第一篇:日語商務(wù)函電4——4.5面談的相關(guān)事宜
4.交渉を希望する相手先に面談を申し入れる(請(qǐng)求與希望進(jìn)行業(yè)務(wù)往來的交易對(duì)象進(jìn)行面談)
4.1交渉を希望する相手先に面談を申し入れる(請(qǐng)求與介紹給本公司的協(xié)作候補(bǔ)公司進(jìn)行面談)
年 月 日 吉田物産株式化社
営業(yè)部長(zhǎng) 山田 栄三 殿
S&Aコーポレーション
日本支社長(zhǎng) h.g.スミス
アポイント依頼の件
謹(jǐn)啓 新緑の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、この度は突然お手紙を差し上げますこと、失禮をお許しください。
私どもは米國ニューヨーク市に本社をおき、家具及びカーペツトの製造、販売を致しておりますが、この程日本支社を設(shè)け、二本市場(chǎng)での販売を開始する運(yùn)びとなりました。その際、弊社としましては、日本國內(nèi)ではぜひ貴社との提攜により拡販を図りたいと存じまして、東京商事の小川部長(zhǎng)殿にお願(yuàn)いを致し、ご照會(huì)頂きました。
つきましては、弊社の商品の內(nèi)容などをご披露申し上げたく、ぜひ一度ご都合のようしい日時(shí)ご面談の機(jī)會(huì)を持たせて頂きたくぞんじます。
お差し支えなければ、來週早々當(dāng)方からお電話にて改めてご都合をお伺い致したく存じますので、何分のご高配を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。
まずは、當(dāng)用のみ申し上げます。
謹(jǐn)白
追って、弊社及び取扱い製品の簡(jiǎn)単なご紹介のパンフレットを同封させて頂きましたので、ご覧願(yuàn)えれば幸いに存じます。
同封物:S&Aコーポレーション 會(huì)社概要 一部
製品カタログ
一部
以上
年 月 日 吉田物產(chǎn)株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 山田榮三先生
S&A有限公司
日本分社社長(zhǎng) h.g史密斯
關(guān)于預(yù)約面談時(shí)宜
敬啟者
正值新綠盎然之際,謹(jǐn)祝貴貴公司日益昌盛。
請(qǐng)?jiān)徫?今天冒昧致信與您。
我公司總部位于美國紐約,從事家具和地毯的制造與銷售業(yè)務(wù)。最近,我們成立了日本分社,即將開始在日本市場(chǎng)的銷售活動(dòng)。至此之際,弊公司非常希望在日本國內(nèi)與貴公司相互協(xié)作,擴(kuò)展銷售渠道,因此,才懇請(qǐng)東京商事的小川部長(zhǎng)居中斡旋。
為此,為了介紹弊公司的商品情況,懇請(qǐng)您在方便時(shí)給一次面談的機(jī)會(huì)。
如果您方便的話,下周初我們將用電話再次請(qǐng)教您方便時(shí)日的有關(guān)事宜,恭請(qǐng)關(guān)照。
謹(jǐn)此。
敬上 又及,同信寄上弊公司經(jīng)營產(chǎn)品的簡(jiǎn)介,敬請(qǐng)參閱。同寄資料:S&A有限公司 公司概要 1份
產(chǎn)品目錄
1份
4.2.取り引きのない相手に機(jī)器売り込みの面談を申し入れる(請(qǐng)求與無貿(mào)易往來的有關(guān)公司面談及其銷售事宜)
年 月 日 S&Aコーポレーション日本支社
営業(yè)部長(zhǎng) 山 本 良 雄 殿
東京システム販売株式會(huì)社
営業(yè)部長(zhǎng) 代々 木 進(jìn)
ご挨拶に參上致したい件
拝啓
貴社ますますご清栄ノコと慶賀申し上げます。
突然本狀を差し上げます非禮お許しください。実は、東京商事株式會(huì)社営業(yè)部長(zhǎng) 小川 正 殿の御紹介でご挨拶申し上げます。
私どもはYMN社のグループ會(huì)社として當(dāng)社製のコンピュータとその関連機(jī)器並びに関連ソフトの販売を取り扱っておりますが、この程?hào)|京商事様にホストコンピュータと関連システムの納入が決まり、現(xiàn)在鋭意作業(yè)を取り進(jìn)めさせて頂いている所でございます。
伺いますと、御社の支社長(zhǎng)様と小川部長(zhǎng)とはご親交があるとのことで、また御社では新製品の販路拡張に取り組まれているとも洩れ承っておりますが、情報(bào)や事務(wù)処理の迅速化、省力化には充分ご検討のことかと存じます。
つきましては、この機(jī)會(huì)に改めてご挨拶を兼ね、弊社製品の特徴並びにアプリケーションの狀況等ご參考に供し、今後のご社のご処理にお役に立ちたく存じております。
出來ますれば一度ご都合のよろしき日時(shí)にぜひ參上させていただきたく、後刻改めてご都合をお伺い申し上げますので、その節(jié)はよろしくご高配賜りたくお願(yuàn)い申し上げます。
まずは取り急ぎ書中にて申し上げます。
敬具
追伸 ご覧いただいているとはぞんじますが、弊社にて取扱い致しおりますコンピュータ関連機(jī)器とOA機(jī)器、それらのソフト群のカタログを同封貴覧に供します。
再拝
年 月 日 S&A有限公司日本分社
營業(yè)部長(zhǎng) 山本良雄 先生
東京系統(tǒng)銷售株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 代代木進(jìn) 有關(guān)登門問候事宜
敬啟者 謹(jǐn)祝貴公司日益昌盛。
請(qǐng)?jiān)徫彝蝗幻懊林潞?。我是通過東京商事株式會(huì)社營業(yè)部長(zhǎng)小川正先生的介紹才冒昧致函問候的。
我們公司作為YHN公司的系列企業(yè),從事該公司生產(chǎn)的電腦以及有關(guān)機(jī)器和軟件的銷售。最近,我公司決定向東京商事出售中心計(jì)算機(jī)與有關(guān)系統(tǒng),目前正在積極推進(jìn)該工作的進(jìn)展。
據(jù)聞,貴公司的社長(zhǎng)先生與小川部長(zhǎng)有著親密的交往,并且貴公司也正在拓展新產(chǎn)品的銷售渠道。因此,我們認(rèn)為也許在情況和事物處理的迅速化,省力化方面有著探討的余地。
為此,我們準(zhǔn)備借此機(jī)會(huì)登門問候,順便將弊公司產(chǎn)品的特征和適合情況提供給貴公司,以供參考。希望為貴公司今后的事務(wù)處理聊盡薄力。
如可能的話,請(qǐng)您一定容我們?cè)谀奖愕臅r(shí)日登門拜訪,日后我們將再次恭詢您方便與否,屆時(shí)敬請(qǐng)關(guān)照。謹(jǐn)此。
敬上
又及:也許您也已過目,現(xiàn)將弊公司經(jīng)營的電腦有關(guān)的機(jī)器和OA機(jī)器嗎,以及其軟件系列產(chǎn)品的目錄同信寄上,僅供貴覽。
再拜
4.3面談を承諾する(同意面談)
営総第 號(hào)
平成 年 月 日 S&Aコーポレーション日本支社
支社長(zhǎng) ハワード g.スミス 殿
吉田物産株式會(huì)社
営業(yè)部長(zhǎng) 山田 営三
ご來訪日程の件
拝復(fù)
月 日付貴信配承致しました。誠にご丁寧なご挨拶を頂き、恐縮に存じます。
御紹介者の東京商事小川部長(zhǎng)殿からは、かねてより貴社の積極的な販売姿勢(shì)や製品の優(yōu)秀さについてお噂を伺っており、この度貴社とお近づきを得られますことは、私どもとりましても誠に喜ばしいことでございます。
さて、お申し越しの弊社へのご來訪の件、月 日(火)午後2時(shí) の日程ではいかがでしょうか。
貴方のご都合をお聞かせ頂ければ幸いです。
當(dāng)日は、弊営業(yè)擔(dān)當(dāng)常務(wù)取締役鈴木 弘も同席させていただきますので、よろしくお願(yuàn)い申し上げます。
まずは取り急ぎご連絡(luò)申し上げます。
敬具
營總第 號(hào)
平成年 月 日 S&A有限公司日本分社
社長(zhǎng) 霍華德G斯密斯 先生
吉田物產(chǎn)株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 山田榮三
關(guān)于來訪日程事宜
拜復(fù)
月 日發(fā)給我公司的貴函已拜讀。承蒙您鄭重萬分的問候,深感惶恐。
從介紹者東京商事小川部長(zhǎng)處就曾久仰積極地銷售姿態(tài)與產(chǎn)品的優(yōu)良品質(zhì)。本次能夠以與
貴公司接觸,對(duì)我公司來說,的確是一件可喜之事。
關(guān)于您知會(huì)來訪弊公司的事宜,擬按下述時(shí)日實(shí)施,可否?
月 日(周二)下午2點(diǎn)
如蒙告知貴方的方便與否,則不勝感激。
面談當(dāng)日,弊公司主管營業(yè)的常務(wù)社長(zhǎng)鈴木弘業(yè)準(zhǔn)備出席,敬請(qǐng)關(guān)照。謹(jǐn)此聯(lián)絡(luò)。
敬上
4.4面談のアポイントを取り消す(取消面談的約定)
営総第 號(hào)
平成 年 月 日 S&Aコーポレーション日本支社
支社長(zhǎng) ハワード g.スミス 殿
吉田物産株式會(huì)社
営業(yè)部長(zhǎng) 山田 営三
ご面談アポイントに係わる件
急啓 初夏の候となりました。ますます御清適のこととお慶び申し上げます。
さて、月 日付營本第號(hào)貴信をもってお申し越しのありました貴社カーペツト販売に関するご面談の件について、ご連絡(luò)申し上げます。
実は、先日お打合せの際、月 日(火)下後二時(shí)にご來社いただいきます楊申し上げておりましたところ、その後尐役に急に海外出張の用件がでいましたため、同日不在となり、貴意に添いかねる事情となりました。
貴社の「デェクロン」には、兼ねてようり大いに関心をもっており、お話を伺うのを楽しみにしておりましたのに、殘念に存じます。
つきましては、月 日ごろ帰國後、改めて當(dāng)方より再打合せのこととさせて頂いたく、本件あしからずご了承のほどお願(yuàn)い申し上げます。
取り急ぎ書中要件のみもうしあげます。
草々
營總第 號(hào)
平成年 月 日 S&A有限公司日本分社
社長(zhǎng) 霍華德G斯密斯 先生
吉田物產(chǎn)株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 山田榮三
關(guān)于面談的約定事宜
急拜
時(shí)值初夏,謹(jǐn)祝貴公司日益昌盛!
現(xiàn)就 月 日發(fā)給我公司的貴函“營本第 號(hào) ”中提到的有關(guān)貴公司地毯銷售的面談事宜,聯(lián)絡(luò)如下:
目前商談之時(shí),我們?cè)}圖恭請(qǐng)與 月 日(周二)下午2點(diǎn)光臨我公司事宜。此后,微職突然增添了海外出差的公務(wù),當(dāng)日不在(本公司),有違貴意。
有關(guān)貴公司的“迪克隆”產(chǎn)品,我一直就很感興趣,本想恭聽一下有關(guān)介紹,(本次無法出席)深感遺憾。
為此,擬于 月 日前后歸國之后,由我方重新約定面談事宜,敬請(qǐng)對(duì)本次(突發(fā))事件予以諒解。
謹(jǐn)此致函。
匆匆
4.5関連會(huì)社打合せを申し入れる(請(qǐng)求與有關(guān)公司進(jìn)行磋商)
年 月 日 大山運(yùn)輸株式會(huì)社
代表取締役 太田 虎造 殿
S&Aコーポレーション 営業(yè)部長(zhǎng) 山本 良
お打合せ致した件
拝啓平素は大変お世話になり、感謝いたします。
さて、ご承知の通り、この度弊社は東京支社を日本支社に昇格、業(yè)容の拡大を図ろうとしています。これに伴い、弊製品の販売量の増加が予想され、その物流上の円滑な処理がさらに重要になって參ります。
つきましては、弊社の物流をもっばらお任せしている貴社に一層の役務(wù)提供をお願(yuàn)い致したく、一度その件で忌憚のない意見の交換をさせて頂いたいと存じます。再來週あたりご都合はいかがでしょうか。
勝手を申し恐縮ですが、よろしくお願(yuàn)い申し上げます。
まずは取り急ぎ用件まで。
敬具
年 月 日 大山運(yùn)輸株式會(huì)社
社長(zhǎng) 太田虎造 先生
S&A有限公司
營業(yè)部長(zhǎng) 山本良
有關(guān)磋商事宜
敬啟者
日常多承蒙關(guān)照,衷心感謝!
如您所知,本公司這次將東京分店升格為日本分社,力圖以此來擴(kuò)大經(jīng)營項(xiàng)目??上攵?,伴隨而來的將是銷售量的增加,而在物流方面的妥善處理也將成為重要的一環(huán)。
為此,希望承擔(dān)我公司的全部物流業(yè)務(wù)的貴公司能夠進(jìn)一步地為我們提供服務(wù),因此,我們想就有關(guān)事宜坦率地交換意見。大下周您方便與否?
(這是)我們的自作主張,是否不好意思,請(qǐng)予關(guān)照。
謹(jǐn)此。
敬上
5面談を終えて禮狀や報(bào)告を書く(面談結(jié)束后 書寫感謝信與報(bào)告)
5.1面談相手に禮狀を書く
年 月 日 吉田物産株式會(huì)社
営業(yè)部長(zhǎng) 山田栄三殿
S&Aコーポレーション
日本支社長(zhǎng) ハウ-ド gミスス
謹(jǐn)啓
青葉も日増しに緑を増す頃となりました、ますます御清適のことと存じます。
さて、御社に參上しました折りには、ご多忙中にもかかわらず貴重な時(shí)間を割いてお打合せいただき、誠にありがとうございます。
おかげさまで、私どものカーペツトを日本市場(chǎng)で販売するにあたっての問題點(diǎn)や御社との提攜の可能性について、率直なご意見をお伺いすることが出來ました。心から感謝申し上げます。
何分、日本市場(chǎng)には不慣れな私どもではございますが、今後ともよろしくご指導(dǎo)、お引き立ての程お願(yuàn)い申し上げます。
まずは、略儀ながら書中をもって御禮申し上げます。
謹(jǐn)白
年 月 日 吉田物產(chǎn)株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 山田榮三 先生
S$A有限公司
日本分社社長(zhǎng) 霍華德G斯密斯 敬啟者 到了新葉一天天 變綠的季節(jié)了,祝您身體健康。
目前到貴公司拜訪時(shí),您在百忙之中抽出寶貴時(shí)間與我洽談,深表感謝!您坦率的意見使我們受益匪淺。對(duì)此表示感謝。
我們畢竟還不太熟悉日本市場(chǎng),所以也肯望今后多多賜教,大力關(guān)照。殊甚簡(jiǎn)略,謹(jǐn)先致函略表謝意。
謹(jǐn)上
5.2.紹介者に禮狀を書く(給結(jié)束者書寫感謝信)
年 月 日 東京商事株式會(huì)社
営業(yè)部長(zhǎng) 小川 正 殿
S&Aコーポレーション 日本支社長(zhǎng) h.gミスス
拝啓
不順な天候が続きますが、お変わりございますか。
先日は昔の誼を頼りに勝手なお願(yuàn)いを申し上げましたところ、早速お聞き屆けいただき、吉田物産株式會(huì)社へのご紹介の労を執(zhí)ってくださいまして、本社にありがとうございました。日本に來てまだ日の淺い私に取りまして、こんなに暖かくこころ強(qiáng)いご支援はござい
ません。
心から厚く御禮申し上げます。
御紹介頂きました吉田物産へは、本日お伺いし鈴木常務(wù)を初めとする皆様と提攜の件について親しく懇談させて頂きました。前向きに検討していただけるとのことで、誠にうれしく存じます。
結(jié)果についてはまた改めてご報(bào)告いたしますが、とりあえず御禮かたがた途中経過を一報(bào)申し上げます。
時(shí)節(jié)柄どうぞくれぐれもご自愛ください。
敬具
年 月 日
東京商事株式會(huì)社
營業(yè)部長(zhǎng) 小川正 先生
S&A有限公司
日本分社社長(zhǎng) H.G斯密斯 敬啟者
這陣子氣候一直不正常,您身體還好嗎?
前幾天,憑靠過去的友誼向你提出了冒昧的請(qǐng)求,立刻得到了您的同意,把我們介紹給了吉田物產(chǎn)株式會(huì)社,萬分感謝。對(duì)來日本時(shí)間尚短的我來說,還從沒有得到過如此親切而有力的支援。
在此,由衷地表示感謝!
今天我拜訪了您介紹的吉田物產(chǎn),鈴木常務(wù)與諸位就合作事宜與我進(jìn)行了親切的,開誠布公的交談,并進(jìn)行了積極地探討,的確深感高興。
會(huì)談結(jié)果我會(huì)另行告知,先通報(bào)一下事情的進(jìn)展情況并表達(dá)我的謝意。
值此,氣候多變時(shí)節(jié),衷心希望您保重身體。
謹(jǐn)上
5.3面談の結(jié)果をまとめた報(bào)告を書く(書寫面談結(jié)果總結(jié)報(bào)告)
平成 年 月 日 吉田物産(株)訪問報(bào)告
日時(shí):平成 年 月 日(水)午後二時(shí)―四時(shí) 場(chǎng)所:吉田物産(株)本社三階會(huì)議室
出席者:吉田物産 鈴木 弘
業(yè)務(wù)取締役(営業(yè)擔(dān)當(dāng))
山田 栄三 営業(yè)部長(zhǎng)
伊藤 明
営業(yè)課長(zhǎng)
森 達(dá)夫
営業(yè)課
當(dāng)社
h.g.スミス 支社長(zhǎng)
山本 良
営業(yè)部長(zhǎng)
中野 次郎 営業(yè)一課長(zhǎng)
加藤 勇人 営業(yè)一課
會(huì)議內(nèi)容:吉田物産より要望のあった追加資料、商品見本などは(詳細(xì)は添付2參照)早速に先方へ屆けることが必要となった他、當(dāng)日の打合せ內(nèi)容次の通り。
1.當(dāng)社より本日の打合せ會(huì)実現(xiàn)について謝意を述べた後、以下について説明:
(1)S&A社の日本における営業(yè)概況。(「會(huì)社案內(nèi)」配布)(2)主力商品デェクロンの特性。(「製品カタログ」と商品見本配布)(3)提攜の申し入れ。
2.吉田側(cè)より営業(yè)概況の説明。(詳細(xì)は添付1參照)
3.質(zhì)疑応答に入り、吉田側(cè)より提攜の條件、メリットなどについて突き込んだ質(zhì)問あり。
4.吉田側(cè)は當(dāng)社との提攜につき社內(nèi)で検討し、結(jié)論が出次第當(dāng)社に伝えると約束。
以上
添付(1.$2.)
