第一篇:如何撰寫英文摘要
如何撰寫英文摘要
這里要討論的主要是中文科技論文所附的英文摘要,其內(nèi)容包含題名、摘要及關(guān)鍵詞。GB 7713—87規(guī)定,為了國際交流,科學技術(shù)報告、學位論文和學術(shù)論文應附有外文(多用英文)摘要。原則上講,以上中文摘要編寫的注意事項都適用于英文摘要,但英語有其己的表達方式、語言習慣,在撰寫英文摘要時應特別注意。英文題名
1)題名的結(jié)構(gòu)。英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成。例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(賀蘭山習見苔蘚植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(熱處理木材的水分吸著熱力學特性)。短語型題名要確定好中心詞,再進行前后修飾。各個詞的順序很重要,詞序不當,會導致表達不準。題名一般不應是陳述句,因為題名主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點也不易突出。少數(shù)情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,因為疑問句可有探討性語氣,易引起讀者興趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(農(nóng)業(yè)機械化能離開石油嗎?)。
2)題名的字數(shù)。題名不應過長。國外科技期刊一般對題名字數(shù)有所限制。例如,美國醫(yī)學會規(guī)定題名不超過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;美國國立癌癥研究所雜志J Nat Cancer Inst要求題名不超過14個詞;英國數(shù)學會要求題名不超過12個詞。這些規(guī)定可供我們參考。總的原則是,題名應確切、簡練、醒目,在能準確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。
3)中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應一致,但不等于說詞語要一一對應。在許多情況下,個別非實質(zhì)性的詞可以省略或變動。例如:工業(yè)濕蒸汽的直接熱量計算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文題名的直譯中譯文是“由濕蒸汽所傳熱量的直接計量”,與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是一致的。
4)題名中的冠詞。在早年,科技論文題名中的冠詞用得較多,近些年有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中兩處的冠詞the 均可不用。
5)題名中的大小寫。題名字母的大小寫有以下3種格式。
a.全部字母大寫。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE b.每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects
c.題名第1個詞的首字母大寫,其余字母均小寫。例如:Topographic inversion of interval velocities.
目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趨勢。
6)題名中的縮略詞語。已得到整個科技界或本行業(yè)科技人員公認的縮略詞語,才可用于題名中,否則不要輕易使用。作者與作者單位的英譯
1)作者。中國人名按漢語拼音拼寫;其他非英語國家人名按作者自己提供的羅馬字母拼法拼寫。
2)單位。單位名稱要寫全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。前段時間一些單位機構(gòu)英譯紛紛采取縮寫,外人不知所云,結(jié)果造成混亂。FAO,WHO,MIT盡人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈內(nèi)”人知。另外,單位英譯一定要采用本單位統(tǒng)一的譯法(即本單位標準譯法),切不可另起爐灶。英文摘要
1)英文摘要的時態(tài)。英文摘要時態(tài)的運用也以簡練為佳,常用一般現(xiàn)在時、一般過去時,少用現(xiàn)在完成時、過去完成時,進行時態(tài)和其他復合時態(tài)基本不用。
一般現(xiàn)在時。用于說明研究目的、敘述研究內(nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等。分別舉例如下:This study(investigation)is(conducted, undertaken)to...The anatomy of secondary xylem(次生木質(zhì)部)in stem of Davidia involucrata(珙桐)and Camptotheca acuminata(喜樹)is compared.The result shows(reveals)...,It is found that...The conclusions
are...The author suggests....涉及到公認事實、自然規(guī)律、永恒真理等,當然也要用一般現(xiàn)在時。
一般過去時。用于敘述過去某一時刻(時段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow(樹干液流)of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認為自然規(guī)律、永恒真理的,而只是當時如何如何;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
現(xiàn)在完成時和過去完成時。完成時少用,但不是不用?,F(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。例如:Concrete has been studied for many years.Man has not yet learned to store the solar energy.2)英文摘要的語態(tài)。采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
