯髏依偎著青苔。憶往昔自己好飲酒,現(xiàn)在只有素盤里擺點(diǎn)青梅。彭越韓信及廉頗藺相如,在田地里已經(jīng)成灰。壯士都死盡了,其余的人在哪里呢。)
閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流。(抒發(fā)了人生盛衰無(wú)常而宇宙永恒的感慨。)
今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰(shuí)在?(洛陽(yáng)女子感傷落花,抒發(fā)人生短促、紅顏易老的感慨;)
同來(lái)玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年。(這是一種物是人非事事休的感覺。風(fēng)景還是當(dāng)年的風(fēng)景,只是一同賞風(fēng)景的人卻已不在。)
春去也,人何處;人去也,春何處。
【效果:————有時(shí)他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵。】
二、《說(shuō)“木葉”》里也談到了詩(shī)歌的暗示性。
請(qǐng)找出作者對(duì)暗示性的說(shuō)明:這暗示性仿佛是概念的影子,常常躲在概念的背后,我們不留心就不會(huì)察覺它的存在。敏感而有修養(yǎng)的詩(shī)人們正在于能認(rèn)識(shí)語(yǔ)言形象中一切潛在的力量,把這些潛在的力量與概念中的意義交織組合起來(lái),于是成為豐富多彩一言難盡的言說(shuō);它在不知不覺之中影響著我們;它之富于感染性啟發(fā)性者在此,它之不落于言筌者也在此。
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。
木葉下,江波連,秋月照浦云歇山。
秋風(fēng)吹木葉,還似洞庭波。
亭皋木葉下,隴首秋云飛。
九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。
秋月照層嶺,寒風(fēng)掃高木。
請(qǐng)同學(xué)們歸納這幾句詩(shī)的相同之處:同時(shí)出現(xiàn)木葉和秋。木葉與秋有關(guān)。
作者說(shuō),“木”有兩個(gè)暗示:
1、本身含有一個(gè)落葉的因素
2、微黃、有干燥感
即便詩(shī)中沒有了秋,只要有木葉或木,也知是秋天,比如:洞庭始波,木葉微脫。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。并且,木葉出現(xiàn)的時(shí)候,應(yīng)該是有風(fēng)的,應(yīng)該是爽朗的晴空,它屬于清秋,這便是它的暗示性。
三、《說(shuō)“木葉”》課后第二題這樣說(shuō):《咬文嚼字》指出文學(xué)作品中的文學(xué)往往有聯(lián)想的意義,本文談到詩(shī)歌語(yǔ)言中的暗示性問(wèn)題,二者的意思是一樣的。那么,《咬文嚼字》一文中提到聯(lián)想運(yùn)用得當(dāng)會(huì)有什么好處?請(qǐng)同學(xué)們勾劃。
明確:會(huì)使意蘊(yùn)豐富。
作者舉了一個(gè)例子:獨(dú)攜天上小團(tuán)月,來(lái)試人間第二泉。
小團(tuán)月,即小龍團(tuán),茶餅。
由小龍團(tuán)聯(lián)想到天上的圓月,由清茶泡在泉水里聯(lián)想到明月照著泉水,一樣的清沁肺腑。
詩(shī)中的小團(tuán)月,會(huì)暗示詩(shī)人的高潔以及環(huán)境的幽雅。如此,詩(shī)便有了言外之意,有如輪外圓暈,暈外霞光。
四、在我國(guó)詩(shī)歌中,如梅、柳、草等,都具有暗示性,能引起聯(lián)想。那么,它們到底能引人聯(lián)想到什么呢?
梅:傲雪、堅(jiān)強(qiáng)、不屈不撓。
柳:送別、留戀、傷感。
如:渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
草:生命力強(qiáng)、生生不息、希望、荒涼、偏僻、離恨、身份地位的卑微。
請(qǐng)同學(xué)們回想學(xué)過(guò)的詩(shī)句,進(jìn)行驗(yàn)證。
五、補(bǔ)充具有暗示性的例子:
杜鵑猿啼話凄涼,雨打梧桐離別意。
冰雪蟬鳴喻高潔,凌寒堅(jiān)韌松梅喻。挺拔翠竹亮節(jié)風(fēng),斗雪菊花傲骨義。落日黃昏遲暮感,流水落紅傷春去。紅豆寄寓相思情,送別長(zhǎng)亭共短亭。羈旅驛站游子意,望月聽笛鄉(xiāng)情濃。蓑衣斗笠指隱士,漁樵垂釣閑適情。鴛鴦連理生死戀,孤城關(guān)山戍卒行。
六、拓展運(yùn)用:請(qǐng)同學(xué)們看這首詩(shī)中的“菊”暗示了什么?
