第一篇:習(xí)近平亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)演講(全文)大全
習(xí)近平亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)演講(全文)
新華網(wǎng)印度尼西亞巴厘島10月7日電 國家主席習(xí)近平7日在印度尼西亞巴厘島出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)并發(fā)表題為《深化改革開放 共創(chuàng)美好亞太》的主旨演講。演講全文如下:
深化改革開放 共創(chuàng)美好亞太
——在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講
(2013年10月7日)
中華人民共和國主席習(xí)近平
尊敬的瓦爾達(dá)納主席,女士們,先生們,朋友們:
今天,這里高朋滿座、群英薈萃。有機(jī)會(huì)同亞太工商界的朋友們相聚在美麗的天堂之島,我感到十分高興。
這里不僅是舉世聞名的旅游勝地,也是巴厘進(jìn)程、巴厘路線圖等的誕生地。這次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議在巴厘島舉行,承載著亞太和世界的期待。
當(dāng)前,世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難曲折,亞太經(jīng)濟(jì)保持了良好發(fā)展勢頭,同時(shí)也面臨著新的挑戰(zhàn)。人們期待這次會(huì)議能為本地區(qū)乃至全球經(jīng)濟(jì)增長注入新的活力。
女士們、先生們、朋友們!
世界經(jīng)濟(jì)仍然處于深度調(diào)整期,既有復(fù)蘇跡象,也面臨基礎(chǔ)不穩(wěn)、動(dòng)力不足、速度不均的問題。主要發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的結(jié)構(gòu)性問題遠(yuǎn)未解決,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)的必要性突出。新興市場經(jīng)濟(jì)體增速放緩,外部風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)增加。世界貿(mào)易組織多哈回合談判舉步維艱,貿(mào)易和投資保護(hù)主義有新的表現(xiàn)。實(shí)現(xiàn)世界經(jīng)濟(jì)全面復(fù)蘇和健康成長,將是一個(gè)長期而曲折的過程。
面對世界經(jīng)濟(jì)形勢帶來的新挑戰(zhàn),無論是發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體還是發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體,都在努力尋求新的增長動(dòng)力。
增長動(dòng)力從哪里來?我的看法是,只能從改革中來,從調(diào)整中來,從創(chuàng)新中來。亞太一直是世界經(jīng)濟(jì)增長的重要引擎,在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇缺乏動(dòng)力的背景下,亞太經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該拿出敢為天下先的勇氣,推動(dòng)建立發(fā)展創(chuàng)新、增長聯(lián)動(dòng)、利益融合的開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式。只有這樣,才能做到“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,使亞太經(jīng)濟(jì)在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇中發(fā)揮引領(lǐng)作用。
中國正在進(jìn)行著這樣的努力。上半年,中國經(jīng)濟(jì)同比增長7.6%,較之以往8%以上的增速確實(shí)有所放緩。一些朋友對中國經(jīng)濟(jì)前景有些擔(dān)心,有的人提出了一些問題:中國經(jīng)濟(jì)會(huì)不會(huì)“硬著陸”?中國經(jīng)濟(jì)能不能持續(xù)健康發(fā)展?中國將如何應(yīng)對?中國經(jīng)濟(jì)形勢會(huì)給亞太帶來什么影響?對此,我愿談幾點(diǎn)看法。
首先,我要強(qiáng)調(diào)的是,綜合分析各方面情況,我對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景充滿信心。
第一,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)增速處在合理區(qū)間和預(yù)期目標(biāo)內(nèi)。中國經(jīng)濟(jì)增速從以前的兩位數(shù)增長到2011年的9.3%和2012年的7.8%,再到今年上半年的7.6%,總體上實(shí)現(xiàn)了平穩(wěn)過渡。7.6%的增長,在世界主要經(jīng)濟(jì)體中名列前茅。中國經(jīng)濟(jì)基本面是好的,經(jīng)濟(jì)增長及其他主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)保持在預(yù)期目標(biāo)之內(nèi),一切都在預(yù)料之中,沒有什么意外發(fā)生。
中國經(jīng)濟(jì)增速有所趨緩是中國主動(dòng)調(diào)控的結(jié)果。因?yàn)?,?shí)現(xiàn)我們確定的到2020年國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番的目標(biāo),只要7%的增速就夠了。我們在提出中長期發(fā)展目標(biāo)時(shí)就充分進(jìn)行了測算。同時(shí),我們認(rèn)識(shí)到,為了從根本上解決中國經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展問題,必須堅(jiān)定推動(dòng)結(jié)構(gòu)改革,寧可將增長速度降下來一些。任何一項(xiàng)事業(yè),都需要遠(yuǎn)近兼顧、深謀遠(yuǎn)慮,殺雞取卵、竭澤而漁式的發(fā)展是不會(huì)長久的。
第二,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展質(zhì)量和效益穩(wěn)步提升。今年上半年,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特點(diǎn)是總體平穩(wěn)、穩(wěn)中有進(jìn)?!胺€(wěn)”是指經(jīng)濟(jì)增長處在合理區(qū)間,“進(jìn)”是指經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變步伐加快。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展正在從以往過于依賴投資和出口拉動(dòng)向更多依靠國內(nèi)需求特別是消費(fèi)需求拉動(dòng)轉(zhuǎn)變。從上半年經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)看,結(jié)構(gòu)調(diào)整的拉動(dòng)作用正在顯現(xiàn),內(nèi)需拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長7.5個(gè)百分點(diǎn),其中消費(fèi)拉動(dòng)3.4個(gè)百分點(diǎn)。我們不再簡單以國內(nèi)生產(chǎn)總值增長率論英雄,而是強(qiáng)調(diào)以提高經(jīng)濟(jì)增長質(zhì)量和效益為立足點(diǎn)。事實(shí)證明,這一政策是負(fù)責(zé)任的,既是對中國自身負(fù)責(zé),也是對世界負(fù)責(zé)。
第三,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)勁內(nèi)生動(dòng)力。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的內(nèi)生動(dòng)力正在不斷增加,并將繼續(xù)增強(qiáng)。持續(xù)進(jìn)行的新型城鎮(zhèn)化,將為數(shù)以億計(jì)的中國人從農(nóng)村走向城市、走向更高水平的生活創(chuàng)造新空間。中國教育水平不斷提高,新一代勞動(dòng)者成長為素質(zhì)更高、視野更廣、技能更強(qiáng)的現(xiàn)代化、專業(yè)化人才。中國大力實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,推動(dòng)科技和經(jīng)濟(jì)緊密結(jié)合,推動(dòng)科技創(chuàng)新和新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展。中國不斷拓展的內(nèi)需和消費(fèi)市場,將釋放巨大需求和消費(fèi)動(dòng)力。中國堅(jiān)持以人為本的理念,推動(dòng)發(fā)展成果惠及更廣泛地區(qū)、更廣大民眾。這些都將轉(zhuǎn)化為推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的強(qiáng)勁內(nèi)在動(dòng)力。
第四,信心來自于亞太發(fā)展的良好前景。在亞太各經(jīng)濟(jì)體共同努力下,亞太地區(qū)資金、信息、人員流動(dòng)已經(jīng)達(dá)到很高水平,產(chǎn)業(yè)分工日漸清晰,亞太大市場初具輪廓。正在醞釀的新科技革命和產(chǎn)業(yè)革命將為亞太地區(qū)積聚優(yōu)勢。亞太各經(jīng)濟(jì)體抗風(fēng)險(xiǎn)能力大大增強(qiáng),匯率機(jī)制更加靈活,外匯儲(chǔ)備水平顯著提高,各種多邊和雙邊金融安排為應(yīng)對復(fù)雜局面提供了機(jī)制保障。中國對亞太發(fā)展前景抱有信心。受益于亞太經(jīng)濟(jì)增長大環(huán)境,中國實(shí)現(xiàn)了自身發(fā)展,同時(shí)又以自身發(fā)展為亞太經(jīng)濟(jì)增長作出了貢獻(xiàn)。我相信,這一互動(dòng)勢頭會(huì)越來越強(qiáng)勁,為亞太地區(qū)發(fā)展創(chuàng)造更多機(jī)遇。
我對中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展抱著堅(jiān)定信心。同時(shí),我們對需求下滑、產(chǎn)能過剩、地方債務(wù)、影子銀行等問題和挑戰(zhàn)保持著清醒認(rèn)識(shí),對外部環(huán)境可能帶來的沖擊高度關(guān)注,正在采取穩(wěn)妥應(yīng)對舉措,防患于未然。
女士們、先生們、朋友們!
中國經(jīng)濟(jì)已經(jīng)進(jìn)入新的發(fā)展階段,正在進(jìn)行深刻的方式轉(zhuǎn)變和結(jié)構(gòu)調(diào)整。這就要不斷爬坡過坎、攻堅(jiān)克難。這必然伴隨調(diào)整的陣痛、成長的煩惱,但這些都是值得付出的代價(jià)。
彩虹往往出現(xiàn)在風(fēng)雨之后。有句話說得好,沒有比人更高的山,沒有比腳更長的路。再高的山、再長的路,只要我們鍥而不舍前進(jìn),就有達(dá)到目的的那一天。
中國要前進(jìn),就要全面深化改革開放。面對人民群眾新期待,我們必須堅(jiān)定改革開放信心,以更大的政治勇氣和智慧、更有力的措施和辦法推進(jìn)改革開放,進(jìn)一步解放思想、解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力、解放和增強(qiáng)社會(huì)創(chuàng)造活力。
中國正在制定全面深化改革的總體方案,總的是要統(tǒng)籌推進(jìn)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明建設(shè)等領(lǐng)域的改革,努力破解發(fā)展過程中出現(xiàn)的難題,消除經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展的體制機(jī)制障礙,通過改革為經(jīng)濟(jì)發(fā)展增添新動(dòng)力。
我們將完善基本經(jīng)濟(jì)制度,加強(qiáng)市場體系建設(shè),推進(jìn)宏觀調(diào)控、財(cái)稅、金融、投資領(lǐng)域體制改革,深化利率和匯率市場化改革,增強(qiáng)人民幣匯率彈性,逐步實(shí)現(xiàn)人民幣資本項(xiàng)目可兌換。我們將推進(jìn)行政體制改革,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變職能、簡政放權(quán),理順政府和市場關(guān)系,更大程度更廣范圍發(fā)揮市場在資源配置中的基礎(chǔ)性作用。我們將健全科技體制,提高科技創(chuàng)新能力,著力構(gòu)建以企業(yè)為主體、市場為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系。我們將以保障和改善民生為重點(diǎn),促進(jìn)社會(huì)公平正義,推動(dòng)實(shí)現(xiàn)更高質(zhì)量的就業(yè),深化收入分配制度改革,健全社會(huì)保障體系和基本公共服務(wù)體系。我們將加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù),扎實(shí)推進(jìn)資源節(jié)約,為人民創(chuàng)造良好生產(chǎn)生活環(huán)境,為應(yīng)對全球氣候變化作出新的貢獻(xiàn)。
我們將實(shí)行更加積極主動(dòng)的開放戰(zhàn)略,完善互利共贏、多元平衡、安全高效的開放型經(jīng)濟(jì)體系,促進(jìn)沿海內(nèi)陸沿邊開放優(yōu)勢互補(bǔ),形成引領(lǐng)國際經(jīng)濟(jì)合作和競爭的開放區(qū)域,培育帶動(dòng)區(qū)域發(fā)展的開放高地。堅(jiān)持出口和進(jìn)口并重,推動(dòng)對外貿(mào)易平衡發(fā)展;堅(jiān)持“引進(jìn)來”和“走出去”并重,提高國際投資合作水平;深化涉及投資、貿(mào)易體制改革,完善法律法規(guī),為各國在華企業(yè)創(chuàng)造公平經(jīng)營的法治環(huán)境。我們將統(tǒng)籌雙邊、多邊、區(qū)域次區(qū)域開放合作,加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,推動(dòng)同周邊國家互聯(lián)互通。
我們認(rèn)識(shí)到,改革是一場深刻的革命,涉及重大利益關(guān)系調(diào)整,涉及各方面體制機(jī)制完善。中國改革已進(jìn)入攻堅(jiān)期和深水區(qū)。這是因?yàn)椋?dāng)前改革需要解決的問題格外艱巨,都是難啃的硬骨頭,這個(gè)時(shí)候就要一鼓作氣,瞻前顧后、畏葸不前不僅不能前進(jìn),而且可能前功盡棄。
中國是一個(gè)大國,決不能在根本性問題上出現(xiàn)顛覆性錯(cuò)誤,一旦出現(xiàn)就無法挽回、無法彌補(bǔ)。我們的立場是膽子要大、步子要穩(wěn),既要大膽探索、勇于開拓,也要穩(wěn)妥審慎、三思而后行。我們要堅(jiān)持改革開放正確方向,敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘,敢于向積存多年的頑瘴痼疾開刀,切實(shí)做到改革不停頓、開放不止步。
女士們、先生們、朋友們!
