第一篇:《行路難·其三》李白唐詩注釋翻譯賞析(大全)
《行路難·其三》李白唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介
《行路難·其三》這首是組詩《行路難》的第三首。此篇純言退意,與第一篇《行路難·其一》心情有異。通篇以對比手法。
作品原文
行路難·其三
有耳莫洗潁川水①,有口莫食首陽蕨②。
含光混世貴無名③,何用孤高比云月?
吾觀自古賢達(dá)人,功成不退皆殞身④。
子胥既棄吳江上⑤,屈原終投湘水濱。
陸機(jī)雄才豈自保⑥?李斯稅駕苦不早⑦。
華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道⑧?
君不見吳中張翰稱達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。
且樂生前一杯酒,何須身后千載名⑨?
作品注釋
①晉朝皇甫謐《高士傳》卷上《許由》篇:“堯讓天下于許由,……由于是遁耕于中岳潁水之陽,箕山之下……堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于潁水濱?!?/p>
②《史記·伯夷列傳》:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之……遂餓死于首陽山?!薄端饕罚骸稗?,蕨也。”按薇、蕨本二草,前人誤以為一。
③《高士傳》:巢父謂許由曰:“何不隱汝形,藏汝光?”此句言不露鋒芒,隨世俯仰之意。
④鮑照《擬行路難》:“自古圣賢盡貧賤”。《史記·蔡澤列傳》:“四時(shí)之序,成功者去?!叹秊榍匦⒐鞣?,……功已成矣,而遂以車裂?!灼稹σ殉梢?,而遂賜劍死于杜郵。吳起……功已成矣,而卒枝解。大夫種為越王深謀遠(yuǎn)計(jì)……令越成霸,功已彰而信矣,勾踐終負(fù)而殺之。此四子者,功成不去,禍至于身?”
⑤子胥:伍子胥?!秴窃酱呵铩肪砦濉斗虿顑?nèi)傳》:“吳王聞子胥之怨恨也,乃使人賜屬鏤之劍,子胥……遂伏劍而死。吳王乃取子胥尸,盛以鴟夷之器,投之于江中?!庇忠姟秶Z·吳語》。
⑥《晉書·陸機(jī)傳》載:陸機(jī)因宦人誣陷而被殺害于軍中,臨終嘆曰:“華亭鶴唳,豈可復(fù)聞乎?”
⑦《史記·李斯列傳》載:李斯喟然嘆曰:“……斯乃上蔡布衣……今人臣之位,無居臣上者,可謂富貴極矣。物極則衰,吾未知所稅駕?”(《索引》:“稅駕,猶解駕,言休息也”)
⑧《史記·李斯列傳》:“二世二年七月,具斯五刑,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:‘吾欲與若復(fù)牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!’”《太平御覽》卷九二六:《史記》曰:“李斯臨刑,思牽黃犬、臂蒼鷹,出上蔡門,不可得矣。”
⑨《晉書·張翰傳》:“張翰,字季鷹,吳郡吳人也?!瓰榇笏抉R東曹掾?!蛞娗镲L(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈官數(shù)千里,以要名爵乎?’遂命駕而歸?!蛑^之曰:‘卿乃縱適一時(shí),獨(dú)不為身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒?!瘯r(shí)人貴其曠達(dá)?!?/p>
作品翻譯
別學(xué)許由潁川洗耳,別學(xué)伯夷與叔齊去首陽山采蕨吃,別做有名氣的隱士。
不如和小百姓混在一起,連清名也不要,多爽快!
翻翻歷史書,功成不退的那就叫:死得快!
伍子胥冤死了吧?屈原冤死了吧?陸機(jī)冤死了吧?李斯也是冤死的!
臨死才想起鶴鳴好聽,臨死才想起打獵有刺激,晚了!
看看張翰這小子多瀟灑!官做得不開心,就回家烹菰菜、莼羹、鱸魚膾,生活多滋潤!
說什么千秋萬代的名氣,去,來杯酒先!你不喝?別后悔!
