第一篇:《論盛孝章書(shū)》孔融文言文原文注釋翻譯
《論盛孝章書(shū)》孔融文言文原文注釋翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《論盛孝章書(shū)》孔融文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
作品簡(jiǎn)介《論盛孝章書(shū)》是東漢末文學(xué)家孔融寫(xiě)給曹操的一封信。在信中,孔融敘述了好友士盛孝章的危因處境,呼吁曹操對(duì)他加以救助。信中引經(jīng)據(jù)典,講說(shuō)道理,舉了燕昭王招賢納士的例子。把救助朋友與招攬賢才自然巧妙地結(jié)合起來(lái)。全文感情真摯,語(yǔ)言懇切,詞意委婉動(dòng)人,十分感人。
作品原文
論盛孝章書(shū)
歲月不居(1),時(shí)節(jié)如流。五十之年,忽焉已至。公(2)為始滿(mǎn),融又過(guò)二(3)。海內(nèi)知識(shí),零落(4)殆盡,惟會(huì)稽盛孝章尚存。其人(5)困于孫氏,妻孥(6)湮沒(méi),單孑獨(dú)立,孤危愁苦。若使憂(yōu)能傷人,此子不得復(fù)永年(7)矣!
《春秋傳》(8)曰:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之(9)?!苯裥⒄?,實(shí)丈夫之雄也,天下談士(10),依以揚(yáng)聲,而身不免于幽縶(11),命不期于旦夕,是吾祖(12)不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆(13)所以絕交也。公誠(chéng)能馳一介(14)之使,加咫尺(15)之書(shū),則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評(píng)孝章。孝章要(16)為有天下大名,九牧(17)之人,所共稱(chēng)嘆。燕君市駿馬之骨(18),非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足(19)也。惟公匡復(fù)漢室,宗社(20)將絕,又能正(21)之。正之之術(shù),實(shí)須得賢。珠玉無(wú)脛而自至者,以人好之也(22),況賢者之有足乎!昭王(23)筑臺(tái)以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇(24),竟能發(fā)明主之至心(25),故樂(lè)毅(26)自魏往,劇辛(27)自趙往,鄒衍(28)自齊往。向(29)使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首(30)燕路者矣。凡所稱(chēng)引(31),自(32)公所知,而復(fù)有云者,欲公崇篤(33)斯義也。因表不悉(34)。
詞句注釋
(1)居:指停留。
(2)公:指曹操。始滿(mǎn):剛滿(mǎn)。這里指剛滿(mǎn)五十歲。
(3)過(guò)二:超過(guò)兩歲。
(4)零落:凋落。這里指死亡。
(5)其人:指盛孝章。孫氏:指東吳孫氏政權(quán)。孫策平吳后,對(duì)英豪多所殺戮,盛孝章為當(dāng)時(shí)名士,孫策也很忌恨他。但孫策死于200年(建安五年),該文作于204年(建安九年),則殺盛孝章者當(dāng)為孫權(quán)。
(6)妻孥(nú):妻子兒女。湮(yān)沒(méi):埋沒(méi)。指喪亡。
(7)永年:長(zhǎng)壽。
(8)《春秋傳》:闡明《春秋》經(jīng)義的書(shū)。這里指《公羊傳》。
(9)“諸侯”三句:見(jiàn)《公羊傳·僖公元年》。前659年(僖公元年),狄人出兵滅邢。齊桓公當(dāng)時(shí)居霸主地位,未能發(fā)兵救援,自己感到羞恥。所以《春秋》作者有意為他隱諱,于這一年只寫(xiě)上“邢亡”兩字,而不寫(xiě)亡于誰(shuí)手。文章引用這幾句話(huà)的意思是以曹操比齊桓公,暗示他拯救孝章是義不容辭的事。
(10)談士:善于言談議論的人。
(11)幽執(zhí):指被囚禁。
(12)吾祖:指孔子??兹谑强鬃雍笠?,故稱(chēng)。論損益之友:《論語(yǔ)·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣?!?/p>
(13)朱穆:字公叔,東漢時(shí)人。他有感于當(dāng)時(shí)不講交友之道的衰敗風(fēng)俗,寫(xiě)了《崇厚論》、《絕交論》兩篇文章,表示對(duì)世風(fēng)的不滿(mǎn)。
(14)介,一個(gè)。
(15)咫(zhǐ):古以八寸為咫。
(16)要:總要,總括來(lái)說(shuō)。
(17)九牧:九州。古代分天下為九州,州長(zhǎng)稱(chēng)牧伯,所以稱(chēng)九州為九牧,也就是“天下”的意思。
(18)“燕君”句:《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》:“郭隗先生曰:‘臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之?!仓?。三月,得千里馬;馬已死,買(mǎi)其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘馬死且買(mǎi)之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!’于是不能期年,千里之馬至者三?!笔校嘿I(mǎi)。
(19)絕足:絕塵之足。指奔馳時(shí)足不沾塵的千里馬??兹谝醚嗑序E馬骨的故事,是要曹操招致盛孝章。以為縱然孝章不是絕頂賢才,但把他招來(lái)可以得到好賢的名聲,天下賢才必能接踵而來(lái)。
(20)宗社:宗廟和社稷。指國(guó)家政權(quán)?!白趶R”是皇帝祭祖宗的地方,“社稷”是皇帝祭天地的地方。絕:斷絕。祭祀斷絕即意味政權(quán)覆滅。
(21)正:扶正,安定。
(22)“珠玉”二句:語(yǔ)本《韓詩(shī)外傳》卷六:“蓋胥謂晉平公曰:‘夫珠出于江海,玉出于昆山,無(wú)足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,蓋主君無(wú)好士之意耳。
(23)昭王:燕昭王姬職(前311—前279在位)。燕昭王渴望賢者,以報(bào)齊國(guó)破燕之仇,請(qǐng)謀臣郭隗推薦,郭隗說(shuō):“只要你尊重國(guó)內(nèi)賢人,天下賢士必會(huì)聞風(fēng)而來(lái)?!闭淹跽f(shuō):“那么我該從誰(shuí)開(kāi)始呢?”郭隗說(shuō):“請(qǐng)從我開(kāi)始。我尚且受到尊重,何況比我更高明的賢士呢?”于是昭王就為他修建宮室,并以師禮相待。又相傳昭王在易水東南筑黃金臺(tái),置千金于臺(tái),招納天下賢士。
(24)大遇:隆重的待遇。
(25)明主之至心:指燕昭王招用賢才的至誠(chéng)之心。
(26)樂(lè)毅:魏國(guó)人,燕昭王任為上將軍,曾為燕伐齊,破齊七十余城。
(27)劇辛:趙國(guó)人,有賢才,跟樂(lè)毅一起合謀破齊。
(28)鄒衍:齊國(guó)人,主張大九州說(shuō),燕昭王以師禮相待。
(29)向:從前。倒懸:倒掛著。比喻困苦危急。
(30)首:向。
(31)稱(chēng)引:指信中論說(shuō)、引述的事情。
(32)自:本來(lái)。
(33)崇篤:推崇重視。斯義:指交友、招納賢才的道理。
(34)不悉:不能詳盡。舊時(shí)書(shū)信結(jié)尾常用的套語(yǔ)。
原文
歲月不居,時(shí)節(jié)如流。五十之年,忽焉已至。公為始滿(mǎn),融又過(guò)二。海內(nèi)知識(shí),零落殆盡,惟會(huì)稽盛孝章尚存。其人困于孫氏,妻孥湮沒(méi),單孑獨(dú)立,孤危愁苦。若使憂(yōu)能傷人,此子不得復(fù)永年矣!