亞太是個(gè)大家庭,中國是大家庭中的一員。中國發(fā)展離不開亞太,亞太繁榮也離不開中國。中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展,將會(huì)給亞太發(fā)展帶來更大機(jī)遇。
中國將堅(jiān)定維護(hù)地區(qū)和平穩(wěn)定,為亞太共贏夯實(shí)基礎(chǔ)。我在今年博鰲亞洲論壇等多個(gè)場合說過,和平猶如空氣和陽光,受益而不覺,失之則難存。沒有和平,發(fā)展就是無源之水、無本之木。家和萬事興,中國是亞太大家庭的一員,愿意同所有家庭成員和睦相處、守望相助,也希望亞太各方能珍惜來之不易的和平穩(wěn)定局面,共同推動(dòng)建設(shè)一個(gè)持久和平、共同繁榮的和諧亞太。
中國將大力促進(jìn)地區(qū)發(fā)展繁榮,為亞太共贏拓展機(jī)遇。中國是亞太許多經(jīng)濟(jì)體的最大貿(mào)易伙伴、最大出口市場、主要投資來源地。2012年,中國對亞洲經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率已經(jīng)超過50%。截至2012年底,中國累計(jì)批準(zhǔn)外商投資企業(yè)76萬多家,外商直接投資約1.3萬億美元。中國已經(jīng)同20個(gè)國家和地區(qū)簽署了12個(gè)自由貿(mào)易協(xié)定,正在談判的有6個(gè),其中大多數(shù)自由貿(mào)易伙伴是亞太經(jīng)合組織成員。今后5年,中國進(jìn)口商品將超過10萬億美元,對外投資將超過5000億美元,出境旅游將超過4億人次。隨著中國國內(nèi)需求特別是消費(fèi)和投資需求擴(kuò)大,將給國外投資者帶來更多合作機(jī)會(huì)。
中國將致力于構(gòu)建橫跨太平洋兩岸、惠及各方的地區(qū)合作框架。太平洋之所以廣大,是因?yàn)樗鼪]有任何自然阻隔,我們不應(yīng)該為它設(shè)定人為的阻隔。我們要發(fā)揮亞太經(jīng)合組織引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,秉持開放包容、互利共贏思想,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)、促進(jìn)區(qū)域自由貿(mào)易安排的協(xié)調(diào),深化區(qū)域一體化進(jìn)程,防止出現(xiàn)“意大利面碗”現(xiàn)象,推動(dòng)在太平洋兩岸構(gòu)建更緊密伙伴關(guān)系,共謀亞太長遠(yuǎn)發(fā)展。
女士們、先生們、朋友們!
“浩渺行無極,揚(yáng)帆但信風(fēng)。”亞太是我們共同發(fā)展的空間,我們都是亞太這片大海中前行的風(fēng)帆。亞太未來發(fā)展攸關(guān)亞太經(jīng)合組織每個(gè)成員的利益。
中國對本次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議充滿期待,希望同亞太伙伴們攜手同心,共同創(chuàng)建引領(lǐng)世界、惠及各方、造福子孫的美好亞太。對此,我愿分享4點(diǎn)愿景。
第一,亞太地區(qū)應(yīng)該謀求共同發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體聯(lián)系緊密、利益交融,要充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,優(yōu)化經(jīng)濟(jì)資源配置,完善產(chǎn)業(yè)布局,建設(shè)利益共享的亞太價(jià)值鏈,培育普惠各方的亞太大市場。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該為發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體提供更多支持和幫助,后者也要迎頭趕上。只有縮小發(fā)展差距,亞太才能水漲船高。
第二,亞太地區(qū)應(yīng)該堅(jiān)持開放發(fā)展。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,全球有13個(gè)經(jīng)濟(jì)體實(shí)現(xiàn)25年多的高速增長,其共同特征就是采取開放政策。我們要順應(yīng)時(shí)代潮流,維護(hù)自由、開放、非歧視的多邊貿(mào)易體制,反對各種形式的保護(hù)主義。我們要攜手建設(shè)開放型經(jīng)濟(jì)和區(qū)域合作框架,以開放包容精神推進(jìn)亞太自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)。
第三,亞太地區(qū)應(yīng)該推動(dòng)創(chuàng)新發(fā)展。單純依靠財(cái)政刺激政策和非常規(guī)貨幣政策的增長不可持續(xù),建立在過度資源消耗和環(huán)境污染基礎(chǔ)上的增長得不償失。我們既要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展思路,也要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展手段。要打破舊的思維定式和條條框框,堅(jiān)持綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。要不斷提高創(chuàng)新能力,用創(chuàng)新培育新興產(chǎn)業(yè),用創(chuàng)新發(fā)掘增長動(dòng)力,用創(chuàng)新提升核心競爭力。
第四,亞太地區(qū)應(yīng)該尋求聯(lián)動(dòng)發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體利益交融,命運(yùn)與共,一榮俱榮,一損俱損。在這個(gè)動(dòng)態(tài)平衡的鏈條中,每個(gè)經(jīng)濟(jì)體的發(fā)展都會(huì)對其他經(jīng)濟(jì)體產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。我們要牢固樹立亞太命運(yùn)共同體意識(shí),以自身發(fā)展帶動(dòng)他人發(fā)展,以協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng)最大限度發(fā)揮各自優(yōu)勢,傳導(dǎo)正能量,形成各經(jīng)濟(jì)體良性互動(dòng)、協(xié)調(diào)發(fā)展的格局。
當(dāng)前,亞洲國家特別是新興市場和發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)融資需求巨大,特別是近來還面臨經(jīng)濟(jì)下行風(fēng)險(xiǎn)增大和金融市場動(dòng)蕩等嚴(yán)峻挑戰(zhàn),有必要?jiǎng)訂T更多資金進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),以保持經(jīng)濟(jì)持續(xù)穩(wěn)定增長,促進(jìn)區(qū)域互聯(lián)互通和經(jīng)濟(jì)一體化。為此,中國倡議籌建亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行,愿向包括東盟國家在內(nèi)的本地區(qū)發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供資金支持。新的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行將與域內(nèi)外現(xiàn)有多邊開發(fā)銀行一道,共同合作,相互補(bǔ)充,共同促進(jìn)亞洲經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展。
女士們、先生們、朋友們!
工商界是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易發(fā)展的主力軍,也是推進(jìn)亞太經(jīng)合組織合作不可或缺的重要力量。中國高度重視工商界作用,愿意傾聽工商界意見和建議,為工商界尤其是中小微企業(yè)深入便利參與經(jīng)濟(jì)發(fā)展和區(qū)域合作搭橋鋪路。
今年8月,中國工商界成立了亞太經(jīng)合組織中國工商理事會(huì),為深入?yún)⑴c亞太經(jīng)貿(mào)規(guī)則制定提供了機(jī)制保障,體現(xiàn)了中國工商界承擔(dān)國際責(zé)任的積極態(tài)度。
朋友多了路好走。在座的許多工商界朋友,都是中國改革開放事業(yè)的參與者,是中國人民的老朋友。我們不會(huì)忘記老朋友,也愿結(jié)交新朋友。中國歡迎和鼓勵(lì)各經(jīng)濟(jì)體特別是亞太經(jīng)合組織成員企業(yè)來華投資興業(yè),積極參與中國改革開放。朋友越多,中國改革開放事業(yè)就越興旺、越發(fā)達(dá)。
希望各位工商界朋友充分利用亞太經(jīng)合組織平臺(tái),為改善亞太貿(mào)易和投資環(huán)境發(fā)出自己的聲音;積極發(fā)揮工商界在市場信息、技術(shù)孵化、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)等方面的優(yōu)勢,提出戰(zhàn)略性和前瞻性建議,就推動(dòng)貿(mào)易和投資自由化便利化、深化區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化、亞太經(jīng)合組織未來發(fā)展等建言獻(xiàn)策。
女士們、先生們、朋友們!
2014年中國將主辦亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議及相關(guān)活動(dòng)。我們將以此為契機(jī),面向未來,謀求建立更緊密伙伴關(guān)系,深化務(wù)實(shí)合作,推動(dòng)亞太經(jīng)合組織發(fā)揮更大引領(lǐng)作用,勾畫亞太長遠(yuǎn)發(fā)展愿景。
希望在座的亞太工商界代表到時(shí)共赴北京,共商大事,一起見證亞太發(fā)展的又一重要時(shí)刻。
謝謝大家
第二篇:習(xí)近平主席在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)的演講
深化改革開放 共創(chuàng)美好亞太 —在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)的演講
(2013年10月7日)中華人民共和國主席習(xí)近平
尊敬的瓦爾達(dá)納主席,女士們,先生們,朋友們:
今天,這里高朋滿座、群英薈萃。有機(jī)會(huì)同亞太工商界的朋友們相聚在美麗的天堂之島,我感到十分高興。
這里不僅是舉世聞名的旅游勝地,也是巴厘進(jìn)程、巴厘路線圖等的誕生地。這次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議在巴厘島舉行,承載著亞太和世界的期待。
當(dāng)前,世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難曲折,亞太經(jīng)濟(jì)保持了良好發(fā)展勢頭,同時(shí)也面臨著新的挑戰(zhàn)。人們期待這次會(huì)議能為本地區(qū)乃至全球經(jīng)濟(jì)增長注入新的活力。
女士們、先生們、朋友們!
