第一篇:英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中的常用詞匯[范文模版]
寫商務(wù)郵件往往要比口語(yǔ)簡(jiǎn)單:你不必?fù)?dān)心發(fā)音,并且你可以慢慢的修改你的信件內(nèi)容。但是寫的時(shí)候卻需要記得幾項(xiàng)規(guī)則。這兒有一些建議可以保證你的郵件給人留下好印象。
1.Know your email terms:英語(yǔ)電子郵件發(fā)送程序有很多的縮寫,如果你不知道意思的話,你給老板要求加薪水的郵件就可能發(fā)給了整個(gè)辦公室!
“Reply to all”表示你的郵件將發(fā)送給每一個(gè)收到原始郵件的人。在郵件的地址欄內(nèi),“cc”(carbon copy)部分是指郵件發(fā)給你指定的人,而“bcc”部分你可以悄悄的發(fā)送郵件而不讓其他的人知道– b的意思是“blind”(掩藏的)。
如果有人要你“forward”一封郵件,他們意思是要你通過(guò)轉(zhuǎn)發(fā)的功能發(fā)送郵件,有時(shí)侯簡(jiǎn)寫成“fw.”
2.Use the Right Greeting:盡管用“Hey”作為寫給朋友的電子郵件開場(chǎng)白沒有任何問題,但是最好不要用這種方式來(lái)給一個(gè)潛在的商務(wù)伙伴這樣寫信。另一方面,使用 非常正式的傳統(tǒng)開場(chǎng)白“Dear Sir” 也已經(jīng)越來(lái)越過(guò)時(shí)了。最好是寫“Dear Mr./ Ms.” 然后那個(gè)人的姓。如果你們一起工作的話,那就寫他們的名字也沒有關(guān)系。(例如“Dear John”)。
3.Keep it Short and Clear:其他種類的語(yǔ)言可能需要用精美的詞匯和 復(fù)雜的句法來(lái)顯示你的聰明才智和教育,而寫英語(yǔ)郵件你只需用一種清晰且有條理的方式。在郵件的第一段清楚的表明你寫信的目的并條理清晰,每一段都有中心 句。使用類似“first, second, next, and finally”的詞引導(dǎo)讀者你將表述一個(gè)新的觀點(diǎn)。你不需在郵件中包括所有的詳細(xì)內(nèi)容。你可以用象“If you have any other questions please feel free to contact me,”這樣的短語(yǔ)來(lái)結(jié)束郵件,這樣一來(lái)讓讀者有更多的機(jī)會(huì)詢問更多的信息。
4.Be polite and tactful:在你寫郵件時(shí)盡量清晰的陳述所寫的內(nèi)容,到底是郵寄鞋子的費(fèi)用折扣還是一次工作面試,最好不要用象 “I want.”的詞表示要求,“I would like”顯得更尊重對(duì)方,并且“I am interested in”是提出請(qǐng)求建議或?qū)で笠庖姷暮眠x擇。
5.電子郵件正確結(jié)尾: “I am looking forward to your reply,” “Thank you,”或者“Sincerely”都是給收信人留下好印象的結(jié)尾方式
第二篇:商務(wù)電子郵件格式
商務(wù)電子郵件格式
在電子郵件的寫作中要注意哪些呢?如何寫好一封規(guī)范的電子郵件呢?
在寫電子郵件時(shí)候,要采用日常辦公運(yùn)用的商業(yè)信函格式,使用正規(guī)的文字,不用或避免應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,諸如3Q、IFU等。
主題欄:主題明確,一目了然,讓人看了知道個(gè)所以然,不會(huì)是一頭霧水,不知所云,當(dāng)作垃圾郵件刪除掉。
稱謂:準(zhǔn)確,切不可含糊不清。是先生別稱成了小姐;是小姐別喊成了先生。這是大忌諱!一次,青島一家公司發(fā)信到公司,把我們公司的運(yùn)營(yíng)總監(jiān)張可先生稱呼成了張可小姐。搞得張先生郁悶一天。當(dāng)你搞不清對(duì)方準(zhǔn)確的性別時(shí)候,那就稱老師就沒錯(cuò)。主體:簡(jiǎn)明,扼要,把事情說(shuō)清楚就可以了,不要羅嗦,拖泥帶水的。事情多,寫的多,那最好是分成幾小段,看的清楚明了。
祝語(yǔ):可以寫祝您工作愉快,工作順利,或者順祝商祺等都可以,表示真誠(chéng)。落款:公司名稱,個(gè)人姓名,日期。
另外,在信件中一定要寫明你的聯(lián)系方式,最好是手機(jī),隨時(shí)保持暢通。案例:
尊敬的讀者朋友:
非常感謝您長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)《世界經(jīng)理人》雜志的支持!
為了回報(bào)您對(duì)我們的擁護(hù),我在這里很榮幸地邀請(qǐng)您成為我們上線1周年的尚品·人生網(wǎng)的尊貴會(huì)員,您將享受到我們僅為尚品·人生網(wǎng)站會(huì)員提供的所有優(yōu)惠和特權(quán),更有機(jī)會(huì)在尚品·人生網(wǎng)的社區(qū)中結(jié)識(shí)其他與您一樣成功的精英人士!
您只要點(diǎn)擊“接受”,便可自動(dòng)成為 尚品·人生網(wǎng)站的尊貴會(huì)員。
作為世界經(jīng)理人網(wǎng)的姊妹網(wǎng)站,尚品·人生網(wǎng)以“享受成功品味生活”為使命,讓成功人士在取得財(cái)富成果的同時(shí),也能盡情享受豐盛的人生,得到生活與事業(yè)的和諧平衡。非常感謝您的關(guān)注,期待您加入尚品·人生網(wǎng)!
此致
敬禮!CRAIG PEPPLES 環(huán)球資源執(zhí)行總裁 《世界經(jīng)理人》《尚品·人生》出版人
注:如果您接受了這份邀請(qǐng),我們將同時(shí)把您的個(gè)人信息復(fù)制到尚品·人生網(wǎng)站的數(shù)據(jù)庫(kù),您就不需再填寫各種表格,這樣不僅為您節(jié)省時(shí)間,也能讓我們之間的溝通交流更方便。
這是給我郵箱來(lái)發(fā)來(lái)的廣告信函,格式是很規(guī)范的。
下面一封信是北京雅致人生公司王老師寫給鄭州惠爾企業(yè)管理咨詢有限公司張老師的合作信函,非常規(guī)范,整潔,讀起來(lái)賞心悅目,從信中你可以感受到該公司優(yōu)秀的企業(yè)文化和員工整體的高素質(zhì)。
張先生,您好,我是北京雅致人生管理顧問有限公司的王艷。很高興能夠認(rèn)識(shí)您,并有幸將我們公司介紹給您。我們公司培訓(xùn)主要以素質(zhì)技能技巧為主,曾經(jīng)成功的為IBM/HP/SUMSUNG/微軟、中海油、大唐移動(dòng)、北京移動(dòng)、信息產(chǎn)業(yè)部電信研究院服務(wù)過(guò),歡迎您訪問我們公司的網(wǎng)址:,對(duì)我們公司有更多的了解。
附件是我們公司擅長(zhǎng)的培訓(xùn)課程及講師簡(jiǎn)歷。請(qǐng)您查收。
如有任何問題或者建議請(qǐng)您隨時(shí)與我聯(lián)系!
希望我們能達(dá)成互補(bǔ),在未來(lái)有合作的機(jī)會(huì)!
感謝您對(duì)我工作的支持!
祝您工作開心快樂!
王艷
雅致人生管理顧問有限公司
項(xiàng)目經(jīng)理
王艷WENDY
寫的很得體,是我們電子信函的一個(gè)典范。所以說(shuō),一封好的電子郵件可以展示自己公司良好的形象,一封差的電子郵件可以把自己公司建立已久的美好形象完全抹掉。在商業(yè)來(lái)往中,一定要注意電子郵件的書寫,注意電子郵件的禮儀,為自己的企業(yè)展示一個(gè)良好的形象。
簽名格式_職場(chǎng)商務(wù)電子郵件禮儀
現(xiàn)如今,可能已經(jīng)找不到?jīng)]有電子郵箱的網(wǎng)民了。特別是職業(yè)人士,還擁有使用公司域名的郵箱。職業(yè)人士的利用公司郵箱發(fā)送郵件與私人信件有著很大區(qū)別,存在著職場(chǎng)郵件禮儀方面的新問題。
據(jù)統(tǒng)計(jì),如今互聯(lián)網(wǎng)每天傳送的電子郵件已達(dá)數(shù)百億封,但有一半是垃圾郵件或不必要的?!霸谏虅?wù)交往中要尊重一個(gè)人,首先就要懂得替他節(jié)省時(shí)間”,電子郵件禮儀的一個(gè)重要方面就是節(jié)省他人時(shí)間,只把有價(jià)值的信息提供給需要的人。
寫EMAIL就能看出其人為人處世的態(tài)度。你作為發(fā)信人寫每封EMAIL的時(shí)候,要想到收信人會(huì)怎樣看這封EMAIL,時(shí)刻站在對(duì)方立場(chǎng)考慮,將心比心。同時(shí)勿對(duì)別人之回答過(guò)度期望,當(dāng)然更不應(yīng)對(duì)別人之回答不屑一顧。
我為您整理出了史上最完整版本的職業(yè)電子郵件中禮儀問題,希望能給您的工作帶來(lái)幫助!
關(guān)于主題
主題是接收者了解郵件的第一信息,因此要提綱挈領(lǐng),使用有意義的主題行,這樣可以讓收件人迅速了解郵件內(nèi)容并判斷其重要性。
1.一定不要空白標(biāo)題,這是最失禮的2.標(biāo)題要簡(jiǎn)短,不宜冗長(zhǎng),不要讓OUTLOOK用…才能顯示完你的標(biāo)題
3.標(biāo)題要能真反映文章的內(nèi)容和重要性,切忌使用含義不清的標(biāo)題,如“王先生收”
4.一封信盡可能只針對(duì)一個(gè)主題,不在一封信內(nèi)談及多件事情,以便于日后整理
5.可適當(dāng)用使用大寫字母或特殊字符(如“*!”等)來(lái)突出標(biāo)題,引起收件人注意,但應(yīng)適度,特別是不要隨便就用“緊急”之類的字眼。
6.回復(fù)對(duì)方郵件時(shí),可以根據(jù)回復(fù)內(nèi)容需要更改標(biāo)題,不要RERE一大串。
關(guān)于稱呼與問候
1.恰當(dāng)?shù)胤Q呼收件者,拿捏尺度
郵件的開頭要稱呼收件人。這既顯得禮貌,也明確提醒某收件人,此郵件是面向他的,要求其給出必要的回應(yīng);在多個(gè)收件人的情況下可以稱呼大家、ALL。
如果對(duì)方有職務(wù),應(yīng)按職務(wù)尊稱對(duì)方,如“X經(jīng)理”;如果不清楚職務(wù),則應(yīng)按通常的“X先生”、“X小姐”稱呼,但要把性別先搞清楚。
不熟悉的人不宜直接稱呼英文名,對(duì)級(jí)別高于自己的人也不宜稱呼英文名。稱呼全名也是不禮貌的,不要逮誰(shuí)都用個(gè)“DEARXXX”,顯得很熟絡(luò)。
2.EMAIL開頭結(jié)尾最好要有問候語(yǔ)
最簡(jiǎn)單的開頭寫一個(gè)“HI”,中文的寫個(gè)”你好”;結(jié)尾常見的寫個(gè)BESTREGARDS,中文的寫個(gè)”祝您順利”之類的也就可以了。
俗話說(shuō)得好,“禮多人不怪”,禮貌一些,總是好的,即便郵件中有些地方不妥,對(duì)方也能平靜的看待。
關(guān)于正文
1.EMAIL正文要簡(jiǎn)明扼要,行文通順
EMAIL正文應(yīng)簡(jiǎn)明扼要的說(shuō)清楚事情;如果具體內(nèi)容確實(shí)很多,正文應(yīng)只作摘要介紹,然后單獨(dú)寫個(gè)文件作為附件進(jìn)行詳細(xì)描述。
正文行文應(yīng)通順,多用簡(jiǎn)單詞匯和短句,準(zhǔn)確清晰的表達(dá),不要出現(xiàn)讓人晦澀難懂的語(yǔ)句。最好不要讓人家拉滾動(dòng)條才能看完你的郵件,千萬(wàn)不要學(xué)唐僧。
2.注意EMAIL的論述語(yǔ)氣
根據(jù)收件人與自己的熟絡(luò)程度、等級(jí)關(guān)系;郵件是對(duì)內(nèi)還是對(duì)外性質(zhì)的不同,選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)氣進(jìn)行論述,以免引起對(duì)方不適。
尊重對(duì)方,請(qǐng)、謝謝之類的語(yǔ)句要經(jīng)常出現(xiàn)。
電子郵件可輕易地轉(zhuǎn)給他人,因此對(duì)別人意見的評(píng)論必須謹(jǐn)慎而客觀?!班]件門”就是深刻的教訓(xùn)!