主動語態(tài)。現(xiàn)在主張摘要中謂語動詞盡量采用主動語態(tài)的越來越多,因其有助于文字清晰、簡潔及表達有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced
systematically語感要強。必要時,The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces開頭。
被動語態(tài)。以前強調(diào)多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經(jīng)過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。事實上,在指示性摘要中,為強調(diào)動作承受者,還是采用被動語態(tài)為好。即使在報道性摘要中,有些情況下被動者無關(guān)緊要,也必須用強調(diào)的事物做主語。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.3)英文摘要的人稱。原來摘要的首句多用第三人稱This paper...等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。例如:To describe...,To study...,To investigate...,To assess...,To determine...,The torrent
classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system.行文時最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。
4)注意事項。應避免一些常見的錯誤。
冠詞。主要是定冠詞the易被漏用。the用于表示整個群體、分類、時間、地名以外的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經(jīng)確知我們所指的是什么。例如:The author designed a new machine.The machine is operated with solar energy.由于現(xiàn)在縮略語越來越多,要注意區(qū)分a和an,如an X ray.數(shù)詞。避免用阿拉伯數(shù)字作首詞,如:Three hundred Dendrolimus
tabulaeformis larvae are collected...中的 Three hundred不要寫成300.單復數(shù)。一些名詞單復數(shù)形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。
盡量使用短句。因為,長句容易造成語義不清;但要避免單調(diào)和重復??萍计诳婕皩I(yè)多,英文更是不易掌握,各行各業(yè)甚至表達方式、遣詞造句都有區(qū)別。如果有機會,要多與英語國家同行接觸,多請他們改一些國人所撰寫的摘要或論文,積累經(jīng)驗,摸索規(guī)律。如果缺少這樣的機會,多看英文文獻,也會有助于我們英文寫作及水平的提高。
第二篇:英文摘要
談談英文摘要的書寫技巧
隨著科學技術(shù)的發(fā)展,為滿足對外交流的需要,國家統(tǒng)一規(guī)定,公開發(fā)表的學術(shù)論文應附有英文摘要。
英文摘要的內(nèi)容要求與中文摘要一樣,包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四部分。但是,英文有其自身特點,最主要的是中譯英時往往造成所占篇幅較長,同樣內(nèi)容的一段文字,若用英文來描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰寫英文摘要更應注意簡潔明了,力爭用最短的篇幅提供最主要的信息。第一,對所掌握的資料進行精心篩選,不屬于上述“四部分”的內(nèi)容不必寫入摘要。第二,對屬于“四部分”的內(nèi)容,也應適當取舍,做到簡明扼要,不能包羅萬象。比如“目的”,在多數(shù)標題中就已初步闡明,若無更深一層的目的,摘要完全不必重復敘述;再如“方法”,有些在國外可能早已成為常規(guī)的方法,在撰寫英文摘要時就可僅寫出方法名稱,而不必一一描述其操作步驟。
中英文摘要的一致性主要是指內(nèi)容方面的一致性,目前對這個問題的認識存在兩個誤區(qū),一是認為兩個摘要的內(nèi)容“差不多就行”,因此在英文摘要中隨意刪去中文摘要的重點內(nèi)容,或隨意增補中文摘要所未提及的內(nèi)容,這樣很容易造成文摘重心轉(zhuǎn)移,甚至偏離主題;二是認為英文摘要是中文摘要的硬性對譯,對中文摘要中的每一個字都不敢遺漏,這往往使英文摘要用詞累贅、重復,顯得拖沓、冗長。英文摘要應嚴格、全面的表達中文摘要的內(nèi)容,不能隨意增刪,但這并不意味著一個字也不能改動,具體撰寫方式應遵循英文語法修辭規(guī)則,符合英文專業(yè)術(shù)語規(guī)范,并照顧到英文的表達習慣。
選擇適當?shù)臅r態(tài)和語態(tài),是使摘要符合英文語法修辭規(guī)則的前提。通常情況下,摘要中謂語動詞的時態(tài)和語態(tài)都不是通篇一律的,而應根據(jù)具體內(nèi)容而有所變化,否則容易造成理解上的混亂。但這種變化又并非無章可循,其中存在著如下一些規(guī)律:
1、時態(tài):大體可概括為以下幾點。
1)敘述研究過程,多采用一般過去時。
2)在采用一般過去時敘述研究過程當中提及在此過程之前發(fā)生的事,宜采用過去完成時。
3)說明某課題現(xiàn)已取得的成果,宜采用現(xiàn)在完成時。
4)摘要開頭表示本文所“報告”或“描述”的內(nèi)容,以及摘要結(jié)尾表示作者所“認為”的觀點和“建議”的做法時,可采用一般現(xiàn)在時。
2、語態(tài):在多數(shù)情況下可采用被動語態(tài)。但在某些情況下,特別是表達作者或有關(guān)專家的觀點時,又常用主動語態(tài),其優(yōu)點是鮮明有力。
掌握一定的遣詞造句技巧的目的是便于簡單、準確的表達作者的觀點,減少讀者的誤解。
