欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      俄語實(shí)習(xí)報(bào)告

      時(shí)間:2019-05-14 16:50:31下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《俄語實(shí)習(xí)報(bào)告》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《俄語實(shí)習(xí)報(bào)告》。

      第一篇:俄語實(shí)習(xí)報(bào)告

      俄語實(shí)習(xí)報(bào)告

      轉(zhuǎn)眼之間,兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期即將結(jié)束,回顧這兩個(gè)月的實(shí)習(xí)工作,感觸很深,收獲頗豐。這兩個(gè)月,在領(lǐng)導(dǎo)和同事們的悉心關(guān)懷和指導(dǎo)下,通過我自身的不懈努力,我學(xué)到了人生難得的工作經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)見識(shí)。我將從以下幾個(gè)方面總結(jié)俄語崗位工作實(shí)習(xí)這段時(shí)間自己體會(huì)和心得:

      一、努力學(xué)習(xí),理論結(jié)合實(shí)踐,不斷提高自身工作能力。

      在俄語崗位工作的實(shí)習(xí)過程中,我始終把學(xué)習(xí)作為獲得新知識(shí)、掌握方法、提高能力、解決問題的一條重要途徑和方法,切實(shí)做到用理論武裝頭腦、指導(dǎo)實(shí)踐、推動(dòng)工作。思想上積極進(jìn)取,積極的把自己現(xiàn)有的知識(shí)用于社會(huì)實(shí)踐中,在實(shí)踐中也才能檢驗(yàn)知識(shí)的有用性。在這兩個(gè)月的實(shí)習(xí)工作中給我最大的感觸就是:我們?cè)趯W(xué)校學(xué)到了很多的理論知識(shí),但很少用于社會(huì)實(shí)踐中,這樣理論和實(shí)踐就大大的脫節(jié)了,以至于在以后的學(xué)習(xí)和生活中找不到方向,無法學(xué)以致用。同時(shí),在工作中不斷的學(xué)習(xí)也是彌補(bǔ)自己的不足的有效方式。信息時(shí)代,瞬息萬變,社會(huì)在變化,人也在變化,所以你一天不學(xué)習(xí),你就會(huì)落伍。通過這兩個(gè)月的實(shí)習(xí),并結(jié)合俄語崗位工作的實(shí)際情況,認(rèn)真學(xué)習(xí)的俄語崗位工作各項(xiàng)政策制度、管理制度和工作條例,使工作中的困難有了最有力地解決武器。通過這些工作條例的學(xué)習(xí)使我進(jìn)一步加深了對(duì)各項(xiàng)工作的理解,可以求真務(wù)實(shí)的開展各項(xiàng)工作。

      二、圍繞工作,突出重點(diǎn),盡心盡力履行職責(zé)。

      在俄語崗位工作中我都本著認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度去對(duì)待每項(xiàng)工作。雖然開始由于經(jīng)驗(yàn)不足和認(rèn)識(shí)不夠,覺得在俄語崗位工作中找不到事情做,不能得到鍛煉的目的,但我迅速從自身出發(fā)尋找原因,和同事交流,認(rèn)識(shí)到自己的不足,以至于迅速的轉(zhuǎn)變自己的角色和工作定位。為使自己盡快熟悉工作,進(jìn)入角色,我一方面抓緊時(shí)間查看相關(guān)資料,熟悉自己的工作職責(zé),另一方面我虛心向領(lǐng)導(dǎo)、同事請(qǐng)教使自己對(duì)俄語崗位工作的情況有了一個(gè)比較系統(tǒng)、全面的認(rèn)知和了解。根據(jù)俄語崗位工作的實(shí)際情況,結(jié)合自身的優(yōu)勢(shì),把握工作的重點(diǎn)和難點(diǎn),盡心盡力

      完成俄語崗位工作的任務(wù)。兩個(gè)月的實(shí)習(xí)工作,我經(jīng)常得到了同事的好評(píng)和領(lǐng)導(dǎo)的贊許。

      三、轉(zhuǎn)變角色,以極大的熱情投入到工作中。

      從大學(xué)校門跨入到俄語崗位工作崗位,一開始我難以適應(yīng)角色的轉(zhuǎn)變,不能發(fā)現(xiàn)問題,從而解決問題,認(rèn)為沒有多少事情可以做,我就有一點(diǎn)失望,開始的熱情有點(diǎn)消退,完全找不到方向。但我還是盡量保持當(dāng)初的那份熱情,想干有用的事的態(tài)度,不斷的做好一些雜事,同時(shí)也勇于協(xié)助同事做好各項(xiàng)工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己該干什么,這就是一個(gè)熱情的問題,只要我保持極大的熱情,相信自己一定會(huì)得到認(rèn)可,沒有不會(huì)做,沒有做不好,只有你愿不愿意做。轉(zhuǎn)變自己的角色,從一位學(xué)生到一位工作人員的轉(zhuǎn)變,不僅僅是角色的變化,更是思想觀念的轉(zhuǎn)變。

      四、發(fā)揚(yáng)團(tuán)隊(duì)精神,在完成本職工作的同時(shí)協(xié)同其他同事。

      在工作間能得到領(lǐng)導(dǎo)的充分信任,并在按時(shí)完成上級(jí)分配給我的各項(xiàng)工作的同時(shí),還能積極主動(dòng)地協(xié)助其他同事處理一些內(nèi)務(wù)工作。個(gè)人的能力只有融入團(tuán)隊(duì),才能實(shí)現(xiàn)最大的價(jià)值。實(shí)習(xí)期的工作,讓我充分認(rèn)識(shí)到團(tuán)隊(duì)精神的重要性。

      團(tuán)隊(duì)的精髓是共同進(jìn)步。沒有共同進(jìn)步,相互合作,團(tuán)隊(duì)如同一盤散沙。相互合作,團(tuán)隊(duì)就會(huì)齊心協(xié)力,成為一個(gè)強(qiáng)有力的集體。很多人經(jīng)常把團(tuán)隊(duì)和工作團(tuán)體混為一談,其實(shí)兩者之間存在本質(zhì)上的區(qū)別。優(yōu)秀的工作團(tuán)體與團(tuán)隊(duì)一樣,具有能夠一起分享信息、觀點(diǎn)和創(chuàng)意,共同決策以幫助每個(gè)成員能夠更好地工作,同時(shí)強(qiáng)化個(gè)人工作標(biāo)準(zhǔn)的特點(diǎn)。但工作團(tuán)體主要是把工作目標(biāo)分解到個(gè)人,其本質(zhì)上是注重個(gè)人目標(biāo)和責(zé)任,工作團(tuán)體目標(biāo)只是個(gè)人目標(biāo)的簡(jiǎn)單總和,工作團(tuán)體的成員不會(huì)為超出自己義務(wù)范圍的結(jié)果負(fù)責(zé),也不會(huì)嘗試那種因?yàn)槎嗝蓡T共同工作而帶來的增值效應(yīng)。