3.EMAIL正文多用1234之類的列表,以清晰明確。
如果事情復(fù)雜,最好1、2、3、4的列幾個(gè)段落進(jìn)行清晰明確的說(shuō)明。保持你的每個(gè)段落簡(jiǎn)短不冗長(zhǎng),沒人有時(shí)間仔細(xì)看你沒分段的長(zhǎng)篇大論。
4.一次郵件交待完整信息
最好在一次郵件中把相關(guān)信息全部說(shuō)清楚,說(shuō)準(zhǔn)確。不要過(guò)兩分鐘之后再發(fā)一封什么“補(bǔ)充”或者“更正”之類的郵件,這會(huì)讓人很反感。
5.盡可能避免拼寫錯(cuò)誤和錯(cuò)別字,注意使用拼寫檢查
這是對(duì)別人的尊重,也是自己態(tài)度的體現(xiàn)。如果是英文EMAIL,最好把拼寫檢查功能打開;如果是中文EMAIL,注意拼音輸入法帶給你的弱智同音別字。
在郵件發(fā)送之前,務(wù)必自己仔細(xì)閱讀一遍,檢查行文是否通順,拼寫是否有錯(cuò)誤。
6.合理提示重要信息
不要?jiǎng)硬粍?dòng)就用大寫字母、粗體斜體、顏色字體、加大字號(hào)等手段對(duì)一些信息進(jìn)行提示。合理的提示是必要的,但過(guò)多的提示則會(huì)讓人抓不住重點(diǎn),影響閱度。
7.合理利用圖片,表格等形式來(lái)輔助闡述
對(duì)于很多帶有技術(shù)介紹或討論性質(zhì)的郵件,單純以文字形式很難描述清楚。如果配合圖表加以闡述,收件人一定會(huì)表?yè)P(yáng)你的體貼。
8.不要?jiǎng)硬粍?dòng)使用:)之類的笑臉字符,在商務(wù)信函里面這樣顯得比較輕佻
BUSINESSEMAIL不是你的情書,所以:)之類的最好慎用。只用在某些你確實(shí)需要強(qiáng)調(diào)出一定的輕松氣氛的場(chǎng)合,比如現(xiàn)在-:)
附件
1.如果郵件帶有附件,應(yīng)在正文里面提示收件人查看附件
2.附件文件應(yīng)按有意義的名字命名,不可用外星人才看懂的文件名
3.正文中應(yīng)對(duì)附件內(nèi)容做簡(jiǎn)要說(shuō)明,特別是帶有多個(gè)附件時(shí)
4.附件數(shù)目不宜
超過(guò)4個(gè),數(shù)目較多時(shí)應(yīng)打包壓縮成一個(gè)文件
5.如果附件是特殊格式文件,因在正文中說(shuō)明打開方式,以免影響使用
6.如果附件過(guò)大(不宜超過(guò)2MB),應(yīng)分割成幾個(gè)小文件分別發(fā)送,語(yǔ)言的選擇和漢字編碼
1.只在必要的時(shí)候才使用英文郵件
英文郵件只是交流的工具,而不是用來(lái)炫耀和鍛煉英文水平的。如果收件人中有外籍人士,應(yīng)該使用英文郵件交流;如果收件人是其他國(guó)家和地區(qū)的華人,也應(yīng)采用英文交流,由于存在中文編碼的問題,你的中文郵件在其他地區(qū)可能顯示成為亂碼天書。
2.尊重對(duì)方的習(xí)慣,不主動(dòng)發(fā)起英文郵件
如果對(duì)方與你的郵件往來(lái)是采用中文,請(qǐng)不要自作聰明的發(fā)送英文郵件給他;如果對(duì)方發(fā)英文郵件給你,也不要老土的用中文回復(fù)。
3.對(duì)于一些信息量豐富或重要的郵件,建議使用中文。你很難保證你的英文表達(dá)水平或收件人中某人的英文理解水平存在問題,而影響郵件所涉及問題的解決。
4.選擇便于閱度的字號(hào)和字體
中文老實(shí)點(diǎn)用宋體或新宋體,英文就用VERDANA或ARIAL字型,字號(hào)用五號(hào)或10號(hào)字即可。這是經(jīng)研究證明最適合在線閱度的字號(hào)和字體。不要用稀奇古怪的字體或斜體,最好不用背景信紙,特別對(duì)公務(wù)郵件。
結(jié)尾簽名
每封郵件在結(jié)尾都應(yīng)簽名,這樣對(duì)方可以清楚的知道發(fā)件人信息。雖然你的朋友可能從發(fā)件人中認(rèn)出你,但不要為你的朋友設(shè)計(jì)這樣的工作。
1.簽名信息不宜過(guò)多
電子郵件消息末尾加上簽名檔是必要的。簽名檔可包括姓名、職務(wù)、公司、電話、傳真、地址等信息,但信息不宜行數(shù)過(guò)多,一般不超過(guò)4行。你只需將一些必要信息放在上面,對(duì)方如果需要更詳細(xì)的信息,自然會(huì)與你聯(lián)系。
引用一個(gè)短語(yǔ)作為你的簽名的一部分是可行的,比如你的座右銘,或公司的宣傳口號(hào)。但是要分清收件人對(duì)象與場(chǎng)合,切記一定要得體。
2.不要只用一個(gè)簽名檔
對(duì)內(nèi)、對(duì)私、對(duì)熟悉的客戶等群體的郵件往來(lái),簽名檔應(yīng)該進(jìn)行簡(jiǎn)化。過(guò)于正式的簽名檔會(huì)讓與對(duì)方顯得疏遠(yuǎn)。你可以在OUTLOOK中設(shè)置多個(gè)簽名檔,靈活調(diào)用。
3.簽名檔文字應(yīng)選擇與正文文字匹配,簡(jiǎn)體、繁體或英文,以免成出現(xiàn)亂碼。字號(hào)一般應(yīng)選擇比正文字體小一些。
回復(fù)技巧
1.及時(shí)回復(fù)EMAIL
收到他人的重要電子郵件后,即刻回復(fù)對(duì)方一下,往往還是必不可少的,這是對(duì)他人的尊重,理想的回復(fù)時(shí)間是2小時(shí)內(nèi),特別是對(duì)一些緊急重要的郵件。
對(duì)每一份郵件都立即處理是很占用時(shí)間的,對(duì)于一些優(yōu)先級(jí)低的郵件可集中在一特定時(shí)間處理,但一般不要超過(guò)24小時(shí)。
如果事情復(fù)雜,你無(wú)法及時(shí)確切回復(fù),那至少應(yīng)該及時(shí)的回復(fù)說(shuō)”收到了,我們正在處理,一旦有結(jié)果就會(huì)及時(shí)回復(fù),云云”。不要讓對(duì)方苦苦等待,記?。杭皶r(shí)作出響應(yīng),哪怕只是確認(rèn)一下收到了。
如果你正在出差或休假,應(yīng)該設(shè)定自動(dòng)回復(fù)功能,提示發(fā)件人,以免影響工作。
2.進(jìn)行針對(duì)性回復(fù)
當(dāng)回件答復(fù)問題的時(shí)候,最好把相關(guān)的問題抄到回件中,然后附上答案。不要用簡(jiǎn)單的,那樣太生硬了,應(yīng)該進(jìn)行必要的闡述,讓對(duì)方一次性理解,避免再反復(fù)交流,浪費(fèi)資源。
3.回復(fù)不得少于10個(gè)字
對(duì)方給你發(fā)來(lái)一大段郵件,你確只回復(fù)“是的”、“對(duì)”、“謝謝”、“已知道”等字眼,這是非常不禮貌的。怎么著也要湊夠10個(gè)字,顯示出你的尊重。
4.不要就同一問題多次回復(fù)討論,不要蓋高樓
如果收發(fā)雙方就同一問題的交流回復(fù)超過(guò)3次,這只能說(shuō)明交流不暢,說(shuō)不清楚。此時(shí)應(yīng)采用電話溝通等其他方式進(jìn)行交流后再做判斷。電子郵件有時(shí)并不是最好的交流方式。對(duì)于較為復(fù)雜的問題,多個(gè)收件人頻繁回復(fù),發(fā)表看法,把郵件越RE越高,這將導(dǎo)致郵件過(guò)于冗長(zhǎng)笨拙而不可閱讀。此時(shí)應(yīng)即是對(duì)之前討論的結(jié)果進(jìn)行小結(jié),刪減瘦身,突出有用信息。
5.要區(qū)分REPLY和REPLYALL(區(qū)分單獨(dú)回復(fù)和回復(fù)全體)
如果只需要單獨(dú)一個(gè)人知道的事,單獨(dú)回復(fù)給他一個(gè)人就行了
如果你對(duì)發(fā)件人提出的要求作出結(jié)論響應(yīng),應(yīng)該
幫你完成這件事情。
如果你對(duì)發(fā)件人的提出的問題不清楚,或有不同的意見,應(yīng)該與發(fā)件人單獨(dú)溝通,不要當(dāng)著所有人的面,不停的RE來(lái)RE去,與發(fā)件人討論。你們討論好了再告訴大家。不要向上司頻繁發(fā)送沒有確定結(jié)果的郵件。
點(diǎn)擊“回復(fù)全部”前,要三思而行!