加藤記
平成 年 月 日 有關(guān)對(duì)吉田物產(chǎn)(株)的訪問報(bào)告
日期:平成 年 月 日(星期三)下午2點(diǎn)-4點(diǎn) 地點(diǎn):吉田產(chǎn)物(株)總公司3樓會(huì)議室
參加人員:吉田物產(chǎn)
鈴木 弘
常務(wù)取締役(營業(yè)負(fù)責(zé)人)
山田榮三 營業(yè)部長(zhǎng)
伊藤 明
營業(yè)科長(zhǎng)
森 達(dá)夫
營業(yè)科職員
本社
H.G斯密斯 分社社長(zhǎng)
山本良雄
營業(yè)部長(zhǎng)
中野次郎
營業(yè)一科科長(zhǎng)
加藤勇人
營業(yè)一科職員
會(huì)談內(nèi)容:除有必要立刻把吉田物產(chǎn)要求的追加資料及商品樣本等(詳情參照附件2)送去之處,當(dāng)日的會(huì)議內(nèi)容如下所列:
1.在表達(dá)本公司對(duì)今天能夠舉行會(huì)談的謝意之后,做如下說明:(1)S$A公司在日本的營業(yè)概況(分發(fā)《公司簡(jiǎn)介》)(2)主打商品“迪克隆”的特點(diǎn)(分發(fā)產(chǎn)品目錄與樣品)(3)提出合作請(qǐng)求。
2.由吉田物產(chǎn)方面說明營業(yè)概況(詳情參照附件1)。
3.進(jìn)入答疑階段。吉田方面就合作的條件,益處等提出深層次問題。
4.吉田方面承諾將在公司內(nèi)部探討與本公司的合作問題,并在得出結(jié)論立即通知本公司。
匯報(bào)如上 附件(1.2)
記錄人:加藤
5.4.歳暮の送り?duì)瞍驎〞鴮懩杲K禮品發(fā)送函)
平成 年 月 日 小 川 正 様
S&Aコーポレーション
日本支社長(zhǎng) h.g。スミス 拝啓
師走に入り何かご多忙のこと存じます。
お陰をもちまして、所期の営業(yè)を挙げることができました。これも一重に皆様の格別のご愛顧の賜物と、厚く御禮申し上げます。
つきましては、感謝の印として本日別便にて心ばかりの品を送らせていただきました。
今後とも、よろしくお引き立てのほど、お願(yuàn)いもうしあげます。
末筆ながら、皆様のご健康、ご発展とよきご迎年をお折り申し上げます。
敬具
平成 年 月 日 小 川 正 先生
S&A有限公司
日本分社社長(zhǎng) H.G.敬啟者
進(jìn)入十二月想必您很繁忙吧!
承蒙您的關(guān)照,我們已經(jīng)取得了預(yù)期的成果。這全賴諸位特別關(guān)照所賜。在此,深表謝意。另外,為了表達(dá)我們的謝意,請(qǐng)?jiān)试S我今天用另函贈(zèng)送一點(diǎn)不成敬意的禮品,如能笑納,深感榮幸。今后也請(qǐng)關(guān)照。
最后,恭祝諸位身體健康,事業(yè)發(fā)達(dá),新年快樂!
敬上
5.5出張報(bào)告を書く(書寫出差報(bào)告)
出張報(bào)告書
年 月 日 営業(yè)部長(zhǎng)殿
営業(yè)一課 加藤 勇人 下記の通り出張しましたので、ご報(bào)告いたします。
記
1.月 日: 年 月 日(金)午後1時(shí)―7時(shí) 2.出張先:幕張メッセ 3.目 的:「春のインテリア.フェスティバル」現(xiàn)地説明會(huì)への出席 4.成 果:(1)説明會(huì)の次第は、添付1參照
(2)説明役は、協(xié)會(huì)理事の三蒲 忠氏他
(3)説明の要點(diǎn)は、以下の通り
フェステイバルの會(huì)場(chǎng)は、「幕張メッセ第三會(huì)場(chǎng)」
同會(huì)場(chǎng)のレイアウトは、添付2の通り
各社へのブース割り當(dāng)ては、クジ引き抽選による
會(huì)場(chǎng)運(yùn)営は、前日午後5時(shí)から打合せ
(4)ブース抽選の結(jié)果、當(dāng)社は「c―5」(添付2の赤?。─?、中央部に近く好位置といえる
(5)現(xiàn)地を見ての加藤のデイスプレイ試案は、添付3の通り
以上
(添付資料)1.説明會(huì)案內(nèi)
2.フェステイバル會(huì)場(chǎng)レイアウト 3.デイスプレイ加藤試案
出差報(bào)告書
年月日 營業(yè)部部長(zhǎng)先生
營業(yè)一科
加藤用人 現(xiàn)將這次出差情況匯報(bào)如下:
1.日期: 年 月 日(星期五)下午1:00-7:00 2.出差地:幕張展場(chǎng)
3.目的:出席“春季室內(nèi)裝飾展示會(huì)”的現(xiàn)場(chǎng)說明會(huì) 4.成果:(1)說明會(huì)的順序,參照附件1
(2)負(fù)責(zé)說明的,為協(xié)會(huì)董事三浦忠氏等。
(3)說明要點(diǎn)如下所示:
展示會(huì)會(huì)場(chǎng)設(shè)在“墓張展場(chǎng)第三會(huì)場(chǎng)”
該會(huì)場(chǎng)的布置如附件2所示。
各公司通過抽簽來分派展位。
從參展前一天下午5點(diǎn)開始商談會(huì)場(chǎng)的經(jīng)營管理事宜
(4)抽簽結(jié)果,本公司在“C-5”(附件2的紅色標(biāo)記處),靠近中央?yún)^(qū),可以說是個(gè)好位置。
(5)在考試現(xiàn)場(chǎng)之后,加藤提出了下述附加資料所示的暫行陳列方案。附加資料
1.說明會(huì)順序 2.展示會(huì)場(chǎng)的布置 3.加藤的暫行陳列方案
第二篇:商務(wù)日語函電
參考答案
第
五
課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.ほんじょう 本信函2.いぞん 異議,反對(duì)意見 3.こううん 幸運(yùn)4.けんとう 研究,討論 5.ぎょうかい 業(yè)界6.りゅうせい 繁榮,興隆
7.おもうしいれ 提議,建議8.しょるい 資料,文件
9.しょうだく 承諾,同意10.うけたまわる 恭聽,接受,知道
11.りゃくぎながら 簡(jiǎn)單,簡(jiǎn)言之 12.そうぎょう 30 ねん 創(chuàng)立 30 年
二、將下列詞語翻譯為日語。
1.會(huì)社案內(nèi)書2.信用狀況3.同封4.お取引條件
5.新規(guī)お取引6.是非とも7.取引先8.輸出製品リスト 9.問い合わ10.別紙にて
三、將下列句子譯為漢語。
1.借此機(jī)會(huì),我方意欲向西日本擴(kuò)大銷路,得知貴公司的實(shí)力,非常希望能與貴店
合作,因此冒昧提出請(qǐng)求。
2.本公司從事纖維的制造銷售已近半個(gè)世紀(jì),是頗具經(jīng)驗(yàn)和實(shí)力的骨干廠家。此次,全公司上下一心在開發(fā)新產(chǎn)品的同時(shí),意欲擴(kuò)大在日本關(guān)東地區(qū)的銷路。3.以貴公司在業(yè)界的地位和成績(jī),相信本公司的產(chǎn)品“夏裝和服”銷售量將會(huì)大幅增
加,因此請(qǐng)多多關(guān)照。
4.因此,希望在貴地頗有名望的貴公司能夠銷售本公司的商品。
5.本公司是制造銷售各種照明器具的廠家,擁有開業(yè)以來 50 年的良好的信譽(yù)和業(yè)
績(jī),不斷致力于開發(fā)性能優(yōu)異、設(shè)計(jì)新穎的產(chǎn)品。
6.因此,為了開拓本公司產(chǎn)品在貴地的銷路,希望得到擁有不凡銷售業(yè)績(jī)的貴公司的支持,特此請(qǐng)求。
7.本公司的新工廠建成,定于 4 月 1 日開始運(yùn)轉(zhuǎn),因此有必要開拓新的銷售渠道。8.希望能允許本公司代理銷售貴公司男士?jī)?nèi)衣,特此請(qǐng)求。
9.因此懇切請(qǐng)求,已在貴地建立起極高信譽(yù)和強(qiáng)大銷售網(wǎng)絡(luò)的貴公司,能助我公司
一臂之力為盼。
10.由于貴公司是內(nèi)衣產(chǎn)品的大進(jìn)口商,因此意欲同貴公司締結(jié)貿(mào)易關(guān)系,希望在 廣泛的領(lǐng)域滿足貴方要求,特此聯(lián)絡(luò)。
11.本公司專業(yè)出口美術(shù)工藝品,希望能與貴公司合作。
12.對(duì)我公司來言,能與貴公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易條件不合適,2 商務(wù)日語函電
只能暫緩與貴公司新的業(yè)務(wù)合作。
13.承蒙特意提出請(qǐng)求,但我公司維持目前的銷售狀況已是竭盡全力,向貴處擴(kuò)大
銷售,目前來講還無法實(shí)現(xiàn),因此只能拒絕您的請(qǐng)求。
14.借此機(jī)會(huì),我方意欲在西日本擴(kuò)大產(chǎn)品銷路,悉聞貴方實(shí)力,非常希望能與貴
公司合作,因此冒昧提出請(qǐng)求。
15.我公司從事針織產(chǎn)品的制造銷售已近半個(gè)世紀(jì),是頗具經(jīng)驗(yàn)和實(shí)力的骨干廠家。
此次,全公司上下一心在開發(fā)新產(chǎn)品的同時(shí),意欲擴(kuò)大在日本關(guān)東地區(qū)的銷路。16.相信貴方已經(jīng)大體了解我公司從事辦公器械進(jìn)出口業(yè)務(wù),接受各大廠商的銷售
委托,我公司已經(jīng)積累了三十多年的信譽(yù)和業(yè)績(jī)。如今我公司以拓展新業(yè)務(wù)及
擴(kuò)大銷路為目標(biāo),不斷尋求更大的發(fā)展。
17.關(guān)于交易條件等,請(qǐng)參閱同函奉上的說明書及商品目錄,敬請(qǐng)研究為盼。
18.本公司自 1970 年創(chuàng)立以來,銷售業(yè)績(jī)一直優(yōu)于其他公司,若有幸能答應(yīng)請(qǐng)求,本公司將竭盡全力滿足貴公司的要求。
四、將下列句子譯為日語。
1.弊社は、創(chuàng)業(yè) 20 年になる繊維製品の専門メーカーで、山東省を中心に営業(yè)し
ております。
2.弊社では、20~30 代女性向けの婦人服を?qū)熼Tに企畫?販売しております。3.お手頃な値段と丁寧な品質(zhì)でずっと得意先より好評(píng)を頂いております。
4.さて、7 月 12 日付けお申し入れのありました、當(dāng)社との新規(guī)取り引きの件、慎
重に検討した結(jié)果、お受けすることに決定いたしました。
5.なお、契約および取引の諸條件に関しましては、できる限りのことをさせてい
ただきます。
6.取引條件等につきましては,同封の案內(nèi)書ならびに製品カタログをご參照のう
え,よろしくご検討願(yuàn)います。
7.お申入れの件につきましては、喜んでお受けすることにいたしました。
8.このたび、日本にも新規(guī)の取引先をお願(yuàn)いしたいと考えていたところ、貴社の
ご隆盛を承り、是非ともお取引願(yuàn)いたいと存じたしだいです。
9.なお、會(huì)社案內(nèi)も同封しておりますので、ご高覧くだされば幸いに存じます。10.せっかくお申込みいただきましたのに、ご希望にお応えすることができずま
ことに心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願(yuàn)い申し上げます。
五、翻譯下列函件。
進(jìn)口商希望建立業(yè)務(wù)關(guān)系的函件
關(guān)于建立業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求
敬啟 正值秋涼時(shí)節(jié),祝愿貴公司發(fā)展日益繁榮昌盛。
言歸正傳,從中國貿(mào)易促進(jìn)會(huì)處得知貴公司地址,希望與貴公司進(jìn)行業(yè)務(wù)合作,參考答案 3
故致此函。
本公司與當(dāng)?shù)囟嗉掖笮洼p工業(yè)產(chǎn)品制造商擁有良好的合作關(guān)系,如果貴公司能提 供最優(yōu)惠報(bào)價(jià),本公司有自信能夠大量銷售中國產(chǎn)品。
因此,懇請(qǐng)?zhí)峁┯嘘P(guān)貴公司出口商品的必要且詳細(xì)的信息。特此書面請(qǐng)求。
敬上
第 六 課
一、寫出下列詞語的意思。
1.經(jīng)介紹2.老早就,原先就3.擴(kuò)大銷路
4.尋找客戶,顧客5.推薦,推舉,介紹6.開始交易,貿(mào)易往來 7.積極,朝前看8.貿(mào)易條件9.請(qǐng)求建立業(yè)務(wù)關(guān)系 10.擴(kuò)大銷售11.研究,探討12.拜訪,造訪
二、將下列句子譯為漢語。
1.野本先生介紹的貴公司產(chǎn)品,我公司研究結(jié)果是:希望能夠訂購。
2.不知怎樣的條件可以與貴方合作,百忙之中打擾您深感抱歉,請(qǐng)回復(fù)以下事項(xiàng)為盼。3.此外,作為參考,特奉上我公司簡(jiǎn)介及營業(yè)報(bào)告書,敬請(qǐng)垂閱。
4.冒昧打擾,非常抱歉。此次向貴方介紹與我公司合作十幾年的山下株式會(huì)社的山
下和夫先生。山下先生在食品行業(yè)中以極高的威望,踏實(shí)的經(jīng)營,建立了不凡的業(yè)績(jī)。
5.此人帶領(lǐng)的山下株式會(huì)社,正在為擴(kuò)展業(yè)務(wù)尋求新的商機(jī),懇切盼望貴公司能與
其合作。
6.對(duì)我公司來說,能與在山東省服裝市場(chǎng)占有率首屈一指的貴公司合作,感到無比
榮幸,我方欣然接受貴公司此次建立新業(yè)務(wù)的請(qǐng)求。
7.希望與貴方商討今后貿(mào)易合作事宜,勞駕最近來我公司一趟。
8.此外,同函寄去我公司詳細(xì)的交易條件及合同樣本,敬請(qǐng)研究其內(nèi)容為盼。9.經(jīng)我公司對(duì)貴方男士?jī)?nèi)衣的款式、價(jià)格及市場(chǎng)前景等研究決定,將其列入我公司
經(jīng)營商品目錄,作為主打商品積極銷售。
10.因此,現(xiàn)詢問以下列貿(mào)易條件,分別購買 1000 個(gè)以內(nèi)、5000 個(gè)以內(nèi)、5000 個(gè)
以上時(shí)的單價(jià)。
11.久聞貴公司在業(yè)界享有盛譽(yù),此次提議對(duì)我公司來說是求之不得的幸事。
12.經(jīng)住友商事山田一郎部長(zhǎng)介紹,得知貴公司是針織類產(chǎn)品中有代表性的進(jìn)口商。13.相信我公司豐富的外貿(mào)經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)海外市場(chǎng)的了解,足以獲得貴公司的信賴。14.我公司與當(dāng)?shù)乜尚刨嚨呐l(fā)商有著密切的聯(lián)系,因此可與貴公司進(jìn)行大量進(jìn)口 4 商務(wù)日語函電
業(yè)務(wù)合作。
15.我公司很久之前就意欲在貴地?cái)U(kuò)展銷路,尋求合作伙伴,此次承蒙山田先生推
薦了貴公司。
16.我們將以這關(guān)鍵的一年為契機(jī),全體職員團(tuán)結(jié)一心,共同開拓市場(chǎng)。因此,還
望加倍指教為盼。
三、將下列句子譯為日語。
1.弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。2.ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければたい
へんにありがたく存じます。
3.弊社といたしましても、販売拡張の機(jī)會(huì)はまことにありがたいことで、取引條
件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。4.つきましては、プリントショーツに関しまして、できるだけ詳細(xì)なカタログや
資料を御送付いただきたくお願(yuàn)い申し上げます。
5.貴社のお取り扱いの特殊商品を當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)に紹介するため、貴社と直接商談した
いと思います。
6.尚、弊社の取引條件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不
明の點(diǎn)等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。
7.さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式會(huì)社営業(yè)部長(zhǎng)?山田太郎様よ
りご紹介を受け、弊社との新規(guī)お取引の件でお願(yuàn)いを申し上げます。8.當(dāng)社の主要な取り扱い品目は繊維製品と手工蕓品(手工蕓品)です。
四、翻譯下列函件。例文 1
關(guān)于介紹業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求
敬啟 祝貴公司日益繁榮。平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。
言歸正傳,目前正在為夏季的宣傳活動(dòng)傾全公司之力尋求新的客戶。因此,如果您認(rèn)識(shí)對(duì)我公司產(chǎn)品感興趣的客戶,請(qǐng)一定介紹給我們。若能告知對(duì)方的地址及電話號(hào)碼等聯(lián)系方式,我公司將負(fù)責(zé)聯(lián)系,絕不給您增添 任何麻煩。
冒昧提出請(qǐng)求,深感抱歉,還請(qǐng)多加關(guān)照為盼。
敬上
參考答案 5
例文 2
關(guān)于對(duì)介紹業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求的回信
敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。
且說,前幾日貴公司要求介紹山下株式會(huì)社一事回復(fù)如下。我公司立即詢問了對(duì) 方的意向,得知當(dāng)前經(jīng)濟(jì)不景氣,暫無增加新客戶的計(jì)劃。非常遺憾,不能滿足您的 期望。殷切請(qǐng)求卻不能助一臂之力,深感抱歉,還請(qǐng)多加諒解。
特此回復(fù),恕不多敘。
敬上
第 七 課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.せいひんみほん 樣品2.とりあつかい 經(jīng)營 3.しきりね 成交價(jià)格4.かかくひょう 價(jià)格表 5.ちゅうもん 訂貨6.みこみ 可能性 7.とりはからう 處理8.しいれ 采購
9.せいりつじょうきょう 成交狀況10.みほんだいきん 樣品價(jià)款 11.こうがくしょうひん 高價(jià)商品12.けっさい 結(jié)算
二、將下列句子譯為漢語。1.感謝瀏覽我公司網(wǎng)頁。
2.若能告知貨款的支付方式,將不勝感激。
3.有關(guān)貴方 8 月 12 日的詢問,現(xiàn)寄去床單 056822 號(hào)樣品 1 套,敬請(qǐng)查收。4.現(xiàn)同函寄去同一系列產(chǎn)品的目錄,供您參考。如能一并查看將不勝榮幸。
5.我方正考慮購買貴方經(jīng)營產(chǎn)品—男士?jī)?nèi)衣?,F(xiàn)同函寄上樣品價(jià)款,還煩請(qǐng)寄送樣
品為盼。
6.我方自信此產(chǎn)品與之前的產(chǎn)品相比,質(zhì)量有明顯的提升。7.有關(guān)貴工場(chǎng)的最新樣品,請(qǐng)各寄三套。
8.除貴公司訂購的商品外,我公司還備有多種新品,如能垂閱帶有商品目錄的宣傳
冊(cè),將不勝榮幸。
9.我公司對(duì)刊登在本月《中國對(duì)外貿(mào)易》上的貴公司商品非常感興趣,望告知此商
品的詳細(xì)情況。
10.我公司對(duì)貴公司最近在大阪“山東省紡織品展覽會(huì)”上展出的長(zhǎng)袖罩衫非常感
興趣,因此請(qǐng)?jiān)敿?xì)告知貴公司的出口條件。
11.今天我公司新產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣樣品已完成,決定從速寄去。6 商務(wù)日語函電
12.我公司對(duì)在《中日貿(mào)易商機(jī)》9 月刊介紹的貴公司產(chǎn)品—男士?jī)?nèi)衣很感興趣,特此
聯(lián)絡(luò)。