作品鑒賞
此篇純言退意,與第一篇心情有異。通篇以對比手法,前四句言人生須含光混世,不務(wù)虛名。中八句列舉功成不退而殞身者,以為求功戀位者誡。最后贊成張翰唯求適意的人生態(tài)度。一篇之意三層而兩折。言虛名無益,是不否定事功之意。而功成則須及時(shí)退身,一為避禍,二求適意自由。這是李白人生哲學(xué)的基調(diào)。
此篇用典頻繁,但不是自比古人,而是通過對古人的評論表達(dá)出至為復(fù)雜的心情。首先對許由、伯夷與叔齊的棄世提出非議,可見前兩首所說的“濟(jì)滄?!薄皻w去來”并非心甘情愿;可是,接著又對伍員、屈原、陸機(jī)、李斯之殞身政治表示不滿。棄世既不符合他的人生理想,濟(jì)世又深感世情險(xiǎn)惡,兩邊都不是他原意選擇的出路。正因?yàn)槿绱?,李白的“行路難”才有別于鮑照等人,具有更深刻的悲劇性。不用說,詩中引用歷史教訓(xùn)也出于現(xiàn)實(shí)感受。
如果說第二首用典主要是揭露宮廷的腐敗,此首則在揭露宮廷政治的黑暗和險(xiǎn)惡,兩方面都是詩人在長安宮廷的切身感受,也是他不得不辭官的理由。最后他對及時(shí)身退的張翰表示贊賞,正如前兩首的結(jié)尾一樣,不過是無可奈何之下的強(qiáng)自寬解,也是對現(xiàn)實(shí)表示抗議的激憤之詞?!扒覙飞耙槐啤?,猶如“直掛云帆濟(jì)滄海”,神仙和酒原是李白排除憂憤的兩大法寶。但他還說過“仙人殊恍惚,未若醉中真”,“舉杯消愁愁更愁”,無論仙與酒都無濟(jì)于事,原因就在于他的人生態(tài)度始終是積極的。這種執(zhí)著于現(xiàn)實(shí)人生的積極態(tài)度,既是李白悲劇深刻性之所在,也是李白詩歌永恒生命力之所在。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個(gè)積極入世的人,被世人稱作“詩仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了《行路難》組詩。
作者簡介
李白(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時(shí)屬安西都護(hù)府管轄)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌?。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。他一生絕大部分在漫游中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的`推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時(shí),頗為唐玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,失敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。
李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當(dāng)時(shí)的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量,一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。李白是屈原之后最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存詩千余首,有《李太白集》三十卷。
第二篇:《客中行》李白唐詩注釋翻譯賞析
《客中行》李白唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介
《客中行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩前兩句以輕快、幽美的筆調(diào),歌頌了蘭陵美酒。第一句從酒的質(zhì)量來贊美酒,第二句進(jìn)一步從酒器、酒的色彩烘托出酒的可愛。后兩句說因美酒而流連忘返,乃直抒胸臆之語,含義深長,耐人尋味。全詩語意新奇,形象灑脫,一反游子羈旅鄉(xiāng)愁的古詩文傳統(tǒng),抒寫了身雖為客卻樂而不覺身在他鄉(xiāng)的樂觀情感,充分表現(xiàn)了李白豪邁不羈的個(gè)性和李詩豪放飄逸的特色,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。
作品原文
客中行
[唐]李白
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。
作品注釋
⑴客中:指旅居他鄉(xiāng)。唐孟浩然《早寒江上有懷》詩:“我家襄水上,遙隔楚云端,鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看?!?/p>
⑵蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮(zhèn);一說位于今四川省境內(nèi)。郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。唐盧照鄰《長安古意》詩:“雙燕雙飛繞畫梁,羅緯翠被郁金香?!?/p>
⑶玉椀(wǎn):玉制的`食具,亦泛指精美的碗。三國魏嵇康《答難養(yǎng)生論》:“李少君識桓公玉椀?!睏担巴搿?。琥珀(hǔpò):一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。
⑷但使:只要。醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動用法。
⑸他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),家鄉(xiāng)以外的地方?!稑犯娂は嗪透柁o十三·飲馬長城窟行》:“夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)?!?/p>
作品譯文
蘭陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。
主人端出如此好酒,定能醉倒他鄉(xiāng)之客。最后哪能分清,何處才是家鄉(xiāng)?
