第一篇:聯(lián)合國副秘書長會見了周正寬,厲害
近日,聯(lián)合國副秘書長約瑟夫v.里德與周正寬先生在北京進(jìn)行了會談。周正寬先生向里德副秘書長就在生態(tài)創(chuàng)新項(xiàng)目、綠色城市建設(shè)等方面做出的探索和實(shí)踐進(jìn)行了介紹:目前中國積極投資可持續(xù)再生能源項(xiàng)目以及綠色城市模范社區(qū)建設(shè)等項(xiàng)目,立足于打造科技、人文、環(huán)保完美結(jié)合的城市綠色綜合體,并為其提供清潔的可持續(xù)再生能源。目前已在上海及全國各地開展了多個(gè)實(shí)驗(yàn)性項(xiàng)目。力爭為全球的環(huán)境保護(hù)事業(yè)做出更多的貢獻(xiàn)。
里德副秘書長對聯(lián)合國諸多項(xiàng)目的支持和參與表示感謝。同時(shí),對新項(xiàng)目上所做的探索和推動給予了高度的評價(jià),并表示將給與全力的支持和幫助。
第二篇:氣候變化大會聯(lián)合國副秘書長講話
Check against delivery
U N I T E D
N A T I O N S
N A T I O N S
U N I E S MR.SHA ZUKANG UNDER-SECRETARY-GENERAL FOR ECONOMIC AND SOCIAL
AFFAIRS TO THE FORUM ON CLIMATE CHANGE AND SCIENCE AND
TECHNOLOGY INNOVATION
Beijing, 24-15 April 2008
Climate change has risen to the top of the policy agenda, at local, national, and international levels.The Secretary-General has called climate change one of the defining challenges of our time.At the Bali Climate Change Conference, parties launched a process of negotiations that will conclude in 2009.The UNFCCC meeting in Bangkok earlier this month adopted a detailed programme of work.We are entering into a period of intensive and very significant negotiations.氣候變化已成為地方,國家和國際社會最為關(guān)注的重大政策課題。聯(lián)合國秘書長潘基文先生認(rèn)為氣候變化是當(dāng)今時(shí)代性的挑戰(zhàn)之一。在巴厘島氣候變化大會上,締約方發(fā)起了以2009年為終點(diǎn)的談判進(jìn)程。本月初在曼谷召開的聯(lián)合國氣候變化框架公約會議,通過了詳盡的工作方案,從而進(jìn)入了緊張而重要的談判過程。
The reality of global climate change has heightened the critical importance of science and technological innovation to achieve sustainable development goals.The capacity to produce, select, adapt, and disseminate knowledge is critical for sustained economic growth and improved quality of life.The wealth of the world’s industrialized economies is built on the intensive exploitation of scientific and technological knowledge.Recently, leading developing countries have been rapidly developing their own capacities in science and technology.全球氣候變化的現(xiàn)實(shí)突出了以科技創(chuàng)新推動可持續(xù)發(fā)展的重要性。它高度突出了科技創(chuàng)新的重要性。人類發(fā)明,創(chuàng)造,改進(jìn)和傳播知識的能力,是維持經(jīng)濟(jì)增長,不斷改善人民生活的先決條件之一。世界發(fā)達(dá)國家的財(cái)富積累,大大受益于科技知識的積累。近年來,發(fā)展中國家的一些大國,在科技領(lǐng)域中也突飛猛進(jìn),加強(qiáng)了自己的實(shí)力。
Climate change is a complex, multi-dimensional problem.An effective and sustainable response to climate change demands the best, most up-to-date scientific assessments of the issue, made in a holistic and multi-disciplinary way.The Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC)continues to provide the most authoritative assessment of the state of our knowledge about the physical, economic and social dimensions of climate change.氣候變化是一個(gè)復(fù)雜而多樣性的問題。要有效而持久地應(yīng)對氣候變化,首先需要對它進(jìn)行最先進(jìn),最全面,多部們的評估。政府間氣候變化專業(yè)委員會,對氣候變化的經(jīng)濟(jì),社會,和自然界影響,將繼續(xù)提供最權(quán)威的評估,提高我們的認(rèn)識。
Climate change is as much an opportunity as it is a threat.The High-level Event held on 24 September 2007 at the United Nations in New York has sent a strong message that all countries are committed to addressing climate change.Global awareness has grown tremendously and there is readiness to act.The High-level Event also reaffirmed common but differentiated responsibilities and respective capabilities in combating climate change.氣候變化即是一項(xiàng)挑戰(zhàn),同時(shí)也是一個(gè)機(jī)遇。去年9月24日潘基文秘書長在紐約聯(lián)合國總部召開一次高級別會議。會議鮮明地指出,世界各國有決心應(yīng)對氣候變化。全球?qū)夂蜃兓恼J(rèn)識已大幅提高,各界人士積極性高漲,躍躍欲試。高級別會議還再次重申了在應(yīng)對氣候變化方面共同但有區(qū)別的責(zé)任和各自的能力。