世界經(jīng)濟(jì)仍然處于深度調(diào)整期,既有復(fù)蘇跡象,也面臨基礎(chǔ)不穩(wěn)、動(dòng)力不足、速度不均的問題。主要發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的結(jié)構(gòu)性問題遠(yuǎn)未解決,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)的必要性突出。新興市場經(jīng)濟(jì)體增速放緩,外部風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)增加。世界貿(mào)易組織多哈回合談判舉步維艱,貿(mào)易和投資保護(hù)主義有新的表現(xiàn)。實(shí)現(xiàn)世界經(jīng)濟(jì)全面復(fù)蘇和健康成長,將是一個(gè)長期而曲折的過程。
面對世界經(jīng)濟(jì)形勢帶來的新挑戰(zhàn),無論是發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體還是發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體,都在努力尋求新的增長動(dòng)力。
增長動(dòng)力從哪里來?我的看法是,只能從改革中來,從調(diào)整中來,從創(chuàng)新中來。亞太一直是世界經(jīng)濟(jì)增長的重要引擎,在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇缺乏動(dòng)力的背景下,亞太經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該拿出敢為天下先的勇氣,推動(dòng)建立發(fā)展創(chuàng)新、增長聯(lián)動(dòng)、利益融合的開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式。只有這樣,才能做到“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,使亞太經(jīng)濟(jì)在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇中發(fā)揮引領(lǐng)作用。
中國正在進(jìn)行著這樣的努力。上半年,中國經(jīng)濟(jì)同比增長7.6%,較之以往8%以上的增速確實(shí)有所放緩。一些朋友對中國經(jīng)濟(jì)前景有些擔(dān)心,有的人提出了一些問題:中國經(jīng)濟(jì)會(huì)不會(huì)“硬著陸”?中國經(jīng)濟(jì)能不能持續(xù)健康發(fā)展?中國將如何應(yīng)對?中國經(jīng)濟(jì)形勢會(huì)給亞太帶來什么影響?對此,我愿談幾點(diǎn)看法。
首先,我要強(qiáng)調(diào)的是,綜合分析各方面情況,我對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景充滿信心。
第一,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)增速處在合理區(qū)間和預(yù)期目標(biāo)內(nèi)。中國經(jīng)濟(jì)增速從以前的兩位數(shù)增長到2011年的9.3%和2012年的7.8%,再到今年上半年的7.6%,總體上實(shí)現(xiàn)了平穩(wěn)過渡。7.6%的增長,在世界主要經(jīng)濟(jì)體中名列前茅。中國經(jīng)濟(jì)基本面是好的,經(jīng)濟(jì)增長及其他主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)保持在預(yù)期目標(biāo)之內(nèi),一切都在預(yù)料之中,沒有什么意外發(fā)生。
中國經(jīng)濟(jì)增速有所趨緩是中國主動(dòng)調(diào)控的結(jié)果。因?yàn)?,?shí)現(xiàn)我們確定的到2020年國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番的目標(biāo),只要7%的增速就夠了。我們在提出中長期發(fā)展目標(biāo)時(shí)就充分進(jìn)行了測算。同時(shí),我們認(rèn)識(shí)到,為了從根本上解決中國經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展問題,必須堅(jiān)定推動(dòng)結(jié)構(gòu)改革,寧可將增長速度降下來一些。任何一項(xiàng)事業(yè),都需要遠(yuǎn)近兼顧、深謀遠(yuǎn)慮,殺雞取卵、竭澤而漁式的發(fā)展是不會(huì)長久的。
第二,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展質(zhì)量和效益穩(wěn)步提升。今年上半年,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特點(diǎn)是總體平穩(wěn)、穩(wěn)中有進(jìn)。“穩(wěn)”是指經(jīng)濟(jì)增長處在合理區(qū)間,“進(jìn)”是指經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變步伐加快。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展正在從以往過于依賴投資和出口拉動(dòng)向更多依靠國內(nèi)需求特別是消費(fèi)需求拉動(dòng)轉(zhuǎn)變。從上半年經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)看,結(jié)構(gòu)調(diào)整的拉動(dòng)作用正在顯現(xiàn),內(nèi)需拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長7.5個(gè)百分點(diǎn),其中消費(fèi)拉動(dòng)3.4個(gè)百分點(diǎn)。我們不再簡單以國內(nèi)生產(chǎn)總值增長率論英雄,而是強(qiáng)調(diào)以提高經(jīng)濟(jì)增長質(zhì)量和效益為立足點(diǎn)。事實(shí)證明,這一政策是負(fù)責(zé)任的,既是對中國自身負(fù)責(zé),也是對世界負(fù)責(zé)。
第三,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)勁內(nèi)生動(dòng)力。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的內(nèi)生動(dòng)力正在不斷增加,并將繼續(xù)增強(qiáng)。持續(xù)進(jìn)行的新型城鎮(zhèn)化,將為數(shù)以億計(jì)的中國人從農(nóng)村走向城市、走向更高水平的生活創(chuàng)造新空間。中國教育水平不斷提高,新一代勞動(dòng)者成長為素質(zhì)更高、視野更廣、技能更強(qiáng)的現(xiàn)代化、專業(yè)化人才。中國大力實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,推動(dòng)科技和經(jīng)濟(jì)緊密結(jié)合,推動(dòng)科技創(chuàng)新和新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展。中國不斷拓展的內(nèi)需和消費(fèi)市場,將釋放巨大需求和消費(fèi)動(dòng)力。中國堅(jiān)持以人為本的理念,推動(dòng)發(fā)展成果惠及更廣泛地區(qū)、更廣大民眾。這些都將轉(zhuǎn)化為推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的強(qiáng)勁內(nèi)在動(dòng)力。
第四,信心來自于亞太發(fā)展的良好前景。在亞太各經(jīng)濟(jì)體共同努力下,亞太地區(qū)資金、信息、人員流動(dòng)已經(jīng)達(dá)到很高水平,產(chǎn)業(yè)分工日漸清晰,亞太大市場初具輪廓。正在醞釀的新科技革命和產(chǎn)業(yè)革命將為亞太地區(qū)積聚優(yōu)勢。亞太各經(jīng)濟(jì)體抗風(fēng)險(xiǎn)能力大大增強(qiáng),匯率機(jī)制更加靈活,外匯儲(chǔ)備水平顯著提高,各種多邊和雙邊金融安排為應(yīng)對復(fù)雜局面提供了機(jī)制保障。中國對亞太發(fā)展前景抱有信心。受益于亞太經(jīng)濟(jì)增長大環(huán)境,中國實(shí)現(xiàn)了自身發(fā)展,同時(shí)又以自身發(fā)展為亞太經(jīng)濟(jì)增長作出了貢獻(xiàn)。我相信,這一互動(dòng)勢頭會(huì)越來越強(qiáng)勁,為亞太地區(qū)發(fā)展創(chuàng)造更多機(jī)遇。
我對中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展抱著堅(jiān)定信心。同時(shí),我們對需求下滑、產(chǎn)能過剩、地方債務(wù)、影子銀行等問題和挑戰(zhàn)保持著清醒認(rèn)識(shí),對外部環(huán)境可能帶來的沖擊高度關(guān)注,正在采取穩(wěn)妥應(yīng)對舉措,防患于未然。
女士們、先生們、朋友們!
中國經(jīng)濟(jì)已經(jīng)進(jìn)入新的發(fā)展階段,正在進(jìn)行深刻的方式轉(zhuǎn)變和結(jié)構(gòu)調(diào)整。這就要不斷爬坡過坎、攻堅(jiān)克難。這必然伴隨調(diào)整的陣痛、成長的煩惱,但這些都是值得付出的代價(jià)。
彩虹往往出現(xiàn)在風(fēng)雨之后。有句話說得好,沒有比人更高的山,沒有比腳更長的路。再高的山、再長的路,只要我們鍥而不舍前進(jìn),就有達(dá)到目的的那一天。
中國要前進(jìn),就要全面深化改革開放。面對人民群眾新期待,我們必須堅(jiān)定改革開放信心,以更大的政治勇氣和智慧、更有力的措施和辦法推進(jìn)改革開放,進(jìn)一步解放思想、解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力、解放和增強(qiáng)社會(huì)創(chuàng)造活力。
中國正在制定全面深化改革的總體方案,總的是要統(tǒng)籌推進(jìn)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明建設(shè)等領(lǐng)域的改革,努力破解發(fā)展過程中出現(xiàn)的難題,消除經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展的體制機(jī)制障礙,通過改革為經(jīng)濟(jì)發(fā)展增添新動(dòng)力。
我們將完善基本經(jīng)濟(jì)制度,加強(qiáng)市場體系建設(shè),推進(jìn)宏觀調(diào)控、財(cái)稅、金融、投資領(lǐng)域體制改革,深化利率和匯率市場化改革,增強(qiáng)人民幣匯率彈性,逐步實(shí)現(xiàn)人民幣資本項(xiàng)目可兌換。我們將推進(jìn)行政體制改革,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變職能、簡政放權(quán),理順政府和市場關(guān)系,更大程度更廣范圍發(fā)揮市場在資源配臵中的基礎(chǔ)性作用。我們將健全科技體制,提高科技創(chuàng)新能力,著力構(gòu)建以企業(yè)為主體、市場為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系。我們將以保障和改善民生為重點(diǎn),促進(jìn)社會(huì)公平正義,推動(dòng)實(shí)現(xiàn)更高質(zhì)量的就業(yè),深化收入分配制度改革,健全社會(huì)保障體系和基本公共服務(wù)體系。我們將加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù),扎實(shí)推進(jìn)資源節(jié)約,為人民創(chuàng)造良好生產(chǎn)生活環(huán)境,為應(yīng)對全球氣候變化作出新的貢獻(xiàn)。
我們將實(shí)行更加積極主動(dòng)的開放戰(zhàn)略,完善互利共贏、多元平衡、安全高效的開放型經(jīng)濟(jì)體系,促進(jìn)沿海內(nèi)陸沿邊開放優(yōu)勢互補(bǔ),形成引領(lǐng)國際經(jīng)濟(jì)合作和競爭的開放區(qū)域,培育帶動(dòng)區(qū)域發(fā)展的開放高地。堅(jiān)持出口和進(jìn)口并重,推動(dòng)對外貿(mào)易平衡發(fā)展;堅(jiān)持“引進(jìn)來”和“走出去”并重,提高國際投資合作水平;深化涉及投資、貿(mào)易體制改革,完善法律法規(guī),為各國在華企業(yè)創(chuàng)造公平經(jīng)營的法治環(huán)境。我們將統(tǒng)籌雙邊、多邊、區(qū)域次區(qū)域開放合作,加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,推動(dòng)同周邊國家互聯(lián)互通。
我們認(rèn)識(shí)到,改革是一場深刻的革命,涉及重大利益關(guān)系調(diào)整,涉及各方面體制機(jī)制完善。中國改革已進(jìn)入攻堅(jiān)期和深水區(qū)。這是因?yàn)?,?dāng)前改革需要解決的問題格外艱巨,都是難啃的硬骨頭,這個(gè)時(shí)候就要一鼓作氣,瞻前顧后、畏葸不前不僅不能前進(jìn),而且可能前功盡棄。
中國是一個(gè)大國,決不能在根本性問題上出現(xiàn)顛覆性錯(cuò)誤,一旦出現(xiàn)就無法挽回、無法彌補(bǔ)。我們的立場是膽子要大、步子要穩(wěn),既要大膽探索、勇于開拓,也要穩(wěn)妥審慎、三思而后行。我們要堅(jiān)持改革開放正確方向,敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘,敢于向積存多年的頑瘴痼疾開刀,切實(shí)做到改革不停頓、開放不止步。
女士們、先生們、朋友們!
亞太是個(gè)大家庭,中國是大家庭中的一員。中國發(fā)展離不開亞太,亞太繁榮也離不開中國。中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展,將會(huì)給亞太發(fā)展帶來更大機(jī)遇。
中國將堅(jiān)定維護(hù)地區(qū)和平穩(wěn)定,為亞太共贏夯實(shí)基礎(chǔ)。我在今年博鰲亞洲論壇等多個(gè)場合說過,和平猶如空氣和陽光,受益而不覺,失之則難存。沒有和平,發(fā)展就是無源之水、無本之木。家和萬事興,中國是亞太大家庭的一員,愿意同所有家庭成員和睦相處、守望相助,也希望亞太各方能珍惜來之不易的和平穩(wěn)定局面,共同推動(dòng)建設(shè)一個(gè)持久和平、共同繁榮的和諧亞太。
中國將大力促進(jìn)地區(qū)發(fā)展繁榮,為亞太共贏拓展機(jī)遇。中國是亞太許多經(jīng)濟(jì)體的最大貿(mào)易伙伴、最大出口市場、主要投資來源地。2012年,中國對亞洲經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率已經(jīng)超過50%。截至2012年底,中國累計(jì)批準(zhǔn)外商投資企業(yè)76萬多家,外商直接投資約1.3萬億美元。中國已經(jīng)同20個(gè)國家和地區(qū)簽署了12個(gè)自由貿(mào)易協(xié)定,正在談判的有6個(gè),其中大多數(shù)自由貿(mào)易伙伴是亞太經(jīng)合組織成員。今后5年,中國進(jìn)口商品將超過10萬億美元,對外投資將超過5000億美元,出境旅游將超過4億人次。隨著中國國內(nèi)需求特別是消費(fèi)和投資需求擴(kuò)大,將給國外投資者帶來更多合作機(jī)會(huì)。
中國將致力于構(gòu)建橫跨太平洋兩岸、惠及各方的地區(qū)合作框架。太平洋之所以廣大,是因?yàn)樗鼪]有任何自然阻隔,我們不應(yīng)該為它設(shè)定人為的阻隔。我們要發(fā)揮亞太經(jīng)合組織引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,秉持開放包容、互利共贏思想,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)、促進(jìn)區(qū)域自由貿(mào)易安排的協(xié)調(diào),深化區(qū)域一體化進(jìn)程,防止出現(xiàn)“意大利面碗”現(xiàn)象,推動(dòng)在太平洋兩岸構(gòu)建更緊密伙伴關(guān)系,共謀亞太長遠(yuǎn)發(fā)展。
女士們、先生們、朋友們!
“浩渺行無極,揚(yáng)帆但信風(fēng)?!眮喬俏覀児餐l(fā)展的空間,我們都是亞太這片大海中前行的風(fēng)帆。亞太未來發(fā)展攸關(guān)亞太經(jīng)合組織每個(gè)成員的利益。
中國對本次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議充滿期待,希望同亞太伙伴們攜手同心,共同創(chuàng)建引領(lǐng)世界、惠及各方、造福子孫的美好亞太。對此,我愿分享4點(diǎn)愿景。
第一,亞太地區(qū)應(yīng)該謀求共同發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體聯(lián)系緊密、利益交融,要充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,優(yōu)化經(jīng)濟(jì)資源配臵,完善產(chǎn)業(yè)布局,建設(shè)利益共享的亞太價(jià)值鏈,培育普惠各方的亞太大市場。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該為發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體提供更多支持和幫助,后者也要迎頭趕上。只有縮小發(fā)展差距,亞太才能水漲船高。
第二,亞太地區(qū)應(yīng)該堅(jiān)持開放發(fā)展。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,全球有13個(gè)經(jīng)濟(jì)體實(shí)現(xiàn)25年多的高速增長,其共同特征就是采取開放政策。我們要順應(yīng)時(shí)代潮流,維護(hù)自由、開放、非歧視的多邊貿(mào)易體制,反對各種形式的保護(hù)主義。我們要攜手建設(shè)開放型經(jīng)濟(jì)和區(qū)域合作框架,以開放包容精神推進(jìn)亞太自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)。
第三,亞太地區(qū)應(yīng)該推動(dòng)創(chuàng)新發(fā)展。單純依靠財(cái)政刺激政策和非常規(guī)貨幣政策的增長不可持續(xù),建立在過度資源消耗和環(huán)境污染基礎(chǔ)上的增長得不償失。我們既要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展思路,也要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展手段。要打破舊的思維定式和條條框框,堅(jiān)持綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。要不斷提高創(chuàng)新能力,用創(chuàng)新培育新興產(chǎn)業(yè),用創(chuàng)新發(fā)掘增長動(dòng)力,用創(chuàng)新提升核心競爭力。
第四,亞太地區(qū)應(yīng)該尋求聯(lián)動(dòng)發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體利益交融,命運(yùn)與共,一榮俱榮,一損俱損。在這個(gè)動(dòng)態(tài)平衡的鏈條中,每個(gè)經(jīng)濟(jì)體的發(fā)展都會(huì)對其他經(jīng)濟(jì)體產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。我們要牢固樹立亞太命運(yùn)共同體意識(shí),以自身發(fā)展帶動(dòng)他人發(fā)展,以協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng)最大限度發(fā)揮各自優(yōu)勢,傳導(dǎo)正能量,形成各經(jīng)濟(jì)體良性互動(dòng)、協(xié)調(diào)發(fā)展的格局。
當(dāng)前,亞洲國家特別是新興市場和發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)融資需求巨大,特別是近來還面臨經(jīng)濟(jì)下行風(fēng)險(xiǎn)增大和金融市場動(dòng)蕩等嚴(yán)峻挑戰(zhàn),有必要?jiǎng)訂T更多資金進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),以保持經(jīng)濟(jì)持續(xù)穩(wěn)定增長,促進(jìn)區(qū)域互聯(lián)互通和經(jīng)濟(jì)一體化。為此,中國倡議籌建亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行,愿向包括東盟國家在內(nèi)的本地區(qū)發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供資金支持。新的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行將與域內(nèi)外現(xiàn)有多邊開發(fā)銀行一道,共同合作,相互補(bǔ)充,共同促進(jìn)亞洲經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展。
女士們、先生們、朋友們!