創(chuàng)作背景
這首詩作于李白開元(唐玄宗年號,713—741)年間漫游東魯之時(shí)。李白在天寶(唐玄宗年號,742—756)初年長安之行以后移家東魯。這首詩作于東魯?shù)奶m陵,而以蘭陵為“客中”,應(yīng)為入長安前的作品。這時(shí)社會呈現(xiàn)著財(cái)阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態(tài)一般也比較昂揚(yáng)振奮。而李白更是重友情,嗜美酒,愛游歷。祖國山川風(fēng)物,在他的心目中都充滿了美麗。當(dāng)時(shí)他在東魯任城(今山東濟(jì)寧)嘗與張叔明、孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、陶沔會于徂徠山(在今山東省泰安縣東南四十里)中。此時(shí)李白雖抱有經(jīng)世濟(jì)民之志,但對隱逸山林也很羨慕。在這優(yōu)美的自然環(huán)境中,他高歌縱酒,嘯傲山林,怡情自然,懷才自負(fù),毫無末路窮途之感。
作品鑒賞
這首詩贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現(xiàn)了詩人豪邁灑脫的精神境界,同時(shí)也反映了盛唐社會的繁榮景象。
抒寫離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩歌創(chuàng)作中一個(gè)很普遍的主題。然而這首詩雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的另一種感受。“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光?!碧m陵,點(diǎn)出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來,便一掃令人沮喪的外鄉(xiāng)異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見了。
“但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)?!边@兩句詩,可以說既在人意中,又出人意外。說在人意中,因?yàn)樗锨懊婷鑼懞透星榘l(fā)展的自然趨向;說出人意外,是因?yàn)椤犊椭行小愤@樣一個(gè)似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩就顯得特別耐人尋味。詩人并非沒有意識到是在他鄉(xiāng),當(dāng)然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂于在客中、樂于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂而不覺其為他鄉(xiāng),正是這首詩不同于一般羈旅之作的地方。
全詩語奇意也奇,形象瀟灑飄逸,充分表現(xiàn)了李白豪放不羈的個(gè)性,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。
作品點(diǎn)評
明代高棅《批點(diǎn)唐詩正聲》:太白豪放,此詩仿佛。
明代敖英《唐詩絕句類選》:蔣仲舒曰:下語富。又曰:乃其本相,故佳。
明代凌宏憲《唐詩廣選》:太白真自傳其神。
清代沈德潛《唐詩別裁》:強(qiáng)作寬解之詞。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:借酒以遣客懷,本色語卻極情致。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:淺語卻饒?zhí)角椋ǘ湎拢?/p>
清代李鍈《詩法易簡錄》:首二句極言酒之美,第三句以“能醉客”緊承“美酒”,點(diǎn)醒“客中”,末句作曠達(dá)語,而作客之苦,愈覺沉痛。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:嚴(yán)滄浪曰:“但使”云云,真知此中趣、雖耳目熟,畢竟是佳語。潘稼堂曰:欲說客中苦況,故說有美酒而無人;然不說不能醉客之主人,偏說“主人能醉客”,而以“但使”二宇。皮里春秋,若非題是《客中行》,幾被先生迷殺。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
第三篇:《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析
《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析
作品原文
臨終歌
[唐]李白
大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。
馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。
后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?