1、用詞力求簡單,在表達同樣意思時,盡量用短詞代替長詞,以常用詞代替生僻詞。但是當描述方法、步驟時,應該用狹義詞代替廣義詞。例如,英文中有不少動詞,do,run,get,take等,雖簡單常用,但其意義少則十幾個,多則幾十個,用這類詞來描述研究過程,讀者難免產(chǎn)生誤解,甚至會不知所云,這就要求根據(jù)具體情況,選擇意義相對明確的詞,諸如perform,achieve等,以便于讀者理解。
2、造句
1)熟悉英文摘要的常用句型:盡管英文的句型種類繁多,豐富多彩,但摘要的常用句型卻很有限,而且形成了一定的規(guī)律,大體可歸納為
a)表示研究目的,常用在摘要之首In order to……This paper describes…, …The purpose of this study is……
b)表示研究的對象與方法The [curative effect/sensitivity/function] of certain [drug/kit/organ….] was [observed/detected/studied…]
c)表示研究的結(jié)果:[The result showed/It proved/The authors found] that……
d)表示結(jié)論、觀點或建議:The authors [suggest/conclude/consider] that…
2)盡量采用-ing 分詞和-ed 分詞作定語,少用關(guān)系代詞 which , who 等引導的定語從句。由于摘要的時態(tài)多采用一般過去時,使用關(guān)系代詞引導的定語從句不但會使句式變的復雜,而且容易造成時態(tài)混亂(因為定語和它所修飾的主語、賓語之間有時存在一定的“時間差”,而過去完成時、過去將來時等往往難以準確判定)。采用-ing 分詞和-ed 分詞作定語,在簡化語句的同時,還可以減少時態(tài)判定的失誤。
以上所述只是撰寫英文摘要時應注意的問題中的一小部分,尚有許多問題,需要進一步探討??傊⑽恼鳛檎撐牡闹匾M成部分,其修改和完善是永無止境的。
第三篇:摘要英文
摘要
溫度是生產(chǎn)過程中常見和重要的物理參數(shù)。在日常生活和工業(yè)生產(chǎn)中,人們對溫度測量的要求越來越高,主要表現(xiàn)在測量的精度、可靠性、穩(wěn)定性等方面。溫度的測量直接關(guān)系到產(chǎn)品的質(zhì)量、生產(chǎn)效率以及生產(chǎn)安全等重大技術(shù)指標。同時,測溫系統(tǒng)的成本和便攜性也越來越受到人們的關(guān)注。傳統(tǒng)的溫度測量系統(tǒng)中,溫度測量環(huán)節(jié)是由模擬溫度傳感器加上高性能的運放和A/D轉(zhuǎn)換器構(gòu)成,然后通過單片機進行控制,因而,所需的外圍器件較多,硬件成本開銷很大。基于片上可編程系統(tǒng)PSoC因在其芯片內(nèi)部集成了豐富的模擬和數(shù)字模塊,使一系列的控制任務大部分都可以在芯片內(nèi)部完成,而且其可動態(tài)編程配置的功能,使其具有很高的靈活性,使得控制方便且生產(chǎn)成本比較低,所以在工業(yè)生產(chǎn)控制中得到了廣泛的應用。本文設(shè)計了一種以Pt1000作為溫度傳感器,以可編程片上系統(tǒng)PSoC作為核心芯片,采用片內(nèi)的模擬和數(shù)字IP核資源,利用Modbus協(xié)議進行上位機通信的溫度測量系統(tǒng)。系統(tǒng)擬采用公司自主研發(fā)的溫度采集器,集成為高密度溫度采集系統(tǒng),是針對高密度、高精度的監(jiān)控,以及對于存在眾多熱電阻的場合設(shè)計的溫度測量系統(tǒng)。
本文首先介紹了課題研究的背景和意義,并分析了當前溫度測量技術(shù)和可編程片上系統(tǒng)PSoC的研究現(xiàn)狀。以可編程片上系統(tǒng)芯片CY8C5868AXI-LP032作為系統(tǒng)核心,設(shè)計了硬件電路整體結(jié)構(gòu),系統(tǒng)分為四個子模塊,溫度采集模塊、放大模塊、A/D轉(zhuǎn)換模塊、通信模塊。選取鉑電阻Pt1000作為溫度傳感器,鉑電阻采用三線制接法。溫度信號輸入電路采用獨特的電橋電路測量技術(shù),具有沒有引線電阻影響,抗干擾能力強,電橋電路與測量電路完全隔離等優(yōu)點。電橋電路中輸出的模擬電壓經(jīng)過放大后,輸入至AD轉(zhuǎn)換器中變?yōu)閿?shù)字信號,再由處理器換算出相應溫度,在硬件電路設(shè)計中對各部分子電路進行了原理和功能的介紹,其中在對Δ-ΣADC配置時,根據(jù)系統(tǒng)要求對其分辨率、采樣率進行相關(guān)參數(shù)配置。在系統(tǒng)硬件設(shè)計平臺的基礎(chǔ)上,使用PSoC Creator2.0集成開發(fā)環(huán)境進行了系統(tǒng)軟件的設(shè)計,其中包括溫度信號采集、AD值與溫度值的轉(zhuǎn)換、溫度補償、Modbus通信協(xié)議和信息幀格式等。設(shè)計中主要針對的是實際溫度值獲取、溫度誤差補償?shù)脑O(shè)計,其中采用的主要方法是分段線性化和線性標度變換相結(jié)合的方
法。為滿足PSoC與計算機的通信加入了基于Modbus的通信協(xié)議,采用RS485接口標準來完成兩者之間的數(shù)據(jù)發(fā)送和接收,在PSoC內(nèi)部配置了全雙工通信UART的各個參數(shù),采用CRC循環(huán)冗余的校驗方式。最后對系統(tǒng)進行調(diào)試,以測試工程的運行情況,首先使用PSoC的專用下載工具PSoC MiniProg對系統(tǒng)進行下載燒寫接口調(diào)試,通過Visual Basic進行通信測試,然后通過電阻箱模擬鉑電阻溫度測試。最后對本文的的工作進行了總結(jié),同時對其作出進一步展望。
關(guān)鍵詞:溫度檢測;PSoC;
;通信PT1000 Modbus
Abstract