《春秋傳》曰:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之?!苯裥⒄拢瑢?shí)丈夫之雄也,天下談士,依以揚(yáng)聲,而身不免于幽縶,命不期于旦夕,是吾祖不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆所以絕交也。公誠(chéng)能馳一介之使,加咫尺之書(shū),則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評(píng)孝章。孝章要為有天下大名,九牧之人,所共稱(chēng)嘆。燕君市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足也。惟公匡復(fù)漢室,宗社將絕,又能正之。正之之術(shù),實(shí)須得賢。珠玉無(wú)脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎!昭王筑臺(tái)以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇,竟能發(fā)明主之至心,故樂(lè)毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往。向使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首燕路者矣。凡所稱(chēng)引,自公所知,而復(fù)有云者,欲公崇篤斯義也。因表不悉。
作品譯文
如果光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十歲的年齡。您是剛滿(mǎn),而我卻已經(jīng)超過(guò)兩歲了。國(guó)內(nèi)的相識(shí)知交,差不多都要死光了,只有會(huì)稽的盛孝章還活著。他受到東吳孫氏政權(quán)的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單無(wú)助的一個(gè)人,處境非常危險(xiǎn),心情十分痛苦。假使憂(yōu)愁可以損害人的健康,孝章恐怕不能長(zhǎng)壽了。
《春秋傳》里說(shuō):“諸侯之間有相互并吞的,齊桓公沒(méi)有加以救援,自己感到是一種羞恥?!笔⑿⒄麓_實(shí)是當(dāng)今男子中的豪杰,天下一些善于言談議論的人,常要依靠他來(lái)宣揚(yáng)自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不應(yīng)該談?wù)撆笥押脡牡膯?wèn)題,也無(wú)怪朱穆所以要寫(xiě)他的《絕交論》了。您如果能趕快派遣一個(gè)使者,再帶上一封短信,就可以把孝章招來(lái),而交友之道也可以發(fā)揚(yáng)光大了。
年輕人喜歡說(shuō)前輩的壞話(huà),或許有人會(huì)對(duì)孝章加以譏諷評(píng)論??偟恼f(shuō)來(lái)孝章是一個(gè)盛名天下、為天下人所稱(chēng)賞贊美的人。燕君購(gòu)買(mǎi)駿馬的尸骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過(guò)它來(lái)招致千里馬。我想您正在拯救和恢復(fù)漢朝王室,使將要覆滅的政權(quán)重新安定下來(lái)。天下要安定,關(guān)鍵在于得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來(lái),就是因?yàn)橛腥讼矚g它們,賢士們生了腳卻不來(lái),是君王不求賢的緣故。燕昭王筑了黃金臺(tái)來(lái)尊崇郭隗,郭隗雖然是一個(gè)才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的`誠(chéng)心,所以樂(lè)毅從魏國(guó)前去,劇辛從趙國(guó)前去,鄒衍從齊國(guó)前去。假如當(dāng)初郭隗處于困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時(shí)候不去援救他,那么其他賢士也都將遠(yuǎn)走高飛,沒(méi)有肯到北方燕國(guó)來(lái)的人了。上面所說(shuō)的一些事情,本來(lái)就是您所熟悉的,而我還是要再說(shuō)一下,無(wú)非是想提請(qǐng)您對(duì)交友之道加以重視罷了。實(shí)在不能詳盡地表達(dá)我的意思。
創(chuàng)作背景
《論盛孝章書(shū)》寫(xiě)于漢獻(xiàn)帝建安九年(公元204年),是孔融任少府時(shí)向曹操推薦盛孝章的一封信。盛孝章名憲,會(huì)稽人,也是漢末名士。曾任吳郡太守,因病辭官家居。孫策平吳后,對(duì)當(dāng)時(shí)恃才放達(dá)睥睨自己的名士很是嫉妒怨恨,盛孝章因此曾經(jīng)外出避禍。孫策死后,孫權(quán)繼續(xù)對(duì)他進(jìn)行迫害。孔融與盛孝章是很好的朋友,知道他的處境危急,所以特地寫(xiě)了這封信,向當(dāng)時(shí)任司空兼車(chē)騎將軍的曹操求救。曹操接信后,即征召盛孝章為都尉,征命還沒(méi)有送到,盛孝章就被孫權(quán)殺害了。
作品鑒賞
這是孔融寫(xiě)給曹操的一封求救信,書(shū)信雖有求于曹操,卻無(wú)卑躬折節(jié)之語(yǔ),而有從容不迫之色。文中從交友之道和為國(guó)求賢兩個(gè)方面展開(kāi)論述,以情感人,以理服人,以利引人,寫(xiě)得不卑不亢,懇切委婉,具體生動(dòng),富有極大的感染力與說(shuō)服力。
孔融與曹操的關(guān)系可以說(shuō)是始合終離的。開(kāi)始,曹操擁戴獻(xiàn)帝,定都許昌,邀請(qǐng)名流,并不斷取得軍事上的勝利??兹谝詾椴懿倏梢暂o佐皇帝,振興漢室。他在此期間,對(duì)曹操寄予希望,有所贊揚(yáng),并常常推薦人才。后來(lái),曹操專(zhuān)權(quán)之勢(shì)嚴(yán)重,代漢之心明顯,這自然使儒家正統(tǒng)人物孔融不能容忍。他原本對(duì)曹操存有戒心,任北海相時(shí)就覺(jué)得曹操“終圖漢室”,所以“不欲與同”(《后漢書(shū)·孔融傳》)。于是孔融公開(kāi)反對(duì)曹操,常用嘲弄譏諷之辭,指責(zé)他規(guī)定禁酒、抑制豪強(qiáng)、濫殺無(wú)辜等。對(duì)此,曹操無(wú)法長(zhǎng)期容忍,就在北方大局已定之后,虛構(gòu)罪狀,殺害了孔融。
文章第一段抒發(fā)感情,打動(dòng)對(duì)方。作者是為盛孝章事而向曹操求援的,不過(guò),他在開(kāi)頭沒(méi)有直接提出要求,而是感嘆歲月流逝不止,敘述彼此年有半百,以此縮短距離,密切關(guān)系。他又感傷知交零落,表示世上朋友難得,進(jìn)而提出當(dāng)時(shí)“惟有會(huì)稽盛孝章尚存”,使曹操認(rèn)識(shí)到這是很不容易的,應(yīng)該珍視朋友尚存的機(jī)會(huì)。這樣的鋪墊顯得自然親切,有助于雙方消除隔閡,溝通感情,也有助于文章敘說(shuō)事理,達(dá)到目的。隨后,作者敘述了盛孝章的艱危處境,說(shuō)他被困在江東,受制于孫權(quán),妻喪子亡,“單孑獨(dú)立,孤危愁苦”,并強(qiáng)調(diào)如果“憂(yōu)能傷人”,那么盛孝章就不能達(dá)到較長(zhǎng)年壽。所言不僅具體形象地展現(xiàn)人物的悲慘境遇,顯出救援的必要性和迫切性,而且點(diǎn)明憂(yōu)傷危害朋友的身心健康,自然形成動(dòng)人的感情力量。這就使曹操內(nèi)心深處有所觸動(dòng),不得不考慮救助之事。