菊
鄭谷
王孫莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬢毛。露濕秋香滿池岸,由來(lái)不羨瓦松高。
暗示:不慕蓉利、不求高位、高尚氣節(jié)。
再看:題菊花
黃巢
颯颯西風(fēng)滿院栽,蕊寒香冷蝶難來(lái)。他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開。
暗示:孤芳自賞。
第四篇:《談中國(guó)詩(shī)》教案(范文)
《談中國(guó)詩(shī)》教案
【教學(xué)目標(biāo)】
掌握中國(guó)古典詩(shī)歌的重要特征——暗示性,提高解讀詩(shī)歌的能力。
【教學(xué)重點(diǎn)】
鑒賞詩(shī)歌的暗示性特征和詩(shī)中蘊(yùn)藉的情思意蘊(yùn)。
【教學(xué)難點(diǎn)】
歸納總結(jié)形成詩(shī)歌暗示性效果所采用的主要藝術(shù)手段。
【教學(xué)方法】文本細(xì)讀法 合作探究法
【教學(xué)安排】2課時(shí)
【教學(xué)過(guò)程】
一、導(dǎo)入
將莎士比亞十四行詩(shī)與《迢迢牽牛星》比較朗讀,作為導(dǎo)入,順勢(shì)引出中西方詩(shī)歌比較的梳理。
1、詩(shī)是人類心靈的雕塑,是時(shí)代和生活的情感投影。比較中西方詩(shī)歌的發(fā)展?fàn)顩r,由于民族秉性、傳統(tǒng)習(xí)尚、思維方式等的不同,在藝術(shù)創(chuàng)作和表達(dá)上形成了它們各自不同的特點(diǎn)。(展示PPT)以中西方詩(shī)作中常見的愛情題材為例,自由朗讀并略說(shuō)個(gè)人印象。比如:西詩(shī)以直率勝,中詩(shī)以委婉勝;西詩(shī)以深刻勝,中詩(shī)以微妙勝;西詩(shī)以鋪張勝,中詩(shī)以簡(jiǎn)雋勝。(不宜細(xì)致分析,只需大概說(shuō)出總體印象。這些最好由學(xué)生七嘴八舌地答出)
2、在西方情詩(shī)中,我們很難尋出“過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠” “東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴”的詩(shī)句;而在中國(guó)情詩(shī)中,我們也很難尋出像布朗寧夫人那樣的“是愛,就無(wú)所謂卑下,即使這愛來(lái)自最微賤的,那微賤的生靈獻(xiàn)愛給上帝,寬宏的上帝接受了它、又回賜給它愛”這樣的詩(shī)文
二、自學(xué)探究:閱讀文本,梳理思路
1、作者論詩(shī)的立場(chǎng)是什么?
2、課文把中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌進(jìn)行了比較,清晰地闡明了中國(guó)詩(shī)的特征。試用恰當(dāng)?shù)奈淖址謼l概括這些特征。
從詩(shī)歌的發(fā)展來(lái)看,從詩(shī)歌的形式來(lái)看,從詩(shī)歌的技巧來(lái)看,從詩(shī)歌的語(yǔ)言來(lái)看,從詩(shī)歌的內(nèi)容來(lái)看,3、作者的結(jié)論是什么?
三、合作探究:細(xì)讀文本,品味詩(shī)歌的特征——暗示性
正如錢鐘書先生在《談中國(guó)詩(shī)》中,站在比較文學(xué)的立場(chǎng),提出了中西方詩(shī)歌的一些異同之處。
一般詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),次有戲劇詩(shī),最后有抒情詩(shī)。而中國(guó)詩(shī)則不然,純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早。的確如此,從《詩(shī)經(jīng)》開始,中國(guó)詩(shī)就體現(xiàn)出這種強(qiáng)烈的抒情性和暗示性?!拜筝缟n蒼,白露為霜,所謂伊人在水一方”吟唱的是戀人之思;“知我者為我心憂,不知我者謂我何求”抒發(fā)的黍離之痛。“哀樂(lè)之心感,歌詠之聲發(fā)”這些情深旨遠(yuǎn)的詩(shī)句在我們心中點(diǎn)燃了熊熊的火焰。
1、如何理解中國(guó)詩(shī)的暗示性特征? 研讀文本相關(guān)段落,找出中國(guó)詩(shī)暗示性的藝術(shù)表現(xiàn)。(要求學(xué)生動(dòng)筆勾畫,用原文回答。)
如:“簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味”“這是一種懷孕的靜默”
“言有盡而意無(wú)窮。”
“狀難寫之景,如在目前:含不盡之意,見于言外?!?/p>
(老師相應(yīng)地用PPT概括、展示出來(lái))
學(xué)生展示:(此處老師的發(fā)揮講解要盡量少,就是講,也僅限于對(duì)學(xué)生舉例的一點(diǎn)提示)
1)言有盡而意無(wú)窮——言不盡意
“有時(shí)候,他引誘你到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:‘詞中有真意,欲辨已忘言’‘淡然離言說(shuō),悟悅心自足’”
這讓我想到了柳宗元的《江雪》“千山鳥飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪?!笨芍^語(yǔ)少意足,有無(wú)窮之味,“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之相,言有盡而意無(wú)窮?!币藷o(wú)限遐想。
2)言在此而意在彼——弦外之響
“說(shuō)出來(lái)的話比不上不說(shuō)出來(lái)的話,只影射著說(shuō)不出來(lái)的話。濟(jì)慈名句所謂:聽得見的音樂(lè)真美,但那聽不見的更美。”
司馬光說(shuō):“古人為詩(shī),貴于意在言外,使人思而得之?!痹?shī)人雖然沒有訴諸言辭,但在行間有一種暗示,引導(dǎo)讀者往某一個(gè)方向去想,以達(dá)到詩(shī)人意向的所在。我們學(xué)過(guò)的蘇軾的《定**》就是如此,“莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺?lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴?!碧K軾的從容淡定,隨遇而安,不著一字,盡得風(fēng)流。
3)問(wèn)而無(wú)答——耐人尋味。
“中國(guó)詩(shī)人呢,??問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!?/p>
這種暗示的藝術(shù)在中國(guó)古典詩(shī)詞中比比皆是“今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?”在疑問(wèn)語(yǔ)氣中,情感變得低回往復(fù)、纏綿不盡。
2、除了文中所舉的例子,你是否能從學(xué)過(guò)的詩(shī)句中找到體現(xiàn)這一特征的例子:
曲終人不見,江上數(shù)青峰。——凄涼惜別的心緒
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下?!钪鏆v史闊大恒久與個(gè)體渺小短暫對(duì)比下的悲吟 出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟?!员瘒@諸葛孔明,感喟自己政治理想落空 別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲?!松б獾募帕嚷淠?/p>
(上面你所舉的例句,只是備用,盡量讓學(xué)生調(diào)動(dòng)已有的詩(shī)句積累)
3、一般說(shuō)來(lái),中國(guó)詩(shī)總是避開了直說(shuō)。因?yàn)椴恢闭f(shuō),因而增加了欣賞的困難。詩(shī)人總是不直
接向讀者說(shuō)明著什么,而是隱喻著什么。這是詩(shī)的一般規(guī)律,也是欣賞詩(shī)歌所必不可少的一種思想準(zhǔn)備,或者叫做訓(xùn)練。我們要善于尋找并最后判斷詩(shī)人提供的形象背后所孕含的情思,就需要知曉中國(guó)詩(shī)常用的抒情手段和表達(dá)技巧,咀嚼再三,尋求真味。
研讀文本中所舉的帶暗示性的詩(shī)句,并概括其抒情方式或表達(dá)技巧?!O(shè)問(wèn)
小結(jié):“詩(shī)家圣處不離文字,不在文字”,藝術(shù)的作用不在陳述而在暗示,含蓄不盡,意味才顯得閎深婉約,也才有了我們自由再創(chuàng)造的空間。
三、拓展展示:
下面我們就詩(shī)歌的暗示性,分組進(jìn)行一些鑒賞,并試試看,除了課文中提到的設(shè)問(wèn)這一常用的藝術(shù)手段外,能否在這些詩(shī)中另找到一些鑒賞的方法。
同學(xué)們?cè)谛〗M內(nèi)思考討論,詩(shī)歌運(yùn)用了什么樣的藝術(shù)手段,達(dá)到什么樣的效果?