作品注釋
⑴路:應(yīng)為“終”之誤。
⑵大鵬:傳說中的大鳥。八裔:八方荒原之地。
⑶中天:半空中。摧:挫折,失敗。濟(jì):幫助,成功。
⑷馀風(fēng):遺風(fēng)。激:激蕩,激勵。萬世:千秋萬世。
⑸扶桑:古代神話傳說中的大樹,生在太陽升起的地方。古代把太陽作為君主的象征,這里游扶桑即指到了皇帝身邊。掛:喻腐朽勢力阻撓。石:王琦輯注《李太白文集》注云:當(dāng)作“左”。袂(mèi):衣袖。
⑹得:知大鵬夭折半空。
⑺“仲尼”句:此處用孔子泣麟的典故。傳說麒麟是一種祥瑞的異獸。魯哀公十四年(前481年),魯國獵獲一只麒麟,孔子認(rèn)為麒麟出非其時(shí),而被捕獲,非常難受。亡兮,一作“亡乎”。
作品譯文
大鵬奮飛啊振過八方,中天摧折啊力量不濟(jì)。
所余之風(fēng)啊可以激勵萬世,東游扶桑啊掛住了我的左袖。
后人得此消息而相傳,仲尼已亡,還有誰能為我之死傷心哭泣。
創(chuàng)作背景
根據(jù)裴斐《李白年譜簡編》,此詩作于唐代宗寶應(yīng)元年(762年),即李白去世當(dāng)年。這首詩題中的“路”字,可能有誤。根據(jù)詩的內(nèi)容,聯(lián)系唐代李華在《故翰林學(xué)士李君墓銘序》中說:“年六十有二不偶,賦臨終歌而卒。”則“臨路歌”的“路”字當(dāng)與“終”字因形近而致誤,“臨路歌”即“臨終歌”。
作品鑒賞
大鵬在李白的眼里是一個(gè)帶著浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身?!独钐兹烽_卷第一篇就是《大鵬賦》。這篇賦的初稿,寫于青年時(shí)代??赡苁芰饲f子《逍遙游》中所描繪的大鵬形象的啟發(fā),李白在賦中以大鵬自比,抒發(fā)他要使“斗轉(zhuǎn)而天動,山搖而海傾”的遠(yuǎn)大抱負(fù)。后來李白在長安,政治上雖遭到挫折,被唐玄宗“賜金還山”,但并沒有因此志氣消沉,大鵬的形象,仍然一直激勵著他努力奮飛。他在《上李邕》詩中說:“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里。假令風(fēng)歇時(shí)下來,猶能簸卻滄溟水?!币彩且源簌i自比的。他有時(shí)甚至覺得自己就真像一只大鵬正在奮飛,或正準(zhǔn)備奮飛。但此時(shí)他覺得自己這樣一只大鵬已經(jīng)飛到不能再飛的時(shí)候了,他便要為大鵬唱一支悲壯的臨終歌。
詩歌開頭“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)”兩句詩運(yùn)用比興手法,藝術(shù)地概括了李白一生的奮斗經(jīng)歷。“大鵬飛兮振八裔”,可能隱含有李白受詔入京一類事情在里面。“中天摧兮”則指他在長安受到挫折,等于飛到半空傷了翅膀。結(jié)合詩人的實(shí)際遭遇去理解,這兩句就顯得既有形象和氣魄,又不空泛。它給人的感覺,有點(diǎn)像項(xiàng)羽《垓下歌》開頭的“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝?!蹦菬o限蒼涼而又感慨激昂的意味,著實(shí)震撼人心。
“馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。”意謂大鵬雖然中天摧折,但其遺風(fēng)仍然可以激蕩千秋萬世。這實(shí)質(zhì)是指理想雖然幻滅了,但自信他的品格和精神,仍然會給世世代代的人們以巨大的影響。“游扶?!卑涤鞯搅嘶实鄣纳磉?。“掛石袂”的“石”當(dāng)是“左”字之誤。莊忌《哀時(shí)命》中有“左袪(袖)掛于扶桑”的話,李白此句在造語上可能受了莊忌的啟發(fā)。不過,普通的人不可能游到扶桑,也不可能讓衣袖給樹高千丈的扶桑掛住。而大鵬又只應(yīng)是左翅,而不是“左袂”。然而在李白的意識中,大鵬和自己有時(shí)原是不分的,正因?yàn)槿绱?,才有這樣的'奇句。