      五、存在的問題。

      幾個(gè)月來,我雖然努力做了一些工作,但距離領(lǐng)導(dǎo)的要求還有不小差距,如理論水平、工作能力上還有待進(jìn)一步提高,對(duì)俄語崗位工作崗位還不夠熟悉等等,這些問題,我決心實(shí)習(xí)報(bào)告在今后的工作和學(xué)習(xí)中努力加以改進(jìn)和解決,使自己更好地做好本職工作。

      針對(duì)實(shí)習(xí)期工作存在的不足和問題,在以后的工作中我打算做好以下幾點(diǎn)

      來彌補(bǔ)自己工作中的不足:

      1.做好實(shí)習(xí)期工作計(jì)劃,繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)俄語崗位工作崗位各種制度和業(yè)務(wù)的學(xué)習(xí),做到全面深入的了解各種制度和業(yè)務(wù)。

      2.以實(shí)踐帶學(xué)習(xí)全方位提高自己的工作能力。在注重學(xué)習(xí)的同時(shí)狠抓實(shí)踐,在實(shí)踐中利用所學(xué)知識(shí)用知識(shí)指導(dǎo)實(shí)踐全方位的提高自己的工作能力和工作水平。

      3.踏實(shí)做好本職工作。在以后的工作和學(xué)習(xí)中,我將以更加積極的工作態(tài)度更加熱情的工作作風(fēng)把自己的本職工作做好。在工作中任勞任怨力爭(zhēng)“沒有最好只有更好”。

      4.繼續(xù)在做好本職工作的同時(shí),為單位做一些力所能及的工作,為單位做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

      隨著社會(huì)的快速發(fā)展,用人單位對(duì)大學(xué)生的要求越來越高,對(duì)于即將畢業(yè)的俄語專業(yè)在校生而言,為了能更好的適應(yīng)嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì),畢業(yè)后能夠盡快的融入到社會(huì),同時(shí)能夠?yàn)樽约翰饺肷鐣?huì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),畢業(yè)實(shí)習(xí)是必不可少的階段。畢業(yè)實(shí)習(xí)能夠使我們?cè)趯?shí)踐中了解社會(huì),讓我們學(xué)到了很多在俄語專業(yè)課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),受益匪淺,也打開了視野,增長(zhǎng)了見識(shí),使我認(rèn)識(shí)到將所學(xué)的知識(shí)具體應(yīng)用到工作中去,為以后進(jìn)一步走向社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),只有在實(shí)習(xí)期間盡快調(diào)整好自己的學(xué)習(xí)方式,適應(yīng)社會(huì),才能被這個(gè)社會(huì)所接納,進(jìn)而生存發(fā)展。

      剛進(jìn)入實(shí)習(xí)單位的時(shí)候我有些擔(dān)心,在大學(xué)學(xué)習(xí)俄語專業(yè)知識(shí)與實(shí)習(xí)崗位所需的知識(shí)有些脫節(jié),但在經(jīng)歷了幾天的適應(yīng)過程之后,我慢慢調(diào)整觀念,正確認(rèn)識(shí)了實(shí)習(xí)單位和個(gè)人的崗位以及發(fā)展方向。我相信只要我們立足于現(xiàn)實(shí),改變和調(diào)整看問題的角度,銳意進(jìn)取,在成才的道路上不斷攀登,有朝一日,那些成才的機(jī)遇就會(huì)紛至沓來,促使我們成為俄語專業(yè)公認(rèn)的人才。我堅(jiān)信“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”,只有把從書本上學(xué)到的俄語專業(yè)理論知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐中,才能真正掌握這門知識(shí)。因此,我作為一名俄語專業(yè)的學(xué)生,有幸參加了為期近三個(gè)月的畢業(yè)實(shí)習(xí)。

      一、實(shí)習(xí)目的及任務(wù)

      經(jīng)過了大學(xué)四年俄語專業(yè)的理論進(jìn)修,使我們俄語專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)有了根本掌握。我們即將離開大學(xué)校園,作為大學(xué)畢業(yè)生,心中想得更多的是如何去做好自己專業(yè)發(fā)展、如何更好的去完成以后工作中每一個(gè)任務(wù)。本次實(shí)習(xí)的目的及任務(wù)要求:

      實(shí)習(xí)目的

      ①為了將自己所學(xué)俄語專業(yè)知識(shí)運(yùn)用在社會(huì)實(shí)踐中,在實(shí)踐中鞏固自己的理論知識(shí),將學(xué)習(xí)的理論知識(shí)運(yùn)用于實(shí)踐當(dāng)中,反過來檢驗(yàn)書本上理論的正確性,鍛煉自己的動(dòng)手能力,培養(yǎng)實(shí)際工作能力和分析能力,以達(dá)到學(xué)以致用的目的。通過俄語的專業(yè)實(shí)習(xí),深化已經(jīng)學(xué)過的理論知識(shí),提高綜合運(yùn)用所學(xué)過的知識(shí),并且培養(yǎng)自己發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力

      ②通過俄語專業(yè)崗位實(shí)習(xí),更廣泛的直接接觸社會(huì),了解社會(huì)需要,加深對(duì)社會(huì)的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)自身對(duì)社會(huì)的適應(yīng)性,將自己融合到社會(huì)中去,培養(yǎng)自己的實(shí)踐能力,縮短我們從一名

      大學(xué)生到一名工作人員之間的觀念與業(yè)務(wù)距離。為以后進(jìn)一步走向社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);

      ③通過實(shí)習(xí),了解俄語專業(yè)崗位工作流程,從而確立自己在最擅長(zhǎng)的工作崗位。為自己未來的職業(yè)生涯規(guī)劃起到關(guān)鍵的指導(dǎo)作用。通過實(shí)習(xí)過程,獲得更多與自己專業(yè)相關(guān)的知識(shí),擴(kuò)寬知識(shí)面,增加社會(huì)閱歷。接觸更多的人,在實(shí)踐中鍛煉膽量,提升自己的溝通能力和其他社交能力。培養(yǎng)更好的職業(yè)道德,樹立好正確的職業(yè)道德觀。

      實(shí)習(xí)任務(wù)要求

      ①在俄語崗位實(shí)習(xí)期間,嚴(yán)格遵守實(shí)習(xí)單位的規(guī)章制度,服從畢業(yè)實(shí)習(xí)專業(yè)指導(dǎo)老師的安排,做好實(shí)習(xí)筆記,注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,善于發(fā)現(xiàn)問題

      ②在實(shí)習(xí)過程,有嚴(yán)格的時(shí)間觀念,不遲到不早退,虛心向有經(jīng)驗(yàn)的同事請(qǐng)教,積極主動(dòng)完成實(shí)習(xí)單位分配的任務(wù),與單位同事和諧相處;