第二段論述道理,說(shuō)服對(duì)方。文章談?wù)摻挥阎?,引?jīng)據(jù)典,闡明大義。它先指出:“《春秋傳》曰:‘諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之?!边@里借用桓公之事,說(shuō)明曹操應(yīng)該迅速營(yíng)救盛孝章。果他置之不理,就要像桓公不能救邢那樣,自感羞恥。接著文章點(diǎn)明盛孝章具備才能,很有名望,堪稱(chēng)“丈夫之雄”,尤其是天下善于談?wù)f議論的人,都要依靠盛孝章來(lái)宣揚(yáng)自己的名氣。所言既強(qiáng)調(diào)這樣的杰出人物是十分難得的、非常有用的,又表明曹操要是救助人才就可使自己聲名遠(yuǎn)揚(yáng)。顯然,這對(duì)渴望招致賢能、成就大業(yè)、發(fā)揚(yáng)聲名的曹操來(lái)說(shuō),是正合心意的。在稱(chēng)贊盛孝章的同時(shí),文章再次提到他處境的岌岌可危,“身不免于幽縶,命不期于旦夕”。這是以形象而對(duì)偶的語(yǔ)句突出事態(tài)的嚴(yán)重性和救人的迫切性,希望曹操能引起足夠的重視,立即采取援助行動(dòng)。然后,文章鄭重指出假使曹操無(wú)動(dòng)于衷,袖手旁觀(guān),使像盛孝章這樣的人物身處逆境,生命垂危而無(wú)人營(yíng)救,那么“吾祖不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆所以絕交也”。所言涉及孔子和朱穆有關(guān)交友之道的言論。孔子曾教導(dǎo)學(xué)生應(yīng)該善于擇友,同正直的、誠(chéng)實(shí)的和見(jiàn)多識(shí)廣的人交朋友是有益的,而同阿諛?lè)畛械?、兩面三刀的和花言巧語(yǔ)的人交朋友是有害的。朱穆因感嘆東漢世風(fēng)澆薄,不講友道,就寫(xiě)下《絕交論》以示諷刺。作者提到他們的交友之言,就是要曹操通過(guò)救助盛孝章的實(shí)際行動(dòng)來(lái)發(fā)揚(yáng)友道。盡管字里行間不無(wú)逼迫之意,但是言而有據(jù),論之成理,深刻認(rèn)識(shí)到援救是理所當(dāng)然的,而不救則是違背大義的。這是從當(dāng)時(shí)曹操想大有作為又掌握政權(quán)的實(shí)際情況出發(fā)而提出的正當(dāng)要求。對(duì)此,曹操只能接受,無(wú)法拒絕。在詳論交友之道的基礎(chǔ)上,文章自然寫(xiě)出作者的建議,懇請(qǐng)曹操“馳一介之使,加咫尺之書(shū)”,認(rèn)為如果這樣做,那么“孝章可致,友道可弘”。這里文筆輕松,顯出意義極其重大,而辦事易如反掌,自然會(huì)使曹操產(chǎn)生救援的念頭。
第三段展示美景,吸引對(duì)方。在前面勸說(shuō)曹操弘揚(yáng)友道、解救人才后,文章著重分析為國(guó)求賢的問(wèn)題,進(jìn)而援引史實(shí),生動(dòng)形象地描繪出明主愛(ài)才、群賢畢至的大好局面。它先批評(píng)了“今之少年,喜謗前輩”的不良風(fēng)氣,直言有人對(duì)盛孝章的非議純屬誹謗,別有用心,以此防止曹操可能聽(tīng)信流言,產(chǎn)生誤會(huì)。它又再次提到盛孝章“要為有天下大名,九牧之人,所共稱(chēng)嘆”,確實(shí)是當(dāng)今名士賢才,任何誹謗都無(wú)損于他的人品與才能,這就使曹操出面救援的想法更加堅(jiān)定。文章隨后強(qiáng)調(diào)曹操面臨國(guó)家即將滅亡之際,正在從事“匡復(fù)漢室”的大業(yè)?!罢g(shù),實(shí)須得賢”。要使社稷得以維系和生存,首先就要吸收大量的賢能之士,讓他們能夠發(fā)揮才能,幫助朝廷,克服困難,治理國(guó)家。當(dāng)務(wù)之急就是救助盛孝章,只有這樣,才能招致賢才。在治國(guó)需要賢能幫助、曹操應(yīng)該救援人才的說(shuō)理過(guò)程中,作者潑墨如云,多用比喻,聯(lián)系史實(shí),展開(kāi)論證,充分表現(xiàn)了人才會(huì)集、事業(yè)興旺、令人鼓舞的美好前景。書(shū)信談到古代國(guó)君重金買(mǎi)骨和燕昭王尊敬郭隗的事情,文章指出古代國(guó)君“市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足也”。言下之意是即使盛孝章不是杰出人物,但是招致他來(lái),可以獲得好士的美名,并使更加優(yōu)秀的人才紛紛來(lái)歸。文章又指出“珠玉無(wú)脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎!昭王筑臺(tái)以尊郭隗,隗雖小才而逢大遇,竟能發(fā)明主之至心”。所言認(rèn)為只要像燕昭王修筑宮臺(tái)、尊敬郭隗那樣,懷有招賢納士的真誠(chéng)心意,天下賢者就必將心悅誠(chéng)服,接踵而至,獻(xiàn)策出力。文章進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)歷史上由于燕昭王真心求賢,“樂(lè)毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往”,而現(xiàn)實(shí)中如果能重視、幫助和錄用人才,也就會(huì)重現(xiàn)過(guò)去這種人才共同為國(guó)效力的鼎盛景象。作者有意描述這樣的景象就是要吸引曹操,讓他明確營(yíng)救一個(gè)盛孝章是大有好處的。會(huì)使眾多的賢能前來(lái)效力,這是天賜良機(jī),應(yīng)該及時(shí)把握,不能失之交臂。這樣的景象確實(shí)也是曹操非常向往、夢(mèng)寐以求的,因此,他會(huì)把救援想法付諸行動(dòng)的。在正面論述好士所得到的切實(shí)利益后,作者筆鋒一轉(zhuǎn),折入反面推理?!跋蚴构蟮箲叶醪唤?,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首燕路者矣”。形象的論述和自然的用典充分說(shuō)明了不救助人才的嚴(yán)重后果,也對(duì)曹操的救援行動(dòng)起了積極的推動(dòng)作用。全文結(jié)語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,表明所述之事是曹操所熟悉的,而敘述的原因則是“欲公崇篤斯義”,希望曹操能重視交友求賢之義。
這篇文章充滿(mǎn)感情,富有氣勢(shì),而且論證有力,用事貼切,比喻形象,對(duì)照鮮明,駢散相間,行文變化自如,語(yǔ)言豐富精美。它取材廣泛,要點(diǎn)突出,字里行間體現(xiàn)出作者對(duì)友情的珍視和對(duì)人才的愛(ài)惜。文中提到《春秋傳》的記載、孔子與朱穆的言論、古代國(guó)君和燕昭王的事例等,或引用,或證明,或深化觀(guān)點(diǎn),都是為文章主旨服務(wù)的。這樣廣征博引,就使文章具有一種高屋建瓴的氣勢(shì),也使所揭示的交友求賢道理建立在典籍和史實(shí)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)之上,表現(xiàn)的自然信服??兹诘奈恼潞苣艽斫ò睬捌诘奶攸c(diǎn),膽大氣盛,放言無(wú)忌,才氣橫溢。正如劉勰《文心雕龍》說(shuō)孔融“氣盛于為筆”(《才略》),文章“氣揚(yáng)采飛”(《章表》)。
作者簡(jiǎn)介
孔融(公元153—208),字文舉,魯國(guó)(今山東曲阜)人,孔子二十世孫?!敖ò财咦印敝?。二十八歲辟舉司徒尉,轉(zhuǎn)為北海相。曹操迎獻(xiàn)帝都許昌,孔融被征為少府??兹谝蛘我?jiàn)解為曹操所不容,且屢屢攻擊曹操,終于被曹操所殺??兹诘奈恼?,華麗高妙,語(yǔ)言駢偶齊整,卻自有一股疏蕩不羈的氣勢(shì),風(fēng)格獨(dú)特。他的作品流傳下來(lái)的很少,今存后人輯本一卷,稱(chēng)《孔少府集》,亦稱(chēng)《孔北海集》。
第二篇:古文觀(guān)止全解全譯:論盛孝章書(shū)(孔融)
古文觀(guān)止全解全譯
論盛孝章書(shū)
[東漢]孔融