6.主動(dòng)控制郵件的來(lái)往
為避免無(wú)謂的回復(fù),浪費(fèi)資源,可在文中指定部分收件人給出回復(fù),或在文末添上以下語(yǔ)句:“全部辦妥”、“無(wú)需行動(dòng)”、“僅供參考,無(wú)需回復(fù)”。
正確使用發(fā)送,抄送,密送
要區(qū)分TO和CC還有BCC(區(qū)分收件人、抄送人、秘送人)
1.TO的人是要受理這封郵件所涉及的主要問題的,理應(yīng)對(duì)郵件予以回復(fù)響應(yīng)。
2.而CC的人則只是需要知道這回事,CC的人沒有義務(wù)對(duì)郵件予以響應(yīng),當(dāng)然如果CC的人有建議,當(dāng)然可以回EMAIL。
3.而BCC是秘送,即收信人是不知道你發(fā)給了BCC的人了的。這個(gè)可能用在非常規(guī)場(chǎng)合。
4.TO,CC中的各收件人的排列應(yīng)遵循一定的規(guī)則。比如按部門排列;按職位等級(jí)從高到低或從低到高都可以。適當(dāng)?shù)囊?guī)則有助于提升你的形象!
5.只給需要信息的人發(fā)送郵件,不要占用他人的資源
6、轉(zhuǎn)發(fā)郵件要突出信息
在你轉(zhuǎn)發(fā)消息之前,首先確保所有收件人需要此消息。除此之外,轉(zhuǎn)發(fā)敏感或者機(jī)密信息要小心謹(jǐn)慎,不要把內(nèi)部消息轉(zhuǎn)發(fā)給外部人員或者未經(jīng)授權(quán)的接收人。
如果有需要還應(yīng)對(duì)轉(zhuǎn)發(fā)郵件的內(nèi)容進(jìn)行修改和整理,以突出信息。不要將RE了幾十層的郵件發(fā)給他人,讓人摸不著頭腦。
怎么樣,經(jīng)過(guò)這一系列的討論,大家對(duì)職場(chǎng)電子郵件中的禮儀應(yīng)該有初步的認(rèn)識(shí)了吧!歸結(jié)到底,兩句話:只發(fā)有必要的郵件,認(rèn)真發(fā)郵件
REPLAYALL,讓大家都知道;不要讓對(duì)方
第三篇:商務(wù)電子郵件寫作
商務(wù)電子郵件寫作
在現(xiàn)今的商業(yè)社會(huì)中,電子郵件已成為當(dāng)今世界上使用最頻繁的商務(wù)通訊工具。根據(jù)國(guó)際數(shù)據(jù)公司(IDC)2006年的統(tǒng)計(jì),全球每天發(fā)送約840億封電子郵件。然而,在全球每天發(fā)送幾百億封電子郵件的今天,人們卻很難感受到電子郵件的高效性。閱讀、撰寫、管理電子郵件會(huì)占據(jù)人們大量的時(shí)間。美國(guó)管理協(xié)會(huì)(American Management Association)和電子政策研究所(The ePolicy Institute)進(jìn)行的調(diào)查表明:如今人們每天花30分鐘到4個(gè)小時(shí)甚至更多的時(shí)間來(lái)處理電子郵件。垃圾郵件是造成該問題的原因之一。但另一個(gè)更重要的原因是人們不知電子郵件的注意事項(xiàng)和寫作技巧。如果郵件中充滿了錯(cuò)誤、矛盾、難懂的語(yǔ)言,讀者就會(huì)失去閱讀的耐心,而且這種毫無(wú)紀(jì)律、沒有重點(diǎn)、無(wú)法讓人信任的溝通會(huì)使你面臨信譽(yù)掃地的危險(xiǎn),也可能會(huì)導(dǎo)致公司商機(jī)的喪失。所以良好的寫作技巧不僅能夠改善溝通品質(zhì),提高工作效率,而且能夠增加個(gè)人和公司的競(jìng)爭(zhēng)力。這一點(diǎn)在如今的商務(wù)領(lǐng)域中已經(jīng)得到了廣泛的認(rèn)同。所以在職場(chǎng)中,如何有效地利用電子郵件為個(gè)人和公司創(chuàng)造更多的機(jī)會(huì)、擁有更多競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)呢?職場(chǎng)中電子郵件的使用應(yīng)該注意以下問題:
一、電子郵件是不是傳遞該信息最合適的選擇
方便絕對(duì)不是使用電子郵件傳遞某些信息的好理由。電子郵件是一種公共媒介。每次寄出或接收電子郵件時(shí),信件的副本都會(huì)復(fù)制到服務(wù)器上,這樣,收信人以外的其他人也有可能會(huì)看到你的郵件。所以,郵件內(nèi)容要格外謹(jǐn)慎。一般不要通過(guò)電子郵件傳送以下信息:
(一)公司或個(gè)人的秘密信息
電子郵件中沒有所謂的隱私權(quán)。在你將公司的機(jī)密或他人的隱私放入郵件中前,要想想萬(wàn)一有人將其刊登在報(bào)紙上會(huì)怎么樣。
(二)敏感的話題
電子郵件不是面對(duì)面的交流。由于沒有面部表情、肢體語(yǔ)言和語(yǔ)調(diào)的暗示作用,你無(wú)法意識(shí)到信件的內(nèi)容對(duì)對(duì)方而言是傷害還是冒犯。而且有時(shí)電子郵件中的內(nèi)容是在電話或面對(duì)面交談中不會(huì)說(shuō)的。所以,如果發(fā)送前不考慮收件人的感受,會(huì)很容易使人產(chǎn)生負(fù)面情緒。
(三)復(fù)雜的信息
信件的主體最好不要傳遞復(fù)雜信息,比如詳細(xì)報(bào)告。因?yàn)樵谄聊簧献x這樣的信息很費(fèi)勁、很耗時(shí),所以最好將其作為附件發(fā)送,而郵件主體主要描述或概述附件的主要內(nèi)容。此外,發(fā)現(xiàn)需要回復(fù)的問題不只一個(gè)時(shí),最好能夠根據(jù)情況采用面對(duì)面會(huì)談、及時(shí)通訊如MSN、QQ或電話等比電子郵件更適當(dāng)、更有效率的方式。
二、寫郵件的目的是什么
人們寫電子郵件常常是出于習(xí)慣,而沒有考慮為什么寫。其實(shí)郵件寫作的主要目的有兩個(gè):
(一)影響收件人的行為
告知或說(shuō)服收件人實(shí)施某個(gè)行為。例如:
1.請(qǐng)于周五前將我的提議意見發(fā)給我。
2.請(qǐng)于會(huì)議前三天發(fā)放議事日程。
3.請(qǐng)重新安排我的約會(huì)。
(二)通知收件人
提供收件人所需的信息,如關(guān)于一個(gè)主題、行為或決定等。例如:
1.我公司將于明年春季推出三款新產(chǎn)品,詳細(xì)信息請(qǐng)參閱附件。
2.您星期五轉(zhuǎn)交給我的查詢信,我已回復(fù)。
3.董事會(huì)于上周做出了一些重要決定,我已總結(jié)如下。
三、對(duì)收件人了解有多少
溝通是雙向的——只有當(dāng)你的信息被對(duì)方接受并理解后,溝通才能完成。沒有能夠清晰地進(jìn)行交流的主要原因是沒有考慮收件人的信息。收件人的信息有助于決定郵件的內(nèi)容、寫作的語(yǔ)氣和寫作的方式等。對(duì)收件人的考慮有:
(一)與收件人的關(guān)系。
(二)收件人是否希望收到這封郵件。
(三)收件人對(duì)這一主題的信息。
(四)收件人讀信后的反應(yīng)。
(五)收件人對(duì)這一主題的興趣。
(六)收件人收到這封信的感受。
如果給了解的人寫信,上述問題就容易回答多了。但是如果給了解不多甚至是毫無(wú)了解的人寫信時(shí),就需要根據(jù)一些其他信息,如此人工作單位、職位、與你或你單位的關(guān)系來(lái)做一些假設(shè)。這些假設(shè)會(huì)讓你的郵件更具有針對(duì)性并且獲得好的效果。例如:
如果收件人是對(duì)你公司的產(chǎn)品進(jìn)行詢問的潛在客戶,說(shuō)明他們對(duì)你們的業(yè)務(wù)有所了解但需要更詳細(xì)的信息來(lái)確定產(chǎn)品是否符合他們的需求。如果收件人是另一行業(yè)詢問有關(guān)項(xiàng)目信息的經(jīng)理,說(shuō)明他所感興趣的是有關(guān)項(xiàng)目的主要觀點(diǎn)而不是每個(gè)細(xì)節(jié),并且他可能已具有一些相關(guān)但并不那么專業(yè)的知識(shí)。
四、郵件中的重要訊息是什么
在今天的職場(chǎng)中,人們每天都需要不停地應(yīng)對(duì)、處理各種問題。時(shí)間的緊迫迫使人們不得不以盡可能高的效率處理手頭上的工作。閱讀郵件時(shí),人們常常僅僅讀幾行就決定這封郵件是否值得再讀下去。所以務(wù)必將要點(diǎn)放在信件的開頭,然后是對(duì)有關(guān)要點(diǎn)的事實(shí)和觀點(diǎn)的陳述。
下面這些問題可以幫助確認(rèn)郵件中的重要信息。
(一)要詢問什么問題?
(二)要發(fā)送什么文件?為什么要發(fā)給對(duì)方?
(三)要陳述什么觀點(diǎn)?
(四)要征詢什么意見?
(五)要給予什么建議?為什么對(duì)方要接受?
(六)要推銷什么產(chǎn)品?為什么對(duì)方要購(gòu)買?
(七)為什么要表示感謝?
用兩三個(gè)能簡(jiǎn)潔地表達(dá)主要觀點(diǎn)的句子來(lái)開始你的郵件。但是有時(shí)候需要幾個(gè)詞或一兩個(gè)短句來(lái)引出要點(diǎn)。例如:
1.約定的期限快到了。你方何時(shí)能夠匯報(bào)項(xiàng)目的進(jìn)展情況?
2.很高興在上周的會(huì)議中與您相識(shí)。我對(duì)您關(guān)于明年四月份舉辦籌款活動(dòng)的建議非常感興趣。
如果你回復(fù)一個(gè)問題,可以先將這個(gè)問題陳述或概括一下,然后再進(jìn)入要點(diǎn)。例如:
你方曾詢問如果提前一周完工,開銷將會(huì)增加多少。據(jù)我方估計(jì),開銷將會(huì)??
五、收件人需要知道什么
很多人在抱怨:“不停地讀郵件讓我感到疲憊。為什么人們認(rèn)為我應(yīng)該了解跟他們一樣多的東西。只要提供我需要的信息就夠了,其他的就不必了?!?大多數(shù)人只是在寫重要的郵件時(shí),才會(huì)停下來(lái)思考收件人究竟想要什么樣的信息。因此,我們的電子郵件中常常包含了很多不必要的信息或者省略掉了很多重要的信息。這主要是因?yàn)槲覀兊淖⒁饬偸羌性谙胱屖占肆私馐裁礃拥男畔⒍皇撬麄冃枰裁礃拥男畔⑸?。但是如果從收件人的角度?lái)寫郵件,你會(huì)發(fā)現(xiàn)郵件應(yīng)該回答收件人的所有問題,而且只能是這些問題。想弄明白那些問題是什么很棘手。除非你回答的是收件人提出的具體問題,否則得仔細(xì)考慮收件人可能問的問題。
要點(diǎn)和收件人所提問題的答案就構(gòu)成了郵件的主要框架,這使得寫一封清晰、簡(jiǎn)潔的郵件變成一件很容易的事情。例如:
我提議小組組長(zhǎng)們每個(gè)月舉行一次自備食品工作午餐會(huì)。這樣每個(gè)人能夠及時(shí)了解項(xiàng)目最新的進(jìn)展情況。此外,我們也有更多的機(jī)會(huì)討論如何解決問題。
你的意見如何?