工商界是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易發(fā)展的主力軍,也是推進(jìn)亞太經(jīng)合組織合作不可或缺的重要力量。中國高度重視工商界作用,愿意傾聽工商界意見和建議,為工商界尤其是中小微企業(yè)深入便利參與經(jīng)濟(jì)發(fā)展和區(qū)域合作搭橋鋪路。
今年8月,中國工商界成立了亞太經(jīng)合組織中國工商理事會(huì),為深入?yún)⑴c亞太經(jīng)貿(mào)規(guī)則制定提供了機(jī)制保障,體現(xiàn)了中國工商界承擔(dān)國際責(zé)任的積極態(tài)度。
朋友多了路好走。在座的許多工商界朋友,都是中國改革開放事業(yè)的參與者,是中國人民的老朋友。我們不會(huì)忘記老朋友,也愿結(jié)交新朋友。中國歡迎和鼓勵(lì)各經(jīng)濟(jì)體特別是亞太經(jīng)合組織成員企業(yè)來華投資興業(yè),積極參與中國改革開放。朋友越多,中國改革開放事業(yè)就越興旺、越發(fā)達(dá)。
希望各位工商界朋友充分利用亞太經(jīng)合組織平臺(tái),為改善亞太貿(mào)易和投資環(huán)境發(fā)出自己的聲音;積極發(fā)揮工商界在市場信息、技術(shù)孵化、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)等方面的優(yōu)勢,提出戰(zhàn)略性和前瞻性建議,就推動(dòng)貿(mào)易和投資自由化便利化、深化區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化、亞太經(jīng)合組織未來發(fā)展等建言獻(xiàn)策。
女士們、先生們、朋友們!
2014年中國將主辦亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議及相關(guān)活動(dòng)。我們將以此為契機(jī),面向未來,謀求建立更緊密伙伴關(guān)系,深化務(wù)實(shí)合作,推動(dòng)亞太經(jīng)合組織發(fā)揮更大引領(lǐng)作用,勾畫亞太長遠(yuǎn)發(fā)展愿景。
希望在座的亞太工商界代表到時(shí)共赴北京,共商大事,一起見證亞太發(fā)展的又一重要時(shí)刻。
謝謝大家。
第三篇:習(xí)近平主席在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)開幕式上的演講(中英對照)
謀求持久發(fā)展 共筑亞太夢想
Seek Sustained Development and Fulfill the Asia-Pacific Dream
——在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)開幕式上的演講 – Address to the APEC CEO Summit
中華人民共和國主席習(xí)近平
H.E.Xi Jinping, President of the People’s Republic of China
2014年11月9日,國家會(huì)議中心
China National Convention Center, 9 November 2014
尊敬的智利總統(tǒng)巴切萊特女士:
尊敬的世界貿(mào)易組織總干事阿澤維多先生: 女士們,先生們,朋友們:
Your Excellency President Michelle Bachelet of Chile, Director-General Roberto Azevêdo of the World Trade Organization, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,大家好!歡迎亞太工商界的朋友們!去年我們在巴厘島相約北京,今天同大家重聚,我感到十分高興。
Good morning and welcome to you, friends from the Asia-Pacific business community.Last year in Bali, we agreed to meet in Beijing this year.So here we are.I am very glad to meet with you again.按照中國的節(jié)氣,兩天前剛剛立冬。秋冬之交是個(gè)多彩的季節(jié)。“山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃。”銀杏的黃,楓葉的紅,給北京這座古都增添了色彩。經(jīng)過一年辛勤耕耘,中國和亞太經(jīng)合組織成員一道,期待在即將舉行的第二十二次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議上收獲碩果。
According to the traditional Chinese calendar, the winter season started two days ago.The city of Beijing at the turn of autumn and winter can be very colorful, as is described by a Chinese poem, “The water is clear and the mountain is bright, the frost comes in at night;Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.” The yellow ginkgo leaves and the red maple leaves add color to this ancient capital.After a year’s hard work, China and the other APEC members are looking forward to reaping a harvest at the upcoming 22nd APEC Economic Leaders’ Meeting.女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,亞太地區(qū)匯集了古老文明和新興力量,創(chuàng)造了悠久歷史和燦爛文化。這里的人民勤勞,這里的山河美麗,這里的發(fā)展動(dòng)力強(qiáng)勁,這里的未來前景光明。
Home to ancient civilizations and emerging forces, the Asia-Pacific is a region with a long history and a splendid culture.It boasts hard-working people, beautiful scenery, strong impetus for development and a bright future.今天的亞太,占世界人口的40%、經(jīng)濟(jì)總量的57%、貿(mào)易總量的48%,是全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度最快、潛力最大、合作最為活躍的地區(qū),是世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和發(fā)展的重要引擎。
Today’s Asia-Pacific accounts for 40% of the world population, 57% of the world economy and 48% of the world trade.As the fastest growing region with the greatest potential and most vibrant cooperation in the world, our region is a major engine for world economic recovery and growth.今天的亞太,已進(jìn)入新的發(fā)展階段,資金、技術(shù)、信息、人員流動(dòng)達(dá)到高水平,亞太大市場初具輪廓,各種區(qū)域合作機(jī)制蓬勃發(fā)展,新倡議新設(shè)想不斷涌現(xiàn)。
Today’s Asia-Pacific has entered a new development stage.It has a high level of capital, technology, information and personnel movement.A big Asia-Pacific market is taking shape.Regional cooperation mechanisms are making good progress, while new initiatives and ideas keep cropping up.今天的亞太,在世界格局中的地位不斷上升。全球新一輪科技革命、產(chǎn)業(yè)革命、能源革命蓄勢待發(fā),亞太經(jīng)濟(jì)體相互聯(lián)系日益緊密,區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的必要性和迫切性更加凸顯。
Today’s Asia-Pacific is enjoying a rising standing in the world.A new round of revolution in science and technology, industries and energy is on the horizon.The increasingly close connection between Asia-Pacific economies has made regional economic integration all the more necessary and urgent.今天的亞太,也面臨方方面面的挑戰(zhàn)。國際金融危機(jī)后續(xù)影響尚未完全消除,一些經(jīng)濟(jì)體的復(fù)蘇仍然脆弱,亞太經(jīng)濟(jì)提高質(zhì)量和效益任務(wù)艱巨,新舊增長點(diǎn)轉(zhuǎn)換任務(wù)艱巨。加快區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程方向和重點(diǎn)不一,各種區(qū)域自由貿(mào)易安排紛紛涌現(xiàn),導(dǎo)致一些方面面臨選擇的困惑。
But today’s Asia-Pacific also faces challenges of all sorts.The impacts of the international financial crisis linger.Recovery in some economies remains fragile.The Asia-Pacific has daunting tasks of raising the quality and efficiency of the economy and replacing old growth areas with new ones.There are different directions and priorities in accelerating the regional economic integration process, and various regional free trade arrangements keep emerging, making it difficult for some to make a choice.亞太的未來,正處在關(guān)鍵的路口。是繼續(xù)引領(lǐng)世界、創(chuàng)造美好未來,還是放慢腳步、等待被人超越?是深化一體化進(jìn)程、還是陷入碎片化漩渦?是踐行開放包容理念、共同開創(chuàng)亞太世紀(jì),還是身體已進(jìn)入21世紀(jì)而思維模式還停留在過去?
The Asia-Pacific stands at a crossroads.Shall we continue to lead the world in creating a bright future, or shall we slow down only to be outperformed by others? Shall we deepen the integration process, or shall we let ourselves slip into a vortex of fragmentation? Shall we embrace openness and inclusiveness to work together for an Asia-Pacific century, or shall we cling to an outdated mindset unfit for the 21st century?