“后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?”前一句說后人得到大鵬半空夭折的消息,以此相傳。后一句用孔子泣麟的典故。但如今孔子已經(jīng)死了,誰也不會像他當(dāng)年痛哭麒麟那樣為大鵬的夭折而流淚。這兩句一方面深信后人對此將無限惋惜,一方面慨嘆當(dāng)今之世沒有知音,含意和杜甫總結(jié)李白一生時(shí)說的,“千秋萬歲名,寂寞身后事”(《夢李白二首》)非常相近。
此詩發(fā)之于聲是李白的長歌當(dāng)哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志銘。李白一生,既有遠(yuǎn)大的理想,而又非常執(zhí)著于理想,為實(shí)現(xiàn)自己的理想追求了一生。這首詩說明他在對自己一生回顧與總結(jié)的時(shí)候,流露的是對人生無比眷念和未能才盡其用的深沉惋惜。全詩兼寓自悼、自傷、自信之情,化融多個(gè)典故,形象鮮明,想象豐富,含不盡之意于言外。
作品點(diǎn)評
胡震亨《李杜詩通》:仲尼適趙,聞簡子殺鳴犢,臨河不濟(jì)而嘆,作《臨河歌》。此“臨路”或“河”字之誤。
王琦注《李太白全集》:按李華《墓志》謂太白賦《臨終歌》而卒,恐此詩即是;“路”字蓋“終”字之訛?!娨庵^西狩獲麟,孔子見之而出涕。今大鵬摧于中天,時(shí)無孔子,遂無有人為出涕者,喻己之不遇于時(shí),而無人為之隱惜。太白嘗作《大鵬賦》,實(shí)以自喻,故此歌復(fù)借大鵬以寓言耶?
奚祿詒:“蓋自嘆也,必?cái)M《臨河操》無疑。”
郭沫若《李白與杜甫》:《臨終歌》今存集中,刊本誤作《臨路歌》,簡短四十二字,照樣自比大鵬,自負(fù)之心至死不變。然而自嘆“力不濟(jì)”,這和《古風(fēng)五十九首》的第一首“吾衰竟誰陳?”是有一脈相通的。在那首《古風(fēng)》里,他想到了孔仲尼泣麟:“希圣如有立,絕筆于獲麟”;在這首《臨終歌》里,他又想到了孔仲尼泣麟。他一方面在自比仲尼,一方面又在嘆息時(shí)無仲尼,而卻寄希望于“后人”。實(shí)際上如果仲尼還在,未必肯為他“出涕”;而“后人”是沒有辜負(fù)他的。
裴斐《李白〈臨路歌〉試析》:全詩六句,可分三解。一、二言鵬之奮飛振動八裔,奈何中天摧折力不濟(jì)矣。八裔即八極、八荒,極言其遠(yuǎn)。三、四緊承二句,言力雖不濟(jì),若得余風(fēng)之助,猶能激揚(yáng)萬世而游于扶桑。余風(fēng),乃相對從下而上之扶搖(飚)而言;……李白此歌托鵬言志,左袂即左袪、左袖,應(yīng)指鵬翼。激萬世、游扶桑與掛左袂,皆虛擬假設(shè)之辭。要言雄心尚在,余勇可賈也。五、六亦接二句,言大鵬摧于中天,為后人——實(shí)指當(dāng)今世人——所得,而世無孔子,故無人憐惜。按孔子因西狩獲麟而出涕,傷其“非出其時(shí)而見害”,事見《公羊傳·哀公十四年》及《孔子家語·辨物》;又按李白《大鵬賦》,不特贊大鵬之曠蕩縱適而不拘守常,亦贊其“不矜大而暴猛”,此正可與麟之為仁并提。“仲尼亡乎”,難道世上孔子之徒都死光了嗎?“誰為出涕”,無人為之出涕!結(jié)語悲涼,悲涼中仍見慷慨。上邊說的都是言內(nèi)意。另外還有言外之意。(載大型畫冊《李白》,國際展望出版社)
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
第四篇:《憶東山》李白唐詩注釋翻譯賞析
《憶東山》李白唐詩注釋翻譯賞析
作品原文
憶東山二首
[唐]李白
其一
不向東山久,薔薇幾度花。
白云還自散,明月落誰家。
其二
我今攜謝妓,長嘯絕人群。
欲報(bào)東山客,開關(guān)掃白云。
作品注釋
⑴東山:在上虞縣西南四十五里,晉太傅謝安所居也。
⑵東山客:指隱者,即謝安。
作品譯文
其一
東山我很久沒有回去了,不知昔日種在洞旁的薔薇又開過幾次花?