Temperature is a common and important physical parameter in the production process.In daily life and industrial production, people have become increasingly demanding of temperature measurement, mainly performances in the measurement accuracy, reliability, stability and so on.Temperature measurement is directly related to the major technical indicators such as product quality, production efficiency production safety.In the meanwhile, more and more attention is paid to the cost and portability of the temperature measurement system.In Conventional temperature measuring system, the unit of temperature measurement is composed of analog temperature sensor, a high performance amplifier, A/D converter and controlled by the Single-Chip Microcomputer, Therefore, it not only needs more peripheral device, but also the hardware cost is expensive.PSoC programmable system on a chip have integrated so many analog and digital blocks that plenty of control tasks can be completed in the chip, and the capability of programming configured dynamically make it more flexible, because of controlled easily and relatively low production costs, so it is widely used in industrial production control.This paper designs a temperature measurement system with PSoC programmable system on chip as the core, which use Pt1000 as temperature sensor, make use of the analog and digital IP core resources and communication with the host computer adopting the modbus protocol.The design uses the collector temperature produced by their company, integrated as a measurement collector system of high density.It aims at a high density and high precision monitor, and can be applied to the condition with a number of thermal resistors.First, this paper introduces the background and significance of the research, and analyzes the research status of the temperature measurement technology and the PSoC programmable system on chip.The hardware which uses the programmable system on chip-CY8C5868AXI-LP032 as the core of the system designs of the entire circuit configuration.There are four subsystems, including temperature acquisition module,amplifier module, A/D converter module, communication module.Select the Pt1000 platinum resistance using three-wire connection as temperature sensors.The signal input uses a unique bridge circuit as measurement technology which has its advantages in anti-jamming capability, the impact of lead resistance, the bridge and measuring circuit isolated completely.Analog voltage from the bridge circuit is amplified and converted into digital signal, then acquire corresponding temperature through the processor, and introduce the principle and function of each subsystem in the design of hardware circuit.According to system requirements, Δ-ΣADC is configured the relevant parameters, such as resolution, sampling rate.On the basis of the system hardware design platform, using PSoC Creator2.0 integrated software development environment for the design of the system, including the temperature signal acquisition, AD value and temperature value, temperature