Cleaner technologies, including cleaner energy technologies, have an important role to play in addressing climate change.According to the IPCC, a range of stabilization scenarios can be achieved with a portfolio of technologies some of which are already available.Others are expected to be ready for broader application in coming decades.在應(yīng)對氣候變化過程中,清潔技術(shù),包括清潔能源技術(shù),可發(fā)揮重要的作用。政府間氣候變化專業(yè)委員會評估表明,通過技術(shù)創(chuàng)新和利用,包括現(xiàn)有技術(shù)的利用,二氧化碳的濃度可以穩(wěn)定下來。未來10年內(nèi)將會誕生新技術(shù),得到更廣泛的運(yùn)用。
What we do not have, however, is the luxury of time, as the window of opportunity for reducing emissions and combating climate change is closing rapidly.Mitigation and adaptation action in this and the coming decades is crucial to stabilizing greenhouse gases at a level generally considered safe by IPCC scientists.Therefore we must accelerate the deployment, and enhance the accessibility, of existing clean technologies.We must redouble our efforts to diffuse and transfer proven technologies, for instance, in the area of energy efficiency.At the same time, we should continue to advance the frontiers of innovation and discovery.This will require sustained investment in energy research and development(R&D).At present, compared to other sectors, global public spending and private spending on energy R&D remains low.但我們不能應(yīng)此就袖手旁觀,錯(cuò)失良機(jī)。我們要把握目前減少排放,應(yīng)對氣候變化的機(jī)遇,抓緊行動,爭取在今后10至15年內(nèi),把二氧化碳的濃度穩(wěn)定在政府間氣候變化專業(yè)委員會認(rèn)為安全的水平。當(dāng)務(wù)之急,是盡快獲得并運(yùn)用現(xiàn)有的清潔技術(shù)。已檢驗(yàn)成功的清潔技術(shù),比如能提高能源效率的技術(shù),我們應(yīng)加倍努力來促進(jìn)這些技術(shù)的推廣和轉(zhuǎn)讓。與此同時(shí),我們應(yīng)繼續(xù)開拓發(fā)明創(chuàng)造與技術(shù)革新的新邊緣,不斷加強(qiáng)能源研究與開發(fā)的投入。目前,與其他部門相比,全球能源研究與開發(fā)的總投入,不論是公營,還是私營部門,都處于低落狀態(tài)。
Technology innovation is an ongoing process.Fifteen years ago, few could have predicted the way in which cell phones and other telecommunications technologies have developed.Now, we need to accelerate the transition to a sustainable low-carbon energy economy.Scientists, researchers and entrepreneurs need to again rise to the occasion, and to play their part in this transition process.技術(shù)革新,是一個(gè)不斷更新的過程。15年前,誰能預(yù)見信息技術(shù),如手機(jī)等,會如此突飛猛進(jìn)。今天,我們要不斷加快邁向低碳能源經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)型。我們需要科學(xué)家,研究人才,企業(yè)家,攜手并進(jìn),為低碳能源經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)型而發(fā)憤圖強(qiáng)。
The production and dissemination of scientific and technological knowledge thrives in the right environment.Experience and economic theory teach us that public support for R&D is a necessity.Incentives can foster private sector investment in R&D.科技知識的萌發(fā)傳播,需要恰當(dāng)?shù)耐寥?。?jīng)濟(jì)理論和實(shí)際經(jīng)驗(yàn)告訴我們,國家對科技研究與發(fā)展的支持,不可缺少;私營部門對科技研究與發(fā)展的投入,需要鼓勵(lì)和獎(jiǎng)勵(lì)。
Equally critical is international technology cooperation and focussed partnerships, both to broaden the scope and to accelerate the pace of innovation.There remain untapped potentials for cooperation between developed and developing countries, as well as for South-South cooperation.Indigenous knowledge and practice can be an important source of innovation, especially when facilitated through cross-fertilization of ideas.加強(qiáng)國際技術(shù)合作和明確的伙伴關(guān)系,同樣不可缺少,由此而擴(kuò)大技術(shù)革新的范疇,加快技術(shù)革新的步伐。發(fā)達(dá)與發(fā)展中國家之間的合作潛力,南 南合作的潛力,都有待開發(fā)。各國本土產(chǎn)生的知識與經(jīng)驗(yàn),也是科技革新的肥沃土壤,通過交流,相互補(bǔ)充而萌發(fā),茁壯成長。