      ③每天都認(rèn)真總結(jié)當(dāng)天的實(shí)習(xí)工作所遇到的問題和收獲體會(huì),做好工作反思,并按照學(xué)校畢業(yè)實(shí)習(xí)要求及時(shí)撰寫畢業(yè)實(shí)習(xí)日記。

      二、實(shí)習(xí)單位及崗位簡(jiǎn)介

      實(shí)習(xí)單位簡(jiǎn)介 浙江XXXX系統(tǒng)工程有限公司成立于****年,是一家專注于XX產(chǎn)品和XXX產(chǎn)品研究、開發(fā)、生產(chǎn)及銷售的高科技企業(yè),總部及研發(fā)基地設(shè)立于****科技創(chuàng)業(yè)園,并在全國(guó)各地設(shè)有分支機(jī)構(gòu)。公司技術(shù)和研發(fā)實(shí)力雄厚,是國(guó)家863項(xiàng)目的參與者,并被政府認(rèn)定為“高新技術(shù)企業(yè)”。

      浙江XXXX系統(tǒng)工程有限公司自成立以來,始終堅(jiān)持以人才為本、誠信立業(yè)的經(jīng)營(yíng)原則,薈萃業(yè)界精英,將國(guó)外先進(jìn)的信息技術(shù)、管理方法及企業(yè)經(jīng)驗(yàn)與國(guó)內(nèi)企業(yè)的具體實(shí)際相結(jié)合,為企業(yè)提供全方位的解決方案,幫助企業(yè)提高管理水平和生產(chǎn)能力,使企業(yè)在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中始終保持競(jìng)爭(zhēng)力,實(shí)現(xiàn)企業(yè)快速、穩(wěn)定地發(fā)展。

      公司人才結(jié)構(gòu)合理,擁有多名博士作為主要的技術(shù)骨干,具有碩士、學(xué)士高中級(jí)技術(shù)職稱的員工達(dá)800多人。為了開發(fā)出真正適合企業(yè)需求的XXXX產(chǎn)品,企業(yè)特聘請(qǐng)俄語專業(yè)專家作為咨詢顧問,緊密跟蹤俄語行業(yè)發(fā)展特點(diǎn),不斷優(yōu)化。

      實(shí)習(xí)崗位簡(jiǎn)介

      A.參與俄語崗位的日常工作,參與組織制定單位俄語崗位發(fā)展規(guī)劃和年度工作計(jì)劃,并協(xié)助同事組織實(shí)施和檢查執(zhí)行情況。

      B.協(xié)助主管領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)管理,貫徹、實(shí)施有關(guān)規(guī)章制度。確定自己在俄語專業(yè)崗位的工作職責(zé)與任務(wù),定期進(jìn)修和業(yè)務(wù)相關(guān)的知識(shí),不斷提高業(yè)務(wù)水平和工作能力。

      C.在工作過程,跟同事一起通過與客戶的洽談,現(xiàn)場(chǎng)勘察,盡可能多地了解客戶從事的職業(yè)、喜好、業(yè)主要求的使用功能和追求的風(fēng)格等。努力提高客戶建立良好關(guān)系能力,給客戶量身打造設(shè)計(jì)方案。

      三、實(shí)習(xí)內(nèi)容

      舉行計(jì)算科學(xué)與技術(shù)專業(yè)崗位上崗培訓(xùn)。

      我很榮幸進(jìn)入浙江XXXX系統(tǒng)工程有限公司開展畢業(yè)實(shí)習(xí)。為了更好地適應(yīng)從學(xué)生到一個(gè)具備完善職業(yè)技能的工作人員,實(shí)習(xí)單位主管領(lǐng)導(dǎo)首先給我們分發(fā)俄語專業(yè)崗位從業(yè)相關(guān)知識(shí)材料進(jìn)行一些基礎(chǔ)知識(shí)的自主學(xué)習(xí),并安排專門的老同事對(duì)崗位所涉及的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行專項(xiàng)培訓(xùn)。

      適應(yīng)俄語專業(yè)崗位工作。

      為期兩個(gè)多月的畢業(yè)實(shí)習(xí)是我人生的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)。校園與職場(chǎng)、學(xué)習(xí)與工作、學(xué)生與員工之間存在著思想觀念、做人處事等各方面的巨大差異。從象牙塔走向社會(huì),在這個(gè)轉(zhuǎn)換的過程中,人的觀點(diǎn)、行為方式、心理等方面都要做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和適應(yīng)。我在俄語專業(yè)崗位慢慢的熟悉工作環(huán)境和工作同事后,逐漸進(jìn)入工作狀態(tài),每天按照分配的任務(wù)按時(shí)按量的完成。在逐漸適應(yīng)崗位工作的過程中,我理解了工作的艱辛與獨(dú)立自主生活的不易。在工作和同事相處過程中,即使是一件很平常的瑣碎小事也不能有絲毫的大意,也讓我明白一個(gè)道理:細(xì)節(jié)決定成敗。

      第二篇:俄語版 實(shí)習(xí)報(bào)告

      Содержание

      Введение.2

      1.Определение и характеристика стратегического менеджмента.4

      1.1 Определение стратегического менеджмента.4

      1.2 Характеристика стратегического менеджмента.5

      1.3 Четыре элемента стратегического менеджмента.8

      2.Интеграция стратегического менеджмента и управления персоналом..13

      2.1Теоретический взгляд и важность между интеграцией корпоративного управления человеческими ресурсами и корпоративной стратегии.13

      2.2 Проблемы и влияющие факторы интеграции корпоративного управления персоналом и корпоративной стратегии.15

      2.3 Требования к корпоративной стратегии для управления персоналом и стратегии интеграции.18

      Зключение.21

      Список литературы..22


      Введение

      В условиях жёсткой конкуренции и быстроменяющейся экономической ситуации фирмы должны не только концентрировать внимание на внутреннем состоянии дел, но и вырабатывать долгосрочную стратегию поведения, которая позволяла бы им успевать за изменениями, происходящими в их окружении.В прошлом многие фирмы могли успешно функционировать, обращая внимание в основном на текущую работу, на внутренние проблемы, связанные с повышением эффективности использования ресурсов.В настоящее время не снимается задача рационального использования потенциала в текущей деятельности, но исключительно важным становится осуществление управления, обеспечивающего адаптацию фирмы к быстро меняющимся условиям ведения бизнеса.Ускорение изменений в окружающей среде, появление новых неожиданных возможностей для бизнеса, открываемых достижениями науки и техники, развитие информационных сетей, делающих возможным молниеносное распространение и получение информации, широкая доступность современных технологий, изменение роли человеческих ресурсов привели к резкому возрастанию значения стратегического управления.Поэтому в современном бизнесе разработка стратегий развития для фирм очень актуальны.