compensation, Modbus communication protocol and message frame format.Design is mainly aimed at the actual temperature acquisition, temperature error compensation, the main method of which combines the piecewise and linear scale transformation.To meet the communication with the computer, the communication protocol based on Modbus is joined in PSoC, adapting RS485 interface standards to complete the sending and receiving data between the two, and configuring each parameter of UART of full-duplex communication inside the PSoC, using CRC cyclic redundancy check.Finally, the system is tested to check the operation of the project.Firstly, using the special download tools, PSoC MiniProg to debug the download programming interfaces, visual basic is for communication test, then the resistance box simulate platinum resistance temperature test.Finally, summarizing the work of this paper, at the same time, the further prospects are made.Keywords: Temperature measure;PT1000;PSoC;Modbus communication
第四篇:英文摘要(推薦)
Abstract
With the rapid development of market economy in China, China's capital market has undergone tremendous changes.The number of listed companies is increasing, more and more large scale of capital, the demand is also growing, so how to obtain the capital, that is how to determine the company's financing of listed companies has become the primary problem to be considered, the capital is a company's survival foundation, therefore, how to minimize the cost of access to enterprise required capital and does not influence the enterprise own development will not bring any negative influence to become a difficult problem to solve.Along with our country market economy system 's development and perfection, but also will have more enterprises through listing financing, therefore, in-depth study of China's listed companies financing structure, to understand how to minimize the cost of establishing the best capital structure in order to achieve the maximization of enterprise value, to achieve the objectives of financial management has important theoretical and practical significance.This article takes the modern capital theory as theoretical background, analysis western listed companies financing preference and the present condition of listed companies, the China's listed companies financing tendency to exist, from the factors of the cost of capital, corporate governance, capital market and other aspects of verification, the financing structure of Chinese listed companies and financing cost exist issues discussed and put forward the corresponding suggestions.隨著我國市場經(jīng)濟體制的發(fā)展與完善,還將有更多的企業(yè)通過上市來融資,因此,深入研究我國上市公司的融資結(jié)構(gòu),了解如何以最小的代價建立最佳資本結(jié)構(gòu)以便達到企業(yè)價值最大化,實現(xiàn)財務管理的目標具有重要的理論和現(xiàn)實意義。
本文以現(xiàn)代資本理論為背景,分析西方上市公司的融資偏好與我國上市公司的現(xiàn)狀,得出我國上市公司的融資傾向,對存在的成因從資本成本、公司治理結(jié)構(gòu)、資本市場等方面進行論證,