卡爾
六、郵件中如何組織信息
一封好的郵件應(yīng)該簡(jiǎn)明扼要、層次清晰、邏輯性強(qiáng)。要點(diǎn)出現(xiàn)在最開始,其他信息都和要點(diǎn)相關(guān),這樣收件人不需費(fèi)勁就能知道郵件的主題。但是在組織信息時(shí)也會(huì)存在困難,不妨考慮下面因素:
(一)是否沒有考慮寫作的目的、收件人的信息、寫作的要點(diǎn)、收件人可能質(zhì)疑的問題就直接寫作了。
如果是這樣,要試著將信息組織一下,重新安排,否則這封郵件將令人費(fèi)解。
(二)是否有多余信息。盡管仔細(xì)思考了,但是大多數(shù)人還是會(huì)將所有的內(nèi)容放在郵件中,好像我們所說(shuō)的內(nèi)容對(duì)收件人來(lái)說(shuō)都很有趣。牢記:正文應(yīng)該是對(duì)重要信息的支撐、解釋和擴(kuò)展。如果不是,就趕緊省略。
(三)是否中途變換方向。有時(shí)我們開始是讓收件人做一件事,但突然間,我們跳到一個(gè)完全不同的話題。這樣會(huì)使收件人困惑,也會(huì)使你困惑。
(四)是否想要呈現(xiàn)太多的信息。每封信都關(guān)于一個(gè)話題或主題,每封信都針對(duì)一個(gè)收件人(群)。如果想在一封信內(nèi)發(fā)送所有信息,在開頭列出要點(diǎn),然后用標(biāo)題幫助收件人(群)迅速地找到具體的細(xì)節(jié)。如果寫的內(nèi)容太復(fù)雜,最好獨(dú)立成一個(gè)文本然后作為附件發(fā)送,而郵件僅提供簡(jiǎn)要的說(shuō)明。
七、將信息寫出
如果你遵循了以上建議,那么寫一封清晰、簡(jiǎn)潔的郵件就像倒杯咖啡一樣簡(jiǎn)單。寫郵件時(shí),需要注意:
(一)在敏感的、復(fù)雜的、機(jī)密的情況下,要再三考慮電子郵件是否是傳遞信息的最好方式。如果是,使用文字處理系統(tǒng)起草一封郵件。這樣的話,在寫好之前不會(huì)發(fā)送出去,而你會(huì)首先并且務(wù)必進(jìn)行拼寫、語(yǔ)法、標(biāo)點(diǎn)的檢查和文本的編輯。
(二)使用清晰、簡(jiǎn)潔、主動(dòng)、具體的語(yǔ)言使你的郵件能夠盡可能快速準(zhǔn)確地傳達(dá)。避免使用行話。
(三)確信你的要點(diǎn)和最重要的信息放在開頭。如果必要,加一些詞或短句構(gòu)建起上下文(如四所述)。
(四)如果發(fā)現(xiàn)包含很多多余的信息,再篩選一下。或許你沒有充分考慮收件人的需求。
(五)不要急著挖空心思尋找詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)觀點(diǎn),而應(yīng)該首先考慮收件人和你的寫作目的。
八、使用模板
充分利用模板。模板使用得當(dāng),可以節(jié)省大量時(shí)間。模板提供了基本的詞匯和結(jié)構(gòu),你只需根據(jù)特定的情況來(lái)改變內(nèi)容即可。注意模板的使用原則:
(一)模板需根據(jù)你要不斷發(fā)送的基本信息來(lái)生成。
(二)不斷更新模板:刪掉不需要的信息,或者修改信息。
(三)只在適合的情況下使用模板。因?yàn)橛袝r(shí)修改模板比重新寫新郵件還慢。
(四)仔細(xì)校對(duì)模板信息,確定沒有陳舊的、不相關(guān)的信息,沒有使用他人名字或忘記變更日期等等。
當(dāng)今,對(duì)于正在從事跨國(guó)業(yè)務(wù)的公司和員工來(lái)說(shuō),客戶對(duì)你的第一印象多半來(lái)自電子環(huán)境,而這正建立在員工的商務(wù)寫作水平的基礎(chǔ)上。一間美國(guó)大型企業(yè)首席執(zhí)行官說(shuō):“在工作上能夠不斷精進(jìn)的,是那些擁有絕佳表達(dá)技巧的人?!币虼?,對(duì)于許許多多的員工來(lái)說(shuō),良好的寫作技巧是職場(chǎng)獲勝不可缺少的利器。具有良好寫作技巧的員工對(duì)公司來(lái)說(shuō)也是一筆寶貴的財(cái)富。
第四篇:商務(wù)便函與電子郵件寫作_英語(yǔ)
商務(wù)便函與電子郵件寫作
一.便函與電子郵件簡(jiǎn)介:
1.商務(wù)交流的選擇----口頭交流還是寫便箋
在亞洲,人們喜歡直接交談。主要是因?yàn)椋?/p>
(1)直接交談?dòng)兄诒3至己玫年P(guān)系。
(2)直接交談可以減少誤會(huì)。
2.商務(wù)便函與電子郵件的內(nèi)容與特點(diǎn)
(1)商務(wù)便函
① 定義及內(nèi)容:商務(wù)便函(Memorandum,簡(jiǎn)寫 Memo)是同一商業(yè)組織內(nèi)部廣泛使用的書面聯(lián)系形式。
② 特點(diǎn):
ⅰ.商務(wù)便函的組成部分比較簡(jiǎn)單,這是它最大的優(yōu)點(diǎn)。
ⅱ.商務(wù)便函的語(yǔ)氣需要根據(jù)寫信人與收信人之間的關(guān)系以
及所談內(nèi)容來(lái)決定。
(2)電子郵件
① 定義及內(nèi)容:電子郵件的內(nèi)容通常包括:詢問信息,道歉,確認(rèn),通知,倡議等等。
② 特點(diǎn):基于高速快捷的因特網(wǎng)的發(fā)展,電子郵件也具備了使用方便、傳播快捷、一信多發(fā),而且價(jià)格十分低廉的特點(diǎn),因此特別適合國(guó)
際間的交流。
3.便箋和電子郵件的主要作用
·查詢資料
·要求采取行動(dòng)
·提供資料
·提供建議
·警告
·解決問題
二.便箋和電子郵件的結(jié)構(gòu)和措辭
? 便箋和電子郵件必須條理清楚、證據(jù)恰當(dāng)、措辭得體,這樣才能達(dá)到預(yù)期的目的。
1.格 式
例子:
Internal Memorandum
To: Anne Bell
From: Graham Davis
Date;23 March 1992
Subject: Office Furniture
We need some comfortable chairs for visitors to go in the managers’ office.Can you arrange it?
Weneed 10 chairs in either beige or dark brown.The maximum you can spend is $ 500.
第五篇:最新商務(wù)詞匯
最新商務(wù)詞匯
abandonment charge 背棄 費(fèi)用
absolute par of exchange 絕對(duì) 外匯平價(jià) abritrage rate 套匯 匯率 above par 超過(guò) 票面 價(jià)值
acceptance commission 承兌 手續(xù)費(fèi) acceptance fee 認(rèn)付費(fèi)
acceptance for honor 參加 承兌 acceptance house 期票 承兌行 acceptor for honor 參加 承兌人 accepting bank 承兌 銀行 accepting charge 承兌費(fèi)
accident beyond control 非人為 事故 account payable 應(yīng)收帳,應(yīng)付 未付帳 account purchase 賒買
account receivable 應(yīng)收 帳款,應(yīng)收 未收帳 account sales 銷貨帳,銷貨 清單 account of goods sold 銷貨 帳目
account of receipts and payments 收支 帳目 account year 會(huì)計(jì) accounting statement 會(huì)計(jì) 報(bào)表 accounting unit 會(huì)計(jì) 單位 accrued expense 應(yīng)計(jì) 費(fèi)用 accrued item 應(yīng)計(jì) 項(xiàng)目
accumulation of capital 資本 積累 acknowledgement 回單 acknowledgement of orders 訂單 確認(rèn) act of God 天災(zāi)
acting manager 代理 經(jīng)理 active demand 暢銷 actual cost 實(shí)際 成本 actual liabilities 實(shí)際 負(fù)債 actual price 實(shí)際價(jià)
additional expense 追加 費(fèi)用 additional order 追加 訂貨 additional premium 追加 保費(fèi)
adjustment of exchange rate 調(diào)整 匯價(jià) advalorem duty 從價(jià)稅 advance in price 漲價(jià) advance payment 預(yù)付款 advance price 增價(jià) advance sample 預(yù)樣
advance settlement of exchange 預(yù)交 外匯
advance surrender of export exchange 預(yù)交 出口 外匯 advice of arrival 到貨 通知 advice of charge 付款 通知書 advice of shipment 貨運(yùn) 通知 advice of drawing 支票 通知書
advising bank(notifying bank)通知 銀行 advertisement matter 廣告 郵件 advertising agency 廣告社、廣告 代理 advertising expense 廣告費(fèi) advertising media 廣告 媒體
affiliated company 附屬 公司,聯(lián)盟 公司 after charge 附加 費(fèi)率 after date 日后,發(fā)票后 after sight 見票后 照付 affidavit of export 出口 宣誓書 A grade 甲級(jí)(貨品)against all risks 保全險(xiǎn) agency agreement 代理 協(xié)定 agency contract 代理 契約 agent service 代理 服務(wù) agreed upon 同意,商定 agricultural products 農(nóng)產(chǎn)品 air-borne goods 空運(yùn) 貨物 air freight 航空 運(yùn)費(fèi) air mail 航空 郵件 air-mail service 航空 運(yùn)寄
air transportation insurance 空運(yùn) 保險(xiǎn) all risk 全險(xiǎn)
all round price 包括 一切 費(fèi)用 價(jià)格 all sorts of goods in stock 各種 貨物 齊備 allied company 聯(lián)營(yíng) 公司 alongside delivery 船邊 交貨 allowance on sales 銷貨 折口 alter an agreement 變約 amicable allowance 友好 讓價(jià) amicable settlement 友好 解決 amount insured 保險(xiǎn) 金額 amount of exports 輸出額 amount of imports 輸入額 analysis certificate 化驗(yàn) 證書 analysis report 化驗(yàn) 報(bào)告 announcing removal 遷移 通知 annual income 年收入 annual interest 年息,年利 annual production 年產(chǎn)量
annual report 年報(bào),決算書, 財(cái)務(wù) 報(bào)告 anticipated buying 預(yù)期 購(gòu)買
applicant for the credit 信用證 申請(qǐng)人 application fee 申請(qǐng)費(fèi)
application for conversion 折換 申請(qǐng)書
application for export permit 出口 許可證 申請(qǐng)書 application for import of foreign goods 外貨 進(jìn)口 報(bào)單
application for importation of controlled commodities 管制 貨物 進(jìn)口 申請(qǐng)書 application for letter of credit 開發(fā) 信用證 申請(qǐng)書
application for negotiation of draft under letter of credit 出口 押匯 申請(qǐng)書 application for outward remittance for application for space 艙位 申請(qǐng)書 application to pass goods through the custom 報(bào)關(guān)單 apply by letter 通信 申請(qǐng) apply in person 親自 申請(qǐng) apply for a position 申請(qǐng) 職位 apply for information 探詢 消息 apply for remittance 托匯 appointed store 指定 商店 appreciation of money 貨幣 增值 arbitrage of exchange 套匯 arbitration clause 仲裁 條款 arbitration of exchange 匯兌率 裁定 army supplies 軍需品 arrival at port 入港 arrival notice 到達(dá) 通知 articles made to order 訂制品 articles of luxury 奢侈品 artificial flower 人造花 as agreed(contracted)按照 合同 as per sample 與 樣品 相同 Asian-dollar market 亞洲 美元 市場(chǎng) ask the price of 詢價(jià) assignment clause 轉(zhuǎn)讓 條款 assignment of policy 保險(xiǎn)單 轉(zhuǎn)讓 assistant manager 協(xié)理,副經(jīng)理 as soon as possible shipment 立即 送運(yùn) at a discount 折扣
at a premium 超過(guò) 票面 之 價(jià)值 at a profit 獲利,賺錢 at sight 見票 即付,即期 at the market 照 市價(jià) at par平價(jià)
auction price 拍賣價(jià) authority to purchase 購(gòu)買 委托證 authority to pay 委托 付款證 average cost平均 成本 average tare平均 皮重
average unit cost平均 單位 成本 average unit price平均 單價(jià) average weight平均 重量 award of bid 決標(biāo),定標(biāo)
back to back credit export first 輸出 為先 的 對(duì)開 信用證 back to back L/C 對(duì)開 信用證
back to back credit import first 輸入 為先 的 對(duì)開 信用證 back Valvation 倒起息 bailee clause 受托人 條款 balance of payment 收支 差額 balance of trade 貿(mào)易 差額 balance sheet 資產(chǎn) 負(fù)債表
balance sheet analysis 資產(chǎn) 負(fù)債俵 分析 bale breaking 松包 bank acceptance 銀行 承兌 bank balance 銀行(存款)余額 bank bill 銀行票,紙幣
bank's buying rate 銀行 購(gòu)買 匯率 bank's letter of credit 銀行 信用證 bank charges 銀行 手續(xù)費(fèi) bank commission 銀行 傭金 bank draft 銀行 匯票 bank holiday 銀行 假日 bank hours 銀行 營(yíng)業(yè) 時(shí)間 bargain offer 減價(jià) 優(yōu)待 bargain sale 大減價(jià)