大時(shí)代需要大格局,大格局需要大智慧。亞太發(fā)展前景取決于今天的決斷和行動(dòng)。我們有責(zé)任為本地區(qū)人民創(chuàng)造和實(shí)現(xiàn)亞太夢想。這個(gè)夢想,就是堅(jiān)持亞太大家庭精神和命運(yùn)共同體意識(shí),順應(yīng)和平、發(fā)展、合作、共贏的時(shí)代潮流,共同致力于亞太繁榮進(jìn)步;就是繼續(xù)引領(lǐng)世界發(fā)展大勢,為人類福祉作出更大貢獻(xiàn);就是讓經(jīng)濟(jì)更有活力,貿(mào)易更加自由,投資更加便利,道路更加通暢,人與人交往更加密切;就是讓人民過上更加安寧富足的生活,讓孩子們成長得更好、工作得更好、生活得更好。
A great era calls for great vision, which in turn requires great wisdom.The development prospect of our region hinges on the decisions and actions we take today.We are duty-bound to create and fulfill an Asia-Pacific dream for our people.This dream is about acting in the spirit of the Asia-Pacific community and out of a sense of shared destinies, following the trend of our times, i.e.peace, development and mutually beneficial cooperation, and jointly working for the prosperity and progress of our region.It is about staying ahead of global development and making greater contribution to the well-being of mankind.It is about having more economic vibrancy, free trade and investment facilitation, better roads, and closer people-to-people exchanges.And it is about ensuring greater security and prosperity for our people and giving our children a better environment to grow, work and live.我們要為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)作出更大努力。
To this end, we need to redouble our efforts.——我們要共同建設(shè)互信、包容、合作、共贏的亞太伙伴關(guān)系。志同道合,是伙伴。求同存異,也是伙伴。朋友多了,路才好走。我們應(yīng)該通過坦誠深入溝通,增信釋疑;應(yīng)該秉持和而不同理念,尊重彼此對發(fā)展道路的選擇;應(yīng)該堅(jiān)持互利合作,充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,促進(jìn)共同發(fā)展;應(yīng)該變贏者通吃為各方共贏,共同做大亞太發(fā)展的蛋糕,共同促進(jìn)亞太大繁榮。
– We need to jointly forge an Asia-Pacific partnership of mutual trust, inclusiveness and win-win cooperation.Those who share the same ideal and follow the same path can be partners.Those who seek common ground while shelving differences can also be partners.More friends, more opportunities.We should enhance mutual trust and remove doubts through sincere and in-depth communication;we should follow the idea of seeking harmony in diversity and respect each other’s choice of development path;we should stay committed to mutually beneficial cooperation and fully leverage each other’s strengths to promote development for all;and we should replace the “winner-take-all” mentality with an all-win approach and work together for great development and prosperity of our region.——我們要攜手打造開放型亞太經(jīng)濟(jì)格局。開放帶來進(jìn)步,封閉導(dǎo)致落后。無論過去、現(xiàn)在、將來,開放都是亞太實(shí)現(xiàn)可持續(xù)增長的重要前提。既要深化對內(nèi)開放,讓勞動(dòng)、知識(shí)、技術(shù)、管理、資本的活力競相迸發(fā),也要擴(kuò)大對外開放,把成員多樣性和差異性轉(zhuǎn)化為發(fā)展?jié)摿蛣?dòng)力;既要把區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化提升到新高度,啟動(dòng)亞太自由貿(mào)易區(qū)進(jìn)程,也要堅(jiān)持開放的區(qū)域主義理念,推動(dòng)建設(shè)開放型經(jīng)濟(jì)新體制和區(qū)域合作構(gòu)架,讓亞太的大門始終向全世界敞開。
– We need to jointly build an open economy in the Asia-Pacific.Openness brings progress while close-door policy leads to backwardness.Opening-up was, has been and will remain an important prerequisite for the Asia-Pacific to grow.It means greater openness within our respective economies to give full scope to labor, know-how, technology, management and capital.It also means opening-up to each other so that the diversity and variety of member economies can be turned into potential and driver for development.While endeavoring to bring regional economic integration to a higher level and initiate the Free Trade Area of the Asia-Pacific(FTAAP), we should also remain committed to open regionalism and work for new and open economic institutions and regional cooperation architecture, so that the door of the Asia-Pacific will always be open to the entire world.——我們要不斷發(fā)掘經(jīng)濟(jì)增長新動(dòng)力。生活從不眷顧因循守舊、滿足現(xiàn)狀者,而將更多機(jī)遇留給勇于和善于改革創(chuàng)新的人們。在新一輪全球增長面前,惟改革者進(jìn),惟創(chuàng)新者強(qiáng),惟改革創(chuàng)新者勝。我們要拿出敢為天下先的勇氣,銳意改革,激勵(lì)創(chuàng)新,積極探索適合自身發(fā)展需要的新道路新模式,不斷尋求新增長點(diǎn)和驅(qū)動(dòng)力。
– We need to explore new drivers for economic growth.Life never favors those who always follow the beaten path and content themselves with the status quo.Instead, life saves opportunities for people who are willing and able to reform and innovate.In this new round of global growth, only the reformers and innovators will emerge stronger and win.We need to be courageous and pioneering, vigorously pursue reform and innovation, actively explore a new path and model that meet our own development needs and look for new growth points and impetus.——我們要精心勾畫全方位互聯(lián)互通藍(lán)圖。亞太互聯(lián)互通和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)不僅是實(shí)現(xiàn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的前提,更事關(guān)各方長遠(yuǎn)發(fā)展。我們要共同致力于構(gòu)建覆蓋太平洋兩岸的亞太互聯(lián)互通格局,通過硬件的互聯(lián)互通,拉近各經(jīng)濟(jì)體的距離,為聯(lián)接亞太、通達(dá)世界鋪設(shè)道路;通過軟件的互聯(lián)互通,加強(qiáng)政策、法律、規(guī)制的銜接和融合,攜手打造便利、高效的亞太供應(yīng)鏈;通過人員往來的互聯(lián)互通,促進(jìn)人民友好往來,讓信任和友誼生根發(fā)芽。
– We need to draw a blueprint for comprehensive connectivity.Connectivity and infrastructure building in the Asia-Pacific is not only a necessity to achieve regional economic integration, but more importantly, it bears on the long-term development of all economies.We should work together to bring about connectivity covering both sides of the Pacific, which includes: hardware connectivity that brings the economies closer and paves the way for an Asia-Pacific connected with each other and the world;software connectivity that enhances alignment and coordination of policies, laws and regulations and creates convenient and efficient supply chains;and human connectivity that promotes people-to-people exchanges and fosters trust and friendship.基于上述,中國將“共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系”確定為今年亞太經(jīng)合組織會(huì)議的主題,并將推動(dòng)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展、改革與增長,加強(qiáng)全方位基礎(chǔ)設(shè)施與互聯(lián)互通建設(shè)作為重點(diǎn)議題。
As such, China has made “Shaping the Future Through Asia-Pacific Partnership” the theme of this year’s APEC meeting and identified three major topics, namely, advancing regional economic integration;promoting innovative development, economic reform and growth;and strengthening comprehensive development in infrastructure and connectivity.我堅(jiān)信,亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議在上述問題上達(dá)成的廣泛共識(shí),將為亞太持久發(fā)展注入新的動(dòng)力。
I am convinced that broad consensus to be reached at the APEC Economic Leaders’ Meeting in these areas will give fresh impetus to the sustained development of the Asia-Pacific.女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,去年,在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上,我向朋友們介紹了對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的信心和繼續(xù)深化改革的決心。一年過去了,我很高興,我當(dāng)時(shí)的觀點(diǎn)得到了印證。
At last year’s APEC CEO Summit, I expressed our confidence in China’s economic development and our commitment to further reform.Now, one year has passed and I am pleased that what we envisioned has come true.今年前3個(gè)季度,中國國內(nèi)生產(chǎn)總值同比增長7.4%,各項(xiàng)主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)處于合理區(qū)間。當(dāng)前,中國經(jīng)濟(jì)保持穩(wěn)定發(fā)展態(tài)勢,城鎮(zhèn)就業(yè)持續(xù)增加,居民收入、企業(yè)效益、財(cái)政收入平穩(wěn)增長。更重要的是,結(jié)構(gòu)調(diào)整出現(xiàn)積極變化,服務(wù)業(yè)增長勢頭顯著,內(nèi)需不斷擴(kuò)大。
In the first three quarters of this year, China’s GDP grew by 7.4% on a year-on-year basis with all major economic indicators within the reasonable range.China’s economy has been growing steadily, with continuous increase in urban employment and steady rise in household income, business profit and fiscal revenue.More importantly, structural readjustment has seen good progress with the service industry growing with a strong momentum and domestic demand expanding.中國經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)出新常態(tài),有幾個(gè)主要特點(diǎn)。一是從高速增長轉(zhuǎn)為中高速增長。二是經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級(jí),第三產(chǎn)業(yè)、消費(fèi)需求逐步成為主體,城鄉(xiāng)區(qū)域差距逐步縮小,居民收入占比上升,發(fā)展成果惠及更廣大民眾。三是從要素驅(qū)動(dòng)、投資驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)。新常態(tài)將給中國帶來新的發(fā)展機(jī)遇。
A new normal of China’s economy has emerged with several notable features.First, the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth.Second, the economic structure is constantly improved and upgraded.The tertiary industry and consumption demand are becoming the main driver.Urban-rural and regional disparities are narrowing.Household income is going up as a percentage of national income.The benefits of development are reaching more people.Third, the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment.The new normal will bring new development opportunities for China.第一,新常態(tài)下,中國經(jīng)濟(jì)增速雖然放緩,實(shí)際增量依然可觀。經(jīng)過30多年高速增長,中國經(jīng)濟(jì)體量已今非昔比。2013年一年中國經(jīng)濟(jì)的增量就相當(dāng)于1994年全年經(jīng)濟(jì)總量,可以在全世界排到第十七位。即使是7%左右的增長,無論是速度還是體量,在全球也是名列前茅的。
First, under the new normal conditions, China’s economy has still registered considerable increment albeit the slowdown.After over 30 years of rapid growth, the size of China’s economy is nothing like what it was.The increment in 2013 alone is equivalent to the annual economic aggregate of 1994 and big enough to rank as the 17th in the world.Even a growth rate of around 7% would place the Chinese economy among the top in the world in both speed and increment.第二,新常態(tài)下,中國經(jīng)濟(jì)增長更趨平穩(wěn),增長動(dòng)力更為多元。有人擔(dān)心,中國經(jīng)濟(jì)增速會(huì)不會(huì)進(jìn)一步回落、能不能爬坡過坎。風(fēng)險(xiǎn)確實(shí)有,但沒那么可怕。中國經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)韌性是防范風(fēng)險(xiǎn)的最有力支撐。我們創(chuàng)新宏觀調(diào)控思路和方式,以目前確定的戰(zhàn)略和所擁有的政策儲(chǔ)備,我們有信心、有能力應(yīng)對各種可能出現(xiàn)的風(fēng)險(xiǎn)。我們正在協(xié)同推進(jìn)新型工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,這有利于化解各種“成長的煩惱”。中國經(jīng)濟(jì)更多依賴國內(nèi)消費(fèi)需求拉動(dòng),避免依賴出口的外部風(fēng)險(xiǎn)。
Second, under the new normal conditions, China’s economic growth has become more stable and been driven by more diverse forces.Some worry whether the Chinese economy will see further decline in growth rate and be unable to overcome difficulties.Indeed there are risks, but not that formidable.Resilience best equips the Chinese economy against risks.We have adopted innovative ideas and approaches in macroeconomic management.And given the strategies and policy options at our disposal, we have the confidence and capability to cope with potential risks.We are also advancing the new type of industrialization, IT application, urbanization and agricultural modernization in a coordinated way, which will help relieve “growing pains”.Moreover, the Chinese economy is now driven more by domestic consumer demand, thus steering clear of external risks from overreliance on export.第三,新常態(tài)下,中國經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級(jí),發(fā)展前景更加穩(wěn)定。今年前3個(gè)季度,中國最終消費(fèi)對經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率為48.5%,超過投資;服務(wù)業(yè)增加值占比46.7%,繼續(xù)超過第二產(chǎn)業(yè);高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)和裝備制造業(yè)增速分別為12.3%和11.1%,明顯高于工業(yè)平均增速;單位國內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降4.6%。這些數(shù)據(jù)顯示,中國經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)正在發(fā)生深刻變化,質(zhì)量更好,結(jié)構(gòu)更優(yōu)。Third, under the new normal conditions, the Chinese economic structure has been improved and upgraded, heralding a more stable development prospect.In the first three quarters of this year, final consumption overtook investment by contributing 48.5% to economic growth.The value added of the services industry, accounting for 46.7% of GDP, continued to surpass that of the secondary industry.Hi-tech industry and equipment manufacturing industry grew by 12.3% and 11.1% respectively, notably higher than the average industrial growth rate.The per unit GDP energy consumption dropped by 4.6%.These figures show that the Chinese economy is undergoing profound structural changes and improving in quality and structure.第四,新常態(tài)下,中國政府大力簡政放權(quán),市場活力進(jìn)一步釋放。簡言之,就是要放開市場這只“看不見的手”,用好政府這只“看得見的手”。比如,我們改革了企業(yè)登記制度,前3個(gè)季度全國新登記注冊市場主體920萬戶,新增企業(yè)數(shù)量較去年增長60%以上。