【作者小傳】孔融(153—208),字文舉,漢末魯國(guó)(今山東省曲阜縣)人。歷任北海相、將作大匠、少府、太中大夫等職。為人秉性剛直,先后觸犯何進(jìn)、董卓等權(quán)臣,受到他們的排擠。后因?qū)掖巫I諷曹操,被殺害。他好學(xué)博覽,是漢末有名文士,為“建安七子”之一。其散文議論尖銳,富有氣勢(shì),表現(xiàn)出鮮明個(gè)性。曹丕在《典論·論文》中說(shuō)他的文章“體氣高妙,有過(guò)人者;然不能持論,理不勝詞”。有《孔少府集》。
【題解】這是漢獻(xiàn)帝建安九年(204),孔融任少府時(shí)向曹操推薦盛孝章的一封信。盛孝章名憲,會(huì)稽人,也是漢末名士。曾任吳郡太守,因病辭官家居。孫策平吳后,對(duì)當(dāng)時(shí)名士深為忌恨,孝章因此曾外出避禍。策死后,孫權(quán)繼續(xù)對(duì)其進(jìn)行迫害??兹谂c孝章友善,知道他處境危急,所以特地寫(xiě)了這封信,向當(dāng)時(shí)任司空兼車(chē)騎將軍的曹操救援。曹操接信后,即征孝章為都尉,征命未至,孝章已為孫權(quán)所害。文章敘述了孝章所處的艱難處境,并引用歷史上重用賢才的故事,從交友之道和得賢之重要來(lái)打動(dòng)對(duì)方,辭意懇切,具有一定的感染力量。
歲月不居[1],時(shí)節(jié)如流。五十之年,忽焉已至。公為始滿(mǎn)[2],融又過(guò)二[3]。海內(nèi)知識(shí),零落殆盡[4],惟會(huì)稽盛孝章尚存。其人困于孫氏[5],妻孥湮沒(méi)[6],單孑獨(dú)立,孤危愁苦。若使憂(yōu)能傷人,此子不得復(fù)永年矣[7]!
《春秋傳》曰[8]:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之。”[9]今孝章實(shí)丈夫之雄也,天下談士[10],依以揚(yáng)聲,而身不免于幽執(zhí)[11],命不期于旦夕,是吾祖不當(dāng)復(fù)論損益之友[12],而朱穆所以絕交也[13]。公誠(chéng)能馳一介之使[14],加咫尺之書(shū)[15],則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評(píng)孝章。孝章要為有天下大名[16],九牧之民所共稱(chēng)嘆[17]。燕君市駿馬之骨[18],非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足也[19]。惟公匡復(fù)漢室,宗社將絕[20],又能正之[21]。正之之術(shù),實(shí)須得賢。珠玉無(wú)脛而自至者,以人好之也[22],況賢者之有足乎!昭王筑臺(tái)以尊郭隗[23],隗雖小才,而逢大遇[24],竟能發(fā)明主之至心,故樂(lè)毅自魏王[25],劇辛自趙往[26],鄒衍自齊往[27]。向使郭隗倒懸而王不解[28],臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首燕路者矣[29]。凡所稱(chēng)引[30],自公所知[31],而復(fù)有云者,欲公崇篤斯義也[32]。因表不悉[33]。
——選自《漢魏六朝百三名家集·孔少府集》
光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十歲的年齡。您是剛滿(mǎn),而我卻已經(jīng)超過(guò)兩歲了。國(guó)內(nèi)的相識(shí)知交,差不多都要死光了,只有會(huì)稽的盛孝章還活著。他受到東吳孫氏政權(quán)的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單無(wú)助的一個(gè)人,處境非常危險(xiǎn),心情十分痛苦。假使憂(yōu)愁可以損害人的健康,孝章恐怕不能長(zhǎng)壽了。
《春秋公羊傳》里說(shuō):“諸侯之間有相互并吞的,齊桓公沒(méi)有加以救援,自己感到是一種羞恥。”盛孝章確實(shí)是當(dāng)今男子中的豪杰,天下一些善于言談議論的人,常要依靠他來(lái)宣揚(yáng)自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那末孔子就不應(yīng)該談?wù)撆笥押脡牡膯?wèn)題,也無(wú)怪朱穆所以要寫(xiě)他的《絕交論》了。您如果能趕快派遣一個(gè)使者,再帶上一封短信,就可以把孝章招來(lái),而交友之道也可以發(fā)揚(yáng)光大了。
現(xiàn)在的年輕人喜歡說(shuō)前輩的壞話(huà),或許有人會(huì)對(duì)孝章加以譏諷評(píng)論??偟恼f(shuō)來(lái)孝章是一個(gè)盛名天下、為天下人所稱(chēng)賞贊美的人。燕君購(gòu)買(mǎi)駿馬的尸骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過(guò)它來(lái)招致千里馬。我想您正在拯救和恢復(fù)漢朝王室,使將要覆滅的政權(quán)重新安定下來(lái)。天下要安定,關(guān)鍵在于得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來(lái),就是因?yàn)橛腥讼矚g它們,賢士們生了腳卻不來(lái),是君王不求賢的緣故。燕昭王筑了黃金臺(tái)來(lái)尊崇郭隗,郭隗雖然是一個(gè)才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的誠(chéng)心,所以樂(lè)毅從魏國(guó)前去,劇辛從趙國(guó)前去,鄒衍從齊國(guó)前去。假如當(dāng)初郭隗處于困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時(shí)候不去援救他,那末其他賢士也都將遠(yuǎn)走高飛,沒(méi)有肯到北方燕國(guó)來(lái)的人了。上面所說(shuō)的一些事情,本來(lái)就是您所熟悉的,而我還是要再說(shuō)一下,無(wú)非是想提請(qǐng)您對(duì)交友之道加以重視罷了。實(shí)在不能詳盡地表達(dá)我的意思。
(徐鵬)
【注釋】
[1]居:停留。[2]公:指曹操。始滿(mǎn):剛滿(mǎn)。這里指剛滿(mǎn)五十歲。[3]過(guò)二:超過(guò)兩歲。
[4]零落:凋落。這里指死亡。[5]其人:指盛孝章。孫氏:指東吳孫氏政權(quán)。孫策平吳后,對(duì)英豪多所殺戳,孝章為當(dāng)時(shí)名士,孫策亦深忌之。但孫策死于建安五年,此書(shū)作于建安九年,則殺孝章者當(dāng)為孫權(quán)。[6]妻孥(nú奴):妻子兒女。湮(y?。顭煟](méi):埋沒(méi)。指喪亡。[7]永年:長(zhǎng)壽。[8]《春秋傳》:闡明《春秋》經(jīng)義的書(shū)。這里指《公羊傳》。[9]“諸侯”三句:見(jiàn)《公羊傳·僖公元年》。僖公元年(前659),狄人出兵滅邢。齊桓公當(dāng)時(shí)居霸主地位,未能發(fā)兵救援,自己感到羞恥。所以《春秋》作者有意為他隱諱,于這一年只寫(xiě)上“邢亡”兩字,而不寫(xiě)亡于誰(shuí)手。文章引用這幾句話(huà)的意思是以曹操比齊桓公,暗示他拯救孝章是義不容辭的事。[10]談士:善于言談議論的人。[11]幽執(zhí):指被囚禁。[12]吾祖:指孔子??兹谑强鬃雍笠?,故稱(chēng)。論損益之友:《論語(yǔ)·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣?!保?3]朱穆:字公叔,東漢時(shí)人。他有感于當(dāng)時(shí)不講交友之道的衰敗風(fēng)俗,寫(xiě)了《崇厚論》、《絕交論》兩篇文章,表示對(duì)世風(fēng)的不滿(mǎn)。[14]介,一個(gè)。[15]咫(zhǐ止):古以八寸為咫。[16]要:總要,總括來(lái)說(shuō)。[17]九牧:九州。古代分天下為九州,州長(zhǎng)稱(chēng)牧伯,所以稱(chēng)九州為九牧,也就是“天下”的意思。[18]“燕君”句:《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》:“郭隗先生曰:‘臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請(qǐng)求之。”