barter arrangement 易貨 協(xié)議 barter system 易貨 交易制 basic price 底價(jià) be booked up 預(yù)定 一空 be booked for 購(gòu)票
be engaged in export 作 出口 bank notes 銀行 兌換票,鈔票 Bank of China 中國(guó) 銀行 bank of commerce 商業(yè) 銀行 Bank of Communications 交通 銀行
Bank of International Settlements(BIS)國(guó)際 清算 銀行 Bank of Taiwan 臺(tái)灣 銀行 bank rate 銀行 貼現(xiàn)率 bank reference 銀行 備咨
banker's acceptance 銀行 承兌,銀行 信用證 banker's credit 銀行 承兌 匯票 be held responsible for 應(yīng)負(fù) 賠償 責(zé)任 be in default 不 履行(契約)be in demand 銷路 好,有 需要 be in vogue 流行 中 be kept upright 保持 正立
bear(short)空頭 bear a loss 負(fù)擔(dān) 損失 bearish market 疲軟 市場(chǎng) become(or fall)due 期滿 bedrock price 最低價(jià) berth terms 定期船 條款 best in quality 品質(zhì) 最優(yōu) best seller 暢銷品,暢銷書 be out of vogue 不 流行 beware of fire 小心 火燭 B grade 乙級(jí) bid bond 投標(biāo) 押金 bid price 標(biāo)價(jià)
bid rate 買方 出價(jià),投標(biāo)
bilateral clearing 雙邊 清算,記帳 協(xié)定 bilateral trade 雙邊 貿(mào)易 bilateral contract 雙邊 契約
bill accompanied by document 跟單 匯票 bill at sight 見票 即付 bill for collection 托收 票據(jù)
bill of exchange 匯票,押匯,國(guó)外 匯票 bill of landing 貨運(yùn) 提單 bill payable 應(yīng)付帳 bill purchased 出口 押匯 bill receivable 應(yīng)收帳 bill unaccompanied by 光票 bill undue 期票 未到
bill with letter of credit 憑 信用證 匯票 bill without letter of credit 無(wú) 信用證 匯票 blank bill 空白 票據(jù) blank check 空白 支票 blank endorsement 空白 背書 blank order forms 空白 訂單 blue chip 上選 股票
board of administration 董事會(huì) board of directors 董事會(huì) board of supervisors 監(jiān)事會(huì) bona fide 出于 善意 bonded warehouse 保稅 倉(cāng)庫(kù) bonded goods 保稅貨 borrow money 借錢
borrow money from(of)由.....借錢 bottom price 最低價(jià)
oycott foreign goods 抵制 外貨 branch office 分公司 breach a contract 違約,背約 break an agreement 違約,背約 break bulk 下貨,卸貨 break even 不賺 不賠 break even point 損益 兩平breat rate 破約 匯率 breakage 破損
brisk(active;lively)生意 興隆 broker 經(jīng)紀(jì)人 brought down 移入 下頁(yè) brought forward 承 上頁(yè) bulk cargo 散貨 bulk sale 大宗賣 bull market 上漲 行情 business card 商業(yè) 名片 business circles 商業(yè)圈
business correspondence 商業(yè) 通信 business English 商業(yè) 英語(yǔ) business expenses 營(yíng)業(yè) 開銷 business hours 營(yíng)業(yè) 時(shí)間
business letters(commercial letters)商業(yè) 信函 business-like 商業(yè)化 的 business school 商業(yè) 學(xué)校 business year 商業(yè) buy at a bargain 買得 便宜 buyer's market 買方 市場(chǎng) buying agent 買方 代理人
buying and selling on buying contract 買貨 契約 buying expenses 購(gòu)買 費(fèi)用 buying price 買價(jià) buying power 購(gòu)買力 buying rate 買入 匯率 by mutual consent 雙方 同意 by parcel post 包裹 運(yùn)寄 by the gross 整批 by the hour 按 鐘點(diǎn) by weight 按 重量
cable address(telegraphic address)電報(bào) 掛號(hào) cable charge 電報(bào)費(fèi)
cable cofirmation 電報(bào) 確認(rèn)書 cable transfer 電匯 calendar year 日歷
call option 買入 期權(quán),看漲 期權(quán) can afford to 買得起 cancel(write off)取消 cancel an order 取消 訂單 capital account 資本 帳戶 capital in trade 本錢 capital market 資本 市場(chǎng) carbon copy 副本 card-board box 紙板箱 care of(C/O)轉(zhuǎn)交 cargo in bulk 散裝貨 cargo insurence 貨物險(xiǎn) cargo vessel 貨輪 carrying charge 儲(chǔ)存 費(fèi)用 carrying cost 儲(chǔ)存 費(fèi)用
carriage forward 運(yùn)費(fèi) 由 收貨人 支付 carriage paid 運(yùn)費(fèi) 預(yù)付 carton box 硬紙盒,紙箱 cash against delivery 付款 交貨 cash against document 憑 單據(jù) 付款 cash and carry 現(xiàn)金 出貨
cash before delivery 付款 后 交貨 cash on arrival 貨到 付現(xiàn) cash on delivery(C.O.D)貨到 付現(xiàn) cash price 現(xiàn)金 價(jià)格 cash purchase 現(xiàn)金 購(gòu)買 cash receipts 現(xiàn)金 收入 cash register 出納機(jī) cash with order 訂貨 付款 cashier's check 本票 caution mark 小心 標(biāo)志 ceiling price 最高 價(jià)格 Central Bank 中央 銀行
Central Trust of China 中央 信托局 centralized purchasing 集中 采購(gòu)
certificate and list of measurement and/or weight 產(chǎn)量 證明書
certificate for advance surrender of export exchange 預(yù)交 出口 外匯 證明書 certificate of analysis 化驗(yàn) 證明 certificate of inspection 檢驗(yàn) 合格 證明 certificate of import license 進(jìn)口 證明 certificate of origin 原產(chǎn)地 證明書 certificate of shipment 出口 證明書 certificate of weight 重量 證明書 C grade 丙級(jí)(指 貨品)C.F.price 貨價(jià) 及 運(yùn)費(fèi) 價(jià)格 chain stores 連鎖 商店
chairman of board of directors 董事長(zhǎng) chamber of commerce 商會(huì) charge for remittance 匯費(fèi) charges paid 付訖 費(fèi)用
charge(a sum)to one's account 記 某人 帳 charter by time 論時(shí) 收費(fèi) charter by voyage 論 航次 收費(fèi) chartered bank 指定 銀行 cheap clearance sale 清倉(cāng) 賤賣 cheap labor 便宜 勞力 check, cheque 支票,核對(duì) check mark 核對(duì) 符號(hào)
check payable to bearer 無(wú)記名 支票 check to bearer 不記名 支票 check to order 記名 支票 checking account 支票 帳戶 chemical works 化學(xué) 工廠 CIF value 到岸 價(jià)格 chief executive 董事長(zhǎng) circular letter 傳單
circular letter of credit 循環(huán) 信用證 civil commotion 內(nèi)亂
claim for damages 要求 賠償 損失 claim for proceeds 應(yīng)得 價(jià)款 之 要求 claim letter 賠償 要求書 classified advertisements 分類 廣告 clean bill 光票,清潔 匯票 clean bill of lading 清潔 提單 clean draft 光票,普通 匯票 clean floating 清潔 浮動(dòng) clear a port 出港 clear a ship 卸貨
clearing house 票據(jù) 交換所 clearance sale 清倉(cāng) 大賤賣 clerical error 記錄 錯(cuò)誤 close an account 結(jié)帳 close inspection 嚴(yán)格 檢查 closing quotation 收盤,收市 行情 closing rate 收盤 匯率 closing time 下班 時(shí)間
C.O.D;Cash on delivery 交貨 收款 code number 標(biāo)號(hào) 數(shù)碼 code telegram 密電
collated telegram 校對(duì) 電報(bào) collecting agent 代收人 collecting bank 代收 銀行 collecting bill 收款 匯票 collection charges 代收費(fèi) collection expenses 收款 費(fèi)用 collection fees 收款費(fèi) collection letter 收帳費(fèi) collection of bills 代收 匯票 combined offer 聯(lián)合 報(bào)價(jià) come into operation 開始 運(yùn)作 come into the market 進(jìn)入 市場(chǎng) come into vogue 開始 流行 comfirming bank 確認(rèn) 銀行 commence business 開始 營(yíng)業(yè) commercial abbreviations 商業(yè) 略字 commercial agent 代理商 commercial agreement 商業(yè) 合約 commercial attache 商務(wù) 參事 commercial bank 商業(yè) 銀行 commercial center 商業(yè) 中心 commercial bill 商業(yè) 票據(jù)
commercial credit 商業(yè) 信用,商業(yè) 信用證 commercial correspondance 商業(yè) 通訊
commercial documentary letter of credit 跟單 信用證 commercial letter of credit 商業(yè) 信用證 commercial paper 商業(yè) 文件 commercial profit 商業(yè) 利潤(rùn) commercial relations 商業(yè) 關(guān)系 commission agent 代理商 commission agency 代理 貿(mào)易 commission business 委托 貿(mào)易 commission broker 經(jīng)紀(jì)人 commission house 抽傭 商行 commission merchant 代理商 commission sale 代售 commodity price 商品 價(jià)格 common carrier 運(yùn)輸業(yè)者 comparative advantage 比較 利益 competitive demands 競(jìng)爭(zhēng) 需求 competitive market 競(jìng)爭(zhēng) 市場(chǎng) competitive price 公開 招標(biāo) 價(jià)格 compilation of statistics 編制 統(tǒng)計(jì) complaints and claims 抗議 并 索賠 consecutive numbers 連號(hào) condition sale 有條件 銷售
conditional endorsement 有條件 背書 conditional acceptance 有條件 認(rèn)付
conditional sales contract 有條件 售貨 契約 conference freight rate 協(xié)議 運(yùn)費(fèi) coference tariff 公會(huì) 議決 運(yùn)費(fèi)表 confirmed letter of credit 保兌 信用證 confirmation of order 訂貨 承諾書 confirmatory sample 確認(rèn) 樣本 confirming bank 確認(rèn) 銀行 considerable orders 大量 訂貨 consigned goods 寄售品 consignment note 寄售 通知書 constructive total loss 推定 全損 consulate invoice 領(lǐng)事 簽證 發(fā)票 consular fee 領(lǐng)事 簽證費(fèi) consular invoice 領(lǐng)事 發(fā)票 consumer demand 消費(fèi)者 要求,需求 consumer goods 消費(fèi)品 consumer market 消費(fèi)者 市場(chǎng) container service 貨柜 運(yùn)輸
contract for future delivery 訂 期貨 contract for purchase 承買 contract goods 契約 貨品 contract of sale 賣契
control of foreign exchange 外匯 管制 conversion rate 折合率 conversion table 換算表
convertable currency 自由 兌換 貨幣 Co-operative Bank of Taiwan 臺(tái)灣 合作 金庫(kù) copy of draft 匯票 謄本 corner the market 壟斷 市場(chǎng) correspondent bank 往來(lái) 銀行 corrugated paper box 瓦楞 紙盒 cost and freight 貨價(jià) 加 運(yùn)費(fèi)