13.我公司在神戶市經(jīng)營兒童用品專賣店,常年經(jīng)銷各種兒童座椅。14.貴公司產(chǎn)品設(shè)計(jì)新潮,相信一定會(huì)獲得兒童及年輕母親的喜愛。
15.本店也希望銷售貴公司產(chǎn)品,不管怎樣兒童產(chǎn)品的安全性和功能性是必須保證
的條件,因此本店希望進(jìn)貨前,實(shí)際確認(rèn)一下產(chǎn)品。
16.另,如果產(chǎn)品符合我方要求,首次打算試定 200 套,還請(qǐng)一并寄來報(bào)價(jià)單。17.此外,若有交易條件,請(qǐng)一并與我方聯(lián)絡(luò)。
18.此外,關(guān)于產(chǎn)品的詳細(xì)情況若有疑問,我們的業(yè)務(wù)擔(dān)當(dāng)將上門為您說明,還請(qǐng)
告知為盼。
三、將下列句子譯為日語。
1.見本のご依頼ありがとうございます。3 日以內(nèi)にお手元にお送りいたします。2.ご不明の點(diǎn)などがございましたら、以下の擔(dān)當(dāng)者にお申し付けください。3.なにとぞ、ご高覧のうえ、ぜひご用命賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。4.なお、見本代金が必要な場(chǎng)合は、その旨ご連絡(luò)くださいますようお願(yuàn)い申し上
げます。
5.まことにお手?jǐn)?shù)ですが、商品についての資料?価格表?商品見本をご送付くだ
さいますよう、お願(yuàn)い申し上げます。
6.本日お申し越しの當(dāng)社製品の見本は、早速別便にてお送りいたしましたのでご
査収ください。
7.価格表の內(nèi)容について御不明の點(diǎn)などがございましたら、お?dú)葺Xにお問い合わ
せください。
8.貴社取り扱い商品紳士用インナーの仕切り値につき、お尋ねとお願(yuàn)い申し上げ
ます。
四、翻譯下列函件。例文 1
請(qǐng)求寄送新樣品
前略 祝貴公司生意興隆。
我公司目前正考慮購買貴公司銷售的男士?jī)?nèi)衣,因此煩請(qǐng)您在百忙之中,寄送此 種商品的宣傳冊(cè)和樣品到以下地址。
記
1.收件地點(diǎn):郵編 112-0013 東京文京區(qū)音羽町 25 丁目 2.公司名稱:木村株式會(huì)社
參考答案 7
3.業(yè)務(wù)主管:島村花子
敬上
例文 2
寄送樣品的通知
敬復(fù) 祝貴公司日益興隆。非常感謝貴公司平日的格外關(guān)照。
今天收到了貴方要求寄送男士?jī)?nèi)衣樣品的傳真后,已立即安排航空郵件寄出。此 次開發(fā)的新產(chǎn)品與老產(chǎn)品相比,面料優(yōu)良,相信一定能受到消費(fèi)者好評(píng)。還請(qǐng)研究之 后務(wù)必訂購為盼。
另,如有任何不明之處,請(qǐng)隨時(shí)詢問主管小李。特此通知。
敬上
第 八 課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.そうふする發(fā)送2.ごあいこをたまわる 承蒙惠顧 3.はいけん 拜讀,收到4.たぼう 百忙,繁忙 5.てすう 費(fèi)心,麻煩6.きょうしゅく 惶恐 7.カタログ 商品目錄8.さしゅう 查收,驗(yàn)收
9.はんばいかかくひょう 銷售價(jià)格表10.といあわせ 詢問,查詢
二、將下列句子譯為漢語。
1.我公司正在考慮購買貴公司新產(chǎn)品。
2.請(qǐng)盡可能提供有關(guān)小型組合音響的詳細(xì)商品目錄。
3.那么言歸正傳,前幾日有幸得見貴公司產(chǎn)品,頗感興趣。
4.因此,百忙之中煩請(qǐng)將貴公司產(chǎn)品目錄及價(jià)格表等資料寄到以下地址。5.現(xiàn)寄去前幾日貴公司所要求的有關(guān)兒童連體衣的商品目錄。6.關(guān)于貴方要求之事,寄去以下資料,敬請(qǐng)查收。
7.我公司希望了解貴公司電子發(fā)動(dòng)機(jī)的詳細(xì)情況,請(qǐng)速寄商品目錄為盼。8.請(qǐng)求寄送貴公司最新版商品目錄 2 份,郵費(fèi)一同附上。9.若商品目錄不夠詳細(xì),敬請(qǐng)告知,我公司將派去相關(guān)人員。10.(商品目錄)刊登了本的許多新品,敬請(qǐng)務(wù)必垂閱為盼。11.收到訂單后我們將馬上進(jìn)行內(nèi)容確認(rèn)和報(bào)價(jià)。
12.此次,隨著新產(chǎn)品發(fā)售的同時(shí)也制作了商品目錄,現(xiàn)寄往貴處。8 商務(wù)日語函電
13.此次發(fā)售的新產(chǎn)品堪稱成功實(shí)現(xiàn)小型化的劃時(shí)代產(chǎn)品,期待貴公司研究之后訂
購為盼。
14.今日貴公司要求寄送的商品目錄,由于客戶們紛紛索要,超出了預(yù)期,很不湊
巧,現(xiàn)在已經(jīng)派發(fā)完畢。
15.非常感謝貴公司索要我公司此次展品的資料。
16.最后,今后還請(qǐng)多多購買我公司產(chǎn)品,并順祝閣下身體健康,事業(yè)不斷發(fā)展。17.資料內(nèi)容若有不明之處,請(qǐng)隨時(shí)垂詢,我方將為您說明。還請(qǐng)多加關(guān)照。18.我公司此次開發(fā)、出售的電子發(fā)動(dòng)機(jī),不僅性能優(yōu)越,而且操作簡(jiǎn)單,利于環(huán)
保,我們自信是劃時(shí)代的產(chǎn)品。
三、將下列句子譯為日語。
1.紳士用インナーに関しまして、できるだけ詳細(xì)な資料をご送付いただきたくお
願(yuàn)い申し上げます。
2.さて、弊社では貴社の紳士用インナーの購入を検討したいと考えております。3.下記の書類をお送りします。ご査収の程よろしくお願(yuàn)い申し上げます。4.このたびは弊社新製品につきまして資料と見本のご請(qǐng)求をいただきまして厚
く御禮申し上げます。
5.まことにお手?jǐn)?shù)ですが、商品についての資料?価格表?商品見本をご送付くだ
さいますよう、お願(yuàn)い申し上げます。
6.このたび 2008 版カタログが出來上がりましたのでご送付申し上げます。7.ご検討のうえ、ぜひともご用命賜りますよう、お願(yuàn)い申し上げます。
8.貴社お取り扱いの商品につき、下記條件での見積書を至急ご送付くださいます
ようお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。例文 1
委托寄送目錄
敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。
另,前幾天從貴公司網(wǎng)頁得見貴公司產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣,現(xiàn)正在考慮購買。因此,請(qǐng)寄送有關(guān)男士?jī)?nèi)衣的詳細(xì)目錄、資料。百忙之中打擾萬分抱歉,特此委托。
敬上
參考答案 9
例文 2
寄送目錄的通知
敬復(fù) 陽春之際,祝貴公司日益繁榮昌盛。
另,非常感謝前幾天貴公司要求寄送我方產(chǎn)品目錄。我公司已馬上寄出,希望知 道貴方看過之后的感想。
這次的目錄包括春、夏兩季的產(chǎn)品,數(shù)量眾多,質(zhì)量也經(jīng)過再三推敲,相信一定 能夠滿足客戶的需求。
再次拜托,請(qǐng)與其他公司產(chǎn)品比較研究之后,務(wù)必訂購為盼。敬上
第 九 課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.かいいれる 買進(jìn),采購2.しゃしんカタログ 照片目錄 3.ねびきりつ 折扣比率4.ひきあい 詢價(jià)
5.ゆうたい 優(yōu)待,折扣6.かくしゅせいひん 各種產(chǎn)品 7.かかくがだとうである 價(jià)格合適 8.とりそろえる 備齊 9.ちえんなく 毫不遲延10.ちゅうもんすうりょう 訂購數(shù)量
二、將下列詞語翻譯為日語。
1.引き合い2.詳細(xì)な資料3.価格が適正である 4.注文書5.寫真カタログ6.有望な販路 7.価格表8.サンプル9.品質(zhì)が優(yōu)れる 10.支払條件
三、將下列句子翻譯為中文。
1.我公司目前接受關(guān)于油炸食品的大宗詢價(jià)。
2.今天我公司收到了長(zhǎng)崎屋有關(guān)進(jìn)口男士?jī)?nèi)衣的詢價(jià)。
3.我公司用戶對(duì)商品編號(hào) 20205 男士?jī)?nèi)衣頗感興趣,請(qǐng)寄樣品及報(bào)價(jià)單。
4.我公司對(duì)貴方商品目錄 NO.4 刊登的商品編號(hào) 20205 的男士?jī)?nèi)衣頗感興趣,故請(qǐng)
告知最低價(jià)格、最優(yōu)惠折扣率及交期。
5.上月小李出差來我公司時(shí),向我們展示了一種新織物樣品,不知現(xiàn)在能否供貨。6.我公司對(duì)貴公司最近在廣交會(huì)上展出的商品很感興趣,請(qǐng)?jiān)敿?xì)告知出口條件。7.經(jīng)過我公司研究,決定購買商品編號(hào)為 H5 的心形印花女式三角內(nèi)褲,故請(qǐng)求貴
方再次報(bào)價(jià)。10 商務(wù)日語函電
8.關(guān)于我方期望的交易條件等,已另附說明,敬請(qǐng)商討為盼。
9.隨著各方的訂購增多,以現(xiàn)在的生產(chǎn)量來看,6 個(gè)月后恐怕會(huì)出現(xiàn)庫存短缺。10.我公司商品種類齊全,能提供符合客戶需求的食品材料。
四、將下列句子翻譯為日語。
1.大量注文に対する値引率をお知らせください。
2.各種製品につき、サイズ、カラー、価格を含む詳細(xì)な資料をお送りくださると
共に、各種材質(zhì)で作ったサンプルもお送りください。
3.もし貴方のオフ?ー価格がリーズナブルで納期も適切でありましたなら、當(dāng)方
として大量の注文をしたいと考えております。4.貴社の取引條件の詳細(xì)をお示しください。
5.注文書を入手してから、荷渡しまでの大體の時(shí)間をお知らせください。6.各種商品のカラーとデザインごとの供給可能數(shù)量も知りたいと思います。7.注文が 100 ダース以上の場(chǎng)合どのくらい値引きしていただけますか。
8.當(dāng)社としてはこの見本類をお調(diào)べいただければ、品質(zhì)が優(yōu)れ、価格も妥當(dāng)なこ
とにご同意願(yuàn)えるものと確信しております。
五、翻譯下列函件。買方詢價(jià) 例文 1
關(guān)于印花布料的詢價(jià)
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。
從 6 月 5 日的傳真得知貴公司在中國主要從事棉布出口業(yè)務(wù),而且有意向與我公 司建立直接的業(yè)務(wù)關(guān)系。其實(shí)這也正是我們的愿望。
現(xiàn)我公司對(duì)印花布料頗感興趣,希望詳細(xì)了解產(chǎn)品的品質(zhì),所以請(qǐng)航空寄送產(chǎn)品 目錄、樣品冊(cè)以及與印花面料有關(guān)的一切資料。同時(shí)請(qǐng)以最早交貨期。C&F 青島最 低價(jià)格,報(bào)價(jià)為盼。
如果貴公司的報(bào)價(jià)合理,交貨期合適,我公司將考慮大量訂購,請(qǐng)盡快回復(fù)。
敬上
參考答案 11
賣方寄送樣品及報(bào)價(jià) 例文 2
寄送印花面料樣品及報(bào)價(jià)
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。
貴 7 月 5 日傳真已收悉。應(yīng)貴公司請(qǐng)求,現(xiàn)已寄送商品目錄一本及樣品冊(cè) 2 本,希望貴公司能選出中意的商品。
為了順利推進(jìn)雙方的交易,現(xiàn)報(bào)特惠價(jià)如下,實(shí)際價(jià)格以我公司最后確認(rèn)為準(zhǔn)。品名:81000印花面料 色號(hào):72543-2A 規(guī)格:30×36 數(shù)量:18000 碼 包裝:裝瓦楞紙箱
價(jià)格:C&F 青島港 每碼 20 美金
交貨期:2008 年 6 月始 3 個(gè)月內(nèi)均分 3 次
支付條件:裝船前 30 天開出的保兌的,不可撤銷的見票即付信用證
盼望貴公司能接受以上條件。期待貴公司的試訂貨。
敬上
第 十 課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1?みつもりしょ 報(bào)價(jià)單,估價(jià)單2.きぼうじょうけん 希望(交易)條件 3.べっき 附記,另記4.ひんばん 商品號(hào),款號(hào) 5.のうき 交貨日期6.しはらいほうほう 支付方式
7.うんちんしょがかり 運(yùn)費(fèi)及雜費(fèi)8.どうふうしょるい 同函文件資料 9.こうひょうをえる 獲得好評(píng)10.まにあわせる 趕上,來得及 11.じたい 謝絕,辭退12.ただいなちゅうもん 大量訂貨 13.ゆうよ 延期,緩期14.こころぐるしい 難受,于心不安
二、將下列詞語譯為日語。
1.包裝2.貴社負(fù)擔(dān)3.USD 建て4.指示により 5.L/C6.?ットサイト7.発売以來8.納品 9.フル稼働10.納期 12 商務(wù)日語函電
三、將下列句子翻譯為漢語。
1.此次,我公司也想出售貴公司產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣,希望按以下條件制作報(bào)價(jià)單并寄送
為盼。
2.免去客套,我方急需購入標(biāo)題項(xiàng)下商品,請(qǐng)根據(jù)下列條件于 11 月 28 日前將報(bào)價(jià)
單寄來我處。
3.我方根據(jù)貴方的資料馬上進(jìn)行了研討,制作了附頁所示報(bào)價(jià)單,特寄送貴處。4.關(guān)于前幾日貴方有關(guān)男士?jī)?nèi)衣的請(qǐng)求,我方經(jīng)過對(duì)貿(mào)易條件等的商討,現(xiàn)已制作
如附頁所示報(bào)價(jià)單,特此寄送。
5.托您的福,由于此商品大受好評(píng),詢函紛至沓來,現(xiàn)在一直脫銷。6.價(jià)格方面我方已格外優(yōu)惠,懇請(qǐng)訂貨為盼。7.另,如能一并告知交貨期,將不勝感激。
8.此外,對(duì)于報(bào)價(jià)單的內(nèi)容若有不明之處,歡迎隨時(shí)垂詢。
9.恕免去客套,報(bào)價(jià)如附頁所示,敬請(qǐng)商討之后,務(wù)必訂貨為盼。
10.此次有客戶詢價(jià)貴方產(chǎn)品女式三角內(nèi)褲,因此煩請(qǐng)按照下列條件速將報(bào)價(jià)單寄
來我處。
11.百忙之中打擾深感抱歉,不知以何條件可以成交。12.好意詢價(jià)卻不能供貨,深感不安。
13.前幾日您百忙之中還抽空與我方談判,深表謝意。根據(jù)當(dāng)時(shí)的談判內(nèi)容,我方
立即制作了報(bào)價(jià)單。
14.現(xiàn)特寄去男士?jī)?nèi)衣報(bào)價(jià)單,還煩請(qǐng)推薦給貴方相關(guān)客戶。15.我方將本報(bào)價(jià)的有效期延至這個(gè)月末。
16.報(bào)盤如下,當(dāng)?shù)貢r(shí)間 8 月 15 日下午 4 時(shí)之前回復(fù)有效。17.本報(bào)價(jià)若五日之內(nèi)沒有回復(fù),將被取消。
18.有關(guān)貴公司詢問的男士?jī)?nèi)衣報(bào)價(jià),真是抱歉,此次我方謝絕寄送報(bào)價(jià)單。
四、將下列句子譯為日語。
1.當(dāng)方の希望條件などについても別記に提示いたしましたので、よろしくご検討
のほどお願(yuàn)い申し上げます。
2.見積価格につきましては,特別にサービスさせていただきましたので,ぜひご
注文を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。
3.ご要望のありました紳士用インナーについて,別紙のようにお見積り申し上げ
ます。
4.近日中に當(dāng)社擔(dān)當(dāng)社員がお伺いいたしますので,その折に詳細(xì)についてお聞か
せいただければありがたく存じます。
5.さっそくですが、下記の貴社取扱品について至急見積書をご送付くださいます
ようお願(yuàn)い申し上げます。
6.さて、このたびはお見積もりをご請(qǐng)求いただき、誠にありがとうございます。7.さっそく、同封の上、ご送付申し上げますので、ご査収のほどお願(yuàn)いいたしま
す。
參考答案 13
8.ご好評(píng)の貴社商品紳士用インナーを當(dāng)社でもぜひ販売いたしたく存じますの
で,お手?jǐn)?shù)ですが,見積書を作成のうえ,ご送付くださいますようお願(yuàn)い申し
上げます。
9.その事由は、現(xiàn)在の弊社の生産能力では、ご指定納期までにご希望の全數(shù)量を
お納めする事が困難と考えられるからです。
10.つきましては、弊社にて検討の結(jié)果、製品番號(hào) 0202201 A 型商品を仕入れた
く存じますので、改めて貴社のお見積書をご依頼申し上げます。
五、翻譯下列函件。例文 1
要求報(bào)價(jià)
敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。
關(guān)于貴公司經(jīng)營的產(chǎn)品,請(qǐng)就下列條件速寄報(bào)價(jià)單為盼。
敬上
附
1.2.3.4.5.商品名稱 女式三角內(nèi)褲(商品號(hào) 8319)數(shù) 量 9200 條
交貨期 2008 年 8 月 1 日 價(jià) 格 C&F 大阪 包括包裝費(fèi)用
支付條件 成交后 10 日內(nèi)開出以我方為受益人的不可撤銷信用證
完
例文 2
關(guān)于女式三角褲的實(shí)盤報(bào)價(jià)
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮。月 15 日貴公司傳真已經(jīng)收悉?,F(xiàn)回復(fù)如下。女式三角內(nèi)褲(商品號(hào) 8319)現(xiàn)
在可以供貨。價(jià)格相對(duì)便宜,每條 1.12 美金,交貨期為成交后 5 個(gè)月內(nèi)。貨物的支付 方式為我方為受益人的不可撤銷即期信用證。14 商務(wù)日語函電
以上為實(shí)盤報(bào)價(jià),此報(bào)價(jià)在這個(gè)月底之前答復(fù)有效。請(qǐng)慎重商討為盼。
敬上
第十一課
一、寫出下列單詞的讀音及漢語意思。
1.たんか 單價(jià)2.かんれんぎょうかい 相關(guān)業(yè)界 3.はっちゅう 訂貨,訂購4.ひきさげ 減低,降低 5.さいみつもり 再次報(bào)價(jià)6.できるかぎり 盡量
7.じつじょう實(shí)際情況8.ちゅうもんをたまわる 盼賜訂貨 9.ざんねんながら 非常遺憾10.そのたのじょうけん 其他條件 11.べんきょう便宜12.うんちん運(yùn)費(fèi)
二、將下列句子譯為漢語。
1.感謝貴公司 6 月 5 日發(fā)來的報(bào)價(jià)單。關(guān)于主要內(nèi)容并無太大異議,只是對(duì)于支付
條件一項(xiàng),恐怕難從尊意。
2.實(shí)情是:由于大型企業(yè)麾下連鎖店大丸也涉足這一行業(yè),我公司為確??驮幢仨?/p>
更加努力。
3.從收到的 6 月 5 日傳真中得知若按價(jià)目表降價(jià) 10%,貴公司將會(huì)訂貨。4.如此大幅降價(jià)從未有過先例,對(duì)于雙方來講是第一筆交易,我公司決定答應(yīng)貴公
司的要求。還請(qǐng)明察內(nèi)情,多加關(guān)照為盼。
5.最近由于原材料價(jià)格飛漲,本公司最多能降價(jià) 5%。
6.因此,我公司希望比報(bào)價(jià)至少降 5%,如能快速回復(fù)將不勝感激。
7.收到的報(bào)價(jià)單上的顯示價(jià)格,大大超出了我方能夠接受的價(jià)格,能否再便宜一
些?