1、補(bǔ)充詩(shī)歌暗示性中的象征義
除了錢鐘書先生所提到的幾種藝術(shù)手段外,象征義也是形成詩(shī)歌多義性、暗示性的重要原因。象征義就是指用象征手法派生出來(lái)的意義。象征能夠使不容易或不便于直接說(shuō)出的思想感情,委婉、曲折、含蓄地表達(dá)出來(lái)。例如李清照的《聲聲慢》中“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏點(diǎn)點(diǎn)滴滴?!蔽嗤┫笳髁斯陋?dú)憂愁,而一提到香草美人,我們自然就會(huì)想到高尚的品格和美好的理想追求。
2、詩(shī)歌鑒賞
下面我們就來(lái)品味詩(shī)歌的這種象征義。]
請(qǐng)每組同學(xué)選擇一首詩(shī)歌自主賞析、討論。
(明確要求:
1、品析出詩(shī)中含而未露,言而未盡的情感;
2、從中總結(jié)出形成其暗示性特征的藝術(shù)手段或抒情方式)
感遇
張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。[1]
草木有本心,何求美人折?[2]
【注釋】:
[1]林棲者:指隱士。
[2]美人:喻指理想中的同道者。
望洞庭湖贈(zèng)張丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
(也可加選修教材中《詠懷十二首其一》或《雜詩(shī)十二首(其二)》或《越中覽古》)學(xué)生展示:(盡量讓學(xué)生發(fā)揮,老師只起畫龍點(diǎn)睛的作用)
3、歸納總結(jié),造成象征義的藝術(shù)手段(形成暗示性藝術(shù)特征的手段,這三首詩(shī)分別為何?除了這些,還有沒有其他的手段?試舉例?后一個(gè)環(huán)節(jié)視時(shí)間而定)
1)托物言志(橘樹本是客觀之物,但詩(shī)人卻借它言說(shuō)心中之志這叫?)
2)用典(詩(shī)人希望舉薦,但沒有明說(shuō)而是化用“臨淵羨魚”)
3)借景抒情、懷古詠懷、對(duì)比等(自己可以根據(jù)所舉詩(shī)歌為例,加以整理)
4、小結(jié):托物言志、用典這兩種藝術(shù)手段使詩(shī)歌具有了豐富深婉的寓意,我們欣賞中國(guó)詩(shī)自然就要注重在其未表現(xiàn)而含蓄的一部分,要超“言”而求“言外意”。要善于尋找并掌握鑒賞詩(shī)歌創(chuàng)作的藝術(shù)手法,才能由“知”到“情”到“趣”。詩(shī)是高級(jí)的藝術(shù),詩(shī)需要咀嚼再三,尋求真味。
四、總結(jié)提升(本環(huán)節(jié)為機(jī)動(dòng)環(huán)節(jié),根據(jù)行課的具體節(jié)奏和所余時(shí)間,靈活刪減)
中國(guó)古典詩(shī)歌含蓄蘊(yùn)藉、富于暗示性的藝術(shù)特色與西方詩(shī)歌的熱情直白形成了鮮明的對(duì)比。但是不同民族的文學(xué)在平行發(fā)展的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)殊途同歸的現(xiàn)象,中西的詩(shī)歌雖然有各自不同的文化血脈,但我們?nèi)匀豢梢詫ふ业奖舜说挠白印?/p>
回到本文一開始錢鐘書先生所說(shuō)的比較文學(xué)的立場(chǎng),中西方詩(shī)歌既然有異,當(dāng)然就有同!