cost insurance and freight 貨價(jià),運(yùn)費(fèi) 加 保險(xiǎn)
cost, insurance,freight and commission cost 到岸 價(jià)格 加 傭金(包括 保險(xiǎn) 和 運(yùn)費(fèi))cost insurance,freight commission and interest 到岸 價(jià)格 加 傭金 和 利息 cost, insurance, freight and exchange 到岸 價(jià)格 加 兌換費(fèi) cost control 成本 管制 cost free 免費(fèi) 奉送 cost of goods sold 銷貨 成本 cost of labor 勞工 成本 cost of living 生活費(fèi)
cost of living index 生活 指數(shù) cost of material 原料 成本 cost of maintenance 維持費(fèi) cost of manufacture 制造 成本 cost of marketing 銷貨 成本 cost of operation 作業(yè) 成本 cost of production 生產(chǎn) 成本 cost of reproduction 復(fù)制 成本 cost of sales 銷售 成本 cost of transfer 轉(zhuǎn)移 費(fèi)用 cost of transportation 運(yùn)費(fèi) counterfeit note(bill)偽鈔 counterfeit trade-marks 偽商標(biāo) counter L/C 對(duì)開 信用證 country of origin 原產(chǎn)地 cover note 擔(dān)保書 cover letter 附信
craft, etc.clause 駁船 等 條款 credit analysis 信用 分析 credit card 信用卡
credit information 信用 報(bào)告 credit inquiry 信用 調(diào)查 credit note 付款票 credit sale 賒賣 credit side 貸方
cross out(off)注銷,取消 cross rate 套匯 匯率,套價(jià) cubic foot 立方尺 cubic inch 立方寸 cubic meter 立方 公尺 cubic yard 立方碼 cubic measure 容積,體積 currency areas 貨幣 區(qū)域 current information 現(xiàn)行 消息 current price 時(shí)價(jià)
current price on market 行市,市場(chǎng)價(jià) current rate 現(xiàn)價(jià),當(dāng)日 匯率 current year 本 custom made 定制 customs barrier 關(guān)卡 customs broker 報(bào)關(guān)行
customs clearing charges 報(bào)關(guān)費(fèi) customs duties 關(guān)稅 customs entry 海關(guān) 手續(xù) customs invoice 海關(guān) 發(fā)票 customs warehouse 海關(guān) 倉(cāng)庫(kù) customary discount 常例 折扣 customers' account 客戶 帳目 cut down one's expenditures 節(jié)省 開支 cut down the price 減價(jià)
daily expenses 每日費(fèi)用 daily interest 每日利息 daily necessities 日用品 daily pay 日給工資 daily reports 日?qǐng)?bào) damaged goods 毀壞物品 dangerous goods 危險(xiǎn)貨物 date due 到期日
date of contract 簽約日期 date of delivery 發(fā)貨日 date of draft 發(fā)票日期 day of maturity 到期日 dead weight cargo 重量物品 deadweight ton 重量噸 deadweight tonnage 載重噸位 deal on credit 賒帳買賣商人 debit note 帳單 debit side 借方 debit and credit借貸 decimal fraction 小數(shù) decimal point 小數(shù)點(diǎn) deck cargo 甲板貨物 deck rate 甲板運(yùn)費(fèi)率 declare at the customs 報(bào)關(guān) declaration 申報(bào)
declaration for exportation 出口報(bào)關(guān)單 declaration for importation 進(jìn)口報(bào)關(guān)單 decreasing cost 遞減成本 deduct money 扣錢 deferred payment 延期付款 delay in payment 延期支付 delay shipment 延期裝船 del credere 買主資力保證費(fèi)
del credere agents 保證買主資力的代理商 decline an order 謝絕訂貨 deliver the goods 交貨,送貨 delivery order 提貨單 demand bill 即期匯票 demand draft 即期匯票 demand price 需求價(jià)格 deposit account 存款帳戶 deposit at bank 銀行存款 deposit certificate 銀行存款單 depressed market 市面清淡 deputy manager 副經(jīng)理 description of goods 貨物摘要 design of products 產(chǎn)品設(shè)計(jì) design paper 圖案紙 despatch money 快遞費(fèi) detained goods 扣留貨物 developed countries 發(fā)達(dá)國(guó)家 development bank 開發(fā)銀行 development cost 開發(fā)成本 development expenses 發(fā)展費(fèi)用 direct mail advertising 直接郵寄廣告 direct price 直接價(jià)格 direct quotation 直接報(bào)價(jià) direct sales 直接出售 direct trade 直接貿(mào)易 director board 董事會(huì)
directory of importers and exporters 貿(mào)易商名錄 dirty bill of lading 有債務(wù)提單 discharging expenses 卸貨費(fèi)用 discount a bill 扣減期票 discount rate 貼現(xiàn)率 dishonor check 不兌現(xiàn)支票 dishonored bill 退票 district bank 區(qū)域銀行 divisible L/C 可分割信用證 division of labour 分工 division of work 分工
document against acceptance 承兌交單 document against payment 付款交單 document of shipping 裝貨單據(jù) documentary acceptance bill 承兌匯票 documentary bill(draft)押匯,跟單匯票 documentary credit 押匯信用證 dollar countries 美元國(guó)家 dollar loan 美金借款 dollar shortage 美金缺乏 domestic bill 國(guó)內(nèi)匯票
domestic communication 國(guó)內(nèi)交通 domestic economy 國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)
domestic letter of credit 國(guó)內(nèi)信用證 domestic market 國(guó)內(nèi)市場(chǎng) domestic products 國(guó)貨 domestic telegrams 國(guó)內(nèi)電報(bào) do not drop 不可拋落 do not turn over 不可倒置 Dow Jones average 道瓊指數(shù) down payment 分期付款之訂金 draft for remittance 匯票 draft on demand 即期匯票
draft or note payable to bearer 憑票即付 draw a bill 出票 draw up a contract 擬合同 dual-use packaging 雙重用途的包裝 due date 到期日 dull market 市面冷淡 dull sale 滯銷 duplicate 副本,復(fù)本 duplicate copy 副本 duplicate invoice 副聯(lián) duplicate of draft 匯票復(fù)本 duplicate sample 復(fù)樣 dutiable goods 應(yīng)完稅貨品 duty free 免稅
duty free goods 免稅商品 duty paid 關(guān)稅已付
duty paid terms 通過(guò)海關(guān)后交貨條件 duty unpaid 關(guān)稅未付
earning power 回收獲利率 economic growth 經(jīng)濟(jì)成長(zhǎng) economic policy 經(jīng)濟(jì)政策 economic take-off 經(jīng)濟(jì)起飛
eight-hour system of labour 八小時(shí)工作制 elastic demand 彈性需求 electric appliances shop 電器行 electric power cost 電力成本 electronic computer 電腦,計(jì)算機(jī) electronic transfer 電匯
embargo on the export of gold 禁止黃金出口 empty forms 空白表 endorsed in blank 空白背書 endorsement in blank 無(wú)記名簽批 endorsement to order 指派式背書 enter into an agreement 訂約
enter into(make)an entrance fee 會(huì)費(fèi),入場(chǎng)費(fèi) equlibrium;balancing平衡 equilibrium price平衡價(jià)格 establish a business 創(chuàng)業(yè) estimated cost 預(yù)算費(fèi)用 estimated market value 估計(jì)市價(jià) estimated revenue 歲入預(yù)算 estimated statement 估計(jì)表
European Common Market 歐洲共同市場(chǎng)
exact interest 抽息 exact quantity 確數(shù) examine goods 驗(yàn)貨 ex bond 關(guān)倉(cāng)交貨價(jià) exchange bank 匯兌銀行 exchange clause 匯兌條款 exchange control 匯兌管制 exchange fluctuations 匯兌變動(dòng) exchange fund 匯兌資金 exchange of commodity 貨品交易 exchange rate 匯率 ex dock 碼頭交貨價(jià) execute an order 接受訂貨 execute one's promises 履行契約 exempt from taxation 免稅 ex factory 工廠交貨價(jià) ex lighter 駁船交貨 ex mill 工廠交貨價(jià) ex pier(wharf)碼頭交貨價(jià) expiration notice 到期通知書 expiring date 到期日 expiry date 有效期限
ex plane(空運(yùn))飛機(jī)上交貨價(jià) ex plantation 農(nóng)場(chǎng)交貨 export agent 出口代理商 export bill 出口匯票
export for collection a/c 托收出口匯票科目 export bill of lading 出口提貨單 export credit insurance 出口信用保險(xiǎn) export declaration 出口申報(bào)書 export duties 輸出稅,出口稅 export insurance 出口保險(xiǎn) export licence 出口許可證 export loan 輸出貸款 export merchant 出口商 export order 出口訂單 export packing 出口包裝 export permit 出口許可 export processing 加工出口 export quotas 出口配額 export sales 外銷 export trade 出口貿(mào)易 express fee 快遞費(fèi) express mail 快遞郵件 ex rail 鐵路邊交貨價(jià) ex ship 船上交貨價(jià)
ex store 倉(cāng)庫(kù)交貨,店鋪交貨價(jià) ex store terms 店鋪交貨條件 external trade 對(duì)外貿(mào)易 extra charge 額外費(fèi)用 extra discount 額外折扣 extra expense 額外費(fèi)用 extra work 加班
extra premium 額外保險(xiǎn)費(fèi) extravagent price 過(guò)高的價(jià)格 ex works 工廠交貨價(jià) ex works terms 工廠交貨條件 ex warehouse 倉(cāng)庫(kù)交貨價(jià)
ex warehouse terms 倉(cāng)庫(kù)交貨價(jià)條件 ex wharf 碼頭交貨價(jià)
face value 面值,票面 factory expenses 制造費(fèi)用 factory planning 工廠計(jì)劃 factory report 工廠報(bào)告 factory supplies 工廠供應(yīng)品
facsimiles of authorized signatures 有權(quán)簽字員樣本 failed bank 破產(chǎn)銀行
fair average quality 中等品質(zhì) fair average sample平均中等樣品 fair market value 公平市價(jià) fair price平價(jià) fair trade 公平交易
fall(or become)due 到期(支票),期滿 falling price 跌價(jià) family size 家庭用特大號(hào) farm produce 農(nóng)產(chǎn)品 favorable balance 有利差額 favorable trade balance 出超 field service 就地服務(wù) fill your order 供應(yīng)訂貨 firm offer 肯定報(bào)價(jià) financial analysis 財(cái)務(wù)分析 financial ability 財(cái)力
financial circle(world)金融界,財(cái)經(jīng)界 financial condition 財(cái)務(wù)狀況 financial expense 財(cái)務(wù)費(fèi)用 financial investigation 財(cái)務(wù)調(diào)查 financial position 財(cái)務(wù)狀況 financial report 財(cái)務(wù)報(bào)告 financial statements 資產(chǎn)負(fù)債表 fine gold 純金