8.因此,我方謝絕此次訂購,還請(qǐng)諒解為盼。
9.前幾日要求貴方寄送的產(chǎn)品「素色女式內(nèi)褲」的報(bào)價(jià)單,可時(shí)至今日仍未收到,不知是何緣故。還請(qǐng)盡快安排寄送。
10.在客戶眼光都很挑剔的現(xiàn)如今,若非感覺相當(dāng)便宜,難以激起購買欲望。
11.非常冒昧,想詢問一下 7 月 12 日我方寄送的心形印花女式內(nèi)褲的報(bào)價(jià)單是否收悉。12.若再降價(jià),我公司將確實(shí)出現(xiàn)赤字,還望明察之后接受現(xiàn)在的報(bào)價(jià)為盼。13.我公司已慎重研究了貴方的報(bào)價(jià)單,發(fā)現(xiàn)貴方報(bào)價(jià)與其他公司持平或偏高,如
此一來就無法期盼優(yōu)異的銷售業(yè)績(jī)。
14.據(jù)前幾日來訪的貴公司營業(yè)部田中先生講,若大量購買可以優(yōu)惠 10%。因此我 方希望訂購 5000 臺(tái)用于促銷,能否將目錄單價(jià)為 20 美元產(chǎn)品優(yōu)惠 10%后,發(fā)
來我方?
三、將下列句子譯為日語。
1.このたびは、紳士用インナーにつきまして見積もりをお願(yuàn)いいたしましたとこ
參考答案 15
ろ、さっそくご連絡(luò)をいただきまして、誠にありがとうございました。
2.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ
の見積書の価格について,再検討願(yuàn)えないでしょうか。
3.つきましては、今回の貴社価格より 5%ほど値引きしていただけないでしょう
か。
4.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願(yuàn)
い申し上げます。
5.今回お送りした見積書につきましては、最大限の努力をし、弊社規(guī)定価格より
10%近く安いお値段を提示させていただいております。
6.価格につきましては、できるかぎりサービスさせていただいておりますので、是非ご用命を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。
7.まことに勝手なお願(yuàn)いとは存じますが、どうかよろしくご高配ください。8.殘念ながらお見積の価格では発注できかねる狀況でございます。
四、翻譯下列函件。
降低最低起訂量的請(qǐng)求
敬啟 祝貴公司日益繁榮。平時(shí)承蒙格外惠顧,非常感謝。
多謝貴公司 7 月 4 日關(guān)于印花女式三角內(nèi)褲的書面報(bào)價(jià)。非常遺憾,貴方規(guī)定每 款最低起訂量—5000 件數(shù)量過大,不能適應(yīng)我方的市場(chǎng)需求。
如果每款起訂量降至 3000 件,將不勝感激。熱切盼望您的早日回復(fù)。
敬上
第十二課
一、寫出下列單詞的讀音及漢語意思。
1.はんばいきょうそうにかちぬく在銷售競(jìng)爭(zhēng)中勝出 2.わりびきりつ 折扣率3.ねびきようせい 降價(jià)要求 4.ていめい 低迷5.ようせいにおこたえする 滿足要求 6.こうりょにいれる 加以考慮7.はいりょ 關(guān)照,照顧 8.ぶっかこうとう 物價(jià)飛漲9.こんかいかぎり 僅此一次 10.えいきょうをおよばさぬ 沒有受到影響
二、將下列句子譯為漢語。
1.今天想詢問貴公司經(jīng)營的產(chǎn)品—印花女式內(nèi)衣的成交格。
2.想必您也知道,島村公司發(fā)售的新產(chǎn)品在店面相當(dāng)暢銷。也許受此影響,貴公司
產(chǎn)品銷售不振,現(xiàn)在苦無對(duì)策。16 商務(wù)日語函電
3.此種形勢(shì)下,經(jīng)營同等產(chǎn)品的其它公司,也相繼采取了降價(jià)等措施。4.如能以有吸引力的價(jià)格銷售貴公司產(chǎn)品,銷售額有望回升。
5.已經(jīng)收到貴方 7 月 12 日的關(guān)于“A 型部件”的報(bào)價(jià)單,并馬上進(jìn)行了研討。從
項(xiàng)目預(yù)算來看,貴方降價(jià) 15%之后,終于能合成本了。6.非常抱歉,希望考慮我公司實(shí)際情況,務(wù)必再次報(bào)價(jià)為盼。
7.我方也非常希望能滿足貴方的請(qǐng)求,但您也知道,為開發(fā)新產(chǎn)品我公司耗費(fèi)了大
量的時(shí)間和巨額成本,現(xiàn)狀就是很難降價(jià)。
8.因此請(qǐng)告知我方該產(chǎn)品的批發(fā)價(jià)格、折扣率及支付方式。
9.結(jié)論是:若年交易額能提升到現(xiàn)在的 1.5 倍,我們將接受此次請(qǐng)求。
10.關(guān)于前幾日收到貴公司要求產(chǎn)品降價(jià)一事,經(jīng)公司內(nèi)部慎重討論,認(rèn)為已經(jīng)是
最大限度的優(yōu)惠價(jià)格了。
11.一直以來由我公司銷售的貴公司產(chǎn)品 020835,近來由于田中商事的同等產(chǎn)品,以低于貴公司 10%的價(jià)格上市的緣故,一直銷售不振。
12.因此,想與貴處商量,020835 產(chǎn)品的成交價(jià)能否比現(xiàn)在降低 5%。
13.相信隨著暢銷產(chǎn)品 0208350 的降價(jià),貴公司其他關(guān)聯(lián)產(chǎn)品也有望收到數(shù)量可觀
的新訂單。
14.當(dāng)然我公司也會(huì)采取多種銷售策略,作為其中的一項(xiàng),我們正在策劃包括貴公
司產(chǎn)品在內(nèi)的特價(jià)促售活動(dòng)。
三、將下列句子譯為日語。
1.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願(yuàn)
い申し上げます。
2.現(xiàn)狀では、貴社の値下げのご要望にはお応えできる狀況ではありません。3.弊社の狀況をご理解いただき、どうかご了承賜りますようお願(yuàn)い申し上げま
す。
4.このたびの弊社納入品について一律 5%値引きをしてほしいとのご要望につき
ましては、さっそく何とかご期待に沿えるよう検討と努力をいたします。5.しかしながら、まことに申し上げにくいことではございますが、やはりそれだ
けの値引きはいたしかねます。
6.弊社といたしましても諸経費(fèi)の上昇により、現(xiàn)行価格を維持していくのが精一
杯という狀況にあるからでございます。
7.つきましては、貴社取り扱い商品に関しましても、仕切り値3%減をご一考い
ただきたく、お願(yuàn)い申し上げる次第です。
8.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ
の見積書の価格について,再検討願(yuàn)えないでしょうか。
9.ご來示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの
で、お受けしたしだいでございます。
10.つきましては、貴社製品茶碗の仕切値のお引き下げをご検討いただきたく、お願(yuàn)い申し上げる次第です。
參考答案 17
四、翻譯下列函件。例文 1
拒絕降價(jià)要求
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。承蒙平日格外關(guān)照,非常感謝。
免去客套,現(xiàn)就貴方 8 月 2 日 080825 號(hào)來函提出降低我印花女式內(nèi)衣產(chǎn)品購入 價(jià)格的要求,答復(fù)如下:
針對(duì)貴方的降價(jià)要求,我們馬上召開了營業(yè)會(huì)議,從各個(gè)方面進(jìn)行了論證研究。最后得出的結(jié)論是,無法滿足貴方的要求,因此還請(qǐng)多加諒解。
我們也非常理解貴方面臨的處境,這次也是不得已提出的要求??墒乾F(xiàn)在的買入
價(jià)格,是我方在建立業(yè)務(wù)關(guān)系之時(shí),就已讓出的最低價(jià)格。若再次降價(jià),將不合成本。因此,我公司目前還會(huì)維持當(dāng)前價(jià)格,但將在品質(zhì)、服務(wù)等其他方面進(jìn)一步努力 提供更好的服務(wù)。
殷切希望能體察我方情況,給與諒解為盼。同時(shí)還盼望貴方今后多加惠顧。
敬上
例文 2
要求降價(jià)的替代方案
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。
前幾天收到貴公司要求降低購入價(jià)格的請(qǐng)求,本應(yīng)做出相應(yīng)的調(diào)整和研究以滿足 貴方請(qǐng)求,但是此次確實(shí)無法調(diào)整價(jià)格。還請(qǐng)多加諒解為盼。
我公司現(xiàn)發(fā)售一種新產(chǎn)品“無印花女式內(nèi)衣”,與貴方要求的印花內(nèi)衣產(chǎn)品質(zhì)量
相當(dāng),價(jià)格又符合貴方的要求?,F(xiàn)寄去“無印花女式內(nèi)衣”的資料,如能考慮,將不勝 榮幸。
沒能滿足貴方要求,實(shí)在于心不安,特此回復(fù)及提議。
敬上 18 商務(wù)日語函電
第十三課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.とりひきかかく 交易價(jià)格2.さいさんがあう 合算 3.じょうしょう 上升,上漲4.じんけんひ 人工費(fèi) 5.サービスのこうじょう 提高服務(wù) 6.しんしょうひんかいはつ 新商品開發(fā)
7.ねあげりつ 漲價(jià)率,加價(jià)率8.うけいれる 接受,采納 9.かかくかいてい 修訂價(jià)格
10.けんこうしょくひんブーム 健康食品熱,保健食品熱
二、將下列句子譯為漢語。
1.當(dāng)然我公司也采取諸如生產(chǎn)的合理化、重新考慮輸送結(jié)構(gòu)等方法來抑制高成本。
但時(shí)至今日已無法維持現(xiàn)有價(jià)格。
2.我公司今后將致力于提供更好的服務(wù),因此請(qǐng)加倍支持、惠顧為盼。
3.免去客套,關(guān)于貴方經(jīng)營的產(chǎn)品,我方希望如附頁價(jià)格表所示,修訂價(jià)格。4.我公司打算盡最大努力,打開困局。
5.因此,恕我提出冒昧請(qǐng)求,希望我公司一直購入的貴公司產(chǎn)品能降價(jià) 10%。6.我公司竭盡全力穩(wěn)定價(jià)格,自行解決了因原材料價(jià)格、物流交通及包裝材料費(fèi)用
的上漲所帶來的價(jià)格上漲,但是由于各種材料價(jià)格的再次上漲,僅憑我公司之力
已難以消除成本的上漲。
7.因此,實(shí)在抱歉,我方希望如附頁所示更改銷售價(jià)格。
8.長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)不景氣再加上近幾年來原材料價(jià)格持續(xù)上漲,已無法維持現(xiàn)有價(jià)格。9.我公司很久以前就通過合理化生產(chǎn)等企業(yè)內(nèi)部努力來穩(wěn)定現(xiàn)有價(jià)格,為保證質(zhì)
量,不得已只能按附頁所示修訂價(jià)格。
10.由于原材料價(jià)格持續(xù)上漲,我公司產(chǎn)品若維持現(xiàn)價(jià)則會(huì)虧本,因此自 2 月 12 日
起將按附頁所示提高價(jià)格。
11.因此,9 月 2 日起將按同函奉上的新價(jià)格表進(jìn)行銷售。
12.有關(guān) 8 月 10 寄送的價(jià)格表,由于此次行業(yè)協(xié)議價(jià)格的修訂,我公司實(shí)行降價(jià)。
月 15 日開始按同函奉上的新價(jià)格表執(zhí)行。13.希望接受新價(jià)格,盼望貴方的訂購。
14.由于與貴公司有著多年的合作關(guān)系,并且考慮到此次大批量訂購,決定滿足貴
方的降價(jià)要求。
三、將下列句子譯為日語。
1.このところの人件費(fèi)?ップ、人民元高、原油高などにより、弊社におきまして
も従來のお取引価格ではどうしても採算が合わなくなりました。
2.まことに不本意ながら、別紙のとおり、來月の納入分から商品価格を3%値上
げさせていただきたく、お願(yuàn)い申し上げます。
3.9 月 30 日までのご注文は,舊価格でお願(yuàn)いすることになっておりますので,ご
參考答案 19
了承のほどよろしくお願(yuàn)い申し上げます。
4.弊社といたしましては、これを契機(jī)に品質(zhì)の維持とサービスの向上などにさら
に努力していく所存です。
5.當(dāng)社におきましても,早くから生産合理化等の企業(yè)內(nèi)努力によって現(xiàn)価格を堅(jiān)
持してまいりましたが,現(xiàn)在の品質(zhì)を保持するためには不本意ながら別紙のと
おり価格改定を行わざるを得なくなりました。
6.5 月 9 日付の貴フ?ックス、価格改定の件につきまして當(dāng)社で検討いたしまし
た結(jié)果,改定は一部の品であり、また値上げ率も小幅であることから、貴社の
意向を尊重し、6 月より新価格を受け入れることにいたしました。
7.來月より単価 1 割の値上げのお申し越し、昨今の諸物価高騰の折から、値上げ
は當(dāng)然とお考えのこととは存じますが,ご承知のとおり競(jìng)爭(zhēng)のはげしい今日、その価格では、とても採算がとれません。
8.現(xiàn)在は健康食品ブームであり,この機(jī)會(huì)にさらに新商品開発に努められ,ます
ますのご繁栄を祈念いたします。また,當(dāng)社も及ばずながら,ご協(xié)力申し上げ
ますとともに発展に努力したいと存じます。
四、翻譯下列函件。
拒絕女式內(nèi)褲降低單價(jià)的要求
敬復(fù) 每次承蒙貴公司格外關(guān)照,深表謝意。
關(guān)于貴方要求降低女式內(nèi)褲價(jià)格一事,由于目前原材料及工資水平的陡然上漲,我公司維持當(dāng)前價(jià)格已經(jīng)是竭盡全力,對(duì)于您提出的價(jià)格實(shí)在不合成本。非常抱歉,不能滿足貴方提出的請(qǐng)求,還望多多海涵,盼望貴方在目前價(jià)格基礎(chǔ) 上訂購。
敬上
第十四課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.さしね 指定價(jià)格,限價(jià)2.たんか 單價(jià)
3.しはらいじょうけん 支付條件4.のうき 交期 5.ひんばん 商品編號(hào),款號(hào)6.のうひん 交貨
7.きょうきゅうする 供應(yīng),供給8.はっちゅう 訂貨,訂購 9.てはい 安排,籌備10.ちゅうもんしょ 訂貨單,訂單
二、將下列句子譯為漢語。
1.定購下列貴公司產(chǎn)品洋白菜肉卷,請(qǐng)盡快安排備貨為盼。20 商務(wù)日語函電
2.為了便于確認(rèn),請(qǐng)將訂單寄回我處。3.貴公司 2 月 16 日傳真訂購標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品,我方接受如下。4.今后無論多少還望訂貨為盼。5.關(guān)于 2 月 15 日傳真定購的單件女式內(nèi)衣 5000 件,我方能夠按時(shí)交貨,特此通
知。
6.2 月 15 日貴方第 01235 號(hào)訂單,今日確已收悉。此次承蒙大量訂貨深表感謝。
7.我 方 已 立 即 按 訂 單 進(jìn) 行 備 貨,在 指 定 的 5 月 18 日 前 肯 定 能 交 貨。8.前幾日承蒙貴公司銷售人員介紹的新產(chǎn)品—座套,經(jīng)過我方商討,決定將其列為
我公司的銷售商品。
9.因此,我方訂購如附頁所示,還望于 11 月 20 日前交貨為盼。10.經(jīng)比較,我公司研究決定購買貴公司產(chǎn)品—床單套裝。
11.特此寄上我公司第 0821 號(hào)訂單,請(qǐng)查收后,以此為依據(jù)制作合同。12.這是為了開拓市場(chǎng)而進(jìn)行的試訂貨,若能成功,今后有望大批訂購。13.此次需求的產(chǎn)品質(zhì)量必須與我公司樣品完全一致。
14.我方會(huì)盡量說服用戶采用替代品,因此請(qǐng)告知款號(hào)為 H-0231 的商品是否還有庫
存。
15.關(guān)于 1 月 28 日貴函訂購的座套,將按隨函樣品備貨,并于 6 月 21 日前后發(fā)運(yùn),因此一定能在指定日期前交貨。
16.承蒙訂購,卻無法供貨,非常抱歉。該產(chǎn)品收到多家客戶訂購,目前沒有余力
再接受貴處的訂單。我方實(shí)在抱歉,只能謝絕此次訂貨。
三、將下列句子譯為日語。
1.さて、貴社製品単品ショーツについて、下記のとおりご注文申し上げますので、早速お手配のほどよろしくお願(yuàn)い申し上げます。
2.早速、ご発注の品を手配いたしましたので、ご指定の9月 17 日までに間違い
なく納品できることと存じます。
3.當(dāng)社はその品質(zhì)、価格とも満足しており、喜んで指?jìng)帳窍掠洡纹筏蜃⑽膜筏?/p>
す。
4.當(dāng)社は通常の支払條件は D/P60 日払いでありますので、ご同意くださいますよ
うお願(yuàn)いします。
5.さて、2 月 12 日付けでご注文いただきました下記製品につきまして、4 月 1
1日青島出航のエ?にて発送が完了いたしましたのでお知らせいたします。6.また、支払い方法も貴社のお申し出のとおりで承知いたしました。
7.関係デザイン、色ならびにサイズなどの詳細(xì)は同封注文書をご參照くださ
い。
8.早速ご手配申しあげるべきところですが、今回ご注文のキャベツロールは売れ
行きがたいへんよく、在庫が底をついてご用命にお応えできないような現(xiàn)狀で
す。
參考答案 21
四、翻譯下列函件。買方訂購函件 例文 1
心形圖案印花女式內(nèi)衣訂購
敬啟 承蒙平日格外惠顧,非常感謝。
關(guān)于標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品現(xiàn)訂購如下。請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,安排生產(chǎn)為盼。
敬上
另
1.2.3.4.5.6.訂購產(chǎn)品 心形圖案女式內(nèi)衣 數(shù)量 1000 顏色 粉色
單價(jià) C&F 美金 1.21 交貨期 2008 年 7 月 4 日 支付方式 中國銀行青島分行電匯
完
賣方接受訂購函件 例文 2
同意心形圖案女式內(nèi)衣訂購的請(qǐng)求
敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。
非常感謝此次 4 月 15 日有關(guān)標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品的訂購。我公司已立即安排備貨,預(yù)定將于指定的交貨期前到達(dá)。今后還請(qǐng)多加關(guān)照。謹(jǐn)此問候并順致通知。
敬上 另
1.訂購產(chǎn)品 心形圖案女式內(nèi)衣 2.數(shù)量 1000 22 商務(wù)日語函電
3.顏色 粉色
4.單價(jià) C&F 美金 1.21 5.交貨期 2008 年 7 月 4 日 6.支付方式 中國銀行青島分行電匯
完
第十五課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.はいじゅ 收悉2.みつもりしょ 報(bào)價(jià)單
3.キャンペーン 宣傳活動(dòng)4.げんしゅ 嚴(yán)格遵守 5.しゅっか 出貨,上市6.てはい 安排
7.うんぱんほうほう 運(yùn)輸方式8.カタログ 商品目錄 9.じゅうらいどおり 原來的10.せいひんみほん 樣品 11.じゅようき 銷售旺季12.そうきゅう/さっきゅう 火速 13.とうがいせいひん 該產(chǎn)品14.のうにゅうきじつ 交貨日期
二、將下列句子譯為漢語。
1.請(qǐng)安排交貨,務(wù)必于本月 8 號(hào)(周二)前到達(dá)。