1、朗讀課文末段
2、勾畫出體現(xiàn)中西方詩(shī)歌殊途同歸的句子
“中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比它是‘中國(guó)的’更重要?!?/p>
3、勾畫出詩(shī)的本質(zhì)意義? “我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物。一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家?!?/p>
4、討論此句話的含義(即結(jié)束語(yǔ))
一切藝術(shù)都是抒情的,都必表現(xiàn)一種心靈上的感觸。海德格爾說(shuō):“詩(shī)人的天職是還鄉(xiāng)?!弊屛覀冎?shī)、好詩(shī)、樂(lè)詩(shī),在詩(shī)中,為我們惶惶戚戚的靈魂找一處安頓之所。
第五篇:《談中國(guó)詩(shī)》教案
《談中國(guó)詩(shī)》教案
喬文超
作于 2006年9月22日
------------------
學(xué)習(xí)目標(biāo)
1.認(rèn)知目標(biāo):
識(shí)記有關(guān)錢鐘書的文學(xué)常識(shí);識(shí)記本文字詞。
2.技能目標(biāo):
把握作者有關(guān)中國(guó)詩(shī)的觀點(diǎn);以自己的閱讀積累深入理解中國(guó)詩(shī)歌的特征。
3.情感目標(biāo):
感受作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識(shí)及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求學(xué)欲望。
文題背景
1.題目解說(shuō)
錢鐘書先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。
2.作者簡(jiǎn)介
錢鐘書(1910-1998)字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南大學(xué)、中央圖書館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。
著作有散文集《寫在人生邊上》,短篇小說(shuō)集《人?獸?鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,學(xué)術(shù)著作《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等?!秶恰芬延杏?、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本?!墩勊囦洝肥且徊烤哂虚_創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本《管錐編》,對(duì)中國(guó)著名的經(jīng)史子古籍進(jìn)行考釋,并從中西文化和文學(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
3.背景資料
本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。
正文全解
句段全解
表達(dá)全解
什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢?發(fā)這個(gè)問(wèn)題的人一定是位外國(guó)讀者,或者是位能欣賞外國(guó)詩(shī)的中國(guó)讀者。一個(gè)只讀中國(guó)詩(shī)的人決不會(huì)發(fā)生這個(gè)問(wèn)題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個(gè)詩(shī)人的特殊、個(gè)獨(dú)的美一一分辨出來(lái)。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避免泛論概論這類高帽子空頭大話。他會(huì)牢記詩(shī)人勃萊克的快語(yǔ):“作概論就是傻瓜”。假如一位只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人要作概論,他至多就本國(guó)詩(shī)本身分成宗派或時(shí)期而說(shuō)明彼此的特點(diǎn)。他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職,因?yàn)橐矝]法“超以象外,得其環(huán)中”,有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)。因此,說(shuō)起中國(guó)詩(shī)的一般印象,意中就有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。這立場(chǎng)是比較文學(xué)的。①
段解:第一部分(第1段)。交待作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。
據(jù)有幾個(gè)文學(xué)史家的意見,詩(shī)的發(fā)展是先有史詩(shī),次有戲劇詩(shī),最后有抒情詩(shī)。中國(guó)詩(shī)可不然。中國(guó)沒有史詩(shī),中國(guó)人缺乏伏爾泰所謂“史詩(shī)頭腦”,中國(guó)最好的戲劇詩(shī),產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩(shī)以后。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。②早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化?!簿浣猓郝?lián)系詩(shī)歌史理解:中國(guó)詩(shī)歌高峰出現(xiàn)在唐朝,之后一直到清朝的詩(shī)作在體裁、題材、手法上沒有多大變化多因無(wú)意、無(wú)法或無(wú)力創(chuàng)新而落入“套板反應(yīng)”之中。〕這種現(xiàn)象在中國(guó)文化里數(shù)見不鮮。譬如中國(guó)繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有“印象派”、“后印象派”那種“純粹畫”的作風(fēng);〔句解:聯(lián)系中國(guó)畫理解:中國(guó)畫分工筆和寫意兩大派,這里指寫意畫?!持袊?guó)的邏輯極為簡(jiǎn)陋,而辯證法的周到,足使黑格爾羨妒。中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。③
段解:第二部分(第2段)。從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。
貴國(guó)愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃?,“長(zhǎng)詩(shī)”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩(shī)不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過(guò)二三分鐘。比了西洋的中篇詩(shī),中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻的禁律限止了中國(guó)詩(shī)的篇幅。可是,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。④不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國(guó)的短詩(shī)貴乎尖刻斬截。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見了“無(wú)垠”。⑤
層解:第一層,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō):“言有盡而意無(wú)窮”。另一位詩(shī)人說(shuō):“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”。用最精細(xì)確定的形式來(lái)逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩(shī)的條件:
那灰色的歌曲
空泛聯(lián)接著確切。
這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默?!簿浣猓郝?lián)系上下兩句可知,“懷孕”指有所包含,內(nèi)蘊(yùn)豐厚?!痴f(shuō)出來(lái)的話比不上不說(shuō)出來(lái)的話,只影射著說(shuō)不出來(lái)的話。濟(jì)慈名句所謂:
聽得見的音樂(lè)真美,但那聽不見的更美。
我們的詩(shī)人也說(shuō):“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,〔句解:出自唐朝詩(shī)人白居易的《琵琶行》,原指音樂(lè)間歇處引人回味,此處指言外之意耐人尋味?!秤终f(shuō):“解識(shí)無(wú)聲弦指妙?!庇袝r(shí)候,他引誘你到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辨已忘言?!薄簿浣猓撼鲎詵|晉著名詩(shī)人陶淵明的《飲酒》(之五)。原意是山水中含有的自然之趣只可意會(huì),難以言傳?!场暗浑x言說(shuō),悟悅心自足?!庇袝r(shí)他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰(shuí)”。“松下問(wèn)童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處”。這“不知”得多撩人?、拗袊?guó)詩(shī)用疑問(wèn)語(yǔ)氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩(shī)來(lái)得多,這是極耐尋味的事實(shí)。試舉一個(gè)很普通的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩(shī)里有個(gè)“何處是”的公式,來(lái)慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國(guó)詩(shī)都利用過(guò)這個(gè)公式,而最妙的莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問(wèn)何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”
巧得很,中國(guó)詩(shī)里這個(gè)公式的應(yīng)用最多,例如“壯士皆死盡,余人安在哉”;〔句解:出自南北朝時(shí)詩(shī)人鮑照的《代挽歌》?!场伴w中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流”;〔句解:出自唐朝王勃的《滕王閣》?!场敖衲昊漕伾?,明年花開人誰(shuí)在”;“同來(lái)玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年”;“春去也,人何處;人去也,春何處”?!簿浣猓撼鲎郧宕?shī)人黃仲則的《酷相思 春暮》〕莎士比亞的《第十二夜》里的公爵也許要說(shuō):
夠了,不再有了。就是有也不像從前那樣美了。
中國(guó)詩(shī)人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般的問(wèn):