The energy sector is the central front in the battle to mitigate GHG emissions.The International Energy Agency(IEA)estimates that the world will need to invest about US$20 trillion in new energy infrastructure between now and 2030.The shift in the pattern of investment towards clean technologies should begin early and should be sustained over time.如果減少溫室氣體排放是一場大戰(zhàn),能源則是主戰(zhàn)場。據(jù)國際能源機(jī)構(gòu)估計(jì),從目前到2030年,世界能源基礎(chǔ)設(shè)施的新投資,將超出2萬億美元。我們應(yīng)早起步,改變能源投資方向,轉(zhuǎn)向清潔能源,并確保投資不斷。
Overseas it is often noted that, on average, China builds a coal-fired power plant every ten days, with consequences for carbon dioxide emissions.Less well known is the fact that China is rapidly becoming a major global producer of wind energy, with about half of the domestic market supplied by equipment from domestic firms.In fact, renewable energy already accounts for nearly 10 per cent of total energy supply in China today, and its contribution is expected to increase to 15 per cent by 2020.Encouraging developments are taking place in other developing countries, too, as they develop to become technology providers and innovators.國外經(jīng)常報(bào)道,中國每十天就新建一家煤炭發(fā)電廠,增加二氧化碳的排放。但鮮為人知的事實(shí)是,中國正快速成為世界生產(chǎn)風(fēng)能的大國,中國的風(fēng)能市場,半數(shù)以上的設(shè)備是自產(chǎn)??稍偕茉匆颜贾袊茉垂?yīng)的百分之十,到2020年預(yù)計(jì)可達(dá)百分之十五。其他發(fā)展中國家近年來也有可喜的進(jìn)展,逐漸成為技術(shù)創(chuàng)新國和輸出國。
However, developing countries continue to confront barriers to access to clean and climate-friendly technology.International technology cooperation and partnerships can help to overcome these barriers and accelerate the transfer, deployment and diffusion of climate mitigation and adaptation technology.然而,發(fā)展中國家在獲得應(yīng)對氣候變化的清潔技術(shù)方面,繼續(xù)面臨重重障礙。加強(qiáng)國際技術(shù)合作,推動伙伴關(guān)系,將有助于克服這些障礙,從而加快減排與應(yīng)對技術(shù)的使用,傳播和轉(zhuǎn)讓。
Adaptation to the adverse impacts of climate change is a looming reality for most countries, China included.Adaptation technologies, such as in the area of biotechnology and efficient use of water, will need to be vigorously pursued.應(yīng)對氣候變化的不利影響,對大多數(shù)國家而言,包括中國,已是迫在眉睫。我們要大力推廣應(yīng)對技術(shù),包括有關(guān)的生物技術(shù),并不斷提高水資源的效用。
The Secretary-General has called on the entire UN system to better coordinate its support for Member States in the area of climate change.The UN Department that I lead – the Department of Economic and Social Affairs – supports the Secretary-General in his initiatives on climate change and has a particular focus on international technology cooperation.潘基文秘書長要求整個(gè)聯(lián)合國系統(tǒng)組織密切合作,協(xié)調(diào)支持各成員國應(yīng)對氣候變化。我所領(lǐng)導(dǎo)的經(jīng)社部,充分支持秘書長的各項(xiàng)倡議,把工作重點(diǎn)放在國際技術(shù)合作方面。
China’s capabilities in the field of science and technology are widely recognized.I hope that this Forum can contribute to ensuring that the collective talents and capabilities of all those present are harnessed for the purposes of climate change mitigation and adaptation.中國近年在科技領(lǐng)域的發(fā)展,舉世矚目。我相信,本論壇群英聚會,各抒己見,定能為氣候變化的減排和應(yīng)對,獻(xiàn)智獻(xiàn)策。
Thank you.