2.有關(guān)毛巾被的報(bào)價(jià)單已于 8 月 9 日收悉,價(jià)格方面貴方給予了特別優(yōu)惠,對(duì)此深
表感謝。
3.我公司希望訂購如附頁所示商品,請(qǐng)務(wù)必于 8 月 9 日前交貨。4.根據(jù)此次貴公司寄來的HS7000-03 號(hào)商品目錄,訂購如下。5.請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,妥善安排交貨事宜為盼。
6.感謝貴公司前幾日寄來商品目錄。我公司立即翻閱、研究,希望訂購如下,還請(qǐng)
多加關(guān)照。
7.為了應(yīng)對(duì)銷售旺季,希望盡快交貨,還請(qǐng)多加配合為盼。
8.因此,如同函訂單所示訂購如下,請(qǐng)以運(yùn)費(fèi)貴方負(fù)擔(dān)為條件發(fā)來我公司。
9.此訂單是客戶強(qiáng)烈要求,要貨很急,因此煩請(qǐng)妥善安排,務(wù)必于 9 月 6 日前運(yùn)抵
大阪。
10.此次感謝貴公司寄來 SHY200809 號(hào)商品樣本。我們立即試用,發(fā)現(xiàn)此商品作為
新興男士日用品,深受工薪階層喜愛,故現(xiàn)訂購如下。
11.對(duì)貴公司寄來的毛巾被樣品我方研究決定,如附頁訂單所示訂購如下,請(qǐng)多加
關(guān)照為盼。
12.經(jīng)我公司試用,與原來的產(chǎn)品相比,此產(chǎn)品各方面都很出色,預(yù)計(jì)會(huì)有大量的 需求,因此請(qǐng)按附頁訂單所示速發(fā)貨為盼。13.由于臨近歲末,請(qǐng)速安排交貨為盼。
14.我公司研究決定訂購如下,請(qǐng)速發(fā)貨為盼。
15.另,標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品報(bào)價(jià)單確已收到,百忙之中迅速寄來,深表感謝。
參考答案 23
16.我公司立即進(jìn)行了討論,認(rèn)為屬于從未涉足過的業(yè)務(wù),難以判斷行情走向。
三、將下列句子譯為日語。
1.先般ご送付くださいました見積り書を検討しました結(jié)果、同封の注文書にて
5000 臺(tái)お願(yuàn)いすることになりました。
2.6 月 2 日付けにてご送付くださいました貴社発行第 85 號(hào)カタログ、まさに拝受
いたしました。
3.このたびご送付いただきました貴社製品タオルケット見本について検討いた
しました結(jié)果,下記のとおり購入することに決めましたので,ここにご注文申
し上げます。
4.つきましては,別紙注文書のとおり発注いたしますので、お手配のほどよろし
くお願(yuàn)い申し上げます。
5.本注文書は今月末で失効させていただきますので,至急ご連絡(luò)いただけますよ
うお願(yuàn)いいたします。
6.ご存知のように、大豆については、極めて入手が困難な狀況になっております。7.つきましては,別紙のとおりご注文申し上げますので,月 15 日までにご納品8
くださいますようよろしくお願(yuàn)いいたします。
8.當(dāng)該製品は、夏のフ?ッションショーに使用するものですので、納入期日はく
れぐれも厳守のこと、あらためてお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。
接受有關(guān)素色女式內(nèi)衣訂購
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。平日承蒙格外關(guān)照,不勝感激。
感謝貴公司 6 月 1 日來函訂購素色女式內(nèi)衣。我們已立即安排備貨,一定會(huì)在指 定的日期前交貨。
今后不管多少,還請(qǐng)訂貨為盼。特此問候并接受訂購。
敬上
第十六課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.のうき 交期
3.げんしゅ 嚴(yán)守,嚴(yán)格遵守 5.かいやく 解約
7.そうりつごじゅうしゅうねん
2.みつもりしょいらい 要求報(bào)價(jià)單 4.ちえん 遲延,延遲
6.まちがいなく 肯定,確定無疑 開業(yè)五十周年 24 商務(wù)日語函電
8.きねんひん 紀(jì)念品9.ぞうてい 呈送,贈(zèng)送,贈(zèng)給
10.のうきげんめい 嚴(yán)守交期11.さいゆうせん 最優(yōu)先,第一位 12.はっそう 發(fā)送
二、將下列句子譯為漢語。
1.只是此商品已經(jīng)與用戶約定要在 5 月 25 日之前交貨,因此最遲必須在 5 月 20 日
運(yùn)抵我處。如萬一出現(xiàn)延遲交貨,我公司將解除此合同。
2.如出現(xiàn)延遲交貨或貨物有任何問題,我們將取消訂貨,因此請(qǐng)妥善安排備貨為盼。3.另外,煩請(qǐng)告知我方發(fā)運(yùn)日期。
4.萬一以此條件無法購入,還可以再協(xié)商,因此煩請(qǐng)通知我方為盼。
5.只是此產(chǎn)品將用于 7 月下旬舉辦特賣活動(dòng),所以希望交貨期定為 7 月 15 日。如
果貴方無法做到,我們希望取消訂貨,還請(qǐng)多多關(guān)照。6.此外,懇請(qǐng)火速電話或郵件答復(fù)為盼。
7.很抱歉提出不情之請(qǐng),我們希望此次訂購商品能在 2008 年 7 月 15 日之前交貨。8.我方一定會(huì)按貴方的指示進(jìn)行包裝。
9.非常慚愧,那完全是我方的過失所致,煩請(qǐng)貴方諒解,只限此次為盼。10.請(qǐng)將貨物從 3 月份起分 3 次平均發(fā)運(yùn)。
11.相關(guān)款式設(shè)計(jì)、顏色及型號(hào)等請(qǐng)?jiān)敿?xì)情況請(qǐng)參照同函訂單。12.我方用戶希望 6 月底前交割貨物。
三、將下列句子譯為日語。
1.さっそく検討させていただきました結(jié)果、カタログナンバー080024 號(hào)の「グリ
ンピース」をご注文申し上げたいと思います。
2.つきましては、遅れましても 5 月 20 日までには當(dāng)方に著荷の必要があります
ので、萬一にもこれに遅延するようであれば、本契約は取り消しいたします。3.但し、この商品はユーザーとの契約により納入期日を絶対厳守することとなっ
ておりますので、下記期日までに必ずお納めいただきますようお願(yuàn)い申し上げ
ます。
4.本商品は,貴社創(chuàng)立 50 周年の記念品としてご贈(zèng)呈されるとの由、月 15 日の10
納期厳命を承り,確かにご承知いたしました。
5.當(dāng)方のユーザーは本貨物をクリスマス用に使いますので、注文した貨物は必ず月中旬までに到著するようにしてください。
6.9 月 12 日までに間違いなく納品いたしますので,ご安心ください。
四、翻譯下列函件。
寄送訂單的通知
敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。
此次,對(duì)于我公司要求建立新業(yè)務(wù)以及有關(guān)交易條件的詢問,貴方給出迅速回復(fù),在此深表謝意。我公司打算集中全公司的力量擴(kuò)大銷路。
參考答案 25
初次訂購的產(chǎn)品如附頁所示,還請(qǐng)妥善安排備貨為盼。另,關(guān)于合同等必要文件將以航空快件另寄,請(qǐng)查收。
敬上
第十七課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.ついかちゅうもん 追加訂購2.きんきゅうのうひん 緊急交貨 3.しなぎれ 斷貨,賣光4.うれゆきがよい 暢銷 5.ひっちゃく 務(wù)必到貨6.こうひょう 好評(píng)
7.うんそうしゅだん 運(yùn)輸方式8.うんちんさがく 運(yùn)費(fèi)差價(jià) 9.だいしきゅう 萬分緊急,火速10.そこをつく 見底,賣光
二、將下列句子譯為漢語。
1.因此,如另附訂單所示追加訂貨,請(qǐng)安排為盼。
2.我公司體諒其他公司也有諸多詢價(jià),希望能特別關(guān)照為盼。
3.先前訂購的暖風(fēng)機(jī)超出預(yù)想的暢銷,我們也非常高興。現(xiàn)庫存已不多,希望追加
訂購 50 臺(tái),煩請(qǐng)速安排備貨。
4.此外,萬一延期(交貨)我們將解除合同,希望貴公司在了解這點(diǎn)之后再備貨。
若有問題,請(qǐng)速通知我方。
5.關(guān)于交貨日期和交貨條件等,如能按上次合同執(zhí)行,我方將不勝感激。
6.關(guān)于標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品,可能由于出乎意料的酷熱的緣故,現(xiàn)已存貨不多,因此匆忙
要求追加訂貨。
7.深知貴公司業(yè)務(wù)繁忙,煩請(qǐng)火速與上次訂購商品一起發(fā)運(yùn)為盼。
8.我公司 3 月 12 日營業(yè)部第 08136 號(hào)函件訂購的商品 A65-324。其實(shí)由于合同制作
時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,正確商品號(hào)應(yīng) A65-334,煩請(qǐng)貴方安排更正。數(shù)量及其他條件不變。9.上次,訂貨單號(hào) No.22 訂購的吸塵器,其功能和設(shè)計(jì)廣受好評(píng),銷售情況超出了
當(dāng)初的預(yù)期。
10.該商品將用于年終促銷,因此請(qǐng)務(wù)必在交貨期內(nèi)交貨為盼。
11.另外,若不能籌齊我公司希望購買數(shù)量,希望訂購能夠供貨商品,至于短缺部
分,非常抱歉我方將撤銷訂購。
12.前幾天從貴公司里訂了 1000 套床單,今天又有客戶大量訂購,因此緊急追加訂
貨相同產(chǎn)品 500 套。
13.因此,和原來訂貨加在一起,共 1500 套,如可能請(qǐng)一并交貨。另,還請(qǐng)通知交
貨時(shí)間。
14.但是,由于是季節(jié)性產(chǎn)品,煩請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,如果出現(xiàn)延期交貨,我們將退貨,望見諒。
15.現(xiàn)我公司南洋工廠正在全力增產(chǎn),預(yù)計(jì)能在指定的交貨期內(nèi)發(fā)運(yùn)追加訂購商品。26 商務(wù)日語函電
16.距指定交貨還有 10 多天,為了確保在規(guī)定期限內(nèi)交貨,我公司已采取完善的措
施。若萬一出現(xiàn)延遲交貨兩、三天的情況,敬請(qǐng)諒解。
17.2 月 12 日有關(guān)貴函希望購買中國產(chǎn)大豆訂單已收悉,非常感謝。
18.為了回報(bào)貴公司的信任,我公司將以對(duì)貴公司最有利的條件購買產(chǎn)品,還請(qǐng)放心。
三、將下列句子譯為日語。
1.つきましては、さっそく配送の手配をいたしましたので、5 日以內(nèi)にはお屆け
できると存じます。よろしくご了承ください。
2.今後とも多少にき盤かかわらず、ご用命くださいますようお願(yuàn)い申し上げます。3.ご注文の品は、お陰様で売れ行きが良く在庫も少なくなっております。
4.このたびは、月 12 日付書狀にて追加のご注文にあずかり、2誠にありがとうご
ざいます。
5.至急、送付のお手配をおとりくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。
6.さる 3 月 15 日に納品いただきました御社製品ロールキャベツは弊社でも売行
き好調(diào)でございまして、すでに品切れとなりました。つきましては、同品を
500 ケース、追加注文いたします。
7.早速、手配いたしましたので、ご指定の期日までに必ず納品できることと存じ
ます。
8.つきましては、まだ相當(dāng)數(shù)の需要が見込まれますので、先般と同一の條件にて、50 個(gè)追加注文いたします。
四、翻譯下列函件。
關(guān)于洋白菜肉卷的訂購
敬啟者 祝貴公司日益繁榮昌盛。月 12 日在大阪商業(yè)會(huì)管舉行的食品展銷會(huì)上,我們看到了貴公司的產(chǎn)品,覺得 非常適合我公司銷售,現(xiàn)訂購如下。
請(qǐng)于 4 月 11 日前發(fā)運(yùn)與展品的形狀、內(nèi)容等完全相同的商品 100 箱。如貴方認(rèn)為以上條件不合適,將撤銷訂購,因此煩請(qǐng)回復(fù)為盼。
敬上
第十八課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.じたい 謝絕,拒絕
2.しなぎれ 缺貨,斷貨
參考答案 27
3.はつばいいらい 發(fā)售以來4.こうひょう 好評(píng)
5.こうちょうなうれゆき暢銷6.きいにそえず 難從尊意 7.ねびき 打折,降價(jià)8.さしね 限價(jià)
9.さいさんわれ 不和成本,虧本10.よそういじょう 超出預(yù)期 11.もうしこし 要求12.おやくにたつ 有用,有益,二、將下列句子譯為漢語。
1.如先前電話中所說,由于我方客戶田中百貨店關(guān)閉,因此他們要求取消訂貨。2.我公司 8 月 23 日從貴處訂購了器材,之后公司出現(xiàn)了特殊狀況,導(dǎo)致計(jì)劃變更,不得已暫時(shí)停止進(jìn)程。
3.由于該商品為季節(jié)性商品,目前已過了該商品的最佳銷售期,因此我公司要求取
消訂貨,還望多多諒解。
4.貴公司 11 月 19 日訂購的偶人玩具,由于極其暢銷大大超出預(yù)期,目前已缺貨,因此預(yù)計(jì)在指定的日期前無法備齊貨物。
5.該商品因好評(píng)超出預(yù)期,非常暢銷,現(xiàn)已無庫存。我方也想設(shè)法滿足貴方要求,已詢問了多家廠商,可都已斷貨,無法滿足貴方要求實(shí)在抱歉。6.11 月份將再次進(jìn)貨,一俟到貨將速告知貴方,到時(shí)還請(qǐng)訂貨為盼。
7.我公司 12 月 15 日訂購的電子詞典,由于客戶方改變計(jì)劃,我方已收到終止交貨的通知。
8.事出突然非常抱歉,2 月 2 日訂購的紙巾,由于我公司出現(xiàn)意外,不得已要全部
取消。
9.如昨天致電所說,關(guān)于前幾日我公司訂購了絲綢手帕,十分抱歉,請(qǐng)?jiān)试S我們?nèi)?/p>
消訂購。
10.由于該商品是季節(jié)性商品,從往年來看錯(cuò)過旺季之后的銷售情況非常糟糕,還
請(qǐng)諒察事情之后,理解為盼。
11.如您所知,最近由于該業(yè)界競(jìng)爭(zhēng)過度,又有大量低價(jià)進(jìn)口貨入市,導(dǎo)致價(jià)格下
跌。
12.貴方報(bào)出的價(jià)格大大低于我方的平均批發(fā)價(jià),若接受此價(jià)格,必將導(dǎo)致更嚴(yán)重
價(jià)格暴跌,恐怕跌破我方的成本價(jià)。
13.有關(guān)貴方提出的價(jià)格,我方已直接給予最大幅度優(yōu)惠,希望能滿足貴方的要求。14.只是有關(guān)支付,信用證付款將給我方資金周轉(zhuǎn)帶來巨大困難,這點(diǎn)還請(qǐng)?jiān)俅慰?/p>
慮為盼。
三、將下列句子譯為日語。
1.申し訳ございませんが、発注品につきましては、とりあえず取り消したく存じ
ますので、よろしくお願(yuàn)いいたします。
2.カタログを同封させていただきますので、ご検討ください。代替品でよろしけ
れば、すぐにご用意いたします。
3.ご要望にお応えすることができず、まことに申し訳ございませんが、今後とも
弊社をお引き立てくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。28 商務(wù)日語函電
4.つきまして、味が大體同様な新製品も発売され、最近好調(diào)な売れ行きを示した
のですが、よろしければお?jiǎng)幛幛い郡筏郡妞袱蓼埂?/p>
5.先般ご注文いただきました山東省産の大豆は、殘念ですが、現(xiàn)在品切れとなっ
ております。
6.しかしながら、誠に殘念ではございますが、貴社ご指定価格での販売はご辭退
申し上げるほかございません。
四、翻譯下列函件。
變更訂購產(chǎn)品
前略 特此緊急聯(lián)系。月 20 日我公司營業(yè)部 080020 號(hào)訂單訂購了商品號(hào)為 A789 的貨物。其實(shí)是制 作訂單時(shí)出現(xiàn)失誤,正確的商品號(hào)應(yīng)為 A987。煩請(qǐng)貴公司安排訂正為盼。貨物數(shù)量 及其他條件不變。
為我公司失誤致歉并特此聯(lián)絡(luò)。
草草
第十九課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.ふほ 投保2.オールリスク 全險(xiǎn),一切險(xiǎn)
3.インボイスきんがく 發(fā)票金額4.ほけんりょう 保險(xiǎn)費(fèi),保費(fèi) 5.しゅっこう(船)出港,(飛機(jī))起飛6.ほけんしょうけん 保單 7.だいこう 代辦,代理8.ほけんきんがく 保險(xiǎn)金額
9.ほけんりょうりつ 保險(xiǎn)費(fèi)率10.ふなづみかもつ 裝船貨物
二、將下列句子譯為漢語。
1.若貴公司希望投保一切險(xiǎn),可以辦理,但保費(fèi)會(huì)有少許增加。2.破損保險(xiǎn)是一種特別險(xiǎn)種,需要增加保費(fèi)。
3.我方已得知貴公司希望按發(fā)票金額 110%投保,現(xiàn)正在辦理。
4.正常情況下,諸如紡織品類產(chǎn)品在在運(yùn)輸途中或者到達(dá)目的地之后,很少出現(xiàn)丟
失或被盜的情況,因此對(duì)于此類商品一般投保一切險(xiǎn)。5.若貴公司希望在中國投保,可以用 CIF 價(jià)格成交。
6.我方已得知貴方希望對(duì)從青島裝船運(yùn)往大阪港的陶器,由我方來投保。7.若貴公司同意保險(xiǎn)公司的保險(xiǎn)費(fèi)率,請(qǐng)告知裝船貨物的詳細(xì)情況。8.上述貨物務(wù)必于 7 月 12 日發(fā)出,并請(qǐng)按發(fā)票金額 150%投保一切險(xiǎn)。
9.我方了解貴方通常的慣例是以發(fā)票金額另加 10%投保,增加的保費(fèi)由我方負(fù)擔(dān)。10.我方希望保險(xiǎn)事宜由貴公司負(fù)責(zé)辦理,請(qǐng)給該貨物投保一切險(xiǎn)。
參考答案 29
三、將下列句子譯為日語。
1.當(dāng)社は現(xiàn)在貴地において付保したいと思っておりますので、上記の貨物に 対
してインボイス金額の 110%で All Risk を付保していただきたくお願(yuàn)いします。2.貴社より保険証券を受け取り次第ただちに保険料を貴社に送金いたします。3.當(dāng)社はすでに貴社のご要求通り、上記の船積み貨物に対し中國人民保険公司の
All Risk を付保いたしました。
4.上記貨物は必ず 3 月の下旬に積み出し、保険はインボイス価格の 110%でオー
ルリスクを付保するようにしてください。
第二十課
一、寫出下列詞語的漢語意思及讀音。
1.そんがいばいしょう 損害賠償2.われめ 裂縫,裂紋 3.たちあい 會(huì)同,在場(chǎng)4.にうけにん 收貨人
5.かいこんけんさ 開箱檢查6.パッキングリスト 裝箱單 7.こうしょう 交涉,談判8.にあげぶそく卸貨不足 9.ほけんサーベーヤー 保險(xiǎn)檢查員,出險(xiǎn)人員 10.せきにんをおう 負(fù)責(zé),承擔(dān)責(zé)任
二、將下列句子譯為漢語。
1.我公司非常高興地得知貴公司希望對(duì)從青島裝船運(yùn)往大阪的瓷器,將從我公司投
保非常高興。
2.若我公司力所能及的事情,請(qǐng)不要客氣盡管吩咐。我們將竭誠合作。3.保費(fèi)及所有運(yùn)費(fèi)將由收貨人支付。
4.請(qǐng)對(duì)我方同函所付文件中的貨物進(jìn)行投保。
5.我方產(chǎn)品微波爐已由上述地點(diǎn)的倉庫運(yùn)往青島,請(qǐng)代辦投保一切險(xiǎn)。6.請(qǐng)確認(rèn)承接上述貨物保險(xiǎn),同時(shí)保單一俟簽發(fā)請(qǐng)寄往我處。7.是否需要我方投保?若需投保,投哪種險(xiǎn)別?