Fourth, under the new normal conditions, the Chinese government has vigorously streamlined administration and delegated power, further unleashing market vitality.Simply put, we have lifted restrictions on the “invisible hand” of the market and ensured the proper role of the “visible hand” of the government.For example, we have introduced reform in business registration.In the first three quarters of this year, the number of newly registered market entities reached 9.2 million and the number of new enterprises increased by more than 60% over the same period last year.同時(shí),我們也清醒認(rèn)識(shí)到,新常態(tài)也伴隨著新矛盾新問題,一些潛在風(fēng)險(xiǎn)漸漸浮出水面。能不能適應(yīng)新常態(tài),關(guān)鍵在于全面深化改革的力度。
That said, we are also soberly aware that the new normal is accompanied by new challenges and new problems.In fact, some potential risks are already emerging.The intensity of our endeavor to comprehensively deepen reform will determine whether we will successfully adapt ourselves to the new normal.我在去年工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上說過,中國改革已進(jìn)入攻堅(jiān)期和深水區(qū),我們要敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘,敢于向積存多年的頑疾開刀。中國共產(chǎn)黨十八屆三中全會(huì)就全面深化改革作出總體部署,涉及15個(gè)領(lǐng)域、330多項(xiàng)重大改革舉措。目前,這些改革舉措正在逐項(xiàng)落實(shí)。開弓沒有回頭箭,我們將堅(jiān)定不移把改革事業(yè)推向深入。
At the CEO Summit last year, I said that China’s reform has entered the deep water zone where tough challenges must be met, and that we need to have the courage to crack the “hard nuts”, ford dangerous rapids and take on deep-seated problems that have been built up over the years.To that end, overall arrangements were made at the Third Plenum of the 18th CPC Central Committee, involving 15 areas and over 330 major reform measures.These reform measures are being implemented in an orderly fashion.An arrow shot cannot be turned back.We will advance reform with firm resolve.我們?nèi)嫔罨母?,就要激發(fā)市場蘊(yùn)藏的活力。市場活力來自于人,特別是來自于企業(yè)家,來自于企業(yè)家精神。激發(fā)市場活力,就是要把該放的權(quán)放到位,該營造的環(huán)境營造好,該制定的規(guī)則制定好,讓企業(yè)家有用武之地。我們強(qiáng)調(diào)要更好發(fā)揮政府作用,更多從管理者轉(zhuǎn)向服務(wù)者,為企業(yè)服務(wù),為推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展服務(wù)。
To comprehensively deepen reform, we need to stimulate market vitality.Market vitality comes from the people, especially from business leaders and their entrepreneurship.To energize the market, we need to effectively delegate power, foster an enabling environment, and work out necessary rules so that the entrepreneurs feel encouraged to leverage their strengths.We need to stress the importance for the government to better fulfill its role, to be more of a service provider than an administrator, and to offer services to businesses and economic and social development.我們?nèi)嫔罨母?,就要為?chuàng)新拓寬道路。如果說創(chuàng)新是中國發(fā)展的新引擎,那么改革就是必不可少的點(diǎn)火器,要采取更加有效的措施把創(chuàng)新引擎全速發(fā)動(dòng)起來。我們致力于發(fā)揮創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)的原動(dòng)力作用,更多支持創(chuàng)新型企業(yè)、充滿活力的中小企業(yè),促進(jìn)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)改造升級(jí),盡快形成新增長點(diǎn)和驅(qū)動(dòng)力。
To comprehensively deepen reform, we need to broaden the path for innovation.If innovation is the new engine for China’s development, reform is the indispensable igniter.We need to take more effective measures to enable the engine of innovation to run with full power.Committed to leveraging the role of innovation as the original driving force, we have given more support to innovation-driven businesses and vibrant small and medium-sized enterprises, and promoted transformation and upgrading of traditional industry, in a bid to shape new growth areas and driving forces.我們?nèi)嫔罨母?,就要推進(jìn)高水平對外開放。中國致力于構(gòu)建開放型經(jīng)濟(jì)新體制,放寬市場準(zhǔn)入,擴(kuò)大服務(wù)業(yè)包括資本市場的對外開放,擴(kuò)大內(nèi)陸沿邊開放;致力于建立發(fā)展創(chuàng)新、增長聯(lián)動(dòng)、利益融合的開放型亞太經(jīng)濟(jì)格局,推動(dòng)在今年啟動(dòng)亞太自由貿(mào)易區(qū)進(jìn)程,制定亞太經(jīng)合組織推動(dòng)實(shí)現(xiàn)亞太自由貿(mào)易區(qū)路線圖;積極探索準(zhǔn)入前國民待遇加負(fù)面清單的管理模式,為中國全面深化改革開放探索新途徑、積累新經(jīng)驗(yàn)。
To comprehensively deepen reform, we need to advance opening-up at a higher standard.China is committed to building new systems for an open economy.We will ensure greater market access, increase openness of the services sector including the capital market and open up more hinterland and border areas.China is committed to shaping an open economy in the Asia-Pacific featuring innovative development, interconnected growth and integrated interests.We will launch the FTAAP process this year and formulate the Roadmap for APEC’s Contribution to the Realization of an FTAAP.We will explore the management model of pre-establishment national treatment plus the negative list, which will help China blaze new trails and gain fresh experience in the process of comprehensively deepening reform and opening-up.我們?nèi)嫔罨母铮鸵鲞M(jìn)人民福祉、促進(jìn)社會(huì)公平正義。一切改革歸根結(jié)底都是為了人民,是為了讓老百姓過上好日子。中國實(shí)行更加積極的就業(yè)創(chuàng)業(yè)政策,推動(dòng)人民收入持續(xù)提高。今年前3個(gè)季度,中國城鎮(zhèn)新增就業(yè)1082萬人,居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)同比上漲2.1%,城鎮(zhèn)和農(nóng)村居民人均收入分別增長6.9%和9.7%。中國正在建設(shè)更加公平可持續(xù)的社會(huì)保障制度,健全公共服務(wù)體系,創(chuàng)新社會(huì)治理體制。To comprehensively deepen reform, we need to improve people’s well-being and promote social equity and justice.Ultimately speaking, all reform measures must benefit the people and deliver a better life.China has introduced a more proactive policy to boost employment and entrepreneurship, and pushed for the continued increase in people’s income.In the first three quarters of this year, 10.82 million new urban jobs were created, rise in CPI was kept at 2.1%, and urban and rural per capita income increased by 6.9% and 9.7% respectively.China is building a more equitable and sustainable social security system, improving its public service system and making innovation in the social management system.總之,我們正在推行的全面深化改革,既是對社會(huì)生產(chǎn)力的解放,也是對社會(huì)活力的解放,必將成為推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的強(qiáng)大動(dòng)力。
In a word, comprehensively deepening reform will not only liberate the productive force but also unleash the vitality of the society.It will serve as a strong driving force for China’s economic and social development.女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,中國經(jīng)濟(jì)同亞太和世界經(jīng)濟(jì)的相互聯(lián)系、相互依存不斷加深。中國將集中精力做好自己的事情,也要努力使自身發(fā)展更好惠及亞太和世界。中國將奉行與鄰為善、以鄰為伴的周邊外交方針和睦鄰、富鄰、安鄰的周邊外交政策,貫徹親、誠、惠、容的周邊外交理念,愿意同所有鄰國和睦相處。
The Chinese economy is increasingly interconnected and interdependent with the Asia-Pacific and world economies.China will stay focused on managing its own affairs well and endeavor to bring more benefits to the Asia-Pacific and the world with its own development.China will continue to build friendship and partnership with its neighbors, implement the policy of harmony, security and common prosperity in its neighborhood and uphold the principles of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness in its neighborhood policy.China wants to live in harmony with all its neighbors.據(jù)統(tǒng)計(jì),從2005年到2014年上半年,吸收中國投資排名前10位的經(jīng)濟(jì)體中有6個(gè)是亞太經(jīng)合組織成員,總額超過2000億美元。預(yù)計(jì)未來10年中國對外投資將達(dá)1.25萬億美元。今后5年,中國進(jìn)口商品累計(jì)將超過10萬億美元,出境旅游等人數(shù)將超過5億人次。中國發(fā)展給亞太和世界帶來的機(jī)會(huì)和利益是巨大的,帶來的商機(jī)是持久和無限的。
According to statistics, between 2005 and the first half of 2014, six of the top ten destinations of Chinese investment overseas are APEC members, with an aggregate volume of over US$200 billion.It is estimated that China’s outbound investment will total over US$1.25 trillion over the next ten years.Meanwhile, in the next five years, China will import over US$10 trillion of goods, and the number of outbound Chinese tourists will also exceed 500 million.For the Asia-Pacific and the world at large, China’s development will generate huge opportunities and benefits and hold lasting and infinite promise.隨著綜合國力上升,中國有能力、有意愿向亞太和全球提供更多公共產(chǎn)品,特別是為促進(jìn)區(qū)域合作深入發(fā)展提出新倡議新設(shè)想。中國愿意同各國一道推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),更加深入?yún)⑴c區(qū)域合作進(jìn)程,為亞太互聯(lián)互通、發(fā)展繁榮作出新貢獻(xiàn)。
As its overall national strength grows, China will be both capable and willing to provide more public goods for the Asia-Pacific and the world, especially new initiatives and visions for enhancing regional cooperation.China is ready to work with other countries to promote the building of the “Silk Road Economic Belt” and the “21st Century Maritime Silk Road”, get more engaged with regional cooperation, and make new contribution to the connectivity, development and prosperity of the Asia-Pacific.在此,我高興地向大家宣布,亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行籌建工作已經(jīng)邁出實(shí)質(zhì)性一步,創(chuàng)始成員國不久前在北京簽署了政府間諒解備忘錄。中國還將出資400億美元成立絲路基金,為“一帶一路”沿線國家基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、資源開發(fā)、產(chǎn)業(yè)合作等有關(guān)項(xiàng)目提供投融資支持。我們愿同大家一道努力,推動(dòng)亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行及早投入運(yùn)作,成為各方在互聯(lián)互通、金融等領(lǐng)域開展合作的新平臺(tái)。
Here, I am pleased to announce that a substantive step forward has been made in the preparatory work for the establishment of the Asian Infrastructure Investment Bank(AIIB).An inter-governmental MOU was signed by the founding members of the bank not long ago here in Beijing.China will commit US$40 billion to the establishment of a Silk Road Fund to provide investment and financing support for countries along the Belt and Road to undertake relevant projects in infrastructure, resources development and industrial cooperation.We are ready to work with all other parties to push for the early operation of the AIIB, and build the bank into a new platform for cooperation in connectivity, finance and other areas.女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,工商界是亞太和世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要推動(dòng)力量,為促進(jìn)亞太經(jīng)濟(jì)增長、引領(lǐng)世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇發(fā)揮了積極作用,也為中國改革開放和現(xiàn)代化事業(yè)作出了重大貢獻(xiàn)。中國歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現(xiàn)代化進(jìn)程,共享中國改革發(fā)展帶來的成果。
The business community is an important engine of economic development in the Asia-Pacific and the world.It has played a positive role in driving economic growth in the Asia-Pacific and leading the recovery of the world economy, and made significant contribution to China’s reform, opening-up and modernization.We welcome Asia-Pacific business leaders to take an active part in China’s reform, opening-up and modernization process and share in the fruits of China’s reform and development.隨著亞太區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作不斷走向務(wù)實(shí)和深化,亞太經(jīng)合組織的一些合作倡議正在開花結(jié)果,為本地區(qū)企業(yè)和公司帶來很多實(shí)實(shí)在在的好處。希望大家積極利用自身在信息、技術(shù)、資金等方面的獨(dú)特優(yōu)勢,結(jié)合工商界實(shí)際需求,就推動(dòng)貿(mào)易和投資自由化便利化、深化區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化、亞太經(jīng)合組織長遠(yuǎn)發(fā)展等重大問題建言獻(xiàn)策。
As Asia-Pacific regional economic cooperation deepens and becomes more substantive, some of APEC’s cooperation initiatives are already yielding positive results.I hope that you will leverage your unique strengths in information, technology and capital and proceed from the actual needs of the business community to actively contribute your views and suggestions on such important issues as trade and investment liberalization and facilitation, deepening regional economic integration and APEC’s long-term development.女士們、先生們、朋友們!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,展望未來,世界和亞太的發(fā)展繁榮面臨前所未有的歷史機(jī)遇,也面臨更為復(fù)雜的風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)。亞太各方應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代大潮,攜手共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系,共襄區(qū)域合作盛舉,共創(chuàng)亞太美好未來!
Looking ahead, the Asia-Pacific and the world face both unprecedented historic opportunities and more complicated risks and challenges in pursuing development and prosperity.The various parties of the Asia-Pacific must follow the trend of the times, and work together to shape the future through Asia-Pacific partnership, strive for greater progress in regional cooperation and usher in a brighter future for the Asia-Pacific region.最后,預(yù)祝這次會(huì)議取得圓滿成功!
To conclude, I wish the summit a full success.謝謝大家。
Thank you.