環(huán)繞白云堂的白云是不是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入誰家?
其二
我現(xiàn)在像謝安一樣攜領(lǐng)東山歌舞妓,長嘯一聲遠(yuǎn)離世人。
我準(zhǔn)備告訴東山的隱者們,為我打開蓬門,掃去三徑上的白云。
創(chuàng)作背景
東山是東晉著名政治家謝安曾經(jīng)隱居的地方。據(jù)施宿《會稽志》載:東山位于浙江上虞西南,山旁有薔薇洞,相傳是謝安游宴的地方;山上有謝安所建的白云、明月二堂。這首詩是李白天寶初在京待詔翰林時(shí)作。
作品鑒賞
東山上建有白云堂和明月堂,所以詩里那薔薇、那白云、那明月,都不是信筆寫出的,而是切合東山之景,語帶雙關(guān)。李白的詩就有這樣的好處,即使在下筆時(shí)要受東山這樣一個(gè)特定地點(diǎn)的限制,要寫出東山的特點(diǎn)和風(fēng)物,但成詩以后,仍顯得極其自然和隨意,毫無拘束之態(tài)。
李白向往東山,是由于仰慕謝安。這位在淝水之戰(zhàn)中吟嘯自若,似乎漫不經(jīng)心地就擊敗苻堅(jiān)百萬之眾于八公山下的傳奇式人物,在出仕前就是長期隱居?xùn)|山。當(dāng)匡扶晉室,建立殊勛,受到昏君和佞臣算計(jì)時(shí),又曾一再辭退,打算歸老東山。所以,在李白看來,東山之隱,標(biāo)志著一種品格。它既表示對于權(quán)勢祿位無所眷戀,但又不妨在社稷蒼生需要的時(shí)候,出而為世所用。李白向往的東山之隱,和謝安式的從政是相結(jié)合的。在陶醉自然、吟詠嘯歌之際,并不忘情于政治;而當(dāng)身居朝廷的時(shí)候,又長懷東山之念,保持澹泊的襟懷。李白一生以謝安自期、自比?!氨标I青云不可期,東山白首還歸去?!保ā稇浥f游贈譙郡元參軍》)“謝公終一起,相與濟(jì)蒼生。”(《送裴十八圖南歸嵩山》)“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙?!保ā队劳鯑|巡歌》),都是在不同的處境和心情下,從不同的角度想到謝安和東山。李白寫這首詩的時(shí)候,大約正在長安。唐玄宗親自下詔召他進(jìn)京,看來是夠禮賢下士的了,但實(shí)際上并沒有給他像謝安那樣大展雄才的機(jī)會。相反,由于詩人的正直和傲慢,卻招惹了權(quán)貴的忌恨。李陽冰在《草堂集序》中說:“丑正同列,害能成謗,帝用疏之。公(李白)乃浪跡縱酒以自昏穢,詠歌之際,屢稱東山?!边@就是李白這首詩的背景。從“不向東山久,薔薇幾度花”可以看出,詩人在默算著離開“東山”(實(shí)際上指進(jìn)京以前的隱居之地)的時(shí)日。流光如駛,歲月老人。他有像謝安與東山那樣的離別,卻未成就像謝安那樣的功業(yè)。因此,在詩人的沉吟中,已經(jīng)包含著光陰虛度、壯懷莫展的感慨了。當(dāng)初,詩人告辭東山時(shí),同樣也舍不得丟開那種環(huán)境和生活,只不過為了實(shí)現(xiàn)匡國濟(jì)世之志才暫時(shí)應(yīng)詔而去。但如今在帝城久久淹留卻毫無所成,自然對不起東山的風(fēng)物。所以“白云還自散,明月落誰家”兩句中所包含的感情,一方面是向往,一方面又有一種內(nèi)疚,覺得未免辜負(fù)了那兒的白云明月。
“我今攜謝妓,長嘯絕人群?!毙蜗蟮卣f明了,飲酒、狎妓、觀舞并且親自歌舞,是李白的生活方式之一?!坝麍?bào)東山客,開關(guān)掃白云。”表現(xiàn)了對謝安的隱居生活的向往。
這兩首詩應(yīng)該看作是李白的“歸去來辭”。他向往著東山,又覺得有負(fù)于東山。他是要?dú)w去了,但他的`歸去卻又不同于陶淵明。陶淵明是決心做隱士,是去而不返的。李白卻沒有這種“決心”?!皷|山”是和謝安這樣一位政治家的名字結(jié)合在一起的。向往東山,既有隱的一面,又有打算待時(shí)而起的一面?!皷|山高臥時(shí)起來,欲濟(jì)蒼生未應(yīng)晚?!保ā读簣@吟》)他的東山之隱,原來還保留著這樣一種情愫。詩中李白隱以謝安這樣一個(gè)人物自比,又用白云、明月來襯托他自己的形象,那東山的白云和明月顯得十分澹泊、明潔;而李白的情懷,便和這一切融合在一起了。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
第五篇:李白《行路難》賞析
李白《行路難》(第一首)賞析
彬縣新民中學(xué) 胡元平
李白《行路難》(第一首)原文:
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長風(fēng)破浪會有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