8.可以接受買方要求,將貨物投保到內(nèi)陸城市,但其額外保費(fèi)須由買方承擔(dān)。
三、將下列句子譯為日語。
1.上記貨物に付保する必要があるかどうかお知らせください。
2.われわれはこの種の保険をかけますが、費(fèi)用は貴方で負(fù)擔(dān)してください。
3.貴社が 5%の料率にご同意の場(chǎng)合は船積み貨物の詳細(xì)な狀況を FAX お知らせく
ださい。
4.保険業(yè)者から保険証明書を受け取り次第、直ちに貴方へお送りいたします。
第二十一課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.はっちゅう 訂貨,訂購 3.さいそく催促,催收
2.ちゃっか/ちゃくに 到貨,貨到 4.こんわく 困惑,為難 30 商務(wù)日語函電
5.しょうかい 詢問,函詢6.みちゃく 未到,未運(yùn)到 7.のうにゅう 交貨8.しゅっか 發(fā)貨,上市
9.ゆうよ 延期,緩期10.まにあう 趕得上,來得及
二、將下列句子譯為漢語。
1.現(xiàn)詢問我公司 5 月 12 日訂購的男士?jī)?nèi)衣,當(dāng)時(shí)委托 9 月 20 日前務(wù)必交貨,可至
今仍未到貨。
2.想必貴公司也清楚,該貨物為季節(jié)性商品,一旦過季今年之內(nèi)將難以銷售,因此
請(qǐng)速安排交貨為盼。
3.若無法做到,請(qǐng)立即告知確切交貨期。
4.此外,若繼續(xù)拖延我方只好解約,還望從速答復(fù)。
5.之前我公司訂購的泳裝,雖經(jīng)再三催促,時(shí)至今日仍未到貨,我方深感困擾。6.由于我公司也有銷售計(jì)劃,若繼續(xù)拖延只好解約。7.因此煩請(qǐng)調(diào)查后,速回復(fù)為盼。
8.因此,請(qǐng)火速就實(shí)際情況和確切交貨期一并答復(fù)為盼。9.今日我公司將立即寄送新商品,還請(qǐng)多加關(guān)照為盼。
10.我方 1 月 12 日訂購的腕表,雖經(jīng)再三詢問至今仍未到貨。不知現(xiàn)在情況如何。11.該商品是我方客戶所訂,并期望用于 8 月 1 日舉行的時(shí)裝展。
12.今日 1 月 14 日貴傳真已收悉。聽聞 1 月 2 日發(fā)送的商品尚未到貨,深感震驚。
我方將立刻調(diào)查并予以答復(fù)。
13.貴公司訂購的電飯鍋,正如之前所講,由于調(diào)貨出現(xiàn)緊急情況,已無法趕上指
定交貨期。給貴公司造成的極大不便,表達(dá)誠摯的歉意。
14.最近終于備齊貨物,今日已航空發(fā)運(yùn)。預(yù)計(jì) 1 月 18 日上午到達(dá)貴處,敬請(qǐng)查收
為盼。
15.今后我方將注意避免此類事情的發(fā)生,此次事件還望海涵,同時(shí)懇請(qǐng)今后繼續(xù)
訂購、惠顧。
16.悉聞對(duì)貴公司的咨詢電話,我方職員回答不得要領(lǐng),就我管理不善深表歉意。
三、將下列句子譯為日語。
1.今度の注文品について、すでにお約束の期限を大幅に経過しておりますので、迅速にお手配くださるようお願(yuàn)い申しあげます。
2.その折、くれぐれも申し上げましたように、當(dāng)商品は季節(jié)品であるため、この
時(shí)期を失うと多額の損失はもちろん,當(dāng)社の信用にもかかわります。
3.さて、本日お電話にて「シーツ」についての納品のご催促をいただきましたと
ころ、擔(dān)當(dāng)の者が大変失禮なことを申しあげたらしく、深くおわび申しあげま
す。
4.さっそくお調(diào)べのうえ、誠意あるご回答をくださいますようお願(yuàn)い申しあげま
す。
5.この商品は、當(dāng)?shù)辘韦靡鈽敜椁韦醋⑽膜恰? 月 1 日に行われるフ?ッショ
ンショーにて使用したいと楽しみにしておられるものです。
參考答案 31
6.この間、再三電話でご催促申しあげましたが、納得できるご回答にも接しませ
ん。
7.また、再三にわたり注文品未著の旨ご通知を申し上げておりますが、本日まで
何の御連絡(luò)もいただいておりません。
8.貴社のご注文に優(yōu)先的に応じるつもりでしたが、工場(chǎng)での生産が需要に追いつ
かないような狀況でご指定の納期にも間に合いませず、誠に申し訳ございませ
ん。
四、翻譯下列函件。例文 1
有關(guān)變更洋白菜肉卷交貨期的請(qǐng)求
敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。
關(guān)于前幾日訂購的洋白菜肉卷,我方有個(gè)請(qǐng)求。此次由于工廠出現(xiàn)不可預(yù)料的機(jī) 器故障,已經(jīng)停產(chǎn)?,F(xiàn)機(jī)器修理已經(jīng)結(jié)束,預(yù)定今日恢復(fù)生產(chǎn)。由于此次事故,約定 6 月 12 日的交貨已非常困難。
因此,非常抱歉給貴方造成的麻煩,同時(shí)懇請(qǐng)延長(zhǎng)交貨期一周。特此致歉與請(qǐng)求。
敬上
例文 2
關(guān)于洋白菜雞肉卷推遲交貨期的回復(fù)
前略 關(guān)于前幾日貴方要求推遲交貨期事宜,我方也覺得非常為難。如果交貨延遲,將給我方交往客戶造成麻煩,也牽扯到我方的信用問題。
因此,還請(qǐng)考慮我方狀況,按約定(日期)交貨為盼。特此緊急回復(fù)順致請(qǐng)求。
草草 32 商務(wù)日語函電
第二十二課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.ふなづみ 裝船2.めいさいしょ 清單,明細(xì)單
3.しゅっこう 出航,起航,起飛4.つみだし 發(fā)送,裝運(yùn) 5.てんそう 轉(zhuǎn)送,轉(zhuǎn)寄6.うつし 副本
7.ふなづみしょるい 裝運(yùn)單據(jù)8.いっしき 一套,整套 9.はっそうつうち 發(fā)貨通知10.けんしゅう 驗(yàn)收
二、將下列句子翻譯為漢語。
1.貴公司所訂貨物,今日已如同函發(fā)貨單所示全部發(fā)貨完畢,敬請(qǐng)查收為盼。
2.貴公司 9 月 9 日訂購的商品,以 9 月 16 日必須送達(dá)為條件,已船運(yùn)發(fā)貨,敬請(qǐng)
驗(yàn)收。
3.關(guān)于今后的指示請(qǐng)與青島港我方貨運(yùn)代理店「日本通運(yùn)」聯(lián)系。
4.由于某些機(jī)器部件因振動(dòng)極易損壞,因此請(qǐng)務(wù)必使用適于海上運(yùn)輸?shù)哪鞠溥M(jìn)行包
裝。
5.我方現(xiàn)在還未安排訂艙,準(zhǔn)備四月上中旬再做安排。
6.提單、發(fā)票及 60 日匯票已經(jīng)寄往櫻花銀行,估計(jì)近日就能到達(dá)貴處。7.若萬一到貨遲延或到貨物有誤,煩請(qǐng)與我公司聯(lián)系。8.今后還請(qǐng)長(zhǎng)期惠顧為盼。特此緊急通知。
9.由于這一時(shí)期訂貨頗為集中,給大家增添不少麻煩。我方將盡全力提前交期,目
前還請(qǐng)耐心等待為盼。
10.關(guān)于具體的交貨日期,我方將詳細(xì)調(diào)查后由我方擔(dān)當(dāng)再次與您聯(lián)絡(luò),因此還請(qǐng)
諒解為盼。
11.1 月 13 日貴公司第 48 號(hào)訂單訂購的 M2 機(jī)型已于 1 月 24 日發(fā)貨,Y3 機(jī)型還但
請(qǐng)您等待一周左右。
12.毋庸置疑,我方將會(huì)盡最大努力盡早發(fā)貨,一俟交期確定將立即通知貴方,因
此還請(qǐng)多加諒解。
13.貴公司 6 月 5 日第 23 號(hào)訂單所訂大豆,碰巧已是庫存不足,因而將延期三日交
貨,非常抱歉。
14.現(xiàn)來函詢問 7 月 30 日發(fā)出的 50 套商品一事。發(fā)貨后已經(jīng)過 30 天,未收到任何
通知,是否出現(xiàn)了事故,我方非常擔(dān)憂。
15.若萬一貨物未到,我方將立即調(diào)查后采取妥善措施,因此煩請(qǐng)及時(shí)通知我方。16.一俟訂到艙位,將立即通知貴方運(yùn)載船名。
三、將下列句子譯為日語。
1.さて、このたび弊社商品をお買い上げくださいましてありがとうございました。
早速下記のとおりお送りいたしましたのでご査収ください。
2.さて、月 2 日づけでご注文いただきました商品につきましては、8ご指定にも
とづきまして、8 月 28 日、山田運(yùn)送により発送いたしました。
參考答案 33
3.御地へは、8 月 5 日には到著の予定でございますので、よろしくご検収くださ
い。
4.本貨物に関する船積書類の寫し一式を同封お送りします。正本はすでに銀行よ
り貴方に転送されております。
5.同貨物は近日中に到著すると思いますので、到著次第、當(dāng)方ユーザーの本貨物
に対する意見を貴社にお知らせします。
6.なお、無事入荷しております場(chǎng)合は、お手?jǐn)?shù)ですが受領(lǐng)書をご返送ください。7.また、このたび納期が遅れましたこと深くお詫び申し上げます。今後はこのよ
うなこととのないよう努めてまいりますので、何卒、これからも変わらぬお引
き立てをお願(yuàn)いいたします。
8.本日,ようやく全量整いましたので、5 月 12 日の「蘇州」號(hào)によりてお送りい
たしました。貴著のうえはよろしくご査収のほどお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。
有關(guān)電動(dòng)車再次發(fā)貨的通知
敬啟者 新綠萌動(dòng)之際,祝貴公司日益繁榮昌盛。
前幾日由于我方(工作人員)失誤錯(cuò)將 05086 機(jī)型電動(dòng)車 20 臺(tái)發(fā)往貴處,對(duì)此 深表歉意。
經(jīng)調(diào)查得知,是由于我方配送人員錯(cuò)將發(fā)往其他公司的出庫指示與貴公司拿錯(cuò)所 致。我公司將加強(qiáng)公司內(nèi)部管理體制,杜絕此類事情再次發(fā)生,還請(qǐng)諒解為盼。
另,貴方訂購的 05807 機(jī)型電動(dòng)車 15 臺(tái)已經(jīng)發(fā)往貴處,敬請(qǐng)查收。
敬上
第二十三課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.ちゃっか/ちゃくに 到貨2.よゆう 富余,不緊張 3.めいさいどおり 如明細(xì)所示4.とうちゃく 到達(dá) 5.しんちょう 慎重,穩(wěn)重6.じんそく 迅速
7.まんぞく 滿意,滿足8.りょうこう 良好,優(yōu)秀
9.まちがいなく一定,務(wù)必10.よていどおり 按期,正如預(yù)期
二、將下列句子譯為漢語。
1.我公司立即開包并已驗(yàn)收完畢,特此通知。
2.我公司立即開包驗(yàn)收,全部商品均無異常,特此通知確已收貨。34 商務(wù)日語函電
3.此次貴方能迅速安排(生產(chǎn))非常感謝。發(fā)運(yùn)的商品已于今日收到。承蒙關(guān)照得
以如期銷售,甚感欣喜。
4.我公司立即開包驗(yàn)收,所有商品均無異常,我方非常滿意,還請(qǐng)放心。5.我方訂購的 2000 套浴衣(夏季單衣)今已到貨,特此通知。6.貨款將于 10 月 15 日前存入貴公司指定的郵局賬戶,敬請(qǐng)確認(rèn)。
7.貴方發(fā)貨通知中的商品,今日已順利到貨。非常感謝您百忙之中為我小批量訂購
費(fèi)神。
8.我方馬上進(jìn)行了驗(yàn)收,發(fā)現(xiàn)其中 5 臺(tái)非我方定購的 3700 型,而是 7300 型。9.想必是出現(xiàn)了誤發(fā)貨物,請(qǐng)速調(diào)查后再次發(fā)送為盼。10.該商品現(xiàn)由我方保管,煩請(qǐng)回收為盼。
11.在本地不只是我公司訂不到艙位,我方現(xiàn)在正在采取一切措施力爭(zhēng)在信用證到
期前將貨物裝船。
12.現(xiàn)請(qǐng)求貴公司延長(zhǎng) 0800246 號(hào)訂單貨物的裝船期限。目前正力爭(zhēng)恢復(fù)生產(chǎn),相
信兩周之內(nèi)必能發(fā)貨。
13.根據(jù)合同條款 6 月 20 日前必須發(fā)貨,最遲也要在 22 日前拿到提單。14.相信貴公司會(huì)按合同規(guī)定準(zhǔn)時(shí)發(fā)貨,并能完全滿足我方用戶需求。
15.5 月 5 日貴公司遲延發(fā)貨,今日確已到貨。立即與同函的交貨單核對(duì)驗(yàn)收,發(fā)現(xiàn)
種類、數(shù)量都準(zhǔn)確無誤,商品也未發(fā)現(xiàn)異常。
16.由于艙位吃緊,造成裝船遲延,想必給貴方增添諸多麻煩。想必貴公司也能夠
理解,一直以來與貴公司之間出現(xiàn)此類情況極為罕見,并且此次事件我公司也
無力解決。
三、將下列句子譯為日語。
1.さて、8 月 1 日付にてご出荷の品、本日著荷いたしましたのでご通知申し上げ
ます。
2.早速納品書と照合のうえ検品いたしましたが、全商品異常ございませんでした
のでご通知申し上げます。
3.なお、明細(xì)書を同封いたしましたのでご査収のほど願(yuàn)い申し上げます。
4.當(dāng)工場(chǎng)の機(jī)械が一時(shí)的な故障のため、契約書の規(guī)定期限內(nèi)に出荷することがで
きなくなりました。
5.當(dāng)方がこの品物に大変満足しております。今度の注文をこのように慎重かつ迅
速に処理してくださいましたことに感謝いたします。
6.さっそく手配を進(jìn)め、ご指定の期日には間違いなく納品させていただきます。
四、翻譯下列函件。
詢問洋白菜肉卷是否到貨
敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。
參考答案 35
貴方 2 月 15 日訂購的洋白菜雞肉卷已于 6 月 2 日按指定交期發(fā)貨。現(xiàn)大約已經(jīng)一 周,仍未收到貴方的任何消息。為了慎重起見,現(xiàn)詢問是否出現(xiàn)異常。若萬一因事故原因還未到貨,我方將盡早采取妥善措施,因此急切期待貴方的回 復(fù)。另,如果順利到貨,還煩請(qǐng)告知為盼。
特此緊急拜托。
敬上
第二十四課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.はそん 破損,損壞2.ひびわれ 裂紋,裂痕
3.だいたいひん 代替品,替換品4.かいこん 開箱,開包 5.たちあい 會(huì)同,到場(chǎng)6.けんぴん 檢查貨物,驗(yàn)貨 7.はんばいふかのう 無法出售8.ほうせい 縫制
9.ぜんしょ 妥善處理10.ふてぎわ 不精巧,笨拙;有缺陷 11.はんめい 判明,弄清12.しあがり 做完,做工 13.きじ質(zhì)地,布料14.べんたつ鞭策,鼓勵(lì)
15.ちゅういをはらう 提醒注意16.ようしゃ 寬恕,原諒 17.じこひん 受損物品18.へんそう 送回,運(yùn)回
19.こんにゅう 混入,摻入20.ごそうする 誤運(yùn),發(fā)運(yùn)錯(cuò)誤
二、將下列句子譯為漢語。
1.我方立即進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)是發(fā)貨時(shí)的確認(rèn)工作出現(xiàn)失誤。
2.此次發(fā)送的貨物,由于(品質(zhì))與樣品相差甚遠(yuǎn),經(jīng)試用,我公司只能認(rèn)為,全
部屬于無法正常使用的劣質(zhì)產(chǎn)品。
3.立即進(jìn)行開包驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)桌子表面受損。應(yīng)該是運(yùn)輸途中搬運(yùn)不當(dāng)所致。4.破損的貨物現(xiàn)由我公司保管,請(qǐng)告知妥善處理辦法為盼。
5.到貨的床單套裝將全部退貨,因此若對(duì)退貨地點(diǎn)和時(shí)間等有要求,敬請(qǐng)?zhí)岢觥?.可以推斷,這是由于包裝時(shí)不小心所致。
7.給貴公司增添諸多麻煩,今后將格外注意避免犯同類錯(cuò)誤,因此還請(qǐng)諒解為盼。8.今日電話得知我公司 8 月 23 日發(fā)出的商品到貨,卻出現(xiàn)嚴(yán)重貨損,給貴公司增
添諸多麻煩,表示誠摯的歉意。
9.我公司平日就嚴(yán)格注重發(fā)送貨物的包裝,此次卻出現(xiàn)這樣的失誤,我們無可辯解,非常抱歉。
10.此產(chǎn)品回收后將立即返還廠家,原因也正在調(diào)查之中,一俟查明將立即告知貴
公司。
11.因?yàn)榇松唐芳毙柘蚩蛻艚回洠虼岁P(guān)于損壞的 300 套產(chǎn)品,請(qǐng)速寄發(fā)運(yùn)代替產(chǎn) 36 商務(wù)日語函電
品為盼。
12.想必是出現(xiàn)了差錯(cuò),請(qǐng)速調(diào)查后,寄送所缺 200 個(gè)產(chǎn)品為盼。13.前幾日貴公司發(fā)送的窗戶玻璃,今已到貨。特此通知。
14.剛剛獲悉,貴函 11 月 19 日訂購的 2000 臺(tái)Z-15 型(機(jī)械)中有 10 臺(tái)為次品,對(duì)此我方深感震驚,現(xiàn)致以誠摯的歉意。
15.今日已再次發(fā)運(yùn)同種型號(hào) 10 臺(tái)產(chǎn)品,特此通知。此次我方已進(jìn)行了嚴(yán)格的品質(zhì)
檢查,敬請(qǐng)放心。今后我方將格外注重質(zhì)量管理。
16.我方檢閱了交貨明細(xì),商品名稱沒有錯(cuò)誤,想必是貴公司在發(fā)貨時(shí)出現(xiàn)了失誤。
三、將下列句子譯為日語。
1.3 月 3 日づけ貴社からの配送品は、本日受領(lǐng)いたしましたが、注文の際に拝見
した見本とは仕上がりが著しく違うため、困惑しております。
2.ただちに受け入れ検査をいたしましたところ、弊社より 40 臺(tái)注文させていた
だいたにもかかわらず、納品數(shù)は 38 臺(tái)でした。
3.7 月 31 日付けでご送付申し上げました當(dāng)社製品に不良品が混入いたしておりま
したとのこと、まことに申しわけなく、深くおわび申しあげます。
4.お申し越しの不良品につきましては、近日中に當(dāng)社擔(dān)當(dāng)者がお詫びに伺います
ので、その際にお渡しください。
5.さて、先日納品いたしましたシーツセットの數(shù)量が不足していた件につきまし
ては、貴社に大変御迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませんでした。
6.早速調(diào)査いたしましたところ、出荷擔(dān)當(dāng)者の不注意によるものと判明いたしま
した。今後は、二度とこのような事態(tài)を引き起こすことのないように発送時(shí)に
は十分注意いたす所存でございますので、何とぞ御容赦くださいますよう伏し
てお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。到貨不足函件 例文 1
七分袖內(nèi)衣到貨數(shù)量不足