第四篇:胡錦濤出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)并發(fā)表主旨演講
胡錦濤出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)并發(fā)表主旨演講(胡錦濤主席出席APEC會(huì)議)
本報(bào)美國檀香山11月12日電(記者吳綺敏、溫憲、吳云)國家主席胡錦濤12日上午在美國夏威夷州首府檀香山出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)并發(fā)表主旨演講(演講全文見第二版)。胡錦濤指出,中國的發(fā)展是促進(jìn)亞太地區(qū)和世界經(jīng)濟(jì)增長的重要力量,我們歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現(xiàn)代化進(jìn)程,共享中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來的機(jī)遇和成果,共同創(chuàng)造亞太地區(qū)更加美好的未來。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間9時(shí)20分許,胡錦濤在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)組委會(huì)主席曼迪和副主席達(dá)克陪同下步入會(huì)場,全場熱烈鼓掌。胡錦濤在主席臺(tái)就座后,曼迪向與會(huì)者介紹胡錦濤并邀請胡錦濤發(fā)表主旨演講。
在熱烈的掌聲中,胡錦濤發(fā)表題為《攜手并進(jìn) 共創(chuàng)未來》的主旨演講。胡錦濤指出,本次峰會(huì)以“重新定義未來”為主題,有利于我們深刻認(rèn)識(shí)世界和地區(qū)形勢新變化新特點(diǎn),準(zhǔn)確把握未來一段時(shí)間世界經(jīng)濟(jì)和區(qū)域合作發(fā)展方向,探討解決工商界關(guān)心的問題。
胡錦濤強(qiáng)調(diào),當(dāng)前形勢下,我們必須堅(jiān)定不移保增長、促穩(wěn)定,尤其是要努力實(shí)現(xiàn)強(qiáng)勁增長,為亞太地區(qū)和世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展增添動(dòng)力。
第一,完善全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制,建立更加平等、更加均衡的新型全球發(fā)展伙伴關(guān)系。新的全球經(jīng)濟(jì)治理機(jī)制應(yīng)該反映世界經(jīng)濟(jì)格局變化,遵循相互尊重、集體決策原則,增加新興市場國家和發(fā)展中國家的代表性和發(fā)言權(quán)。要促進(jìn)發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家相互理解、相互協(xié)調(diào),共同推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)平衡、包容、可持續(xù)、創(chuàng)新、安全增長。
第二,落實(shí)《亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人增長戰(zhàn)略》,實(shí)現(xiàn)綠色增長和創(chuàng)新增長。我們應(yīng)該大力倡導(dǎo)綠色發(fā)展理念,尊重各成員根據(jù)其資源稟賦、發(fā)展階段、能力水平等具體情況自主選擇綠色增長道路。要加強(qiáng)環(huán)境技術(shù)傳播和合作,幫助發(fā)展中成員發(fā)展環(huán)境產(chǎn)業(yè)。要加強(qiáng)科技創(chuàng)新領(lǐng)域國際合作,幫助各成員提高科技創(chuàng)新能力、實(shí)施科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)改造、推動(dòng)科技成果產(chǎn)業(yè)化,推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展更多依靠科技創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)。
第三,維護(hù)多邊貿(mào)易體制,深化區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化。我們應(yīng)該切實(shí)履行已經(jīng)作出的承諾,堅(jiān)決反對和共同抵制各種形式的保護(hù)主義,推動(dòng)建立均衡、普惠、共贏的多邊貿(mào)易體制。同時(shí),要積極推動(dòng)區(qū)域、次區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作和自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)。
第四,加強(qiáng)公共和私營部門合作,共同推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展和經(jīng)貿(mào)合作。政府部門應(yīng)該更加重視工商界在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用,傾聽工商界意見和建議,發(fā)揮工商界參與經(jīng)濟(jì)發(fā)展和區(qū)域合作的積極性和主動(dòng)性。同時(shí),充分利用亞太經(jīng)合組織各層次各領(lǐng)域機(jī)制和平臺(tái),交流信息,拓展商機(jī),深化合作,實(shí)現(xiàn)共贏。
胡錦濤指出,經(jīng)過改革開放30多年的努力,中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),國內(nèi)生產(chǎn)總值大幅提升,對外開放水平邁上新臺(tái)階。同時(shí),中國發(fā)展中不平衡、不協(xié)調(diào)、不可持續(xù)問題依然突出。我們將堅(jiān)持以科學(xué)發(fā)展為主題、以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開放,著力保障和改善民生,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)長期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會(huì)和諧穩(wěn)定,著重在幾個(gè)方面作出努力。一是深化經(jīng)濟(jì)體制改革,改善商業(yè)投資環(huán)境,繼續(xù)優(yōu)化公共服務(wù)和管理,不斷完善市場體系,為國內(nèi)外投資者提供公平、穩(wěn)定、透明的投資環(huán)境。二是大力發(fā)展綠色經(jīng)濟(jì),提高生態(tài)文明水平,堅(jiān)持綠色、低碳發(fā)展理念,以節(jié)能減排為重點(diǎn),增強(qiáng)可持續(xù)發(fā)展和應(yīng)對氣候變化能力。三是加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),推進(jìn)創(chuàng)新型國家建設(shè),加大知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法力度、司法保護(hù)力度,大力提高科技創(chuàng)新能力,努力實(shí)現(xiàn)從中國制造向中國創(chuàng)造的轉(zhuǎn)變。四是提高對外開放水平,積極參與全球經(jīng)濟(jì)治理和區(qū)域合作,實(shí)行更加積極主動(dòng)的開放戰(zhàn)略,以開放促發(fā)展、促改革、促創(chuàng)新。
胡錦濤表示,中國的發(fā)展是促進(jìn)亞太地區(qū)和世界經(jīng)濟(jì)增長的重要力量。中國經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型加快,市場需求潛力巨大,資金供給充裕,科技和教育整體水平提升,基礎(chǔ)設(shè)施日益完善,社會(huì)保障體系逐步健全,為亞太工商界在華投資興業(yè)提供了難得機(jī)遇。我們歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現(xiàn)代化進(jìn)程,共享中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來的機(jī)遇和成果。中方將同各方攜手并進(jìn)、真誠合作,共同創(chuàng)造亞太地區(qū)更加美好的未來。
胡錦濤發(fā)表演講后,達(dá)克致答謝辭。他說,胡錦濤主席講話充滿真知灼見,使美國工商界更加了解中國經(jīng)濟(jì)同世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系。中國在經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化各領(lǐng)域建設(shè)取得了巨大成就,對世界經(jīng)濟(jì)具有重大意義。
令計(jì)劃、王滬寧、戴秉國等出席會(huì)議。
亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)是亞太經(jīng)合組織年會(huì)期間的一個(gè)重要論壇。來自亞太地區(qū)的工商企業(yè)界人士約1200人聽取了胡錦濤的演講。
第五篇:2013-10習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講全文
習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講
(全文)
新華網(wǎng)印度尼西亞巴厘島10月7日電 國家主席習(xí)近平7日在印度尼西亞巴厘島出席亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)并發(fā)表題為《深化改革開放 共創(chuàng)美好亞太》的主旨演講。演講全文如下: 深化改革開放 共創(chuàng)美好亞太
——在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講(2013年10月7日)中華人民共和國主席習(xí)近平
尊敬的瓦爾達(dá)納主席,女士們,先生們,朋友們:
今天,這里高朋滿座、群英薈萃。有機(jī)會(huì)同亞太工商界的朋友們相聚在美麗的天堂之島,我感到十分高興。
這里不僅是舉世聞名的旅游勝地,也是巴厘進(jìn)程、巴厘路線圖等的誕生地。這次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議在巴厘島舉行,承載著亞太和世界的期待。
當(dāng)前,世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難曲折,亞太經(jīng)濟(jì)保持了良好發(fā)展勢頭,同時(shí)也面臨著新的挑戰(zhàn)。人們期待這次會(huì)議能為本地區(qū)乃至全球經(jīng)濟(jì)增長注入新的活力。
女士們、先生們、朋友們!
世界經(jīng)濟(jì)仍然處于深度調(diào)整期,既有復(fù)蘇跡象,也面臨基礎(chǔ)不穩(wěn)、動(dòng)力不足、速度不均的問題。主要發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的結(jié)構(gòu)性問題遠(yuǎn)未解決,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)的必要性突出。新興市場經(jīng)濟(jì)體增速放緩,外部風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)增加。世界貿(mào)易組織多哈回合談判舉步維艱,貿(mào)易和投資保護(hù)主義有新的表現(xiàn)。實(shí)現(xiàn)世界經(jīng)濟(jì)全面復(fù)蘇和健康成長,將是一個(gè)長期而曲折的過程。
面對世界經(jīng)濟(jì)形勢帶來的新挑戰(zhàn),無論是發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體還是發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體,都在努力尋求新的增長動(dòng)力。
增長動(dòng)力從哪里來?我的看法是,只能從改革中來,從調(diào)整中來,從創(chuàng)新中來。亞太一直是世界經(jīng)濟(jì)增長的重要引擎,在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇缺乏動(dòng)力的背景下,亞太經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該拿出敢為天下先的勇氣,推動(dòng)建立發(fā)展創(chuàng)新、增長聯(lián)動(dòng)、利益融合的開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式。只有這樣,才能做到“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,使亞太經(jīng)濟(jì)在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇中發(fā)揮引領(lǐng)作用。
中國正在進(jìn)行著這樣的努力。上半年,中國經(jīng)濟(jì)同比增長7.6%,較之以往8%以上的增速確實(shí)有所放緩。一些朋友對中國經(jīng)濟(jì)前景有些擔(dān)心,有的人提出了一些問題:中國經(jīng)濟(jì)會(huì)不會(huì)“硬著陸”?中國經(jīng)濟(jì)能不能持續(xù)健康發(fā)展?中國將如何應(yīng)對?中國經(jīng)濟(jì)形勢會(huì)給亞太帶來什么影響?對此,我愿談幾點(diǎn)看法。
首先,我要強(qiáng)調(diào)的是,綜合分析各方面情況,我對中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景充滿信心。
第一,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)增速處在合理區(qū)間和預(yù)期目標(biāo)內(nèi)。中國經(jīng)濟(jì)增速從以前的兩位數(shù)增長到2011年的9.3%和2012年的7.8%,再到今年上半年的7.6%,總體上實(shí)現(xiàn)了平穩(wěn)過渡。7.6% 的增長,在世界主要經(jīng)濟(jì)體中名列前茅。中國經(jīng)濟(jì)基本面是好的,經(jīng)濟(jì)增長及其他主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)保持在預(yù)期目標(biāo)之內(nèi),一切都在預(yù)料之中,沒有什么意外發(fā)生。
中國經(jīng)濟(jì)增速有所趨緩是中國主動(dòng)調(diào)控的結(jié)果。因?yàn)椋瑢?shí)現(xiàn)我們確定的到2020年國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番的目標(biāo),只要7%的增速就夠了。我們在提出中長期發(fā)展目標(biāo)時(shí)就充分進(jìn)行了測算。同時(shí),我們認(rèn)識(shí)到,為了從根本上解決中國經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展問題,必須堅(jiān)定推動(dòng)結(jié)構(gòu)改革,寧可將增長速度降下來一些。任何一項(xiàng)事業(yè),都需要遠(yuǎn)近兼顧、深謀遠(yuǎn)慮,殺雞取卵、竭澤而漁式的發(fā)展是不會(huì)長久的。
第二,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展質(zhì)量和效益穩(wěn)步提升。今年上半年,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特點(diǎn)是總體平穩(wěn)、穩(wěn)中有進(jìn)?!胺€(wěn)”是指經(jīng)濟(jì)增長處在合理區(qū)間,“進(jìn)”是指經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變步伐加快。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展正在從以往過于依賴投資和出口拉動(dòng)向更多依靠國內(nèi)需求特別是消費(fèi)需求拉動(dòng)轉(zhuǎn)變。從上半年經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)看,結(jié)構(gòu)調(diào)整的拉動(dòng)作用正在顯現(xiàn),內(nèi)需拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長7.5個(gè)百分點(diǎn),其中消費(fèi)拉動(dòng)3.4個(gè)百分點(diǎn)。我們不再簡單以國內(nèi)生產(chǎn)總值增長率論英雄,而是強(qiáng)調(diào)以提高經(jīng)濟(jì)增長質(zhì)量和效益為立足點(diǎn)。事實(shí)證明,這一政策是負(fù)責(zé)任的,既是對中國自身負(fù)責(zé),也是對世界負(fù)責(zé)。