君遣之。三月,得千里馬;馬已死,買(mǎi)其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?”涓人對(duì)曰:“馬死且買(mǎi)之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”于是不能期年,千里之馬至者三?!笔校嘿I(mǎi)。[19]絕足:絕塵之足。指奔馳時(shí)足不沾塵的千里馬。孔融引用燕君市駿馬骨的故事,是要曹操招致盛孝章。以為縱然孝章不是絕頂賢才,但把他招來(lái)可以得到好賢的名聲,天下賢才必能接踵而來(lái)。[20]宗社:宗廟和社稷。指國(guó)家政權(quán)?!白趶R”是皇帝祭祖宗的地方,“社稷”是皇帝祭天地的地方。絕:斷絕。祭祀斷絕即意味政權(quán)覆滅。[21]正:扶正,安定。[22]“珠玉”二句:語(yǔ)本《韓詩(shī)外傳》卷六:“蓋胥謂晉平公曰:‘夫珠出于江海,玉出于昆山,無(wú)足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,蓋主君無(wú)好士之意耳?!泵劊ǎ戗睿缇矗盒⊥?。這里指腳。[23]昭王:燕昭王姬職(前311—前279在位)。燕昭王渴望賢者,以報(bào)齊國(guó)破燕之仇,請(qǐng)謀臣郭隗推薦,郭隗說(shuō):“只要你尊重國(guó)內(nèi)賢人,天下賢士必會(huì)聞風(fēng)而來(lái)?!闭淹跽f(shuō):“那么我該從誰(shuí)開(kāi)始呢?”郭隗說(shuō):“請(qǐng)從我開(kāi)始。我尚且受到尊重,何況比我更高明的賢士呢?”于是昭王就為他修建宮室,并以師禮相待。又相傳昭王在易水東南筑黃金臺(tái),置千金于臺(tái),招納天下賢士。[24]大遇:隆重的待遇。[25]樂(lè)(yuè月)毅:魏國(guó)人,燕昭王任為上將軍,曾為燕伐齊,破齊七十余城。[26]劇辛:趙國(guó)人,有賢才,跟樂(lè)毅一起合謀破齊。[27]鄒衍:齊國(guó)人,主張大九
州說(shuō),燕昭王以師禮相待。[28]向:從前。倒懸:倒掛著。比喻困苦危急。[29]首:向。[30]稱(chēng)引:指信中論說(shuō)、引述的事情。[31]自:本來(lái)。[32]崇篤:推崇重視。斯義:指交友、招納賢才的道理。[33]不悉:不能詳盡。舊時(shí)書(shū)信結(jié)尾常用的套語(yǔ)。
第三篇:《朋黨論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋
《朋黨論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋
作品原文朋黨論臣聞朋黨之說(shuō),自古有之,惟幸[1]人君辨其君子、小人而已。大凡君子與君子以同道[2]為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也。然臣謂小人無(wú)朋,惟君子則有之,其故何哉?小人之所好者,祿利也;所貪者,財(cái)貨也。當(dāng)其同利之時(shí),暫相黨引[3]以為朋者,偽也;及其見(jiàn)利而爭(zhēng)先,或利盡而交疏,則反相賊害[4],雖其兄弟親戚不能相保。故臣謂小人無(wú)朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然,所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)[5]。以之修身,則同道而相益;以之事國(guó),則同心而共濟(jì)[6],始終如一,此君子之朋也,故為人君者,但當(dāng)退[7]小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。堯之時(shí),小人共工、驩兜等四人為一朋[8],君子八元、八愷[9]十六人為一朋。舜佐堯,退四兇小人之朋,而進(jìn)元、愷君子之朋,堯之天下大治。及舜自為天子,而皋、夔、稷、契[10]等二十二人并列于朝,更相稱(chēng)美,更相推讓[11],凡二十二人為一朋,而舜皆用之,天下亦大治?!稌?shū)》[12]曰:“紂有臣億萬(wàn),惟[13]億萬(wàn)心;周[14]有臣三千,惟一心?!奔q之時(shí),億萬(wàn)人各異心,可謂不為朋矣。然紂以亡國(guó)。周武王之臣,三千人為一大朋,而周用[15]以興。后漢獻(xiàn)帝時(shí)[16],盡取天下名士囚禁之[17],目[18]為黨人。及黃巾賊起[19],漢室大亂,后方悔悟,盡解[20]黨人而釋之,然已無(wú)救矣。唐之晚年,漸起朋黨之論[21],及昭宗時(shí)[22],盡殺朝之名士,或投之黃河,曰:“此輩清流,可投濁流[23]?!倍扑焱鲆?。夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻(xiàn)帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世:然皆亂亡其國(guó)。更相稱(chēng)美,推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。然而后世不誚[24]舜為二十二人朋黨所欺,而稱(chēng)舜為聰明之圣者,以能辨君子與小人也。周武之世,舉其國(guó)之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大莫如周,然周用此以興者,善人雖多而不厭也[25]。嗟呼!夫興亡治亂之跡[26],為人君者可以鑒矣[27]!注釋譯文詞句注釋[1] 惟:只。幸:希望。[2] 大凡:大體上。道:一定的政治主張或思想體系。[3] 黨引:勾結(jié)。[4] 賊害:殘害。[5]守:信奉;名節(jié):名譽(yù)氣節(jié)。[6] 之:指代上文的“道義”、“忠信”、“名節(jié)”。修身:按一定的道德規(guī)范進(jìn)行自我修養(yǎng)。濟(jì):取得成功。[7]退:排除,排斥。[8] 共(gōng)工驩兜(huándōu)等四人:指共工、兜、鯀(gǔn)、三苗,即后文被舜放逐的“四兇”。[9] 八元:傳說(shuō)中上古高辛氏的八個(gè)才子。八愷:傳說(shuō)中上古高陽(yáng)氏的八個(gè)才子。[10] 皋(gāo)、夔(kuí)、稷(jì)、契(xiè):傳說(shuō)他們都是舜時(shí)的賢臣,皋掌管刑法,掌管音樂(lè),稷掌管農(nóng)業(yè),契掌管教育。《史記·五帝本紀(jì)》載:“舜曰:‘嗟!(汝)二十有二人,敬哉,惟時(shí)相天事?!盵11] 更(gēng)相:互相。[12] 書(shū):《尚書(shū)》,也稱(chēng)《書(shū)經(jīng)》。[13] 惟:語(yǔ)氣詞,這里表判斷語(yǔ)氣。[14] 周:指周武王,周朝開(kāi)國(guó)君主。[15] 用:因此。[16] 后漢獻(xiàn)帝:東漢最后一個(gè)皇帝劉協(xié)。逮捕,囚禁“黨人”應(yīng)是桓帝、靈帝時(shí)的宦官所為。[17] 盡取天下名士囚禁之:東漢桓帝時(shí),宦官專(zhuān)權(quán),一些名士如李膺等二百多人反對(duì)宦官被加上“誹訕朝廷”的罪名,逮捕囚禁。到靈帝時(shí),李膺等一百多人被殺,六、七百人受到株連,歷史上稱(chēng)為“黨錮之禍”。[18] 目:作動(dòng)詞用,看作。[19] 黃巾賊:此指張角領(lǐng)導(dǎo)的黃巾軍?!百\”是對(duì)農(nóng)民起義的誣稱(chēng)。[20]解:解除,赦免。[21] 朋黨之論:唐穆宗至宣宗年間(821-859年),統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)形成的牛僧孺為首的黨和以李德裕為首的李黨,朋黨之間互相爭(zhēng)斗,歷時(shí)四十余年,史稱(chēng)“牛李黨爭(zhēng)”。[22] 昭宗:唐朝將要滅亡時(shí)的一個(gè)皇帝。