這是李白所寫的三首《行路難》的第一首。這組詩從內(nèi)容看,應(yīng)該是寫在天寶三載(744)李白離開長安的時(shí)候。
詩的前四句寫朋友出于對李白的深厚友情,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設(shè)下盛宴為之餞行。“嗜酒見天真”的李白,要是在平時(shí),因?yàn)檫@美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。
接著兩句緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩人用“冰塞川”“雪滿山”象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大政治抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時(shí)候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長安,這不正像遇到冰塞黃河、雪擁太行嗎!但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示不甘消沉,而要繼續(xù)追求。“閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊?!痹娙嗽谛木趁H恢?,忽然想到兩位開始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在盤溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩人增加了信心。
“行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音:“乘風(fēng)破浪會有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會有一天要像劉宋時(shí)宗愨(què)所說的那樣,乘長風(fēng)破萬里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。
這首詩一共十四句,八十二個(gè)字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩人感情的激蕩起伏、復(fù)雜變化。詩的一開頭,“金樽美酒”“玉盤珍饈”,讓人感覺似乎是一個(gè)歡樂的宴會,但緊接著“停杯投箸”“拔劍四顧”兩個(gè)細(xì)節(jié),就顯示了感情波濤的強(qiáng)烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”“雪滿山”,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急劇變化交替。“行路難,行路難,多歧路,今安在?”四句節(jié)奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態(tài)下的內(nèi)心獨(dú)白,逼真地傳達(dá)出進(jìn)退失據(jù)而又要繼續(xù)探索追求的復(fù)雜心理。結(jié)尾二向,經(jīng)過前面的反復(fù)回旋以后,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調(diào)子,相信自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天。通過這樣層層疊疊的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現(xiàn)實(shí)對詩人的宏大理想抱負(fù)的阻遏,反映了由此而引起的詩人內(nèi)心的強(qiáng)烈苦悶、憤郁和不平,同時(shí)又突出表現(xiàn)了詩人的倔強(qiáng)、自信和他對理想的執(zhí)著追求,展示了詩人力圖從苦悶中掙脫出來的強(qiáng)大精神力量。
這首詩在題材、表現(xiàn)手法上都受到鮑照《擬行路難》的影響,但卻青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。兩人的詩,都在一定程度上反映了封建統(tǒng)治者對人才的壓抑,而由于時(shí)代和詩人精神氣質(zhì)方面的原因,李詩卻揭示得更加深刻強(qiáng)烈,同時(shí)還表現(xiàn)了一種積極的追求、樂觀的自信和頑強(qiáng)地堅(jiān)持理想的品格。因而,和鮑作相比,李詩的思想境界就顯得更高。