第三篇:學(xué) 會 寬 容
學(xué) 會 寬 容
曾經(jīng)聽過一個(gè)故事:一位德高望重的長老,在寺院的高墻邊發(fā)現(xiàn)一把座椅,他知道有人借此越墻到寺外。長老搬走了椅子,憑感覺在這兒等候。午夜,外出的小和尚爬上墻,再跳到“椅子”上,他覺得“椅子”不似先前硬,軟軟的甚至有點(diǎn)彈性。落地后小和尚才知道椅子變成了長老。小和尚倉皇離去,這以后一段日子他誠惶誠恐地等候著長老的發(fā)落。但長老并沒有這樣做,壓根就沒提及這“天知地知你知我知”的事。小和尚從長老的寬容中獲得啟示,他收住了心再沒有去跳墻,通過刻苦修煉,成了寺院里的佼佼者,若干年后,成了寺院里的長老。
人與人之間,總是存在這樣或那樣的矛盾。試想一下:退一步海闊天空,寬容不僅需要“海量”更是一種修養(yǎng)促成的智慧。常常有意無意中時(shí)刻提醒自己:善待身邊的每一個(gè)人,不管是給你帶來快樂還是帶來痛苦的人。學(xué)會寬容,因?yàn)閷捜莸陌l(fā)出者也帶來好心情?!熬犹故幨幮∪顺F萜荨敝挥心切┬亟箝_闊的人才會自然而然地運(yùn)用寬容。讓我們學(xué)會寬容!
第四篇:學(xué) 會 寬 容
學(xué) 會 寬 容
主題分析
學(xué)生在學(xué)校生活中不可能不發(fā)生矛盾,與同學(xué)之間可能因?yàn)楦鞣N各樣的原因產(chǎn)生摩擦。即使是好朋友之間,也往往會因?yàn)槟尘湓?,某件小事而產(chǎn)生不愉快,如果學(xué)生不能正確地對待這些,只要有矛盾,只要?jiǎng)e人對不起自己,就懷恨在心,從此再也不理這個(gè)人,那么,恐怕與學(xué)生相處得來的人就越來越少了。所以,寬容地待人,在學(xué)生的生活中是不可缺少的。寬容本身意味著原諒,而原諒又是與極大的忍耐和謙遜聯(lián)系在一起的,原諒別人對自己所犯的錯(cuò)誤,從某種意義上說,最能體現(xiàn)自己堅(jiān)強(qiáng)、忠厚的品行了。寬容是可以學(xué)習(xí)的。教師應(yīng)在教學(xué)、平時(shí)的事件處理中培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會寬容,特別是做好具體的指導(dǎo)工作,鼓勵(lì)孩子要主動解決矛盾,千萬不要記恨在心,更不要時(shí)時(shí)伺機(jī)報(bào)復(fù)。
活動內(nèi)容小學(xué)生人際交往心理輔導(dǎo)
活動形式表演法、討論法
活動時(shí)間40分鐘
活動準(zhǔn)備
1、每人一棵心愿樹剪紙。
2、準(zhǔn)備小品表演《真正的原諒》。
3、學(xué)生座位按馬蹄形小組排列,馬蹄形開口朝黑板。
4、學(xué)生自備彩色筆。
活動過程
1、導(dǎo)入:同學(xué)們,你們知道嗎?寬容是一個(gè)神圣的字眼,寬容是一個(gè)神圣的概念,寬容是一種人類精神。寬容是一種善,寬容是一種美,寬容是一種人性,寬容是一種胸懷和氣度,更是一種境界。只有善良的心胸中才有寬容,只有慈悲的心靈才能放下寬容。今天這節(jié)課,就讓我們來研究寬容,學(xué)會寬容。
2、活動:
“真正的原諒”
請學(xué)生進(jìn)行小品表演《真正的原諒》(表演前,講述發(fā)生背景、簡介人物)。
然后分小組討論:“后來,這個(gè)學(xué)徒為什么能安安穩(wěn)穩(wěn)地把燈泡拿到了樓上?”學(xué)生自由討論,發(fā)言交流面要廣。接著請個(gè)小組代表發(fā)言,對于學(xué)生創(chuàng)造性的分析、評論,教師要盡量加以引導(dǎo)、予以肯定。
教師小結(jié):寬容作為一種境界,是一種水平的體現(xiàn),是一種對于被寬容者的理解和體諒,是一種深度與才能,是一種睿智和明達(dá)。
“自我反思”
請大家再想一想,自己曾經(jīng)碰到過不善待別人(同學(xué)、父母、長輩.......)的事嗎?你當(dāng)時(shí)是怎么想的?發(fā)生了怎樣的后果?現(xiàn)在你對這件事又是怎樣想的?如果當(dāng)時(shí)你原諒了別人,設(shè)想一下結(jié)果又會是怎樣?這一活動先在小組內(nèi)交流,然后再進(jìn)行全班交流。