殺名士投之黃河本發(fā)生于唐哀帝天佑二年,哀帝是唐代最后一個(gè)皇帝。[23] “此輩清流”兩句:這是權(quán)臣朱溫的謀士李振向朱溫提出的建議。朱溫在白馬驛(今河南洛陽(yáng)附近)殺大臣裴樞等七人,并將他們的尸體投入黃河。清流:指品行高潔的人。濁流:指品格卑污的人。[24] 誚(qiào):責(zé)備。[25] 厭:通“饜”,滿(mǎn)足。[26] 跡:事跡。[27]鑒:動(dòng)詞,照,引申為借鑒。白話(huà)譯文臣聽(tīng)說(shuō)關(guān)于朋黨的言論,是自古就有的,只是希望君主能分清他們是君子還是小人就好了。大概君子與君子因志趣一致結(jié)為朋黨,而小人則因利益相同結(jié)為朋黨,這是很自然的規(guī)律。但是臣以為:小人并無(wú)朋黨,只有君子才有。這是什么原因呢?小人所愛(ài)所貪的是薪俸錢(qián)財(cái)。當(dāng)他們利益相同的時(shí)候,暫時(shí)地互相勾結(jié)成為朋黨,那是虛假的;等到他們見(jiàn)到利益而爭(zhēng)先恐后,或者利益已盡而交情淡漠之時(shí),就會(huì)反過(guò)來(lái)互相殘害,即使是兄弟親戚,也不會(huì)互相保護(hù)。所以說(shuō)小人并無(wú)朋黨,他們暫時(shí)結(jié)為朋黨,也是虛假的。君子就不是這樣:他們堅(jiān)持的是道義,履行的是忠信,珍惜的是名節(jié)。用這些來(lái)提高自身修養(yǎng),那么志趣一致就能相互補(bǔ)益。用這些來(lái)為國(guó)家做事,那么觀(guān)點(diǎn)相同就能共同前進(jìn)。始終如一,這就是君子的朋黨啊。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋黨,進(jìn)用君子的真朋黨,那么天下就可以安定了。唐堯的時(shí)候,小人共工、驩兜等四人結(jié)為一個(gè)朋黨,君子八元、八愷等十六人結(jié)為一個(gè)朋黨。舜輔佐堯,斥退“四兇”的小人朋黨,而進(jìn)用“元、愷”的君子朋黨,唐堯的天下因此非常太平。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同時(shí)列位于朝廷。他們互相推舉,互相謙讓?zhuān)还捕私Y(jié)為一個(gè)朋黨。但是虞舜全都進(jìn)用他們,天下也因此得到大治。《尚書(shū)》上說(shuō):“商紂有億萬(wàn)臣,是億萬(wàn)條心;周有三千臣,卻是一條心?!鄙碳q王的時(shí)候,億萬(wàn)人各存異心,可以說(shuō)不成朋黨了,于是紂王因此而亡國(guó)。周武王的臣下,三千人結(jié)成一個(gè)大朋黨,但周朝卻因此而興盛。后漢獻(xiàn)帝的時(shí)候,把天下名士都關(guān)押起來(lái),把他們視作“黨人”。等到黃巾賊來(lái)了,漢王朝大亂,然后才悔悟,解除了黨錮釋放了他們,可是已經(jīng)無(wú)可挽救了。唐朝的末期,逐漸生出朋黨的議論,到了昭宗時(shí),把朝廷中的名士都?xì)⒑α?,有的竟被投入黃河,說(shuō)什么“這些人自命為清流,應(yīng)當(dāng)把他們投到濁流中去”。唐朝也就隨之滅亡了。前代的君主,能使人人異心不結(jié)為朋黨的,誰(shuí)也不及商紂王;能禁絕好人結(jié)為朋黨的,誰(shuí)也不及漢獻(xiàn)帝;能殺害“清流”們的朋黨的,誰(shuí)也不及唐昭宗之時(shí);但是都由此而使他們的國(guó)家招來(lái)混亂以至滅亡?;ハ嗤婆e謙讓而不疑忌的,誰(shuí)也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地進(jìn)用他們。但是后世并不譏笑虞舜被二十二人的朋黨所蒙騙,卻贊美虞舜是聰明的圣主,原因就在于他能區(qū)別君子和小人。周武王時(shí),全國(guó)所有的臣下三千人結(jié)成一個(gè)朋黨,自古以來(lái)作為朋黨又多又大的,誰(shuí)也不及周朝;然而周朝因此而興盛,原因就在于善良之士雖多卻不感到滿(mǎn)足。前代治亂興亡的過(guò)程,為君主的可以做為借鑒了。創(chuàng)作背景慶歷三年(1043年),韓琦、范仲淹、富弼等執(zhí)政,歐陽(yáng)修、余靖等也出任諫官。這時(shí)開(kāi)始實(shí)行一些政治改革。從范仲淹、歐陽(yáng)修等人相繼貶官開(kāi)始,他們已經(jīng)被保守派官僚指為朋黨。此后黨議不斷發(fā)生,宋仁宗在1038年(寶元元年)還特意下過(guò)“戒朋黨”的詔書(shū)。到了1043年,呂夷簡(jiǎn)雖然被免職,但他在朝廷內(nèi)還有很大的勢(shì)力。為了反對(duì)改革,以夏竦為首的一伙保守派官僚就正式攻擊范仲淹、歐陽(yáng)修是“黨人”。范仲淹以直言遭貶,歐陽(yáng)修在朝廷上爭(zhēng)論力救。只有當(dāng)時(shí)的諫官高若訥認(rèn)為范仲淹當(dāng)貶。歐陽(yáng)修寫(xiě)給高若訥一封信,指責(zé)高若訥不知道人間還有羞恥之心。高若訥將此信轉(zhuǎn)交當(dāng)局,結(jié)果歐陽(yáng)修連坐范仲淹被貶。還有一些大臣也因?yàn)榱确吨傺投毁H,當(dāng)時(shí)便有一些大臣將范仲淹及歐陽(yáng)修等人視為朋黨。后來(lái)仁宗時(shí)范仲淹與歐陽(yáng)修再次被召回朝廷委以重任。歐陽(yáng)修當(dāng)時(shí)擔(dān)任諫官,為了辯論這種言論也為了為自己辯護(hù),就在慶歷四年(1044年)上了一篇奏章,叫《朋黨論》,給夏竦等人以堅(jiān)決的回?fù)簟!杜簏h論》這篇著名的政論文,在革新派與保守派的斗爭(zhēng)中,同樣是很有戰(zhàn)斗意義的。歐陽(yáng)修幼年喪父,家境貧寒,苦讀而中進(jìn)士,后歷任樞密副使、參知政事等朝廷要職,因彈劾政敵夏竦、呂夷簡(jiǎn)等人,曾遭遇政敵的朋友圈子的惡意攻擊,被政敵指責(zé)為在朝廷拉幫結(jié)派搞朋黨,因而也曾屢次被罷職貶官,可謂仕途多舛。歐陽(yáng)修故而憤筆寫(xiě)就這篇雄文,算是對(duì)政敵的一種理論清算,也算是一吐胸中塊壘。作品鑒賞這篇文章起筆不凡,開(kāi)篇提出:君子無(wú)黨,小人有黨的觀(guān)點(diǎn)。對(duì)于小人用來(lái)陷人以罪、君子為之談虎色變的“朋黨之說(shuō)”,作者不回避,不辯解,而是明確地承認(rèn)朋黨之有,這樣,便奪取了政敵手中的武器,而使自己立于不敗之地。開(kāi)頭一句,作者就是這樣理直氣壯地揭示了全文的主旨。它包含三個(gè)方面內(nèi)容:朋黨之說(shuō)自古有之;朋黨有君子與小人之別;人君要善于辨別。作者首先從道理上論述君子之朋與小人之朋的本質(zhì)區(qū)別;繼而引用了六件史實(shí),以事實(shí)證明了朋黨的“自古有之”;最后通過(guò)對(duì)前引史實(shí)的進(jìn)一步分析,論證了人君用小人之朋,則國(guó)家亂亡;用君子之朋,則國(guó)家興盛。文章寫(xiě)得不枝不蔓,中心突出,有理有據(jù),剖析透辟,具有不可辯駁的邏輯力量。全文共分五段。第一段:直接提出觀(guān)點(diǎn),認(rèn)為有關(guān)朋黨的議論,是自古以來(lái)就有的,只是希望國(guó)君能辨別他們是君子還是小人罷了。第二段:先說(shuō)有兩種“朋黨”,即因志同道合而結(jié)為朋黨,因利害關(guān)系相同而結(jié)為朋黨。接下去,作者以設(shè)問(wèn)的方式提出問(wèn)題:“我以為小人沒(méi)有朋黨,只有君子才有,那原因是什么呢?”說(shuō)明當(dāng)他們利害相同時(shí),暫且互相勾結(jié)援引而成朋黨,那是假的。到了他們見(jiàn)到好處而爭(zhēng)先恐后,或者好處已經(jīng)搶光了,交往也少了,則反而互相殘害,即使是兄弟親戚也不能相保。所以,作者重復(fù)說(shuō):“故臣謂小人無(wú)朋,偽也?!痹僬f(shuō)君子,他們的行為完全兩樣:君子所堅(jiān)守的是道義,所力行的是忠信,所珍惜的是名節(jié)。