第五篇:如何寫英文摘要
Ei數(shù)據(jù)庫文摘要求
Ei數(shù)據(jù)庫文摘要求 : 對于科技期刊的文章,文摘主要由三部分組成,即:研究的問題、過程和方法、結(jié)果。
文摘只有寫得正確,寫的好, 才能起到幫助讀者了解原文的作用。因此必須對文獻進行認真的主題分析,找出文獻的主題概念,正確地組織好這些主題內(nèi)容,簡明準確完整地寫出文摘來。文摘長度一般不超過150 words。少數(shù)情況下允許例外,視原始文獻而定。在不遺漏主題概念的前提下,文摘應盡量簡潔。
1.縮短文摘方法
(1)取消不必要的字句:如
It is reported..Extensive investigations show that..The author discusses..This paper concerned with..文摘開頭的“In this paper,”
(2)對物理單位及一些通用詞可以適當進行簡化;
(3)取消或減少背景信息(Background Information);以下是一篇不成功的文摘:
根據(jù)傳統(tǒng)光學干涉原理研制出的相位調(diào)制型光纖傳感器,其突出的優(yōu)點是靈敏度高,但卻只能進行相對測量,因此本文介紹了能實現(xiàn)絕對測量的全光纖白光干涉型光纖傳感器及其檢測技術(shù),該技術(shù)基于白光干涉的絕對測量原理。
該文摘用一半的篇幅介紹了背景信息,對自己的工作卻只做了泛泛的介紹。限制文摘只表示新情況, 新內(nèi)容, 過去的研究細節(jié)可以取消;
(4)不說無用的話,如:
·本文所談的有關(guān)研究工作是對過去老工藝的一個極大的改進,·本工作首次實現(xiàn)了..,·經(jīng)檢索尚未發(fā)現(xiàn)與本文類似的文獻
等詞句切不可進入文摘;
(6)作者在文獻中談及的未來計劃不納入文摘;
(7)盡量簡化一些措辭和重復的單元,如:
不用 at a temperature of 250 ℃ to 300℃
而用 at 250℃-300℃
不用 at a high pressure of 2000 psig
而用 at 2000 psig
不用 at a high temperature of 1500 ℃
而用 at 1500℃
不用 discussed and stu1died in detail
而用 discussed
(8)文摘第一句應避免與題目(Title)重復。
2.文體風格
(1)文摘敘述要完整,清楚,簡明;
(2)盡量用短句子并避免句形單調(diào);
(3)用過去時態(tài)敘述作者工作, 用現(xiàn)在時態(tài)敘述作者結(jié)論;如: The structure of dislocation cores in GaP was investigated by
weak-beam electron microscopy.The disloca-tions are dissociated into two Shokley partials with separations of 80 ± 10 and 40 ± 10 A
in the pure edge and screw cases respectively.The results show that...”
(4)可用動詞的情況盡量避免用動詞的名詞形式;例如:
用 Thickness of plastic sheets was measured.不用Measurement of thickness of plastic sheet was made.(5)注意冠詞用法,不要誤用,濫用或隨便省略冠詞。
(6)避免使用一長串形容詞或名詞來修飾名詞,可以將這些詞分成幾個前置短語,用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。
如應用The chlorine-containing propylene-based polymer of high meld index.代替 The chlorine containing high melt index propylene based polymer.(7)不使用俚語外語表達概念, 應用標準英語;
(8)量用主動語態(tài)代替被動語態(tài);
(9)盡量用簡短、詞義清楚并為人熟知的詞;
(10)慎用行話和俗語;
(11)語言要簡練,但不得使用電報型語言;如:
Adsorption nitrobenzene on copper chromite investiga-tion.應為 Adsorption of nitrobenzene on copper chromite was investigated.(12)文詞要純樸無華, 不多姿多態(tài)的文學性描述手法;
(13)組織好句子, 使動詞盡量靠近主語;例如:
不用:The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10 hr of UV irradiation, was no longer irreversible.而用:When the pigment was dissolved in dioxane, decolorization was irreversible after 10 hr of UV irradiation.(14)刪繁從簡;如用increased 代替 has been found to increase
(15)文摘中涉及其他人的工作或研究成果時,盡量列出他們的名字;
(16)文摘詞語拼寫,用英美拼法都可以,但在每篇文章中須保持一致。
(17)文摘中不能出現(xiàn)“圖××”、“方程××”和“參考文獻××”等句子。
3.文摘中的特殊字符
特殊字符主要指各種數(shù)學符號、上下腳標及希臘字母,它們無法直接輸入計算機,因此都需轉(zhuǎn)成鍵盤上有的字母和符號。
Ei對此有專門規(guī)定。希望在文摘中盡量少用特殊字符及由特殊字符組成的數(shù)學表達式。因為它們的輸入極為麻煩,而且極易出錯,影響文摘本身的準確性和可讀性,應盡量不用,改用文字表達或文字敘述.更復雜的表達式幾乎難以輸入, 應設(shè)法取消。
4.縮寫字及首字母縮寫詞(Abbreviations and Acronyms)
對那些已經(jīng)為大眾所熟悉的縮寫詞,如radar、laser、CAD等,可以直接使用。對于那些僅為同行所熟悉的縮略語,應在題目、文摘或鍵詞中至少出現(xiàn)一次全稱。