前略 6 月 4 日訂購的七分袖內(nèi)衣 100 箱今日已到貨,我方立即開箱驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)商品 短缺 200 件。
貴公司交貨單上寫明一箱 50 件,實(shí)際上每箱只裝有 48 件,共計(jì)短缺 200 件。經(jīng) 我工作人員再次確認(rèn),確實(shí)短貨。因此請(qǐng)貴公司從速調(diào)查后,妥善處理為盼。
特此通知到貨且數(shù)量不足。
草草
參考答案 37
到貨不足函件的致歉函 例文 2
七分袖內(nèi)衣到貨數(shù)量不足的致歉
敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。
貴公司指出 8 月 14 日由我公司發(fā)運(yùn)的商品數(shù)量短缺。經(jīng)嚴(yán)格調(diào)查得知,系我公司 的發(fā)運(yùn)失誤所致。給貴公司增添諸多麻煩,深表歉意。
今后將格外注意杜絕此類事情的發(fā)生。此次還請(qǐng)諒解為盼。特此致歉。
敬上
第二十五課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.エル?シー 信用證2.しんようじょうをかいせつする 開立信用證 3.ドルだて 以美元計(jì)價(jià)4.かくにんずみ 已確認(rèn) 5.ちえん 遲延,延遲6.とりけしふのう 不可撤銷
7.とどける 送到,送給8.がいこくかわせそうば 外匯行情 9.さしゅう 查收,驗(yàn)收10.ふほんいながら 非情愿,無可奈何
二、將下列句子譯為漢語。
1.第 082145 號(hào)合同相關(guān)貨物的交貨期已近,卻仍未收到相關(guān)信用證。2.為了能順利裝船,請(qǐng)速準(zhǔn)備開證。
3.為了避免日后改證,請(qǐng)注意信用證條款與合同條款需要一致。
4.我方 5 月 12 日傳真請(qǐng)求貴方開立第 082413 號(hào)訂單的信用證,但遺憾的是至今仍
未回復(fù)。
5.貴方訂購時(shí)承諾,一俟收到確認(rèn)書將馬上開證。
6.現(xiàn)已一月有余,仍未收到任何音訊。毫無疑問我方處境非常尷尬。7.我方員工工作失誤導(dǎo)致開證遲延,對(duì)此表示誠摯的歉意。8.由于此次貿(mào)易金額極小,因此我方希望 T/T 方式付款。
9.本公司不接受不可撤銷的即期信用證以外的結(jié)算方式。這一點(diǎn)毫無交涉余地。10.請(qǐng)務(wù)必于裝船前 20 日內(nèi)開到信用證,否則會(huì)影響履行合同。
11.收到信用證后,請(qǐng)速安排裝運(yùn),并立即通知我方載貨船名及預(yù)定到港日期。12.非常遺憾由于貴方開證延遲,貨物已無法在 3 月份裝出,請(qǐng)速解決此事。13.我方已從廠家購得此商品,根據(jù)新進(jìn)口許可證規(guī)定,需要立即告知信用證開立 38 商務(wù)日語函電
日期。
14.據(jù) 6 月 12 日貴方傳真所示,信用證已經(jīng)開立,但遺憾的是我方尚未得到銀行的 通知,因此請(qǐng)速通知保兌銀行。
三、將下列句子譯為日語。
1.貴顧客に早急に交渉いただき、本件の信用狀を直ちに開設(shè)させてくださるよう
お願(yuàn)い致します。
2.當(dāng)方は再三にFAX にて関係信用狀の開設(shè)をお願(yuàn)いしましたが、殘念ながらい
まだにまだ受領(lǐng)しておりません。
3.納期が間近となりましたが、まだ関係信用狀を受領(lǐng)しておりません。4.信用狀を受け取り次第直ちに船積みをいたします。
5.至急L/C開設(shè)銀行と交渉され、関連L/Cの具體的情況をお知らせください。
さもないと、納期が大幅に遅れることになります。
四、翻譯下列函件。要求放寬支付條件的函件
有關(guān)放寬支付條件的請(qǐng)求
敬啟 祝貴公司生意日益興隆。
貴方 4 月 18 日傳真已收悉。感謝貴方快速的安排。但對(duì)于貴方依然要求信用證支 付一事,我方甚感驚訝。我公司認(rèn)為與貴公司有著長(zhǎng)期業(yè)務(wù)合作,當(dāng)然希望要求放寬 支付條件。
目前我公司與幾乎所有供貨商都以 T/T 結(jié)算方式合作。希望貴公司接受此結(jié)算方 式為盼。
敬上
第二十六課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.ていせい 訂正,修訂2.けいやくしょ 協(xié)議書,合同
3.へんこう 變更,更改4.しんようじょうきんがく 信用證金額 5.のうきどおり 按期交貨6.ついかちゅうもん 追加訂購 7.のうきえんちょう 延長(zhǎng)交期8.メーカー 廠家,制造商
二、將下列句子譯為漢語。
1.正因?yàn)橛唵味技性谶@一時(shí)期,才給大家增添不少麻煩。我方將努力盡可能提早
交貨,還請(qǐng)大家耐心等候?yàn)榕巍?/p>
參考答案 39
2.我公司已傳真通知無法在 8 月 15 日信用證到期日之前交貨,為此切望貴方將該
證延期到 8 月底。
3.信用證今日已經(jīng)收悉,但未作修改。請(qǐng)按我方 7 月 21 日信用證所示對(duì)下述條款
進(jìn)行修改。
4.這已是我公司最大的優(yōu)惠,還請(qǐng)?bào)w察內(nèi)情,盼望貴方接受 3%的降價(jià)。5.貴方信用證條款,以下兩點(diǎn)與合同不符。
6.貴方信用證規(guī)定需要廠家的證明,而合同中并無此規(guī)定。7.我方已做好出貨準(zhǔn)備,只等裝船,因此請(qǐng)速改證。8.貴方 200802002 號(hào)訂單項(xiàng)下的男士?jī)?nèi)衣信用證已收悉。
9.經(jīng)查發(fā)現(xiàn)該信用證中聚酯纖維的含量為 65%。但是我方訂單明確規(guī)定含量為
63.5%。
10.因此,請(qǐng)通知貴方銀行改證。
11.今后開立信用證時(shí),請(qǐng)?jiān)俅巫⒁獬霈F(xiàn)錯(cuò)誤的內(nèi)容。12.請(qǐng)按如下所示修改 200802358 號(hào)信用證。
(1)金額增至 USD3145。
(2)有效期限延至 8 月 16 日。
13.遺憾的是,雖經(jīng)我方請(qǐng)求,但信用證的下列幾處仍未正確修改。14.我方 PTR0085 號(hào)信用證修改如下。
三、將下列句子譯為日語。
1.信用狀は本日受け取りましたが、訂正が行われておりません。月 16 日付け當(dāng)
5方のフ?ックスにもとづき、下記條項(xiàng)を訂正してくださるようお願(yuàn)いします。2.信用狀を下記の通り訂正願(yuàn)います。
(1)船積期日を 10 月末に延長(zhǎng)する。
(2)有効期限を 11 月 15 日までに延長(zhǎng)する。
3.すでにメールでお知らせしました通り、信用狀期限切れの 6 月 12 日までに船
積みすることは不可能となりましたので、本信用狀の期限を今月末までに延長(zhǎng)
してくださるよう切にお願(yuàn)いいたします。
4.當(dāng)方より AB153 號(hào)注文書にかかわる信用狀訂正をお願(yuàn)いしましたが、殘念な
がらいまだにご返事をいただけませんでした。
5.本日信用狀を受取ました。しかし、信用狀の條項(xiàng)のうち、下記のものは契約書
の條項(xiàng)と相違しております。
四、翻譯下列函件。拒絕修改信用證函件
謝絕網(wǎng)眼內(nèi)衣信用證交期延長(zhǎng)的請(qǐng)求
敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。40 商務(wù)日語函電 月 5 日貴方傳真提出由于無法如期發(fā)貨,希望延證。若貴方無法如期發(fā)貨,我 方將無法履行與客戶的合約,并且還提請(qǐng)貴方注意,交貨期的延遲將給我方增添許多 麻煩,增加支出。
因此,請(qǐng)務(wù)必于信用證規(guī)定日期內(nèi)發(fā)貨。否則因此產(chǎn)生的一切損失與費(fèi)用只能由 貴方承擔(dān)。
請(qǐng)速回復(fù)為盼。
敬上
第二十七課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。1.のうひん 交貨2.だいきん 貨款
3.さいそく 催促,督促4.そうきん 匯付,匯款 5.せいさんずみ 生產(chǎn)完畢6.ふりこむ 存入,撥入 7.とうざ 活期,往來8.てちがい 錯(cuò)誤,差錯(cuò) 9.よきんこうざ 存款戶頭10.つつしんで 謹(jǐn),敬
二、將下列句子譯為漢語。
1.我方一俟收到貨款,將立即發(fā)貨,敬請(qǐng)諒解為盼。
2.5 月 3 日發(fā)往貴公司的商品包裝費(fèi)、運(yùn)費(fèi)等諸雜費(fèi)的墊付款,詳見附頁賬單。3.百忙之中打擾不勝惶恐,我方也苦于資金周轉(zhuǎn)困難,因此請(qǐng)速調(diào)查后付款為盼。4.貴方如此時(shí)已經(jīng)付款,敬請(qǐng)諒解為盼。
5.關(guān)于 6 月份的貨款,因貴公司要求延期 15 日,我方一直在耐心等待。可現(xiàn)在已
超過延期日,仍未收到貨款。
6.想必貴公司也有種種難處,但由于臨近年關(guān),我公司也苦于資金周轉(zhuǎn)。若繼續(xù)如
此,我方只能重新考慮今后是否繼續(xù)合作,還請(qǐng)速付款為盼。
7.因此,若 11 月 1 日前還未付款,我方不得已將采取相應(yīng)措施,還請(qǐng)從速回復(fù)為
盼。
8.我方正因非常信任貴方,才一直保持合作。關(guān)于此次事件的處理,我方感到非常
遺憾。
9.此次希望貴公司拿出誠意。若 8 月 15 日前仍未付款,我方迫不得已將采取最后的措施,還請(qǐng)諒解。
10.2 月 12 日要求支付浴衣貨款,但今日仍未收到。請(qǐng)速調(diào)查后,于 2 月 16 日前付
款為盼。
11.實(shí)際上由于我公司辦公程序的失誤,沒有及時(shí)處理貴公司的賬單。給您添麻煩
了,非常抱歉。
參考答案 41
12.由于公司內(nèi)部聯(lián)絡(luò)不暢,疏于確認(rèn),給貴公司增添許多麻煩,誠摯道歉。為避
免同類錯(cuò)誤發(fā)生,我公司將嚴(yán)格工作紀(jì)律,此次事件還請(qǐng)見諒為盼。
13.我公司一直以來的經(jīng)營方針就是,向所有客戶收取貨款的 3 成作為定金,因此
實(shí)在抱歉,還請(qǐng)貴公司合作。
14.3 月 16 日發(fā)貨商品的貨款如附頁賬單所示,因此請(qǐng)確認(rèn)后付款為盼。
三、將下列句子譯為日語。
1.このたびは、當(dāng)社製品浴衣をお買いあげいただきありがとうございます。つき
ましては浴衣 2000 著の代金を下記のとおりご請(qǐng)求申しあげます。ご多用中誠
に申しわけなく存じますが、よろしくお手配くださるようお願(yuàn)い申しあげます。2.貴社にもご事情がおありと思いますが、當(dāng)社といたしましても、年末が迫り資
金運(yùn)用上、いろいろ支障が出てまいりますので、はなはだ困っております。3.今月分の貴社へのお支払いが未入金とのお知らせを受けまして、取り急ぎお返
事とお詫びを申し上げます。
4.さて、來る 3 月 25 日から當(dāng)社の銀行口座が下記のとおり変更になりますので、ご案內(nèi)申し上げます。
5.さっそく、本日、ご指定の口座にお振込を致しましたので、ご確認(rèn)のほどよろ
しくお願(yuàn)い申し上げます。
6.至急お調(diào)べのうえ、10 月 15 日までにお支払いくださいますようご高配賜わり
たくお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。
催促交付床單貨款
敬啟
晚秋之際貴公司日益繁榮昌盛。
非常感謝此次購買我公司的產(chǎn)品。關(guān)于此月份的貨款一事,月 25 日為結(jié)算日期,5 可時(shí)至 6 月 10 日,仍未收到貨款。想必是因?yàn)闃I(yè)務(wù)繁忙以致出現(xiàn)差錯(cuò),還請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)付 款為盼。
如發(fā)函時(shí)貴方已付款,還請(qǐng)見諒。特此緊急付款請(qǐng)求。
敬上 42 商務(wù)日語函電
第二十八課
一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。
1.ちゅうもんじょう 訂單2.こうざ 戶頭,賬戶
3.めいさいしょ 清單,明細(xì)4.うけとりしょ 收據(jù),憑條 5.ふりこみきん 撥入的貨款,轉(zhuǎn)入的貨款 6.してい 指定 7.だいきん 貨款8.にゅうきん 到款,進(jìn)款,入款
二、將下列句子譯為漢語。
1.關(guān)于 3 月 12 日貴方要求支付的 2 月份采購商品貨款 23 萬 5000 日元整,已于
3月 15 日匯入指定的櫻花銀行青島分行活期賬戶,特此通知。
2.此次,我公司一直使用的付款通知單發(fā)出日期及支付日期將變更如下,特此
通知。
3.從 11 月 1 日起我公司的付款日期改為每月 5 日,還請(qǐng)了解為盼。
4.12 月 13 日匯入中國銀行青島分行的 6 萬美元,確已收到。非常感謝貴方的大力
支持。
5.我方 9 月 10 日要求付款一事,貴方迅速匯款,非常感謝。
6.有關(guān) 3 月 28 日向貴方交貨的 1500 臺(tái)電熱器貨款 15000 美元,已于昨日按我方要
求匯入交通銀行天津分行我方賬戶,對(duì)此深表感謝。7.非常感謝貴方的及時(shí)付款,還請(qǐng)今后多加惠顧為盼。
8.關(guān)于前幾日要求支付洗衣機(jī)貨款一事,收到貴方通知稱已于 6 月 15 日匯入我方
指定賬戶,但至今日仍未到帳。因此煩請(qǐng)貴方再次確認(rèn)此事。
9.我公司與進(jìn)貨單對(duì)比發(fā)現(xiàn)賬單金額合計(jì)少收 200 美元。想必是計(jì)算錯(cuò)誤所致,還
請(qǐng)調(diào)查后回復(fù)為盼。
10.免去客套 8 月 20 日賬單今日已收悉。經(jīng)與我公司賬單對(duì)照得知賬單金額多收了
500 美元。煩請(qǐng)貴方調(diào)查后,回復(fù)為盼。
11.2 月 15 日賬單今已收悉。經(jīng)與我方采購部提供的結(jié)算單對(duì)照,發(fā)現(xiàn)貴公司賬單
額多出了 37,500 日元。
12.如果月末仍未匯款,我方不得已將采取法律措施,敬請(qǐng)諒解。
三、將下列句子譯為日語。
1.さて、6 月 20 日付をもってお買い上げ品代金 10 萬ドルの請(qǐng)求書を差し上げま
したところ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。
2.ご請(qǐng)求がありました 12 月 31 日付請(qǐng)求書による代金 5 萬ドルは、本日貴社ご指
定口座にお振り込み申し上げました。ご通知申し上げます。
3.去る 8 月 12 日付請(qǐng)求書にてご請(qǐng)求申し上げました代金はすでにご送金とのご
通知をいただきました。
4.つきましては、インボイスを同封いたしましたので、ご査収くださいますよう
お願(yuàn)い申し上げます。なお、今後ともいっそうのお引き立てのほどをよろしく
お願(yuàn)い申し上げます。
參考答案 43
5.さて、先般ご送付申し上げました品代金 2 萬ドル、ただいま確かに著金致しま
した旨、中國銀行青島支行より連絡(luò)をいただきました。
6.さて、4月 23 日付をもってお買い上げ品代金の請(qǐng)求書を差し上げましたとこ
ろ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。ここに厚くお禮申し
上げます。
第二十九課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.しはらいゆうよ 延緩付款,延期支付2.こたえる 響應(yīng);反應(yīng);報(bào)答 3.ひがいをうける 遭受損失4.ふきょう 不景氣,蕭條 5.ほじゅう 補(bǔ)充6.しきんぐり 資金周轉(zhuǎn),籌措資金
7.しはらいえんき 延期支付,延期付款8.こうじん 幸甚,十分榮幸 9.かくだん 特別,格外10.かんがみる 鑒于,以……為鑒 11.ながびく 拖長(zhǎng),拖延12.しきんちょうたつ 籌措資金
二、將下列句子譯為漢語。
1.非常抱歉,關(guān)于融資一事,我方不能接受。還請(qǐng)?bào)w察內(nèi)情,諒解為盼。
2.9 月 20 日來函已收悉。在經(jīng)濟(jì)不景氣情況下,資金周轉(zhuǎn)越發(fā)困難,想必貴方已竭
盡所能。
3.考慮貴公司平日的關(guān)照,我方也想盡一己之力,但我公司資金也很緊張。非常抱
歉,還請(qǐng)了解實(shí)情后多加體諒。
4.關(guān)于貴方請(qǐng)求延期支付 8 月 12 日所交 1000 箱紗布貨款 2 萬美元一事,我方同意
按貴公司要求延期 1 個(gè)月支付。
5.貴方 6 月 2 日要求延期支付的請(qǐng)求函件今日已收悉。事出突然,我們感到十分驚
訝與困惑。
6.得知貴方因?yàn)槭転?zāi)造造成工廠停產(chǎn),也是不得已的事情,因此我方同意貴方的請(qǐng)
求,但只限于此次。
7.延期付款將對(duì)我公司造成重大損失,因此請(qǐng)按約定,務(wù)必于一月前付款為盼。8.我公司一直準(zhǔn)備按每月慣例支付貨款。實(shí)際上,我公司因客戶田中商會(huì)破產(chǎn),作
為債權(quán)人現(xiàn)在正忙于善后。
9.實(shí)在難以啟齒,希望這月的付款能延期一個(gè)月,到 8 月 12 日付款,謹(jǐn)此拜托。10.在此間也有其他客戶的收入進(jìn)帳,田中商會(huì)一事也有望找出解決辦法,因此下
月起絕不會(huì)再給您添麻煩。
11.此次延期屬于特例,我公司礙難接受繼續(xù)拖延,此一點(diǎn)還請(qǐng)諒解為盼。
12.前幾日,從我方客戶中國信用金庫融資一事也已談妥,本月末確實(shí)能夠付款。
望體察實(shí)情,請(qǐng)求僅此一次,懇請(qǐng)貴方同意為盼。
13.我公司從 10 月 1 日起舉行大甩賣,預(yù)計(jì)下月上旬會(huì)有大筆款項(xiàng)進(jìn)帳。因此,實(shí)
在是我方不得已的請(qǐng)求,有關(guān)付款一事,還懇請(qǐng)延期到下月末為盼。14.我方絕不允許繼續(xù)拖延,請(qǐng)務(wù)必 10 月 15 日前付款。44 商務(wù)日語函電
三、將下列句子譯為日語。
1.不況が予想以上長(zhǎng)引いたので、資金繰りが困難となり、ご承知の通り、弊社は
資金調(diào)達(dá)に苦慮しております。
2.誠に恐縮ではございますがなにとぞ今回に限り支払い遅延をお許してくださ
いますようお願(yuàn)い申し上げます。
3.當(dāng)方も資金繰りに苦慮しております?fàn)顟B(tài)ではございますが、諸般の事情を苦慮
し、貴社の長(zhǎng)年のご愛顧に報(bào)いるため承諾することにいたしました。