憑借道義、忠信和名節(jié)來(lái)修煉自身,那么君子就有了共同的道德規(guī)范,相助而得益,憑借這些為國(guó)效力,那么君子就同心協(xié)力,始終如一。接著,作者用“此君子之朋也”一句,強(qiáng)調(diào)這些作為與小人截然不同。因此,他得出結(jié)論說(shuō):“故為人君者,但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣?!薄巴恕笔浅馔耍T黜,“用”是進(jìn)用。這幾句說(shuō):所以做國(guó)君的,只要斥退小人的假朋黨,用君子的真朋黨,那天下就安定太平了。這段運(yùn)用了對(duì)比。作者在分析君子、小人的區(qū)別時(shí)剖析道:小人、邪者以利相結(jié),同利則暫時(shí)為朋,見(jiàn)利則相互爭(zhēng)競(jìng),力盡則自然疏遠(yuǎn)或互相殘害,從實(shí)質(zhì)上看,小人無(wú)朋;與此相反,君子之朋以道相結(jié),以道義、忠信、名節(jié)為重,同道、同德,自然同心,從這一意義上看,君子之朋才是真朋。二者對(duì)比鮮明,水到渠成的得出“退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣”的結(jié)論,增強(qiáng)了文章的說(shuō)服力,同時(shí)帶起下面的一段文字。第三段廣泛列舉史實(shí),從各方面論證用君子之真朋則國(guó)興,用小人之偽朋則國(guó)亡。與上文開(kāi)頭的“朋黨之說(shuō),自古有之”遙相呼應(yīng),對(duì)上文結(jié)尾的“退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣”,是有力的補(bǔ)充和論證。文中正反引用堯、紂時(shí)對(duì)朋黨的利用,加強(qiáng)對(duì)比,闡明小人無(wú)朋,君子有朋,有關(guān)國(guó)家興亡。再以東漢桓、靈時(shí)的黨錮之禍、晚唐昭宣帝時(shí)朱全忠殺害名士的史實(shí),引用反面例證,闡明迫害殘殺君子之朋導(dǎo)致亡國(guó)的歷史教訓(xùn)。第四段:作者帶有總結(jié)性地論述:前世君主,能使人人不同心不結(jié)為朋黨,沒(méi)有人像商紂王那樣;能禁止善良的人結(jié)成朋黨,沒(méi)有人像漢獻(xiàn)帝那樣;能殺戮品行高潔、負(fù)有時(shí)望者的朋黨,沒(méi)有什么時(shí)候像唐昭宗統(tǒng)治時(shí)那樣。這些國(guó)君都把他們的國(guó)家搞亂了,滅亡了。文章末尾,作者又強(qiáng)調(diào)了一下:“夫興亡治亂之跡,為人君者可以鑒矣?!边@是說(shuō)上述的興亡治亂的史跡,做國(guó)君的可以借鑒。很明顯地請(qǐng)求宋仁宗納諫,用君子之真朋,退小人之偽朋,以使國(guó)家興盛起來(lái)。文章不諱言朋黨,而是指出朋黨有原則的區(qū)別,“君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋”,并引證歷史來(lái)說(shuō)明君子之朋有利于國(guó),小人之朋有害于國(guó),希望人君進(jìn)君子之真朋,去小人之偽朋。文章避免了消極地替作者作辯解,而從正面指出朋黨的客觀(guān)存在,指出借口反對(duì)朋黨的人就結(jié)為朋黨,說(shuō)明朋黨有本質(zhì)的不同。這就爭(zhēng)取了主動(dòng),使作者立于不敗之地,文章也由此具有深刻的揭露作用和強(qiáng)大的批判力量,而排偶句式的穿插運(yùn)用,又增加了文章議論的氣勢(shì)。作者簡(jiǎn)介歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱(chēng)“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱(chēng)為“唐宋散文八大家”。歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開(kāi)創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就。
第四篇:《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
作品簡(jiǎn)介
《葉公好龍》用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過(guò)這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹(shù)立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。
葉公好龍(yè【shè】 gōng hào lóng):比喻自稱(chēng)愛(ài)好某種事物,實(shí)際上并不是真正愛(ài)好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。
作品原文
葉公子高好龍,鉤以寫(xiě)龍,鑿以寫(xiě)龍,屋室雕文以寫(xiě)龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。?(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)
作品注釋
1、葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
2、子高:葉公的`字。
3、鉤:衣服上的帶鉤。
4、寫(xiě):畫(huà)。
5、鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。
6、屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋。
7、“文”通“紋”。
8、以:在。
9、聞:聽(tīng)說(shuō)。
10、下之:到葉公住所處。
11、窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。
12、牖(yǒu):窗戶(hù)。
13、施(yì):延伸,同“拖”。
14、堂:廳堂。
15、還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還(通假字),通“旋”。
16、走:逃跑。
17、五色無(wú)主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。
18、是:由此看來(lái)。
19、好:喜歡。
20、夫:這,那。
21、是葉公非好龍也:由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍。
作品譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛(ài)龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬(wàn)狀,不能控制自己。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍的東西而不是龍。
詞語(yǔ)辨析
葉公好龍是指表面很喜歡,實(shí)際上不喜歡,實(shí)際使用過(guò)程中要注意不要把含義用反,下面的例句就是使用錯(cuò)誤:
他憤憤地大談社會(huì)如何腐敗,暗地里卻收受賄賂,這種做法和葉公好龍沒(méi)有兩樣。
成語(yǔ)解釋
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
好:喜好。
比喻表面愛(ài)好某種事物,實(shí)際上并不真正愛(ài)好。
成語(yǔ)用法
示例:~,好其是而非者。★清·梁?jiǎn)⒊毒锤鎳?guó)人之誤解憲政者》
毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》:“民眾起來(lái)了又害怕得要死,這和~有什么兩樣!”