      В настоящее время развитие современной экономики и общества серьезно влияет на предприятие, связь между стратегическим управлением предприятием и управлением человеческими ресурсами постоянно укрепляется, а влияние интеграции на развитие предприятия постепенно увеличивается.Предпосылкой здорового развития компании является изучение интеграции двух в эффективные стратегии: управление человеческими ресурсами на предприятии является относительно систематическим проектом в стратегическом развитии предприятия.Поэтому при интеграции мы должны отражать научный характер управления человеческими ресурсами и подчеркивать эффективность координации между ними, чтобы можно было реализовать общее стратегическое мышление на предприятии.

      Цель отчета:

      1.Изучить определение и характеристика стратегического менеджмента;

      2.Рассмотреть четыре элемента стратегического менеджмента;

      3.Изучить интеграция стратегического менеджмента и управления персоналом.


      1.Определение и характеристика стратегического менеджмента

      1.1 Определение стратегического менеджмента

      Стратегический менеджмент определяется следующим образом: предприятие определяет свою миссию, устанавливает стратегические цели предприятия в соответствии с внешней средой и внутренними условиями организации, планирует обеспечить правильную реализацию и реализацию целей и опирается на внутренние возможности предприятия для реализации таких планов и решений, и динамический процесс менеджмента, который контролирует во время реализации.

      Его характеристики: это корпоративная стратегия, которая управляет всей деятельностью предприятия, а фокус всей управленческой деятельности-разработка стратегий и их реализация.Ключом к формулированию стратегии и ее реализации является анализ изменений во внешней среде предприятия, анализ внутренних условий и качеств предприятия и использование этого в качестве предпосылки для определения стратегических целей предприятия с целью достижения динамического баланса между ними.Задача стратегического менеджмента заключается в достижении стратегических целей предприятия путем поддержания динамического баланса посредством разработки стратегии, ее реализации и ежедневного менеджмента.

      Во-первых, стратегический менеджмент включает в себя не только разработку и планирование стратегий, но и управление применением сформулированных стратегий на практике, так что это менеджмент целым процессом;

      Во-вторых, стратегический менеджмент-это не статичное единовременный менеджмент, а циклический взаимный процесс динамического менеджмента.Это процесс повторения нового раунда стратегического менеджмента, основанного на изменениях внешней среды, изменениях во внутренних условиях предприятия и обратной связи с информацией о результатах выполнения стратегии.

      1.2 Характеристика стратегического менеджмента

       

      1.Стратегический менеджмент является общей ситуации на предприятии

      Стратегический менеджмент предприятием основывается на общей ситуации на предприятии и формулируется в соответствии с потребностями общего развития предприятия.Он управляет общей деятельностью предприятия и ищет общий эффект от предприятия.Хотя этот вид менеджмента также включает локальные действия предприятия, эти локальные действия становятся органическими компонентами общих действий в стратегическом управлении.В частности, стратегический менеджмент не должно подчеркивать важность бизнес-единицы или функционального отдела предприятия, а должно координировать работу различных отделов предприятия путем формулирования миссии, целей и стратегий предприятия.Вклад целей и стратегий.Это делает стратегический менеджмент всеобъемлющим и систематическим.

      2.Основным органом стратегического управления---является высший управленческий персонал предприятия

      Из-за принятие стратегических решений включают в себя все аспекты предпринимательской деятельности, хотя она также требует компаний, менеджеров и более низкого участия и поддержки со стороны всех сотрудников, но компании наиболее руководители, участвующие в процессе принятия стратегических решений является очень важными.Это не только потому, что они могут просматривать общую ситуацию на предприятии и понимать общую ситуацию на предприятии, но, что более важно, они могут распределять ресурсы, необходимые для реализации стратегии.

      3.Стратегический менеджмент предполагает выделение большого количества ресурсов предприятий

      Корпоративные ресурсы, включая человеческие ресурсы, физическое имущество и средства, либо корректируются внутри предприятия, либо привлекаются извне предприятия.В любом случае, стратегические решения должны быть посвящены ряду мероприятий в течение значительного периода времени, и осуществление этих мероприятий требует большого количества ресурсов, чтобы гарантировать это.Поэтому для обеспечения реализации стратегических целей требуется общее планирование и разумное распределение корпоративных ресурсов.

      4.Стратегический менеджмент является долгосрочным с точки зрения времени

      Принятие стратегических решений в области стратегического управления-это общее планирование выживания и развития предприятия в течение длительного периода времени(более 5 лет).Хотя это решение основано на текущей ситуации внешней среды и внутренних условий компании и оказывает направляющее и ограничивающее влияние на текущую производственную и производственную деятельность компании, все это для долгосрочного развития и отправной точки для долгосрочного развития.С этой точки зрения стратегический менеджмент также ориентировано на будущее, и стратегические решения должны основываться на том, что менеджеры ожидают или предсказывают, что произойдет.В быстро меняющейся и конкурентной среде, чтобы добиться успеха, компании должны проявлять активную позицию в отношении будущих изменений, что требует от компаний составления долгосрочных стратегических планов.

      5.Стратегический менеджмент должен учитывать многие факторы внешней среды компании

      Современные предприятия существуют в открытой системе, и они влияют на эти факторы, но чаще всего подвержены влиянию этих факторов, которые не могут контролироваться самим предприятием.Следовательно, в будущей конкурентной среде, если предприятие хочет занять выгодную позицию и получить конкурентное преимущество, оно должно учитывать связанные с ним факторы, включая внешние факторы, такие как конкуренты, клиенты, поставщики средств и правительство, чтобы адаптировать поведение компании.Постоянно меняющиеся внешние силы могут позволить предприятию выжить.

      1.3 Четыре элемента стратегического менеджмента

      Стратегический менеджмент в основном относится к процессу разработки и реализации стратегии.Вообще говоря, стратегический менеджмент включает в себя четыре ключевых элемента:

      Стратегический анализ-понимать среду и относительную конкурентную позицию организации;

      Стратегический выбор-разработка стратегии, оценка и отбор;

      Реализация стратегии-принять меры, чтобы играть стратегическую роль;

      Стратегическая оценка и корректировка--стратегия проверки.

      1.Основная цель стратегического анализа-оценить ключевые факторы, влияющие на развитие предприятия, и определить конкретные факторы, влияющие на этапы стратегического отбора.

      Стратегический анализ включает три основных направления:

      Во-первых, определите миссию и цели бизнеса.Они являются основой для разработки и оценки корпоративной стратегии.

      Во-вторых, анализ внешней среды.Стратегический анализ должен понимать, какие изменения происходят в среде(включая макро-и микросреды)предприятия, и эти изменения принесут больше возможностей или больше угроз для предприятия.