他們?cè)诤翁??你在何處?/p>
問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的,像哈姆雷特臨死所說(shuō),余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。⑦
層解:第二層,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
西洋讀者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和?!簿浣猓哼@句是這一層的中心句?!澄覀円灿泻裰氐脑?shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。⑧可是中國(guó)詩(shī)的“比重”確低于西洋詩(shī);〔句解:“比重”意為厚重程度?!澈帽戎虢z網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。⑨這跟語(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),例如法國(guó)詩(shī)調(diào)就比不上英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)的雄厚,而英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)比了拉丁詩(shī)調(diào)的沉重,又見得輕了。何況中國(guó)古詩(shī)人對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品的。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國(guó)詩(shī)人狂得不過(guò)有凌風(fēng)出塵的仙意,我造過(guò)aeromantic一個(gè)英文字來(lái)指示這種心理。你們的詩(shī)人狂起來(lái)可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見,除非耳朵太聽?wèi)T了麥克風(fēng)和無(wú)線電或者?? ⑩
我有意對(duì)中國(guó)詩(shī)的內(nèi)容忽略不講。中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異;中國(guó)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有,如是而已。譬如田園詩(shī)――不是浪漫主義神秘地戀愛自然,而是古典主義的逍遙林下――有人認(rèn)為是中國(guó)詩(shī)的特色。不過(guò)自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國(guó)田園詩(shī)同一型式的作品,在西洋詩(shī)卓然自成風(fēng)會(huì)。又如下面兩節(jié)詩(shī)是公認(rèn)為洋溢著中國(guó)特具的情調(diào)的:“采菊東籬下,悠然見南山,山氣日夕佳,飛鳥相與還?!薄氨婙B高飛盡,孤云獨(dú)去閑,相看兩不厭,只有敬亭山?!蔽以嚺e兩首極普通的外國(guó)詩(shī)來(lái)比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié):
晚鐘送終了這一天
牛羊咻咻然徐度原野
農(nóng)夫倦步長(zhǎng)道回家,僅余我與暮色平分此世界;
第二是歌德的《漫游者的夜歌》:
微風(fēng)收木末,群動(dòng)息山頭。
鳥眠靜不噪,我亦欲歸休。
口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人驚訝。中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合。斯屈萊欠就說(shuō)中國(guó)詩(shī)的安靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。我在別處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛·倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛?。?1
層解:第三層,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
段解:第三部分(第3段至“??幾千年前就有了?!?。重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。
所以,你們講,中國(guó)詩(shī)并沒有特別“中國(guó)”的地方。中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比它是“中國(guó)的”更重要。好比一個(gè)人,不管他是中國(guó)人,美國(guó)人,英國(guó)人,總是人?!?2有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,他們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”,《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人?!?3每逢這類人講到中國(guó)文藝或思想的特色等等,我們不可輕信,好比我們不上“本店十大特色”那種商業(yè)廣告的當(dāng)一樣。中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。在我們這兒是零碎的,薄弱的,到你們那兒發(fā)展得明朗圓滿。反過(guò)來(lái)也是一樣。因此,讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)領(lǐng)導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。希臘神秘哲學(xué)家早說(shuō),人生不過(guò)是家居,出門,回家。我們一切情感,理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜。
段解:第四部分(“所以??”至結(jié)尾)。論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。
整體感受
1.主題歸納
錢先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語(yǔ)言和詩(shī)歌的偉人,絕對(duì)不用翻譯的通讀以上幾種語(yǔ)言的原文詩(shī)歌,所以他才有資格對(duì)它們的詩(shī)調(diào)和句式“作概論”。
文章先談作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。接下來(lái)從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。特點(diǎn)有三:一,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示;第三,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最后論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
錢鐘書的《談中國(guó)詩(shī)》也可以一個(gè)“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國(guó)詩(shī)》也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
2.結(jié)構(gòu)圖解
方法:比較
發(fā)展:成熟早
形式:篇幅短 異
談中國(guó)詩(shī) 特點(diǎn) 技巧:韻味長(zhǎng) 對(duì)比
語(yǔ)言:詞氣和
內(nèi)容:無(wú)甚差異 同
中外詩(shī)互相影響,共同發(fā)展
領(lǐng)悟鑒賞
1.領(lǐng)悟重點(diǎn)
與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征?
提示:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),最后才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以至影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康發(fā)展。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。西方也有人主張?jiān)姷钠蕉淘胶?,但他們所謂“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。
第四,“中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。”中國(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。作者強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒有特別“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分??傊?shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。
2.剖析難點(diǎn)
(1)“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”這句話應(yīng)如何理解?
提示:這句話語(yǔ)意比較含蓄,弄清句中“盡職”的特指意義是解讀整個(gè)語(yǔ)句的關(guān)鍵。為此,需要關(guān)照全段中與此相關(guān)的語(yǔ)句(“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”后面“因?yàn)??”說(shuō)的是“不能盡職”的原因)。
“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”是對(duì)只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人而言的。這里的“公職”是指站在比較文學(xué)的立場(chǎng)上,依據(jù)詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,客觀地評(píng)判本國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的異同優(yōu)劣。進(jìn)而全面地認(rèn)識(shí)本國(guó)詩(shī)的特征。而只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人,因?yàn)椴荒芰⒆阌诒容^文學(xué)的立場(chǎng),失去了許多比較對(duì)象,所以難以把握詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,難以對(duì)本國(guó)詩(shī)進(jìn)行真正意義上的鑒別。這便是作者所說(shuō)的“不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”。
(2)“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰”的含義是什么?