第三,信心來自于中國經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)勁內(nèi)生動(dòng)力。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的內(nèi)生動(dòng)力正在不斷增加,并將繼續(xù)增強(qiáng)。持續(xù)進(jìn)行的新型城鎮(zhèn)化,將為數(shù)以億計(jì)的中國人從農(nóng)村走向城市、走向更高水平的生活創(chuàng)造新空 間。中國教育水平不斷提高,新一代勞動(dòng)者成長為素質(zhì)更高、視野更廣、技能更強(qiáng)的現(xiàn)代化、專業(yè)化人才。中國大力實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,推動(dòng)科技和經(jīng)濟(jì)緊密結(jié)合,推動(dòng)科技創(chuàng)新和新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展。中國不斷拓展的內(nèi)需和消費(fèi)市場,將釋放巨大需求和消費(fèi)動(dòng)力。中國堅(jiān)持以人為本的理念,推動(dòng)發(fā)展成果惠及更廣泛地區(qū)、更廣大民眾。這些都將轉(zhuǎn)化為推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的強(qiáng)勁內(nèi)在動(dòng)力。
第四,信心來自于亞太發(fā)展的良好前景。在亞太各經(jīng)濟(jì)體共同努力下,亞太地區(qū)資金、信息、人員流動(dòng)已經(jīng)達(dá)到很高水平,產(chǎn)業(yè)分工日漸清晰,亞太大市場初具輪廓。正在醞釀的新科技革命和產(chǎn)業(yè)革命將為亞太地區(qū)積聚優(yōu)勢。亞太各經(jīng)濟(jì)體抗風(fēng)險(xiǎn)能力大大增強(qiáng),匯率機(jī)制更加靈活,外匯儲(chǔ)備水平顯著提高,各種多邊和雙邊金融安排為應(yīng)對復(fù)雜局面提供了機(jī)制保障。中國對亞太發(fā)展前景抱有信心。受益于亞太經(jīng)濟(jì)增長大環(huán)境,中國實(shí)現(xiàn)了自身發(fā)展,同時(shí)又以自身發(fā)展為亞太經(jīng)濟(jì)增長作出了貢獻(xiàn)。我相信,這一互動(dòng)勢頭會(huì)越來越強(qiáng)勁,為亞太地區(qū)發(fā)展創(chuàng)造更多機(jī)遇。
我對中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展抱著堅(jiān)定信心。同時(shí),我們對需求下滑、產(chǎn)能過剩、地方債務(wù)、影子銀行等問題和挑戰(zhàn)保持著清醒認(rèn)識(shí),對外部環(huán)境可能帶來的沖擊高度關(guān)注,正在采取穩(wěn)妥應(yīng)對舉措,防患于未然。
女士們、先生們、朋友們!中國經(jīng)濟(jì)已經(jīng)進(jìn)入新的發(fā)展階段,正在進(jìn)行深刻的方式轉(zhuǎn)變和結(jié)構(gòu)調(diào)整。這就要不斷爬坡過坎、攻堅(jiān)克難。這必然伴隨調(diào)整的陣痛、成長的煩惱,但這些都是值得付出的代價(jià)。
彩虹往往出現(xiàn)在風(fēng)雨之后。有句話說得好,沒有比人更高的山,沒有比腳更長的路。再高的山、再長的路,只要我們鍥而不舍前進(jìn),就有達(dá)到目的的那一天。
中國要前進(jìn),就要全面深化改革開放。面對人民群眾新期待,我們必須堅(jiān)定改革開放信心,以更大的政治勇氣和智慧、更有力的措施和辦法推進(jìn)改革開放,進(jìn)一步解放思想、解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力、解放和增強(qiáng)社會(huì)創(chuàng)造活力。
中國正在制定全面深化改革的總體方案,總的是要統(tǒng)籌推進(jìn)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明建設(shè)等領(lǐng)域的改革,努力破解發(fā)展過程中出現(xiàn)的難題,消除經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展的體制機(jī)制障礙,通過改革為經(jīng)濟(jì)發(fā)展增添新動(dòng)力。
我們將完善基本經(jīng)濟(jì)制度,加強(qiáng)市場體系建設(shè),推進(jìn)宏觀調(diào)控、財(cái)稅、金融、投資領(lǐng)域體制改革,深化利率和匯率市場化改革,增強(qiáng)人民幣匯率彈性,逐步實(shí)現(xiàn)人民幣資本項(xiàng)目可兌換。我們將推進(jìn)行政體制改革,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變職能、簡政放權(quán),理順政府和市場關(guān)系,更大程度更廣范圍發(fā)揮市場在資源配置中的基礎(chǔ)性作用。我們將健全科技體制,提高科技創(chuàng)新能力,著力構(gòu)建以企業(yè)為主體、市場為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系。我們將以保障和改善民生為重點(diǎn),促進(jìn)社會(huì)公平正義,推動(dòng)實(shí)現(xiàn)更高質(zhì)量的就業(yè),深化收入分配制度改革,健全社會(huì)保障體系和基本公共服務(wù)體系。我們將加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù),扎實(shí)推進(jìn)資源節(jié)約,為人民創(chuàng)造良好生產(chǎn)生活環(huán)境,為應(yīng)對全球氣候變化作出新的貢獻(xiàn)。
我們將實(shí)行更加積極主動(dòng)的開放戰(zhàn)略,完善互利共贏、多元平衡、安全高效的開放型經(jīng)濟(jì)體系,促進(jìn)沿海內(nèi)陸沿邊開放優(yōu)勢互補(bǔ),形成引領(lǐng)國際經(jīng)濟(jì)合作和競爭的開放區(qū)域,培育帶動(dòng)區(qū)域發(fā)展的開放高地。堅(jiān)持出口和進(jìn)口并重,推動(dòng)對外貿(mào)易平衡發(fā)展;堅(jiān)持“引進(jìn)來”和“走出去”并重,提高國際投資合作水平;深化涉及投資、貿(mào)易體制改革,完善法律法規(guī),為各國在華企業(yè)創(chuàng)造公平經(jīng)營的法治環(huán)境。我們將統(tǒng)籌雙邊、多邊、區(qū)域次區(qū)域開放合作,加快實(shí)施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,推動(dòng)同周邊國家互聯(lián)互通。
我們認(rèn)識(shí)到,改革是一場深刻的革命,涉及重大利益關(guān)系調(diào)整,涉及各方面體制機(jī)制完善。中國改革已進(jìn)入攻堅(jiān)期和深水區(qū)。這是因?yàn)椋?dāng)前改革需要解決的問題格外艱巨,都是難啃的硬骨頭,這個(gè)時(shí)候就要一鼓作氣,瞻前顧后、畏葸不前不僅不能前進(jìn),而且可能前功盡棄。
中國是一個(gè)大國,決不能在根本性問題上出現(xiàn)顛覆性錯(cuò)誤,一旦出現(xiàn)就無法挽回、無法彌補(bǔ)。我們的立場是膽子要大、步子要穩(wěn),既要大膽探索、勇于開拓,也要穩(wěn)妥審慎、三思而后行。我們要堅(jiān)持改革開放正確方向,敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘,敢于向積存多年的頑瘴痼疾開刀,切實(shí)做到改革不停頓、開放不止步。亞太是個(gè)大家庭,中國是大家庭中的一員。中國發(fā)展離不開亞太,亞太繁榮也離不開中國。中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展,將會(huì)給亞太發(fā)展帶來更大機(jī)遇。
中國將堅(jiān)定維護(hù)地區(qū)和平穩(wěn)定,為亞太共贏夯實(shí)基礎(chǔ)。我在今年博鰲亞洲論壇等多個(gè)場合說過,和平猶如空氣和陽光,受益而不覺,失之則難存。沒有和平,發(fā)展就是無源之水、無本之木。家和萬事興,中國是亞太大家庭的一員,愿意同所有家庭成員和睦相處、守望相助,也希望亞太各方能珍惜來之不易的和平穩(wěn)定局面,共同推動(dòng)建設(shè)一個(gè)持久和平、共同繁榮的和諧亞太。
中國將大力促進(jìn)地區(qū)發(fā)展繁榮,為亞太共贏拓展機(jī)遇。中國是亞太許多經(jīng)濟(jì)體的最大貿(mào)易伙伴、最大出口市場、主要投資來源地。2012年,中國對亞洲經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率已經(jīng)超過50%。截至2012年底,中國累計(jì)批準(zhǔn)外商投資企業(yè)76萬多家,外商直接投資約1.3萬億美元。中國已經(jīng)同20個(gè)國家和地區(qū)簽署了12個(gè)自由貿(mào)易協(xié)定,正在談判的有6個(gè),其中大多數(shù)自由貿(mào)易伙伴是亞太經(jīng)合組織成員。今后5年,中國進(jìn)口商品將超過10萬億美元,對外投資將超過5000億美元,出境旅游將超過4億人次。隨著中國國內(nèi)需求特別是消費(fèi)和投資需求擴(kuò)大,將給國外投資者帶來更多合作機(jī)會(huì)。
中國將致力于構(gòu)建橫跨太平洋兩岸、惠及各方的地區(qū)合作框架。太平洋之所以廣大,是因?yàn)樗鼪]有任何自然阻隔,我們不應(yīng)該為它設(shè)定人為的阻隔。我們要發(fā)揮亞太經(jīng)合組織引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,秉持開放包容、互利共贏思想,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)、促進(jìn)區(qū)域自由貿(mào)易安 排的協(xié)調(diào),深化區(qū)域一體化進(jìn)程,防止出現(xiàn)“意大利面碗”現(xiàn)象,推動(dòng)在太平洋兩岸構(gòu)建更緊密伙伴關(guān)系,共謀亞太長遠(yuǎn)發(fā)展。女士們、先生們、朋友們!
“浩渺行無極,揚(yáng)帆但信風(fēng)?!眮喬俏覀児餐l(fā)展的空間,我們都是亞太這片大海中前行的風(fēng)帆。亞太未來發(fā)展攸關(guān)亞太經(jīng)合組織每個(gè)成員的利益。
中國對本次亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議充滿期待,希望同亞太伙伴們攜手同心,共同創(chuàng)建引領(lǐng)世界、惠及各方、造福子孫的美好亞太。對此,我愿分享4點(diǎn)愿景。
第一,亞太地區(qū)應(yīng)該謀求共同發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體聯(lián)系緊密、利益交融,要充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,優(yōu)化經(jīng)濟(jì)資源配置,完善產(chǎn)業(yè)布局,建設(shè)利益共享的亞太價(jià)值鏈,培育普惠各方的亞太大市場。發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體應(yīng)該為發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體提供更多支持和幫助,后者也要迎頭趕上。只有縮小發(fā)展差距,亞太才能水漲船高。
第二,亞太地區(qū)應(yīng)該堅(jiān)持開放發(fā)展。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,全球有13個(gè)經(jīng)濟(jì)體實(shí)現(xiàn)25年多的高速增長,其共同特征就是采取開放政策。我們要順應(yīng)時(shí)代潮流,維護(hù)自由、開放、非歧視的多邊貿(mào)易體制,反對各種形式的保護(hù)主義。我們要攜手建設(shè)開放型經(jīng)濟(jì)和區(qū)域合作框架,以開放包容精神推進(jìn)亞太自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)。
第三,亞太地區(qū)應(yīng)該推動(dòng)創(chuàng)新發(fā)展。單純依靠財(cái)政刺激政策和非常規(guī)貨幣政策的增長不可持續(xù),建立在過度資源消耗和環(huán)境污染基礎(chǔ)上的增長得不償失。我們既要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展思路,也要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展手段。要 打破舊的思維定式和條條框框,堅(jiān)持綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。要不斷提高創(chuàng)新能力,用創(chuàng)新培育新興產(chǎn)業(yè),用創(chuàng)新發(fā)掘增長動(dòng)力,用創(chuàng)新提升核心競爭力。
第四,亞太地區(qū)應(yīng)該尋求聯(lián)動(dòng)發(fā)展。亞太各經(jīng)濟(jì)體利益交融,命運(yùn)與共,一榮俱榮,一損俱損。在這個(gè)動(dòng)態(tài)平衡的鏈條中,每個(gè)經(jīng)濟(jì)體的發(fā)展都會(huì)對其他經(jīng)濟(jì)體產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。我們要牢固樹立亞太命運(yùn)共同體意識(shí),以自身發(fā)展帶動(dòng)他人發(fā)展,以協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng)最大限度發(fā)揮各自優(yōu)勢,傳導(dǎo)正能量,形成各經(jīng)濟(jì)體良性互動(dòng)、協(xié)調(diào)發(fā)展的格局。當(dāng)前,亞洲國家特別是新興市場和發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)融資需求巨大,特別是近來還面臨經(jīng)濟(jì)下行風(fēng)險(xiǎn)增大和金融市場動(dòng)蕩等嚴(yán)峻挑戰(zhàn),有必要?jiǎng)訂T更多資金進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),以保持經(jīng)濟(jì)持續(xù)穩(wěn)定增長,促進(jìn)區(qū)域互聯(lián)互通和經(jīng)濟(jì)一體化。為此,中國倡議籌建亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行,愿向包括東盟國家在內(nèi)的本地區(qū)發(fā)展中國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供資金支持。新的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行將與域內(nèi)外現(xiàn)有多邊開發(fā)銀行一道,共同合作,相互補(bǔ)充,共同促進(jìn)亞洲經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展。
女士們、先生們、朋友們!
工商界是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易發(fā)展的主力軍,也是推進(jìn)亞太經(jīng)合組織合作不可或缺的重要力量。中國高度重視工商界作用,愿意傾聽工商界意見和建議,為工商界尤其是中小微企業(yè)深入便利參與經(jīng)濟(jì)發(fā)展和區(qū)域合作搭橋鋪路。今年8月,中國工商界成立了亞太經(jīng)合組織中國工商理事會(huì),為深入?yún)⑴c亞太經(jīng)貿(mào)規(guī)則制定提供了機(jī)制保障,體現(xiàn)了中國工商界承擔(dān)國際責(zé)任的積極態(tài)度。
朋友多了路好走。在座的許多工商界朋友,都是中國改革開放事業(yè)的參與者,是中國人民的老朋友。我們不會(huì)忘記老朋友,也愿結(jié)交新朋友。中國歡迎和鼓勵(lì)各經(jīng)濟(jì)體特別是亞太經(jīng)合組織成員企業(yè)來華投資興業(yè),積極參與中國改革開放。朋友越多,中國改革開放事業(yè)就越興旺、越發(fā)達(dá)。
希望各位工商界朋友充分利用亞太經(jīng)合組織平臺(tái),為改善亞太貿(mào)易和投資環(huán)境發(fā)出自己的聲音;積極發(fā)揮工商界在市場信息、技術(shù)孵化、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)等方面的優(yōu)勢,提出戰(zhàn)略性和前瞻性建議,就推動(dòng)貿(mào)易和投資自由化便利化、深化區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化、亞太經(jīng)合組織未來發(fā)展等建言獻(xiàn)策。
女士們、先生們、朋友們!
2014年中國將主辦亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議及相關(guān)活動(dòng)。我們將以此為契機(jī),面向未來,謀求建立更緊密伙伴關(guān)系,深化務(wù)實(shí)合作,推動(dòng)亞太經(jīng)合組織發(fā)揮更大引領(lǐng)作用,勾畫亞太長遠(yuǎn)發(fā)展愿景。希望在座的亞太工商界代表到時(shí)共赴北京,共商大事,一起見證亞太發(fā)展的又一重要時(shí)刻。