      В-третьих, анализ внутренних условий.Стратегический анализ также должен понимать относительную позицию самой компании, какие ресурсы она имеет и свои стратегические возможности, а также понимать интересы компании и интересы ее заинтересованных сторон.В процессе разработки, оценки и реализации стратегии эти заинтересованные стороны будут Каковы реакции и как эти реакции влияют и ограничивают организационное поведение?

      2.На этапе стратегического анализа прояснилась ?текущая ситуация на предприятии?, и на этапе стратегического выбора был задан вопрос ?куда движется предприятие?.

      Первый шаг-разработать стратегический выбор.Разумеется, при разработке стратегии, чем больше вариантов, тем лучше.Компании могут выбирать из нисходящего подхода, восходящего подхода или комбинации нисходящих подходов с разных точек зрения, включая защиту общих целей компании, энтузиазм управленческого персонала среднего и нижнего звена и координацию стратегических планов различных подразделений предприятия.Способы разработки стратегического плана.

      Второй шаг-оценить стратегические варианты.Для оценки альтернатив обычно используются два критерия: один заключается в рассмотрении того, воспользовалась ли выбранная стратегия преимуществами компании, преодолела ли ее недостатки и использовали ли возможности для снижения угрозы до минимума, а другой-в том, может ли выбранная стратегия быть связана с интересами компании.Который принял.Следует отметить, что на самом деле не существует оптимального критерия отбора, а ценности и ожидания руководства и групп заинтересованных сторон в значительной степени влияют на выбор стратегии.Кроме того, оценка стратегии в конечном итоге должна быть реализована в финансовых показателях стратегической выгоды, анализа рисков и технико-экономического обоснования.

      Третий шаг-выбрать стратегию.То есть окончательное стратегическое решение по определению стратегии для реализации.Если существуют несоответствия в оценке нескольких стратегических планов с несколькими показателями, можно рассмотреть следующие стратегические варианты:

      (1)Выберите стратегию, основанную на корпоративных целях.Корпоративные цели являются конкретным проявлением корпоративных миссий, поэтому выбирайте стратегический план, который наиболее выгоден для достижения корпоративных целей.

      (2)Наймите внешние агентства.Найм внешних консультантов для стратегического отбора и использование обширного и богатого опыта экспертов, может обеспечить более объективную точку зрения.

      (3)Представлено высшему руководству на утверждение.Что касается стратегических планов учреждений нижнего и среднего уровня, то представление в вышестоящий отдел управления может сделать окончательный план отбора более согласованным с общими стратегическими целями предприятия.

      Наконец, есть стратегическая политика и планы.Разработка политики и планов в области исследований и разработок, потребностей в капитале и людских ресурсов.

      3.Реализация стратегии-это превращение стратегии в действие.

      В основном это связано со следующими вопросами: как распределять и использовать существующие ресурсы между отделами и уровнями внутри предприятия, какие внешние ресурсы необходимо получать и как использовать для достижения корпоративных целей;для достижения установленных стратегических целей необходимо создать организационную структуру.Какие корректировки необходимо внести, как бороться с возможным перераспределением выгод и адаптацией корпоративной культуры, как управлять корпоративной культурой, чтобы обеспечить успешную реализацию корпоративных стратегий;

      4.Стратегическая оценка заключается в оценке научности и эффективности стратегии путем оценки эффективности бизнеса предприятия.

      Стратегическая корректировка основана на развитии и изменении ситуации в компании, то есть на основе фактических фактов работы, меняющейся операционной среды, нового мышления и новых возможностей и своевременной корректировки сформулированной стратегии для обеспечения эффективного руководства бизнес-управлением компании.Секс.Включая корректировку стратегических перспектив компании, долгосрочного направления развития компании, целевой системы компании, стратегии компании и реализации стратегии компании.

      Практика корпоративного стратегического управления показывает, что, хотя разработка стратегии важна, ее реализация также важна.Хорошая стратегия является лишь предпосылкой для стратегического успеха, а эффективная реализация корпоративной стратегии является гарантией успешной реализации корпоративных стратегических целей.С другой стороны, если компании не удается сформулировать подходящую стратегию, но при реализации стратегии она может преодолеть недостатки первоначальной стратегии, что в конечном итоге может привести к улучшению и успеху стратегии.Конечно, если несовершенный стратегический выбор не может быть обращен в нужное русло во время реализации, это приведет только к провалу.


      2.Интеграция стратегического менеджмента и управления персоналом

      2.1Теоретический взгляд и важность между интеграцией корпоративного управления человеческими ресурсами и корпоративной стратегии

      Анализ важности интеграции корпоративного управления человеческими ресурсами и корпоративной стратегии

      Управление человеческими ресурсами на предприятии гарантирует здоровое развитие предприятия.Если предприятие хочет развиваться, предпосылка состоит в том, чтобы усовершенствовать уровень управления человеческими ресурсами, эффективно интегрироваться со стратегическим управлением предприятием и использовать гибкость в управлении, чтобы оно могло конкурировать на рынке.Для того, чтобы у компании была выгодная позиция.Эффективная интеграция управления человеческими ресурсами и корпоративного стратегического управления на предприятии может обеспечить стабильность развития компании, тем самым достигая стратегических целей управления персоналом и делая научное распределение персонала талантливым.Только так можно полностью использовать таланты предприятия, и деятельность предприятия может быть стабильной и здоровой.В то же время, устанавливая цели управления персоналом и стратегического управления, вы можете понять изменения на рынке предприятия, которые могут повысить реальную эффективность управления, повысить общий уровень управления на предприятии и в конечном итоге повысить производительность предприятия.

      Теоретический анализ управления персоналом предприятия и корпоративного стратегического синтеза

      Концепция интеграции управления человеческими ресурсами и корпоративного стратегического управления отличается.С точки зрения гештальт, это эффективная комбинация с соответствующими знаниями.Поскольку управление человеческими ресурсами имеет сложность, оно охватывает Есть много уровней.Гештальт-системы можно разделить на две системы: одна внешняя, а другая внутренняя.Внешняя система означает эффективную интеграцию управления человеческими ресурсами компании со стратегией компании, а внутренняя система означает, что в процессе развития компании индивидуальное управление сотрудниками должно быть эффективно согласовано с целями развития компании.Адаптация между этими двумя и стратегическими целями предприятия может способствовать здоровому развитию предприятия.В процессе разработки концепции управления масштабами и моделями различаются.Поэтому на данном этапе необходимо спланировать и сформулировать подходящую для вас систему управления персоналом.Очень важно иметь хороший эффект на производительность предприятия.Эта универсальность может в наибольшей степени минимизировать все виды различий.Если универсальность относительно сильна, Тогда разница станет все ниже и ниже.Таким образом, эта концепция будет направлять интеграцию управления людскими ресурсами и стратегического управления.