提示:“中國(guó)詩(shī)”指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn);“早熟”指純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早;“早衰“指中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化?!边@句話借助比喻和對(duì)比,從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
3.鑒賞藝術(shù)
(1)文章的語(yǔ)言有什么特色?
提示:錢鐘書的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的知識(shí)性,主旨不在于表情寫景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫景或敘事,而是議論、說(shuō)理和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢鐘書的散文正是以思想的睿智見長(zhǎng)。他好像是把博大的知識(shí)海洋融會(huì)貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測(cè)的一潭清水。在本文中作者對(duì)各種材料的運(yùn)用更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。
語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比喻等手法,似隨口而出,而機(jī)趣盎然??此齐S意而實(shí)則深刻,頗具畫龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的發(fā)展時(shí),以中國(guó)繪畫的特點(diǎn)進(jìn)行類比,既使讀者清楚地認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容,作者又以“中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)發(fā)展的高度,又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情,又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。作者以生動(dòng)的比喻表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。
(2)錢鐘書在比喻方法論上有哪些突破?
提示:我們常見的修辭學(xué)著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無(wú)新意。錢先生不為常見所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機(jī),顯示出其神奇的魔力和無(wú)窮的樂(lè)趣。
①比喻的謎底
錢先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無(wú)法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無(wú)法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無(wú)須相比??不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠(yuǎn),則合得愈出人意表,比喻就愈新穎。”這段簡(jiǎn)潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對(duì)比喻的枯燥定義和干巴原則相形見絀、空洞浮泛。在這里錢先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點(diǎn)、原則、方法闡發(fā)無(wú)遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對(duì)這段白話錢先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩(shī)“是雨亦無(wú)奇,如雨乃可樂(lè)”予以提綱和濃縮,并說(shuō)這“十八個(gè)字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無(wú)遺了”。在《管錐編》中錢先生又引釋書常言“不即不離”“非一非異”,說(shuō)可通比喻之理,引舊詩(shī)“落花飛絮兩無(wú)情,仗千尺游絲作合”說(shuō)可明比喻之法。
②博喻
博喻雖非錢先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過(guò)他大大表彰,才為時(shí)人所重的。什么是博喻的呢?錢先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門的形容來(lái)表達(dá)一件事物的一個(gè)方面或一種狀態(tài)。這種描寫和襯托的方法仿佛舊小說(shuō)里講的‘車輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩(shī)人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過(guò)隙珠翻荷?!庇闷叻N常見的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個(gè)形象來(lái)比喻即將到來(lái)的革命高潮。這些描寫用的都是博喻手法,極為形象生動(dòng),如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個(gè)方面,而且也沒有氣勢(shì)和力量。
③曲喻
曲喻之目是錢先生從西方借來(lái)詮評(píng)中國(guó)古典文學(xué)的,這是一個(gè)創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端?!鼻骰话愕谋扔鞫嘁粚忧邸H缋钯R《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動(dòng)”這一點(diǎn)上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕最高花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕最高花。曲喻的特點(diǎn)是新奇而耐人尋味,意境豐富。
④一喻多意
這是錢鐘書在《管錐編?太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話》中加以進(jìn)一步闡發(fā)總結(jié)而來(lái)的一種比喻方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個(gè)比喻在不同的語(yǔ)境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語(yǔ)境中同時(shí)兼具多義。這種方法也可以說(shuō)是“喻之二柄與多邊”的具體運(yùn)用。前者已在“二柄與多邊”談過(guò),茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德?!庇猛挥癍h(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅(jiān)貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無(wú)休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊(yùn)藉。
⑤分喻
“分喻”是“多邊”說(shuō)在方法論上的應(yīng)用?!胺帧本褪恰安糠帧钡囊馑?,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話說(shuō),“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點(diǎn)相似,不可責(zé)怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿月”喻面貌,僅擇其“圓潤(rùn)”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴(kuò)充了“喻體”之源。不過(guò),凡是比喻必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺而已。
⑥反喻
反喻是以本體反過(guò)來(lái)譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢先生在《管錐編?全流漢卷五六》中,點(diǎn)出這種方法。如《國(guó)語(yǔ)?周語(yǔ)》上召公諫厲王時(shí)說(shuō)“防民之口,甚于防川?!边@個(gè)比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口?!毙路f別致,頓生新意。
應(yīng)用拓展
請(qǐng)借鑒本文立足比較的方法,對(duì)自己比較熟悉的藝術(shù)門類(也可以是社會(huì)科學(xué)的某個(gè)角度,如歷史、政治、民族性格等),加以中外比較或古今比較,寫一篇小論文。
提示:例如藝術(shù)門類方面,可以選擇賦,比較漢代大賦、魏晉六朝抒情小賦、唐代駢賦、宋代文賦在形式、內(nèi)容等方面的不同;也可選擇戲劇,在比較中區(qū)別中外戲劇的不同,或研究外國(guó)戲劇對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代戲劇的影響。歷史方面,可比較中外封建社會(huì)在出現(xiàn)時(shí)間、持續(xù)時(shí)間、出現(xiàn)原因、經(jīng)濟(jì)特點(diǎn)、政治結(jié)構(gòu)、進(jìn)步意義、局限、消亡原因等方面的異同。
練習(xí)全解
1.你讀過(guò)不少中國(guó)詩(shī),也讀過(guò)一些外國(guó)詩(shī),你認(rèn)為中國(guó)詩(shī)有哪些特征?作者對(duì)中國(guó)詩(shī)的特征是怎樣闡述的?你怎樣評(píng)價(jià)作者的觀點(diǎn)?