finished goods 成品,制成品 finished product 制成品 firm offer 實(shí)盤 firm order 定期訂貨 firm price 固定價(jià)格 fire risk 火險(xiǎn) fire policy 火災(zāi)保險(xiǎn) fiscal year 會(huì)計(jì) first quality 上等品質(zhì) fixed cost 固定成本 fixed prices 固定價(jià)格 fixed rate 固定率 floor price 底價(jià),最低價(jià) flour mill 面粉廠
fluctuation 物價(jià)波動(dòng),漲落 fluctuating market 變動(dòng)市場(chǎng) for account of 在某人帳上 for sale 廉價(jià)出售 foreign capital 外國(guó)資本 foreign currency 外幣 foreign exchange 外匯
foreign exchange control 外匯管制 foreign exchange market 外匯市場(chǎng)
foreign exchange foreign exchange reserve 外匯準(zhǔn)備 foreign mail 外國(guó)郵件 foreign trade 對(duì)外貿(mào)易 formal contract 正式合同 formal notice 正式通知 form of application 申請(qǐng)表 forward agent 運(yùn)送經(jīng)紀(jì)人 forward business 期貨交易 forward exchange 遠(yuǎn)期匯兌 forward exchange transaction 遠(yuǎn)期外匯買賣 forwarding agency 運(yùn)輸業(yè) forwarding agent 運(yùn)輸商 forwarding business 運(yùn)輸業(yè)
free alongside ship(FAS)船邊交貨價(jià) free enterprise 自由企業(yè) free foreign exchange 自由外匯 free goods 免稅品
free in 包括裝船費(fèi)在內(nèi)的運(yùn)費(fèi) free in and out 包括裝卸費(fèi)在內(nèi)的運(yùn)費(fèi) free of all average 全損賠償
free of capture & seizure clause 扣押免責(zé)條款 free of charge 免費(fèi) free of cost 免費(fèi)贈(zèng)送 free of expense 免費(fèi)
freight paid to...terms 運(yùn)費(fèi)預(yù)付至...條件 free of tax 免稅
free on board(F.O.B)船上交貨價(jià) free on board shipping point 起運(yùn)點(diǎn)交貨 free on board destination 目的地交貨 free on rail 火車上交貨價(jià) free on truck 卡車上交貨價(jià) free overside 輸入港船上交貨價(jià)格 freight broker 貨運(yùn)經(jīng)紀(jì)人 freight charges 運(yùn)費(fèi)
freight forward 運(yùn)費(fèi)待收,運(yùn)費(fèi)有提貨人支付 freight paid 運(yùn)費(fèi)付訖
freight payable on delivery 貨到付運(yùn)費(fèi) freight prepaid 運(yùn)費(fèi)先付 freight to be collected 運(yùn)費(fèi)待收 freight to collect 運(yùn)到收費(fèi) freight ton 裝載噸 freight train 運(yùn)貨列車 frozen foods 冷凍食品 fulfil the terms 履行條款 full service 完全服務(wù)
full state trading 完全國(guó)營(yíng)貿(mào)易 functional expense 業(yè)務(wù)費(fèi)用 future market 未來(lái)市場(chǎng)
gain profit 得利益,利潤(rùn) general affairs 總務(wù) general agents 總代理
General Agreement on Trade and Tariffs 貿(mào)易及關(guān)稅總協(xié)定 general average 共同海損 general cargo 普通貨
general cargo rate 一般貨物運(yùn)費(fèi)率
general letter of hypothecation 一般押匯質(zhì)押書 general offer 一般發(fā)價(jià)
general terms and conditions 一般交易條件 gift coupons 贈(zèng)券 gift shop 禮品店
good merchantable quality 標(biāo)準(zhǔn)品,上等可銷貨物 goods in bond 保稅貨物 goods in process 在制品 goods in stock 存貨 goods in transit 在運(yùn)品 goods on consignment 寄銷商品 grace period 寬限,優(yōu)惠時(shí)間 grand prize 特獎(jiǎng) grand sale 大減價(jià) grand total 總計(jì) gross amount 概數(shù) gross average平均毛額 gross imports 進(jìn)口總數(shù) gross proceeds 總貨價(jià)收入 gross sales 銷貨總額 gross weight 總重量
half finished goods 半成品 half & half 對(duì)半 half price 半價(jià) half price ticket 半價(jià)票 handicraft 手工業(yè),手工 handicraft industry 手工業(yè) hands off 不準(zhǔn)動(dòng)手 handle with care 小心輕放 handle with great care 特別當(dāng)心 handling expenses 處理費(fèi)用 harbor burear 港務(wù)局 harbor dues 港稅 hard goods 金屬品
head(main)office 總局,總部,總行 health certificate 衛(wèi)生證明書 heavy weight goods 重量貨物 high class 高級(jí)
high interest rate 高利貸 high price 高價(jià)
highest possible price 最高價(jià) holding company 控股公司 home industry 國(guó)內(nèi)工業(yè) home-made 自制的 home market 國(guó)內(nèi)市場(chǎng) home products 國(guó)產(chǎn) home trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易
illegal payment 非法付款 illegal profit 非法利益 immediate delivery 即刻交貨 immediate payment 即時(shí)付款 immediate shipment 即刻裝船 imported goods 進(jìn)口貨 import agent 進(jìn)口代理商 import bill 進(jìn)口匯票 import cargoes 進(jìn)口貨物 import credit 進(jìn)口信用證
import commission house 進(jìn)口代理商 import declaration 進(jìn)口聲明書 import duties 進(jìn)口稅
import letter of credit 進(jìn)口信用證 import licensing system 進(jìn)口許可證 import merchant 進(jìn)口商 import permit 進(jìn)口證 import price 進(jìn)口價(jià)格 import quota 進(jìn)口限額 import tariff 進(jìn)口稅則 import trade 進(jìn)口貿(mào)易
import without exchange settlement 不結(jié)匯進(jìn)口 imported goods 進(jìn)口貨
incidental expenses 雜費(fèi),車馬費(fèi) incorporated company 有限責(zé)任公司 increasing cost 遞增成本 increasing expense 遞增費(fèi)用 incur losses 蒙受損失 in demand 顧客需要 indirect cost 間接成本 indirect damage 間接損害 indirect expenses 間接費(fèi)用 indirect labor 間接勞工 indirect trade 間接貿(mào)易 inflation 通貨膨脹
inflation policy 通貨膨脹政策 inflationist 通貨膨脹論者 in force 有效 informal agreement 非正式契約 inherent defect 固有缺陷 inherent vice 固有缺陷(保險(xiǎn))inland bill of lading 內(nèi)陸提單
inland bill of lading clause 內(nèi)陸提單條款 inquiry agency 調(diào)查所,征信所 inquiry sheet 詢價(jià)單
inspection and certificate fee 檢驗(yàn)證明費(fèi)用 inspection report 檢驗(yàn)報(bào)告書 installment delivery 分期交貨
institute cargo clause 貨物附帶條款,協(xié)會(huì)裝船貨物條款 in stock 有存貨
insurance amount 投保金額 insurance broker 保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人 insurance business 保險(xiǎn)事業(yè) insurance certificate 保險(xiǎn)證明書 insurance company 保險(xiǎn)公司 insurance expenses 保險(xiǎn)費(fèi)用 insurance premium 保險(xiǎn)費(fèi) insured amount 保險(xiǎn)金額 interest per annum 年息 interest rate 利率 interested party 有意者
interior transportation 國(guó)內(nèi)運(yùn)輸
international Chamber of Commerce 國(guó)際商會(huì) international market 國(guó)際市場(chǎng) international Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金組織 international parcel 國(guó)際包裹 international relation 國(guó)際關(guān)系
international Shipping international trade 國(guó)際貿(mào)易 international trade in transit 業(yè)經(jīng)裝船 introductory offer 宣傳品,推薦品 invisible exports 無(wú)形出口 invisible trade 無(wú)形貿(mào)易 invite to tender 招標(biāo) invoice amount 發(fā)票額 invoice for sales 銷售發(fā)票 invoice price 發(fā)票價(jià)目 invoice weight 發(fā)票所開重量 inward documentary bills 進(jìn)口押匯票 iron straps 鐵皮條 iron works 鐵工廠
irrevocable credit 不可撤消信用證
irrevocable letter of credit 不可撤消信用證 issuing bank(opening bank)開證銀行,發(fā)行銀行 issuing date 開證日期,發(fā)行日期 items of business 經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目
joint account 共同結(jié)算,聯(lián)合賬戶 joint cost 聯(lián)合成本
joint enterprise 合辦事業(yè),共同事業(yè) keep cool 放置冷處,保持涼爽 keep dry 保持干燥 keep flat平放
keep out of the sun 避免陽(yáng)光 keep upright 豎放 key currency 主要通貨 key industries 基本產(chǎn)業(yè)
labor force 勞力 labor market 勞工市場(chǎng) labor movement 勞工運(yùn)動(dòng) labor problems 勞工問題
landed price 包括起貨費(fèi)用在內(nèi)價(jià)格 landed terms 岸上交貨 landing certificate 登岸證 large order 大批訂貨
latest market reports 最近市場(chǎng)報(bào)告 leading article 吸引顧客的東西 leading market 主要市場(chǎng) leakage proof 避漏
legal interest 法定利息 legal price 法定價(jià)格 legal rights 法定權(quán)利 legal tender 法定債款 legal weight 法定重量
length,capacity and less than carload rate 不足一輛貨車運(yùn)費(fèi)率 letter of advice 發(fā)貨通知單,匯票通知單 letter of assignment 轉(zhuǎn)讓書 letter of authorization 權(quán)利書,委托書 letter of confirmation 證實(shí)書,確認(rèn)書 letter of credit(L/C)信用證 letter of guarantee 保證書 letter of hypothecation 押匯負(fù)責(zé)書 letter of inquiry 詢價(jià)信 letter of introduction 介紹信 letter of indemnity 賠償保證書 letter of notice 通知單 letter of recommendation 推薦信 letter of reference 調(diào)查信,保證信 letter reference number 備查號(hào)碼 letter transfer 信匯 letter telegram 書信電報(bào) licensing of export 出口許可 licensing of import 進(jìn)口許可 licensing system 許可制度 light cargo 輕量貨品 lighterage 駁船費(fèi) high interest rate 高利率 limit prices 限價(jià)
limited liability line of business 營(yíng)業(yè)范圍 line of credit 信用透支,融通額度 liquid goods 液體貨物 list of award 決標(biāo)單 list price 定價(jià) loading charges 裝貨費(fèi) loading expense 裝貨費(fèi)用 local L/C 本地信用證 local products 土產(chǎn) local retailers 本地零售商 local wholesaler 本地批發(fā)商 long term 長(zhǎng)期