      2.2 Проблемы и влияющие факторы интеграции корпоративного управления персоналом и корпоративной стратегии

      Анализ вопросов, касающихся интеграции управления персоналом предприятия и стратегии предприятия

      Проблемы интеграции управления человеческими ресурсами и корпоративного стратегического управления на предприятиях по-прежнему должны быть срочно решены, а отсутствие систем стратегической эффективности является более заметным.Некоторые предприятия отделяются от своих сотрудников во время развития, и они уделяют больше внимания собственному развитию.Однако этому аспекту мотивации сотрудников не уделяется большого внимания.Таким образом, нет способа достичь эффективного сочетания между компанией и сотрудниками, а также достичь стратегических целей и уровня эффективности сотрудников.Это не способствует синергии в развитии, и нет способа эффективно использовать таланты сотрудников на предприятии.Причины утечки мозгов.Таким образом, эффективность системы управления персоналом компании серьезно влияет на общую управленческую и корпоративную стратегию.Недостаточное внимание было уделено этому аспекту планирования управления персоналом компании.В этом аспекте его относительно не хватает.Из конкретной ситуации проблемы руководители компании не поняли и не придают значения концепции развития.Ориентированные на людей, и на самом деле они не использовали общее планирование и корпоративную стратегию, просто чтобы обеспечить простое обучение и планирование в управлении, и не были тесно связаны с планированием управления человеческими ресурсами в соответствии с предприятием.Это делает стратегические цели на предприятии серьезно влияют на управление человеческими ресурсами, когда это достигается.Когда управление человеческими ресурсами и стратегический менеджмент предприятием интегрированы, отсутствие осведомленности о человеке становится более серьезным, что делает невозможным полное уважение и признание талантов при распределении человеческих ресурсов, и невозможно достичь Полное внимание уделяется удовлетворенности, и нет способа эффективно отразить ценность талантов.Кроме того, когда предприятия интегрируют управление людскими ресурсами со стратегическим управлением, им не хватает научных стратегий и людских ресурсов при наборе персонала.В управлении людскими ресурсами предприятий существует общая проблема набора персонала: поскольку масштабы предприятия продолжают расти, в процессе его не рационализировали при развертывании людских ресурсов.Таким образом, затраты на обучение персонала в области управления возрастают, а затраты увеличиваются при наборе персонала, однако отсутствие механизма обучения управлению человеческими ресурсами также влияет на общее развитие предприятия.Компания не признает людей Роль капитального обучения сделала предприятия нестабильными в процессе развития.

      Факторы, влияющие на интеграцию корпоративного управления персоналом и корпоративной стратегии.

      Факторы, влияющие на интеграцию корпоративного управления человеческими ресурсами и стратегического управления, имеют несколько аспектов.Потому что Китай в настоящее время находится в стадии трансформации.Таким образом, в самом процессе разработки, модель управления предприятием представляет новую ситуацию в переходе, более и больше энергии в процессе управления человеческими ресурсами и стратегического управления развитием.В процессе развития той же отрасли предъявляются также многочисленные требования к формулированию системы управления персоналом.Таким образом, разрыв между отраслями будет влиять на систему управления человеческими ресурсами, а затем на цель стратегического управления.Факторы, которые влияют на интеграцию управления человеческими ресурсами и стратегического управления предприятием, будут отражены в возможностях предприятия, его капитале и поведении.С точки зрения корпоративного капитала конкуренция между предприятиями является конкуренцией за таланты.Однако, когда дело доходит до управления человеческими ресурсами, оно должно осуществляться несколькими способами, чтобы предприятия могли максимизировать свое представление в получении экономических выгод.С точки зрения управления человеческими ресурсами и реализации корпоративного стратегического управления, капитал компании является важной вспомогательной силой, он не может получить поддержку капитала компании и не может получить поддержку в других аспектах развития.Кроме того, поведение предприятий и их возможности также влияют на интеграцию управления человеческими ресурсами и стратегического управления предприятиями.Управление человеческими ресурсами и стратегические цели должны быть сформулированы в соответствии с фактическими возможностями предприятия, а органическая интеграция с сотрудниками необходима в ходе реализации.

      2.3 Требования к корпоративной стратегии для управления персоналом и стратегии интеграции

      Требования корпоративной стратегии по управлению персоналом.

      Стратегическая реализация предприятия должна зависеть от человеческих ресурсов, что даст определенные требования к управлению человеческими ресурсами.Корпоративная потребность управления человеческих ресурсов для интеграции человеческих ресурсов в качестве стратегического значения основных ресурсов вокруг стратегии компании для разработки людских ресурсов деятельности и политики управления, использование развития и обучения персонала, оценки и стимулирования оплаты труда, организации труда и человеческих ресурсов , планирование и некоторые Модуль системы эффективно повышает качество человеческих ресурсов и стимулирует характер его работы, формируя конкурентное преимущество на предприятии и удовлетворяя стратегические потребности предприятия.

      Стратегия интеграции управления персоналом и корпоративной стратегии.

      Уважайте статус человеческих ресурсов.Характеристики человеческих ресурсов-это организация, дефицит и инициативность.Менеджеры всех уровней должны в полной мере уважать таланты, чтобы человеческие ресурсы стали очень важным ресурсом на предприятии, а затем создаются эффективные удержания и использования талантов для создания благоприятных условий.Использование рациональности оценки и стимулирования механизма и пути развития профессии дизайнера, стабилизация и привлечение различных типов талантов, таких как ключевые технологии и управление операциями, и предоставление платформы для роли различных талантов на предприятии, чтобы предприятие могло развиваться Стратегия была реализована.Оптимизировать систему стратегического планирования управления персоналом.Эффективно улучшать профессиональное качество менеджеров по персоналу, анализировать корпоративные стратегии и прогнозировать изменения во внутренней среде, и в конечном итоге осознавать количество и качество человеческих ресурсов на будущих предприятиях , а также квалифицированных структур, а также формирование соответствующих кадровых стратегий Планирование и обустройство.Под руководством долгосрочных стратегических целей и задач компании вносятся соответствующие коррективы в структуру организации предприятия, которая в сочетании с реальностью формирует план рационализации людских ресурсов.При разработке организационного плана также необходимо усилить пересмотр и повышение квалификации должности, и необходимо полностью рассмотреть план увеличения, уменьшения и пополнения людских ресурсов.Усилить подбор персонала.Что касается потребностей компании в талантах с точки зрения стратегий развития, то при разработке планов найма талантов необходимо использовать несколько диверсифицированных каналов, таких как охота за головами, кампусы, рынки талантов и Интернет.Создайте базу данных динамического резюме, расширите каналы для найма сотрудников, улучшите процесс найма и внедрите систематическое управление личной информацией и данными профессионалов в отрасли.И разумное использование механизма внутренней конкуренции.Улучшение системы управления эффективностью с ключевыми показателями эффективности в качестве основного.Процесс построения системы управления эффективностью ключевых показателей эффективности-это процесс разложения и уточнения стратегических целей на предприятии, с использованием стратегии компании с учетом ключевых показателей эффективности компании, с учетом ключевых показателей эффективности отдела и ключевых показателей эффективности работы.Метод состоит в том, чтобы разделить слой за слоем сверху вниз, чтобы формирование системы управления эффективностью компании происходило от уровня компании к конкретным позициям, чтобы стратегия компании эффективно обеспечивала систему управления посадкой и производительностью и поддерживала компанию.Стратегия.