提示:第二問(wèn);特點(diǎn)有四:一發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律――粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。具體來(lái)說(shuō),一是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;二是中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示;三是論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。一、三問(wèn)是開放性題目。第一問(wèn)的解答,應(yīng)在回顧讀過(guò)的中外詩(shī)歌的基礎(chǔ)上,深入思考,探求中國(guó)詩(shī)歌不同于外國(guó)詩(shī)的個(gè)性,力求寫出正確、深刻的見解。第三問(wèn)的解答,自由度更強(qiáng)。若贊同,可以就作者的某個(gè)觀點(diǎn)談理解;若不贊同,可以就作者的某個(gè)觀點(diǎn)談自己的不同見解。
2.課文用了許多精妙的比喻,顯出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜歡的比喻,說(shuō)說(shuō)它們的含義和表達(dá)作用。
提示:課文大量運(yùn)用比喻手法,語(yǔ)言輕松、幽默,似隨口而出,而機(jī)趣盎然??此齐S意而實(shí)則深刻,看似輕淡而實(shí)則味厚。
如說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情。
再如結(jié)尾段中的比喻,有的詼諧中帶有無(wú)惡意的輕微嘲諷:
“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,他們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’,《紅樓夢(mèng)》的‘西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒’。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”一句,先用狗做比,巧妙詼諧地諷刺了中西本位文化論者“在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋”的特點(diǎn)。然后緊承這個(gè)的比喻,用語(yǔ)幽默,傾向鮮明地對(duì)中西本位文化論表示反對(duì)。
有的來(lái)自生活,通俗易懂,用來(lái)比喻抽象的道理,讓人讀后有豁然開朗之感:
用“我們不上‘本店十大特色’那種商業(yè)廣告的當(dāng)”來(lái)比喻“每逢這類人講到中國(guó)文藝或思想的特色等等,我們不可輕信”“中國(guó)詩(shī)里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂‘中國(guó)的’成分?!庇谩安∪松狭舜?,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象”“思家病”來(lái)比喻我們一切情感,理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂上對(duì)本國(guó)文化的依戀。用“諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜”來(lái)比喻“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì)”。
3.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄?!泛推障=鸬摹吨麓蠛!?,寫一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)內(nèi)容和形式上的異同。
提示:相同點(diǎn):都是作者內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄海》寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄?!吨麓蠛!肥且磺鷮?duì)大海的莊嚴(yán)頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱情禮贊。
異:《觀滄?!敷w現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小的特點(diǎn),“是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡(jiǎn)短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。相比而言,《致大海》篇幅較長(zhǎng),抒情充分。
《觀滄?!敷w現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)富于暗示性的特點(diǎn),在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值大。如“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,詩(shī)人以豐富的想象力寫出了觀海時(shí)的感受。吞吐宇宙的大海,是詩(shī)人博大胸襟的象征。《致大?!穭t體現(xiàn)了外國(guó)詩(shī)直抒胸臆的特點(diǎn)。如“我多么熱愛你的回音,/熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時(shí)分的寂靜,/和那反復(fù)無(wú)常的激情!”往往是中國(guó)古典詩(shī)歌極力避免的。
附:《觀滄?!贰吨麓蠛!吩?shī)及鑒賞
觀滄海
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
鑒賞:建安十二年,曹操遠(yuǎn)征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國(guó)北部。這首詩(shī)是曹操在行軍途中經(jīng)過(guò)碣石山時(shí)所作,寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,是我國(guó)寫景詩(shī)中最早的名作。
開頭兩句,敘寫游覽的地點(diǎn),一個(gè)“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫觀海所見景物。從“水何澹?!钡健昂椴ㄓ科稹睂懺?shī)人觀海所見。一個(gè)“何”字寫出了游客驚嘆的神情;忽然一陣秋風(fēng)吹來(lái),掀起連天巨浪,其聲勢(shì)更是令人驚心動(dòng)魄。“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,互文見義,是詩(shī)人以豐富的想象力寫出了觀海時(shí)的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩(shī)人博大胸襟的象征嗎?最后兩句是合樂(lè)時(shí)加上去的,與詩(shī)的正文沒有關(guān)系,但有加強(qiáng)表達(dá)感情的效果。
這首詩(shī)的重要特點(diǎn)是借寫景來(lái)透露感情。全詩(shī)寫景,沒有一句是直抒胸臆的,但我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄。
致大海
普希金
再見吧,自由奔放的大海!
這是你最后一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友憂郁的怨訴,好象是他在臨別時(shí)的呼喚,我最后一次在傾聽
你悲哀的喧響,你召喚的喧響。
你是我心靈的愿望之所在呀!
我時(shí)常沿著你的岸旁,一個(gè)人靜悄悄地,茫然地徘徊,還因?yàn)槟莻€(gè)隱秘地愿望而苦惱心傷!
我多么熱愛你的回音,熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時(shí)分的寂靜,和那反復(fù)無(wú)常的激情!
漁夫們的溫順的風(fēng)帆,靠了你的任性的保護(hù),在波濤之間勇敢地飛航;
但當(dāng)你洶涌起來(lái)而無(wú)法控制時(shí),大群地船只就會(huì)覆亡。
我曾想永遠(yuǎn)地離開
你這寂寞和靜止不動(dòng)地海岸,懷著狂歡之情祝賀你,并任我的詩(shī)歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以償!
你等待著,你召喚著??而我卻被束縛??;
我的心靈的掙扎完全歸于枉然:
我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁??
有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒
才是我要奔向的無(wú)憂無(wú)綠慮的路徑?
在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西
它曾使我的心靈為之震驚。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)??
在那兒,沉浸在寒冷的睡夢(mèng)中的,是一些威嚴(yán)的回憶;
拿破侖就在那兒消亡。
在那兒,他長(zhǎng)眠在苦難之中。
而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個(gè)天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個(gè)君主。
為自由之神所悲泣著的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。
陰惡的天氣喧騰起來(lái)吧,激蕩起來(lái)吧:
哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。
你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成長(zhǎng):
正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而深沉,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤剑?/p>
人們的命運(yùn)到處都是一樣:
凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):
或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。
哦,再見吧,大海!