通過反思,我們更加懂得了寬容、善待別人的重要性,那么究竟如何做到原諒別人呢?首先要做到----將心比心。
“畫心愿”
“心愿樹”上有許多心愿卡,“將心比心”就是其中最大的一顆?,F(xiàn)在,讓我們拿起彩色的畫筆,去描繪那些寬容他人的心愿。請同學(xué)們把符合描繪條件的果子涂上美麗的顏色。(多媒體出示心愿樹)心愿樹上的心愿有:
豁達(dá)大度斤斤計(jì)較克制忍讓
正直誠實(shí)與別人交談心平氣和抱怨奶奶走路太慢
拿別人的短處開玩笑與別人爭吵
多聽少說,自己想說時(shí),應(yīng)等別人說完了再說
故意說別人的壞話
學(xué)生各自涂色,集體討論、交流。
“角色扮演”
同學(xué)們,剛才我們已經(jīng)了解到如何原諒別人?,F(xiàn)在,有一位叫小雨的同學(xué)希望得到大家的幫助。大家一起來幫忙,好嗎?朗讀“小雨的來信”(多媒體出示):
陳老師:
您好!我曾經(jīng)擁有一個(gè)很好的朋友??墒?,后來我慢慢地發(fā)現(xiàn)我與這所謂的朋友之間,也沒有真正的友誼。
以前,在我的眼里,她是一個(gè)很不錯(cuò)的女孩,學(xué)習(xí)好,人漂亮,開朗活潑,跟她在一起,我很開心??墒?,自從這學(xué)期她當(dāng)
上了班長之后,我就覺得她變了。我發(fā)現(xiàn)她只是向我借東西的時(shí)候?qū)ξ覠崆?,在其它的活動中比如討論學(xué)習(xí)問題、去上早操的時(shí)候,她總是和別人在一起。我覺得她根本沒把我當(dāng)真正的朋友。我發(fā)現(xiàn)自己受騙了,心里痛苦極了。終于有一次,我們吵架了。
好幾次,我想和她說話;可是這有不是我的錯(cuò),我為什么要主動道歉呢......我好苦惱。
一個(gè)求助的女孩:小雨
現(xiàn)在,我們想象一下小雨會怎么解決難題?并且表演給大家看,比一比哪組表演得最好?
角色扮演,學(xué)生按A、B、C、D四組分別上場表演各自理解的角色。
反饋討論:哪組表演得最好?為什么?
請參加表演的同學(xué)說說有什么體會,再請看表演的同學(xué)說說有什么不同的感受。
3、總結(jié)和建議:
理解別人,設(shè)身處地為別人著想。寬容待人,勇敢、坦然地承認(rèn)自己的錯(cuò)誤,即時(shí)修正自己的言行,改正錯(cuò)誤。
見人長處我則暗記于心從而仿效之,見人短處狹隘處我亦暗記于心并從而以之為鑒改過之,久而久之你自會對人寬之容之涵之納之。
課外作業(yè):
為了交到更多的好朋友,你將怎樣做呢?
第五篇:我 學(xué) 會 了 寬 容123
我 學(xué) 會 了 寬 容
寬容別人,就是善待自己;怨恨別人,卻只能讓我們的心靈在黑暗中。而寬容,卻能讓我們的心靈獲得自由,獲得解放。
記得有一鄉(xiāng)下的表姐來我家玩,并住下兩天,我高興極了。她一進(jìn)我的房間里看到了我爸爸給我買的洋娃娃,性子一急,就和她玩了起來。
第二天早上,我去少年宮學(xué)習(xí)英語,等我回來時(shí),發(fā)現(xiàn)地上亂糟糟的,心愛的洋娃娃被表姐丟在地上,美麗清秀的臉蛋被弄臟,金黃色的頭發(fā)散開了,給洋娃娃造的房子也被破壞而倒塌??看到這些情景時(shí),我心里難受極了,想恢復(fù)那美麗的發(fā)型,可怎么也搞不好,和原先相差太大了,爸爸怪我不收好,媽媽怪表姐手多,于是,表姐就用緊張的樣子看著我說:“對不起,表妹,都是我不好?!蔽冶緛硐肓R表姐的,可是,我突然想到老師常說的一句話:寬容是中國人的一種美德。想到這些,我就對表姐說:“沒關(guān)系,只不過是一個(gè)洋娃娃,再買一個(gè)也不遲呀!表姐很感激的對我說 :“謝謝你,表妹!”我說:“不用謝。”
通過這件事,我懂得了,學(xué)會了寬容,你就擁有了更多的愛心給冬天一個(gè)寬容的表情,你會聆聽到春天的聲音!給生命一個(gè)寬容的微笑,你會領(lǐng)略到快樂的真諦!
朋友,請選擇寬容吧,這毫無損與你的尊嚴(yán),反而有助于人們在漫長的生命之河中穿越平庸,賦予人生的藝術(shù),賦予生命的永恒。