      Зключение

      Таким образом, в настоящее время в Китае постоянно углубляются реформы, и конкуренция между предприятиями становится все более жесткой.Для того, чтобы занять преимущество и завоевать инициативу на рынке, управление людскими ресурсами и стратегия предприятия будут органичными.Интеграция-это не только необходимое условие, но и неизбежный выбор.Связь между стратегическим управлением предприятием и управлением человеческими ресурсами постоянно укрепляется, а интеграционное влияние на развитие предприятия постепенно увеличивается.В данной статье анализируется взаимосвязь между стратегическим управлением и управлением человеческими ресурсами, теоретическая перспектива и важность интеграции корпоративного управления человеческими ресурсами и корпоративной стратегии, проблемы и факторы, влияющие на интеграцию корпоративного управления человеческими ресурсами и корпоративной стратегии, а также корпоративной стратегии.Изучение требований к управлению человеческими ресурсами и стратегии интеграции.

      Список литературы

      1)Су Ицян.Исследование целей управления персоналом и контроля малых и средних предприятий [J].Информационная система управления Китаем, 2015(7): 104-105.

      2)Ансофф.Стратегический менеджмент [М].Пекин: Машиностроение Пресс, 2010.

      3)Ван Иньхай.Исследование корпоративных стратегических целей управления персоналом и управления процессами [J].Value Engineering, 2014(36): 151-252.

      4)Ван Ян.Предварительное исследование по организационной реформе предприятия и стратегическому управлению человеческими ресурсами [J].Times Finance, 2014(12): 92-93.

      5)Фан Цзячжу.Исследования по управлению человеческими ресурсами на малых и средних предприятиях [J].Руководство по экономическим исследованиям, 2015(16): 21-23.


      第三篇:俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告(模版)

      大二的下學(xué),我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實(shí)習(xí)的目的是增加社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),迅速將翻譯理論知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計(jì)算機(jī)和翻譯工具的能力。

      翻譯實(shí)踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡(jiǎn)明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗(yàn)來說,我采取同時(shí)在google和яндех搜索的做法,并對(duì)同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。google的優(yōu)點(diǎn)是打開俄文頁面的同時(shí)可以同時(shí)打開另外一個(gè)翻譯頁面,即google可以自動(dòng)把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯(cuò)誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點(diǎn)是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過于深?yuàn)W,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

      自己校對(duì),虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請(qǐng)教。首先進(jìn)行的自己去校對(duì)。原以為會(huì)限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯(cuò)誤。比如最明顯的一處是有一個(gè)句子翻譯得不通順,如果是一個(gè)沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯(cuò)。但錯(cuò)的最離譜的是編輯排版上的錯(cuò)誤。于是我反復(fù)對(duì)照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個(gè)同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無疑是能夠幫我校對(duì)的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對(duì)我進(jìn)行針對(duì)性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請(qǐng)教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)驗(yàn)全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來越明白到做一個(gè)合格的翻譯工作者不容易,要想做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。

      經(jīng)過幾天的翻譯工作,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點(diǎn)體會(huì)。

      1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對(duì)待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。

      2、俄語和其他學(xué)科知識(shí)的積累。毫無疑問,要想成為一個(gè)出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。這一次的翻譯實(shí)踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點(diǎn)。

      3、計(jì)算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語打字的水平?,F(xiàn)在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗(yàn)了一個(gè)人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

      4、增加了做一個(gè)合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實(shí)踐就得到了褒獎(jiǎng),大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對(duì)自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個(gè)合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢(mèng)想。

      總而言之,實(shí)習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。

      第四篇:俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      大二的下學(xué),我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實(shí)習(xí)的目的是增加社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),迅速將翻譯理論知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計(jì)算機(jī)和翻譯工具的能力。

      翻譯實(shí)踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡(jiǎn)明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于Google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗(yàn)來說,我采取同時(shí)在Google和яндех搜索的做法,并對(duì)同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。Google的優(yōu)點(diǎn)是打開俄文頁面的同時(shí)可以同時(shí)打開另外一個(gè)翻譯頁面,即Google可以自動(dòng)把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯(cuò)誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點(diǎn)是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過于深?yuàn)W,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

      自己校對(duì),虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請(qǐng)教。首先進(jìn)行的自己去校對(duì)。原以為會(huì)限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯(cuò)誤。比如最明顯的一處是有一個(gè)句子翻譯得不通順,如果是一個(gè)沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯(cuò)。但錯(cuò)的最離譜的是編輯排版上的錯(cuò)誤。于是我反復(fù)對(duì)照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個(gè)同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無疑是能夠幫我校對(duì)的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對(duì)我進(jìn)行針對(duì)性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請(qǐng)教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)驗(yàn)全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來越明白到做一個(gè)合格的翻譯工作者不容易,要想做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。

      經(jīng)過幾天的翻譯工作,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點(diǎn)體會(huì)。

      1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對(duì)待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。

      2、俄語和其他學(xué)科知識(shí)的積累。毫無疑問,要想成為一個(gè)出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。這一次的翻譯實(shí)踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點(diǎn)。

      3、計(jì)算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語打字的水平?,F(xiàn)在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗(yàn)了一個(gè)人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

      4、增加了做一個(gè)合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實(shí)踐就得到了褒獎(jiǎng),大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對(duì)自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個(gè)合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢(mèng)想。

      總而言之,實(shí)習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。

      相關(guān)閱讀:俄語翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告

      第五篇:俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      近幾年,隨著俄羅斯經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇和中俄合作的不斷加強(qiáng),中俄兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域的交往越來越密切,使得俄語翻譯的需求大大增加,甚至出現(xiàn)了俄語人才緊缺,供不應(yīng)求的狀態(tài)。此俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告也是在這樣的大環(huán)境下完成的。

      大學(xué)的最后的一個(gè)學(xué)期,經(jīng)老師推薦我來了學(xué)校的材料學(xué)院實(shí)習(xí)。我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實(shí)習(xí)的目的是增加社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),迅速將翻譯理論知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計(jì)算機(jī)和翻譯工具的能力。