我永不會(huì)忘記你莊嚴(yán)的容光,我將長(zhǎng)久地,長(zhǎng)久地
傾聽你在黃昏時(shí)分地轟響。
我整個(gè)心靈充滿了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語(yǔ)的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。
鑒賞:《致大?!肥且磺鷮?duì)大海的莊嚴(yán)頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱情禮贊。1824年寫于高加索,詩(shī)人第二次流放之前。
普希金的激進(jìn)思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的不安。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說(shuō)情,后讓他去南方當(dāng)差(其實(shí)是變相流放)。由于他性愛自由,不愿阿諛?lè)暧瓓W德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(第二次流放)。
南高加索優(yōu)美的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩(shī)人的浪漫主義詩(shī)情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩(shī)人流連忘返。臨別前夕,詩(shī)人登上高加索海邊的巖石,面對(duì)波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)歷,想起人們到處忍受著同樣的命運(yùn),想起葬身于大海的英雄??懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣深沉、激蕩,情不自禁地寫下了這首詩(shī)篇。
詩(shī)人贊嘆大海的壯美:黃昏寂靜時(shí),大海溫順、寧?kù)o,閃耀著蔚藍(lán)的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時(shí),大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在召喚著詩(shī)人沖破牢籠,奔向自由的遠(yuǎn)方??詩(shī)人熱愛大海:大海有廣闊的襟懷,驚人的威力,壯麗的景色。詩(shī)人也羨慕大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的懊喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩(shī)人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震驚的英雄。顯赫一時(shí)的拿破侖只能在荒涼的海波上安息;普希金最欽佩的詩(shī)人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠(yuǎn)征,但終為他祖國(guó)所不容,客死于希臘。普希金空有抱負(fù)不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增添了他前程渺茫、壯志難酬的悲哀。這正是詩(shī)人把大海說(shuō)成“悲哀的喧響”“召喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的原因。
這首詩(shī)氣勢(shì)豪放、意境雄渾、思想深沉,是詩(shī)人作品中廣為傳誦的名篇。
發(fā)現(xiàn)鑒賞
1.名作閱讀
中國(guó)新詩(shī)
中國(guó)新詩(shī)是隨著“五四”新文化運(yùn)動(dòng),中國(guó)文學(xué)進(jìn)入了光輝的現(xiàn)代時(shí)期而形成的。從中國(guó)古典詩(shī)歌的歷史發(fā)展中來(lái)探討中國(guó)詩(shī)歌的民族傳統(tǒng),就好像一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長(zhǎng)流。新的地理形勢(shì)促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動(dòng)“五四”以來(lái)詩(shī)歌的革新。如果循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來(lái)”,那當(dāng)然還是斷承和發(fā)展著殷周以至明清的詩(shī)歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩(shī)歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。
人所共知,胡適是新詩(shī)最早的開拓者。從1915年一1916年就著手白話詩(shī)的試驗(yàn),一開始就朝著打破舊詩(shī)詞最頑固的語(yǔ)言形式桎梏的方向沖擊。假如說(shuō),首創(chuàng)“詩(shī)體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩(shī)的界碑;那么堪稱為新詩(shī)革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后出現(xiàn)的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以創(chuàng)造為宗旨的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。
中國(guó)新詩(shī)是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至社會(huì)主義的新思潮推動(dòng)下,掃除了舊體詩(shī)詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會(huì)色彩和生活情調(diào)的詩(shī)歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語(yǔ),而以口語(yǔ)入詩(shī),作所謂白話詩(shī),以利于反映現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)真情。從而走上了“詩(shī)體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩(shī)的誕生,在音律形式上它自然也曾對(duì)外國(guó)詩(shī)歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國(guó)現(xiàn)代口語(yǔ)基礎(chǔ)上提煉出詩(shī)的語(yǔ)言來(lái),而形成為中國(guó)的自由體新詩(shī)。它是“五四”以來(lái)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)對(duì)于舊傳統(tǒng)的突破,屬于創(chuàng)造性的新發(fā)展。放在中國(guó)詩(shī)歌流變的長(zhǎng)河中來(lái)看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂(lè)府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時(shí)代烙??;那么“五四”以來(lái)便是自由詩(shī)。
自由詩(shī)并不是不要韻律,而是“詩(shī)的韻律不在字的抑揚(yáng)頓挫上,而在詩(shī)的情堵的抑揚(yáng)頓挫上,即在詩(shī)情的程度上?!边@是詩(shī)人戴望舒在《論詩(shī)零扎》中指出的。它如同行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測(cè),但并非沒有理珞可尋。譏諷自由詩(shī)是“分行寫的散文”,無(wú)非是僵化了的審美偏見而已。
2.名作欣賞
這是一篇談中國(guó)新詩(shī)的文藝學(xué)論文。文章開始說(shuō)明中國(guó)新詩(shī)是在“五四”新文化運(yùn)動(dòng)中應(yīng)運(yùn)而生的。接著指出胡適、郭沫若兩位大師對(duì)中國(guó)新詩(shī)的開拓性、奠基性的偉大貢獻(xiàn)。第三段首先闡述了新詩(shī)誕生的兩大歷史胎記:一是科學(xué)與民主以至社會(huì)主義的新思潮,掃蕩了舊體詩(shī)詞陳腐的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會(huì)色彩和生活情調(diào)的詩(shī)歌境界。二是摒棄僵死的文言詞語(yǔ),而以口語(yǔ)入詩(shī),以利于反映現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)真情。接著指出,新詩(shī)又通過(guò)借鑒溶化外國(guó)詩(shī)歌的音律等藝術(shù)形式,終于形成了中國(guó)的自由體新詩(shī)。自由體新詩(shī)的誕生,也和中國(guó)歷史密切相關(guān)。