long term agreement 長(zhǎng)期合同 long(gross)ton 大噸,英噸 lose one's interest 對(duì)...失去興趣 lose one's market 失去買賣的機(jī)會(huì) loss capital 損失本金 lost check 遺失支票 lost time 浪費(fèi)時(shí)間 low grade goods 劣貨 low in price 低價(jià) low price 廉價(jià) low quality 品質(zhì)低劣 lowest bidder 最低價(jià)標(biāo)商 lowest possible price 最低價(jià) lowest quotations 最低報(bào)價(jià)
machine cost 機(jī)器成本
machinery and equipment 機(jī)器及設(shè)備 machinery and tools 機(jī)器及工具 machinery equipment 機(jī)器設(shè)備 mail order 郵購(gòu) mail remittance 信匯 mail transfer 信匯 mailing list 郵寄目錄 major product 主要產(chǎn)品 make an offer 還價(jià),出價(jià) make a profit 在...上賺錢 make a quotation 開價(jià) make compensation 補(bǔ)償 make money 賺錢
make reservations 訂位,訂房間,附保留條件(在契約上)make to order 定制 managing director 常務(wù)董事 manner of packing 包裝方式 manufacturer's agent 廠商代理人 manufacturing cost 制造成本 manufacturing expenses 制造費(fèi)用 margin money 預(yù)收保證金 marine risks 水險(xiǎn) maritime transport 海運(yùn) market price 標(biāo)明價(jià)目 mark down 減價(jià),記帳 mark up 漲價(jià),記帳 market analysis 市場(chǎng)分析
market day 市集,定期市場(chǎng),交易日 market demand 市場(chǎng)需要 market feeling 市場(chǎng)人心 market place 市場(chǎng),商業(yè)中心地 market potential 市場(chǎng)潛力 market report 市場(chǎng)報(bào)告 market value 市價(jià),時(shí)價(jià) marketing expenses 銷售費(fèi)用 marketing research 市場(chǎng)調(diào)查 marketable goods 易銷貨物
marine cargo insurance 海上運(yùn)輸保險(xiǎn) marine insurance 海上保險(xiǎn)費(fèi) marine products 海產(chǎn)品 marine policy 水險(xiǎn)保單 marine risks 水險(xiǎn) mass media 大眾傳播工具 mass production 大量生產(chǎn) master contract 主約 master's receipt 收貨單 materials shortage 材料缺乏 material supplies 材料供應(yīng) maximum capacity 最高(生產(chǎn))能力 maximum price 最高價(jià) measurement cargo 輕量貨品 measurement goods 容積貨品 measurement tons 容積噸
measurement ton method 容積噸計(jì)量法 medium quality 中等貨
meet one's liabilities 償還債務(wù) member rate 會(huì)員運(yùn)費(fèi)率 message form(blank)電報(bào)紙 methods of production 生產(chǎn)方法 method of remittance 匯款方式 metric system 公制 metric ton 公噸 minimum charge 最低費(fèi)用 minimum freight 最低運(yùn)費(fèi) ministry of commerce 商業(yè)部 ministry of finance 財(cái)政部
ministry of industry and commerce 工商部 minimum premium 最低保費(fèi) minimum price 最低價(jià) minimum profit 最低利潤(rùn) minimum selling price 最低售價(jià) Ministry of Economic Affairs 經(jīng)濟(jì)部 miscellaneous expenses 雜費(fèi) miscellaneous goods 雜貨 miscellaneous payment 雜項(xiàng)開支 mode of producing 生產(chǎn)方式 monetary system 貨幣制度 monetary unit 貨幣單位 money market 金融市場(chǎng) monopoly 專利品(權(quán))monthly allownce 按月津貼 monthly balance 月計(jì)表 monthly fee 月費(fèi) monthly output 月產(chǎn) monthly report 月報(bào) monthly sales 每月銷售情況 monthly statement 每月結(jié)帳
most favoured nation clause 最惠國(guó)條款 multilateral agreement(contract)多邊合約(合同)
multilateral trades 多邊貿(mào)易 mutual agreement 互相同意
name of article 貨名 name of user 用戶名稱 name of vessel 船名
necessity for life 生活必須品 negotiable bill 流通票據(jù)
negotiable bill of lading 可轉(zhuǎn)讓提單
negotiable letter of credit 流動(dòng)信用證,可兌信用證 negotiable warehouse receipt 可轉(zhuǎn)讓倉(cāng)單 negotiation 讓于轉(zhuǎn)付,流通交易,議價(jià)
negotiation of foreign bills 買賣外國(guó)匯票期票 negotiating bank 購(gòu)票銀行 negotiating date 匯票讓購(gòu)期限 net amount 實(shí)數(shù) net cost 凈價(jià) net income 純收入 net loss 凈損 net price 實(shí)價(jià) net proceeds 凈收入 net profit 純利
net profit on sales 銷貨純利 net sales 銷貨凈額
net shipping weight 運(yùn)出凈量 net value 凈值 net weight 凈重 net worth 資本凈值
New Taiwan Currency 新臺(tái)幣 No.1 quality 頭等貨 no entry 止步 no entrance 禁止入內(nèi) no hook 不許用鉤 no parking 禁止停車 no smoking 禁止抽煙 no throughfare 禁止通過(guò) non-firm offer 虛盤
non-negotiable bill of lading 不可轉(zhuǎn)讓提單 normal cost 正常成本 normal competition 正常競(jìng)爭(zhēng) normal price 正常價(jià)格 notary public 公證人 not sufficient 基金不足
not otherwise provided for 未立項(xiàng)目 notification 報(bào)告書,通知書 notifying bank 通知銀行 notice board 布告欄 nude cargo 裸裝貨 null and void 無(wú)效 numerical order 數(shù)目順序
obtain a high price 賣好價(jià)錢 obtain employment 就業(yè) ocean bill of lading 海運(yùn)提單 ocean freight 海運(yùn),海運(yùn)費(fèi) ocean liner 外洋輪船 ocean tramp 不定期貨船 office allowance 辦公費(fèi) office clerk 職員,辦事員 office copy 存根
office expenses 事務(wù)所費(fèi)用 office supplies 事務(wù)用品,辦公用品 official exchange rate 官方匯率 official invoice 正式發(fā)票 official rates 官方利率
official rate of exchange 官方利率 official receipts 正式收據(jù) oil paper 油紙 old hand 熟練工人 old stock 陳貨 on board B/L 裝運(yùn)提單 on demand 即期 on hand 現(xiàn)存 open account 開戶,貿(mào)易帳戶,來(lái)往帳目 open an account 開戶 open a shop 開店 open bid 公開招標(biāo) open competition 公開競(jìng)爭(zhēng) open cover 預(yù)約承保契約 open credit 開發(fā)信用證
open market operation 公開市場(chǎng)買賣 open policy 預(yù)定保險(xiǎn)單 open tender 公開招標(biāo) opening bank 開證銀行 opening prices 開盤價(jià)
opening quotation 開盤,開市行情 opening rate 開盤匯率
operating capacity 營(yíng)業(yè)(生產(chǎn))量 operating costs 營(yíng)業(yè)費(fèi),經(jīng)營(yíng)成本 operating expenses 營(yíng)業(yè)費(fèi),工作費(fèi) oral report 口頭報(bào)告
order bill of lading 指定人提單 order book 訂貨單 order check 指定人支票 order for goods 訂貨單 order for sundries 訂購(gòu)雜貨 order form 訂貨單 order sheet 訂貨單
ordinary quality 中等(指貨品)outstanding account 未消帳款 outstanding claims 未決賠款 outturn sample 貨物送達(dá)時(shí)所取樣品 out of business 歇業(yè) out of employment 失業(yè) out of stock 無(wú)存貨 out of work 失業(yè)
outward documentary bills 出口押匯 outward remittance 匯出匯款 overdue bill 過(guò)期票據(jù)
overland common point 通常陸上運(yùn)輸可達(dá)之地 over production 生產(chǎn)過(guò)剩 overseas buyer 海外買客
Oversea Chinese Commercial Bank 華僑商業(yè)銀行
pack a box 裝箱 pack cloth 包裝用布
pack thread 麻繩(包扎用的)pack up 打包 packed cargo 包裝貨
packing and crating 打包,裝框 packing box 貨盒 packing case 貨箱
packing charges 包裝費(fèi)用,打包費(fèi) packing credit 打包放款 packing list 裝箱單 packing machine 包裝機(jī) packing paper 包裝紙 paid-up capital 已繳資本 paper mill 造紙廠 paper money 鈔票,紙幣 par avion(法文)航空郵遞 par value 票面價(jià)值 parcel post 包裹郵遞
parcel post insurance 郵包保險(xiǎn) parcel post receipt 郵包收據(jù) parcel receipt 包裹收據(jù) parent company 母公司 partial acceptance 局部認(rèn)付 partial delivery 部份交付,局部交貨 partial loss 部份損失 partial payment 部份支付 partial shipment 分批裝船 particular average 單獨(dú)海損 part time job 零星工作 partner 合伙人,合作者 party concerned 有關(guān)人士 parties to a contract 簽約人 patent right 專利權(quán)
pattern for reference 參考樣本 payable at sight 見票即付 payable to bearer 憑票取款 pay in advance 預(yù)付 pay in cash 付現(xiàn)金 pay in full 付清 paying agent 代付人 paying bank 付款銀行 payment agreement 支付協(xié)議 payment document 支出單據(jù) payment by installment 分期付款 payment in advance 預(yù)付 payment in cash 付現(xiàn)金 payment in full 付清 payment in part 付一部份 per annum 每年
per capita 按人頭,每人 per capita imcome 每人收入 per centum 每百
perfect competition 完全競(jìng)爭(zhēng) performance bond 履行保證 perils of the sea 航海危險(xiǎn) perils of the seas 海難 petty cash 零用錢
place of delivery 交貨地點(diǎn) place of loading 裝貨處 place of payment 付款地點(diǎn) plain telegram 明電
planning of products 產(chǎn)品設(shè)計(jì) please turn over 請(qǐng)閱后頁(yè) please pay 請(qǐng)付
plywood and artificial board industry 夾板工業(yè) pocket money 零用錢 poor workmanship 粗工 port 港口,港市 port duty 入港稅 port of arrival 到達(dá)港
port of call(沿途)??扛郏瑫和8?port of delivery 卸貨港,交貨港 port of embarkation 出發(fā)港 port of sailing 起航港 port of shipment 裝貨港 port clearance 出口貨單 post card 明信片 post office box 郵政信箱 postal money order 郵政匯票 pound sterling 英鎊
power of attorney 委任狀,代理委任狀 prepaid expenses 預(yù)支費(fèi)用 prevailing price 當(dāng)時(shí)價(jià)格 prevailing rate 市價(jià) previous year 上 price list 價(jià)格表 prime quality 上等貨 prior period 上期 private company 私人公司