      我的翻譯生涯就這樣開始了,非常激動(dòng)!都說是十年磨一劍,只為一朝用。雖說我只磨了四年的劍,但我相信我的劍并不會(huì)鈍。想想之前的翻譯純粹是課堂的內(nèi)容的一部分,僅能說是鍛煉了自己,對(duì)自己來說是有價(jià)值的;現(xiàn)在卻是為別人,為學(xué)校的材料學(xué)院翻譯專業(yè)文章,那可不是之前所能夠相提并論的,這是真正鍛煉了自己的翻譯能力,更重要的是能夠?yàn)閷W(xué)院創(chuàng)造價(jià)值。

      我的翻譯的材料的標(biāo)題是“Двигатель внутреннего сгорания”——內(nèi)燃機(jī),文章大概是介紹內(nèi)燃機(jī)的廢氣污染和去污凈化的問題。剛開始接觸原文時(shí)就感覺到特別的吃力,一方面是因?yàn)榇罅康膶I(yè)詞匯,另一方面是因?yàn)楸尘爸R(shí)的缺乏。于是我首先開始了自我充電。利用了一個(gè)星期的時(shí)間認(rèn)真地閱讀完跟原文相關(guān)的書籍,確實(shí)有所收獲,了解了內(nèi)燃機(jī)的相關(guān)構(gòu)造和廢氣的凈化去污的基本常識(shí)。

      緊接著我就轉(zhuǎn)入了正式的翻譯。翻譯實(shí)踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡(jiǎn)明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具 ——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于Google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗(yàn)來說,我采取同時(shí)在 Google和яндех搜索的做法,并對(duì)同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。Google的優(yōu)點(diǎn)是打開俄文頁面的同時(shí)可以同時(shí)打開另外一個(gè)翻譯頁面,即Google可以自動(dòng)把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯(cuò)誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點(diǎn)是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過于深?yuàn)W,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

      當(dāng)譯文已經(jīng)完成得差不多的時(shí)候,我就開始著手校對(duì)譯文。我把校對(duì)分為三個(gè)步驟。首先自己校對(duì),然后請(qǐng)材料學(xué)院的同學(xué)幫忙校對(duì),最后虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請(qǐng)教。首先進(jìn)行的自己去校對(duì)。原以為會(huì)限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯(cuò)誤。比如最明顯的一處是有一個(gè)句子翻譯得不通順,如果是一個(gè)沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯(cuò)。但錯(cuò)的最離譜的是編輯排版上的錯(cuò)誤。于是我反復(fù)對(duì)照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個(gè)同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無疑是能夠幫我校對(duì)的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用

      @

      了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對(duì)我進(jìn)行針對(duì)性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請(qǐng)教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)驗(yàn)全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來越明白到做一個(gè)合格的翻譯工作者不容易,要想做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。

      經(jīng)過幾個(gè)輪回的校對(duì)我的譯文終于可以交稿了,并得到了材料學(xué)院負(fù)責(zé)人的褒獎(jiǎng)。呵呵?是啊,當(dāng)一個(gè)人的勞動(dòng)成果具有了價(jià)值,為人所用,那么他就應(yīng)該感到驕傲,感到自豪.回首將近二個(gè)月的翻譯實(shí)踐,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點(diǎn)體會(huì)。

      1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對(duì)待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。

      2、俄語和其他學(xué)科知識(shí)的積累。毫無疑問,要想成為一個(gè)出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。這一次的翻譯實(shí)踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點(diǎn)。

      3、計(jì)算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語打字的水平?,F(xiàn)在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗(yàn)了一個(gè)人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

      4、增加了做一個(gè)合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實(shí)踐就得到了褒獎(jiǎng),大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對(duì)自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個(gè)合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢(mèng)想。

      總而言之,實(shí)習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。最后,非常感謝老師的推薦之意,也非常感謝材料學(xué)院為我提供的翻譯實(shí)踐平臺(tái)!

      謝謝!

      李某某

      2012.12.12

      @

      下載俄語實(shí)習(xí)報(bào)告word格式文檔
      下載俄語實(shí)習(xí)報(bào)告.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        俄語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告(合集5篇)

        作為一名商務(wù)俄語專業(yè)的學(xué)生我的工作是翻譯在這個(gè)過程中,我運(yùn)用了閱讀、提問和學(xué)習(xí)等方法。初步了解我工作中的具體業(yè)務(wù)知識(shí),拓展我所學(xué)的專業(yè)知識(shí)。為今后的正常工作打下了堅(jiān)......

        俄語專業(yè)認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)報(bào)告

        俄語專業(yè)認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)報(bào)告學(xué)院:外國(guó)語學(xué)院班級(jí):0511408學(xué)號(hào):051140814姓名:季晶俄語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告 實(shí)習(xí)題目: 《俄羅斯的博物館》 實(shí)習(xí)目的: 了解俄羅斯的博物館,進(jìn)而了解俄羅斯的文化歷......

        俄語翻譯實(shí)習(xí)總結(jié)(精選)

        篇一:俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告 俄語翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告 近幾年,隨著俄羅斯經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇和中俄合作的不斷加強(qiáng),中俄兩國(guó)在各個(gè)領(lǐng)域的交往越來越密切,使得俄語翻譯的需求大大增加,甚至出現(xiàn)了俄......

        俄語翻譯實(shí)習(xí)周記

        我的俄語翻譯實(shí)習(xí)周記 2010-04-22 14:34:38|分類:|標(biāo)簽: |字號(hào)大中小 訂閱實(shí)習(xí)報(bào)告 第一周 我的翻譯生涯開始了,非常激動(dòng)!都說是十年磨一劍,只為一朝用。雖說我只磨了四年的劍,但......

        《俄語視聽訓(xùn)練3》實(shí)習(xí)教學(xué)大綱_

        《俄語視聽訓(xùn)練3》實(shí)習(xí)教學(xué)大綱 課程編碼:070351004 課程名稱:《俄語視聽訓(xùn)練3》 適用專業(yè): 俄語專業(yè) 開課單位: 外國(guó)語學(xué)院 一、實(shí)習(xí)時(shí)間 第五學(xué)期 10-19周 共20課時(shí) 二、實(shí)習(xí)......

        09應(yīng)用俄語班實(shí)習(xí)總結(jié)

        新疆教育學(xué)院外國(guó)語教育分院 2009級(jí)漢應(yīng)用俄語普通專科班學(xué)生 教學(xué)實(shí)習(xí)總結(jié)在外語分院俄語教研室的安排下,2011年9月14日至12月31日全部32名學(xué)生參加了為期四個(gè)月的專業(yè)實(shí)習(xí),......

        俄語諺語

        1. слово учит,пример ведет. ——言傳身教2. повторение——мать учения.——溫故知新3. учи других-и сам пой......

        俄語句子

        Кто много знаетделаюсь темным!努力做一個(gè)簡(jiǎn)單而含蓄(深沉)的人。 Если не в состоянии греть и разливать св......