借事喻人,用葉公式的人比喻社會(huì)的現(xiàn)象。
寓意
這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過(guò)這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹(shù)立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國(guó)彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國(guó)策》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
第五篇:《詠雪》文言文原文注釋翻譯
《詠雪》文言文原文注釋翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編整理的《詠雪》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。
作品簡(jiǎn)介《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說(shuō)新語(yǔ)》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話(huà)。言簡(jiǎn)意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩(shī)詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫(huà)面。文章通過(guò)神態(tài)描寫(xiě)和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話(huà)?!对佈纷鳛榍逭劽康慕炭茣?shū),特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語(yǔ)言形象,重視人物語(yǔ)言的潤(rùn)飾,“讀其語(yǔ)言,晉人面目氣韻,恍忽生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮,古今絕唱也?!?/p>
作品原文
謝太傅⑴寒雪日內(nèi)集⑵,與兒女⑶講論文義⑷。俄而⑸雪驟⑹,公欣然⑺曰:“白雪紛紛何所似⑻?”兄子胡兒⑼曰:“撒鹽空中差可擬⑽。”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿風(fēng)起?!惫笮?lè)⒀。即公大兄無(wú)奕女⒁,左將軍王凝之⒂妻也。
注釋譯文
⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(jiǎ)(現(xiàn)河南太康)人。做過(guò)吳興太守、侍中、吏部尚書(shū)、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。
⑵內(nèi)集:家庭聚會(huì)。
⑶兒女:子侄輩的年輕一代。
⑷講論文義:談?wù)撛?shī)文。
⑸俄而:不久,一會(huì)兒。
⑹驟:急(速),緊。
⑺欣然:高興的'樣子。
⑻何所似:即“所似何”,賓語(yǔ)前置。像什么。何,疑問(wèn)代詞,什么;似,像。
⑼胡兒:即謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥謝據(jù)的長(zhǎng)子。做過(guò)東陽(yáng)太守。
⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。
⑾未若:比不上。
⑿因:憑借。
⒀樂(lè):通“悅”,形容高興的樣子。
⒁即:是。大兄無(wú)奕女:謝安的哥哥謝無(wú)奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無(wú)奕,指謝奕,字無(wú)奕。
⒂王凝之:字叔平,大書(shū)法家王羲之的第二個(gè)兒子,曾任左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等職。
白話(huà)譯文
謝太傅在一個(gè)冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛?shī)文。不一會(huì)兒,雪下得大了,太傅十分高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說(shuō):“跟在空中撒鹽差不多可以相比?!彼硪粋€(gè)哥哥的女兒說(shuō):“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起?!敝x太傅聽(tīng)了開(kāi)心的大笑起來(lái)。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
創(chuàng)作背景
《世說(shuō)新語(yǔ)》主要是記錄魏晉名士的逸聞?shì)W事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對(duì)話(huà)。
作品鑒賞
“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義?!蔽恼碌谝痪浣淮佈┑谋尘?。短短的十五個(gè)字,涵蓋的內(nèi)容相當(dāng)多。東晉的謝氏家族是個(gè)赫赫有名的詩(shī)禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無(wú)法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽(tīng)眾是“兒女”們。時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件全都說(shuō)到了。接著寫(xiě)主要事件詠雪。其實(shí)是主講人出題考聽(tīng)眾。主講人何以有此雅興?原來(lái)是天氣發(fā)生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬?!峙唬骸慈袅跻蝻L(fēng)起?!贝鸢缚赡懿簧?,但作者只錄下了兩個(gè):一個(gè)是謝朗說(shuō)的“撒鹽空中”;另一個(gè)是謝道韞說(shuō)的“柳絮因風(fēng)起”。主講人對(duì)這兩個(gè)答案的優(yōu)劣未做評(píng)定,只是“大笑樂(lè)”而已,十分耐人尋味。作者也沒(méi)有表態(tài),卻在最后補(bǔ)充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也?!边@是一個(gè)有力的暗示,表明他欣賞及贊揚(yáng)謝道韞的才氣,并寫(xiě)出了謝道韞是“詠絮才”。
為何說(shuō)謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團(tuán)大團(tuán)的雪花簌簌落下,倘若有風(fēng),則會(huì)漫天飛舞。一團(tuán)一團(tuán)的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會(huì)因風(fēng)漫天飛舞,古詩(shī)中就有“柳絮池塘淡淡風(fēng)”的句子。紛飛的白雪和因風(fēng)起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優(yōu)雅的感受。用“柳絮因風(fēng)起”來(lái)比喻“白雪紛紛”,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,“撒鹽空中”即使輕風(fēng)起時(shí)也不能隨風(fēng)飄揚(yáng)。用來(lái)比喻“白雪紛紛”并不是很恰當(dāng)。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來(lái)不及,何談欣賞?無(wú)美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風(fēng)而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節(jié)是春暖花開(kāi)之時(shí),冬季之冷景,以春季之暖景寫(xiě)出,更見(jiàn)詩(shī)意。
名家點(diǎn)評(píng)
中國(guó)魏晉南北朝史學(xué)會(huì)會(huì)員范子燁:本文塑造了鮮明的聰慧才女謝道韞的形象,作者著意刻畫(huà)的魏晉新女性的藝術(shù)形象,具有很高的思想價(jià)值和審美價(jià)值。
后世影響
宋代蘇軾在他的《謝人見(jiàn)和雪夜詩(shī)》中寫(xiě)道:“漁蓑句好真堪畫(huà),柳絮才高不道鹽”,道出了對(duì)謝道韞比喻的稱(chēng)贊和對(duì)“漁蓑”佳句的贊美。謝道韞有了一個(gè)別名:“詠絮女”。之后,“詠絮女”成為才女的代名詞。在曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》中有“可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪里埋”這樣的判詞,其中“詠絮才”指的就是謝道韞,也是借指《紅樓夢(mèng)》中的才女。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403~444)南朝宋著名文學(xué)家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時(shí)襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開(kāi)府儀同三司。自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué),喜納文士,其撰筆記小說(shuō)集《世說(shuō)新語(yǔ)》,是六朝志人小說(shuō)的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談?shì)W事,生動(dòng)形象地反映出當(dāng)時(shí)士族的生活方式與精神面貌。語(yǔ)言精煉、生動(dòng)傳神,對(duì)后世小說(shuō)影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為后世戲曲小說(shuō)的素材,“新亭對(duì)泣”、“子猷獻(xiàn)戴”等也成為后世詩(shī)文常用的典故。梁劉孝標(biāo)作注,旁征博引,為后人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說(shuō)鉤沉》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。