4.9 月 30 日付で納品いたしました機(jī)械 5 臺(tái)の代金 1 萬ドルのお支払延期のご依頼
の件、貴社のご要望どおり 1 か月後のお支払いを承知いたします。
5.ご來示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの
で、お受けしたしだいでございます。
6.本來なら、早速にも代金 1 萬ドルをご送金申し上げるところではございますが、今月分の売掛金の回収が予想通りできず、苦慮している狀態(tài)です
7.ただし、來月以降は必ずお約束どおりの期日にてお支払いいただきたいと存じ
ます。
8.さて、さっそくですが、今月 12 日にお支払いするお約束の貴社製品ガーゼの
代金を、まことに申し上げにくいのですが月末までお待ちいただきたく、伏し
てお願(yuàn)い申し上げます。
四、翻譯下列函件。
同意延期支付紗布貨款
敬復(fù) 祝愿貴公司日益繁榮昌盛。
關(guān)于 5 月 12 日貴方傳真請(qǐng)求延期付款一事,現(xiàn)我公司也正苦于資金周轉(zhuǎn),但出 于各種考慮,為回報(bào)貴公司的多年惠顧,決定接受貴方請(qǐng)求。
此外,也請(qǐng)?bào)w諒我公司情況,務(wù)必于延期日 5 月 21 日前付款。有關(guān)利息同意貴 方的提議。
特此緊急回復(fù)。
敬上
第三十課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.うけいれけんさ 收貨檢查,驗(yàn)貨 3.はんばいふのう 無法銷售
2.そあくひん 低劣產(chǎn)品,次貨 4.へんぴん 退貨
參考答案 45
5.ひきとる 領(lǐng)回、召回6.ねびきじょうけん 降價(jià)條件 7.ちゃくばらい 運(yùn)費(fèi)到付8.ふりょうひん 次品,次貨 9.へんそう 送回,寄回10.そうりょう 運(yùn)費(fèi),郵費(fèi)
二、將下列句子翻譯為漢語。
1.得知 6 月 18 日我方交付的 100 箱長(zhǎng)袖罩衫中有 10 箱混入了劣質(zhì)產(chǎn)品,對(duì)此深表
歉意。
2.我方已立即對(duì) 10 箱貨物進(jìn)行了嚴(yán)格的品質(zhì)檢驗(yàn),并已于今日發(fā)出,敬請(qǐng)查收。3.對(duì)我公司的管理不善,表達(dá)誠摯的歉意,今后還請(qǐng)繼續(xù)惠顧為盼。4.現(xiàn)已查明前幾日交貨的電動(dòng)汽車發(fā)動(dòng)機(jī)部分存在缺陷,實(shí)在非常抱歉。5.但是,之后不斷有客戶投訴,我方檢查庫存產(chǎn)品發(fā)現(xiàn)其中有 8 臺(tái)存在缺陷。6.收到此函后請(qǐng)從速調(diào)查,期盼貴方能做出有誠意答復(fù)。
7.出售以來,至今已有 4 宗消費(fèi)者退貨。以此推測(cè)應(yīng)該是整批產(chǎn)品存在問題。8.我公司立即調(diào)查得知,由于發(fā)貨人員工作失誤,將發(fā)往其他公司的產(chǎn)品運(yùn)到了貴
公司。增添諸多麻煩,非常抱歉。
9.我公司立即驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)原料和縫制與樣品相比明顯粗劣。
10.請(qǐng)立即調(diào)查后將與樣品一致的商品從速發(fā)往我處。若不能做到,還請(qǐng)貴方采取
負(fù)責(zé)的措施為盼。
11.我公司平日就很注重貨物檢驗(yàn),此次出現(xiàn)這樣的事故,我公司也深刻認(rèn)識(shí)到管
理體制還存在不完善之處。我公司承諾將徹查事故原因。
12.為避免同類事件發(fā)生我公司將強(qiáng)化檢驗(yàn)機(jī)制。還請(qǐng)見諒,繼續(xù)惠顧為盼。13.我公司將立即調(diào)查此事故原因并采取措施,詳情將另行匯報(bào)。
14.我公司已立即發(fā)運(yùn)了代替產(chǎn)品,煩請(qǐng)將該貨物以運(yùn)費(fèi)到付的方式發(fā)回我公司為
盼。
15.為了查明原因,我公司打算全部收回發(fā)到貴公司的電動(dòng)汽車。替代產(chǎn)品全部經(jīng)
過檢驗(yàn)并于今日發(fā)出。給貴公司添了諸多麻煩,深表歉意。
16.給您添了諸多麻煩,深感不安,請(qǐng)以運(yùn)費(fèi)到付方式將錯(cuò)發(fā)貨物運(yùn)回我方。
三、將下列句子翻譯為日語。
1.いずれにせよ店頭には陳列できないため、いちおう倉庫保管しておりますが、至急代替品をお送りくださいますようお願(yuàn)いいたします。
2.今後はこのような事故が二度と起こらないように検品、出荷に細(xì)心の注意を払
いますので、今回のことはお許しくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。3.また、返品に際して生じた費(fèi)用に関しましては當(dāng)社にご請(qǐng)求くださるようお願(yuàn)
いいたします。
4.これでは商品として販売するわけにもいきませんので、とりあえず當(dāng)?shù)陚}庫に
保管しております。
5.當(dāng)社で十分に原因を調(diào)査いたしまして、今後このような不始末のないよう、対
処いたします。今後ともご指導(dǎo)ご鞭撻のほどをよろしくお願(yuàn)い申し上げます。6.早速不良品につきましては交換させていただきますが、このようなことが再び 46 商務(wù)日語函電
起こらないように製品の管理、検品にはより一層の注意を致しますので、なに
とぞご容赦下さいますようお願(yuàn)い申し上げます。
7.なお、お手?jǐn)?shù)をおかけして申し訳ございませんが、不良品 8 セットにつきまし
ては、著払いにて、ご返送ください。
8.さっそく荷解きのうえ検品いたしましたところ、製品の材質(zhì)が悪く、貴社にて
ご送付いただいた見本の品とも著しく異なっております。
四、翻譯下列函件。到貨不足函件 例文 1
關(guān)于長(zhǎng)袖襯衣到貨數(shù)量不足
前略 前幾日訂購的長(zhǎng)袖罩衫,今日已到貨。
我公司立即驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)貨品數(shù)量不足。發(fā)票顯示我方訂購數(shù)量 5000 件,但到貨 短缺 100 件。
貴公司時(shí)有到貨數(shù)量不足、發(fā)貨錯(cuò)誤的情況出現(xiàn),今后還請(qǐng)多加用心。因此種事 件,將給我公司客戶帶來不便,甚至危及公司信譽(yù)問題。
因此請(qǐng)從速調(diào)查后,將缺額部分發(fā)運(yùn)為盼。特此拜托。另,若因貨物數(shù)量不足導(dǎo) 致交貨期延誤,請(qǐng)速告知具體交貨期。
以上,余不多敘。
草草
食品出口混入異物的調(diào)查書和致歉函 例2
混有異物調(diào)查書
敬啟 祝愿貴公司日益繁榮。平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。
對(duì)于此次維也納香腸中混有異物(毛發(fā))一事,給貴方增添許多麻煩,深表歉意。現(xiàn)將原因的特別調(diào)查及預(yù)防措施呈報(bào)如下,請(qǐng)查收。敬上
參考答案 47
記
1.商品名 維也納香腸 2.指摘內(nèi)容
維也納香腸表面粘有毛發(fā) 3.原因調(diào)查
經(jīng)過對(duì)全體作業(yè)人員的工作服進(jìn)行檢查,推測(cè)可能是由于以下兩點(diǎn)引起毛發(fā)混入。① 滾動(dòng)粘刷不完備
② 作業(yè)中,由于帽子及袖口處有時(shí)出現(xiàn)松馳,從而有可能導(dǎo)致頭發(fā)掉出。4.改善及措施
為了避免再次發(fā)生混入異物事件,我公司工廠負(fù)責(zé)人將進(jìn)行指導(dǎo),實(shí)行以下整改 措施。
① 進(jìn)入工作車間時(shí),必須嚴(yán)守規(guī)定。仔細(xì)檢查工作帽及工作服袖口部分,確認(rèn)無 誤后才允許進(jìn)入。
② 專職人員檢查車間毛發(fā),提高巡視頻率。此外,完善賞罰制度,必要時(shí),對(duì)責(zé) 任人進(jìn)行處罰。
③ 今后為避免類似事件再次發(fā)生,將向各個(gè)車間產(chǎn)品檢驗(yàn)責(zé)任人嚴(yán)肅強(qiáng)調(diào)并嚴(yán)格 管理。
對(duì)于此次給貴公司及相關(guān)各位帶來諸多麻煩,深表歉意。今后還請(qǐng)繼續(xù)惠顧為盼。以上
第三十一課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.がいそう 外包裝2.おそん 污損
3.にづくり 包裝,捆包4.うんぱん 搬運(yùn),運(yùn)輸
5.ぜんしょほう 妥善處理辦法6.ふかんぜん 不完備,不完善 7.みうける 看來,看起來8.うんそう 運(yùn)送,運(yùn)輸 9.うんそうぎょうしゃ 貨代公司,運(yùn)輸公司 10.ちょうさちゅう 正在調(diào)查
二、將下列句子翻譯為漢語。
1.經(jīng)我公司調(diào)查得知是由于負(fù)責(zé)發(fā)貨人員包裝不完善所致,因此已立即安排發(fā)送代
替產(chǎn)品。
2.由于我們沒有訂購多余商品,現(xiàn)出現(xiàn)數(shù)量不足。因客戶已有預(yù)定,請(qǐng)速準(zhǔn)備商品
套。深知貴方業(yè)務(wù)繁忙,但這關(guān)系到我公司的信譽(yù),還請(qǐng)多多關(guān)照。48 商務(wù)日語函電
3.11 月 1 日來函已拜讀。據(jù)說由我公司發(fā)往直銷店的茶碗中混有破損商品,對(duì)此深
表歉意。
4.我方指示對(duì)此商品要特別嚴(yán)格包裝,卻還是出現(xiàn)了貴方指出的問題,給貴方增添
了極大麻煩,現(xiàn)正深刻反省。
5.今后我們將嚴(yán)格監(jiān)督,避免再次發(fā)生類似事故,并將通知貫徹到全公司。此次事
件還請(qǐng)多多包涵,今后繼續(xù)惠顧為盼。
6.非常抱歉,現(xiàn)暫將發(fā)現(xiàn)破損的 10 套產(chǎn)品運(yùn)回,請(qǐng)速發(fā)運(yùn)代替產(chǎn)品為盼。
7.貴公司 6 月 6 日發(fā)運(yùn)的男士?jī)?nèi)衣,現(xiàn)已到貨。立即拆裝驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn)由于包裝不善,造成部分產(chǎn)品出現(xiàn)污損,已無法使用。
8.我方認(rèn)為如此簡(jiǎn)陋的包裝造成貨物受損也是必然的。請(qǐng)速發(fā)運(yùn)替代產(chǎn)品為盼。9.請(qǐng)告知我方保管貨物的妥善處理方法,今后請(qǐng)注意不要再出現(xiàn)此類情況。10.先前訂購的標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品今日已收悉。立即拆裝驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn)桌面有破損之處。11.想必是運(yùn)輸途中搬運(yùn)不當(dāng)所致。詳情參見附頁,同時(shí)請(qǐng)告知妥善處理辦法。12.對(duì)今日到貨的咖啡茶具套,由負(fù)責(zé)人員現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn) 1000 套中有 20 套破損
貨物,而且破損部位幾乎都是每套中的接盤。詳情見添加照片,請(qǐng)告知妥善的 處理方法。
13.難以確認(rèn)是運(yùn)輸途中出現(xiàn)的破損,何況破損都集中在同一部位,只能認(rèn)定為貴
公司的發(fā)貨管理存在問題。
14.今后將嚴(yán)格發(fā)運(yùn)管理,避免給貴方再次增添類似麻煩,此次還請(qǐng)諒解為盼。15.貴方提出因商品污損造成的損失由我方降價(jià)補(bǔ)償一事,此次事故本來就是因我 方疏忽所致,因此同意貴方提出的購買價(jià)格。
16.7 月 12 日來函已收悉,據(jù)悉貴公司訂購我方發(fā)運(yùn)的襪子,數(shù)量短缺 20 打,深感
報(bào)歉。
17.皆因配貨人員工作疏忽所致,我方對(duì)監(jiān)督不利真誠致歉,同時(shí)將缺額部分商品
空運(yùn)發(fā)往貴公司,敬請(qǐng)查收。
18.2 月 25 日發(fā)運(yùn)的電動(dòng)汽車已收到,經(jīng)驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn),雖然外觀、樣式并無異常???/p>
「GP-20」與我方訂購數(shù)量 10 臺(tái)不符,只有 9 臺(tái)。請(qǐng)?jiān)俅未_認(rèn)訂單,速發(fā)運(yùn)缺貨
產(chǎn)品為盼。
三、將下列句子翻譯為日語。
1.損傷のありました商品の代替品は、本日お送りしましたので、ご検収ください。
なお、大変お手?jǐn)?shù)ですが、事故品につきましては、料金受取人払いでご返送い
ただきたく存じますので、よろしくお取り計(jì)らいください。
2.今後はこのようなことが二度と起こらぬよう、當(dāng)社管理システムを見直し、十
二分に注意を払ってまいりますので、今回の件につきましてはなにとぞご容赦
いただけますようお願(yuàn)い申し上げます。
3.なお、破損品は、當(dāng)社にてお預(yù)かりしておりますので、善処法について、追っ
てご連絡(luò)くださいますようお願(yuàn)い申しあげます。
4.平素より発送の荷作りにはとくに厳重に注意させておりましたが、このたびの
參考答案 49
ような失態(tài)は弁解の余地もなく、陳謝のほかございません。
5.さて、先般ご送付申し上げました商品のうち 8 ケース分が汚損いたしましたと
のこと、誠に申し訳なく心からお詫び申し上げます。
6.つきましてはお得意様へ急ぎ納品したい商品ですので至急破損の見られる
3セットに関しまして、代替品をお送り下さいますようお願(yuàn)い申し上げます。7.さて、先日弊社より納入いたしました瀬戸物が破損して到著し、貴社に大変御
迷惑をおかけいたしました。誠に申し訳なく、心からお詫び申し上げます。8.さて、月 16 日にお屆けしましたバケツについて外裝のプラスチック部分にひ
2び割れの損傷があったとのご連絡(luò)を受け、さっそく調(diào)査しましたところ、當(dāng)社
配送員による、発送作業(yè)時(shí)の不手際によるものと判明しました。
四、翻譯下列函件。
有關(guān)職員服務(wù)不周的致歉函
關(guān)于負(fù)責(zé)職員態(tài)度惡劣一事的致歉
敬啟平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。
對(duì)于此次我公司員工對(duì)客戶態(tài)度非常不禮貌一事,深表歉意。
我公司平時(shí)就很重視員工教育,可此次收到貴方投訴,我公司甚感有必要徹底貫 徹員工教育。
為避免出現(xiàn)此類事件,我公司全體員工將全心全意,努力提高服務(wù)。此次事件,還請(qǐng)貴方諒解,今后繼續(xù)惠顧為盼。
敬上
第三十二課
一、寫出下列詞語的讀音及意思。
1.とくそく督促,催促2.はっそうちえん 延期交貨,發(fā)貨遲延 3.じきもの 時(shí)令商品4.シーズンをすぎる 過季,過了時(shí)令 5.しょうひんかち 商品價(jià)值6.そんがいばいしょう 賠償損失 7.じゅんびをすすめる 做準(zhǔn)備 8.まにあわせる 使來得及,趕出來 9.せいさんけいかくをととのえる 調(diào)整生產(chǎn)計(jì)劃 10.こんかいにかぎり 只限此次,只限于這一次
二、將下列句子翻譯為漢語。
1.與貴公司有著多年的合作關(guān)系,從未出現(xiàn)此類事情,想必是出了什么差錯(cuò)或者另 50 商務(wù)日語函電
有苦衷。
2.請(qǐng)從速調(diào)查后,期盼給我方負(fù)責(zé)的答復(fù)。
3.我方已無法繼續(xù)等待,只好另行安排,重新購買。
4.我方 3 月 31 日函請(qǐng)貴方退貨,可至今未得到任何回復(fù)。想必貴方業(yè)務(wù)繁忙,還
請(qǐng)速調(diào)查,安排為盼。
5.已錯(cuò)過了銷售期,我方認(rèn)為已經(jīng)難以繼續(xù)銷售。
6.今日終于到貨,已立即安排發(fā)運(yùn)部門,明日就能交貨。
7.我方已再三電話聯(lián)絡(luò),只收到貴方含糊的回答,到底怎么回事。
8.若貴公司出現(xiàn)不能交貨的情況,請(qǐng)立即告知我方。可視情況轉(zhuǎn)購其他公司產(chǎn)品。9.交貨延遲,皆因自去年以來持續(xù)的寒流導(dǎo)致產(chǎn)量劇減以及天氣反常所致運(yùn)輸方式
變故所致。
10.自下月開始的新項(xiàng)目,必須有投影儀,若繼續(xù)拖延,新項(xiàng)目將無法按期開始,這將對(duì)我公司造成巨大的損失。
11.經(jīng)調(diào)查得知,貨物現(xiàn)正在通關(guān)。完全是我方疏漏所致,表達(dá)誠摯的歉意。我方
已立即聯(lián)絡(luò)了運(yùn)輸公司,貨物將于今日內(nèi)運(yùn)至貴公司。
12.過去也多次出現(xiàn)相同的低級(jí)失誤,每次都催促貴方徹查。盡管如此,此次又出
現(xiàn)了事故,對(duì)此我方甚感不解。
13.我方立即調(diào)查,發(fā)現(xiàn)由于工作人員的安排失誤,給貴公司帶來極大不便。貴公
司訂購的商品,今日已發(fā)貨,今后還請(qǐng)關(guān)照為盼。
14.貴方訂購的售貨機(jī),我方已委托澳柯瑪公司制造,經(jīng)再三催促,得知該公司無
法趕上我方 6 月 15 日的交貨期。因此我方已緊急委托其他公司生產(chǎn),以致交貨
延期,實(shí)在非常抱歉。
三、將下列句子翻譯為日語。
1.先般発注しました茶碗について、再三電話にてご照會(huì)いたしておりますが、い
まだに到著しておりません。
2.損商品については、當(dāng)社にて処理いたしますので、至急ご返送いただくようお
願(yuàn)いいたします。
3.もし貴社にて納入いたしかねるご事情でもあれば、その旨を至急ご返答くださ
い。
4.さて、月 23 日付けの貴信でご叱責(zé)いただきました納品遅延につきましては、10
大変申し訳なく、お詫び申し上げます。
5.この七分袖ブラウスは夏のバーゲンセールで配布するものです。したがって遅
くとも 7 月 20 日までに納品していただかないと、販売シーズンを過ぎますの
で早急に納品くださいますようお願(yuàn)いいたします。
6.なお、具體的な納品期日につきましては、よく調(diào)査いたしまして、改めて擔(dān)當(dāng)
者からご連絡(luò)いたしますので、悪しからずご了承くださるようお願(yuàn)い申しあげ
ます。
7.電話でも再三にわたって催促したのですが、すぐ発送するとのご返事だけで実
第三篇:日語學(xué)習(xí)必備-日語商務(wù)函電
日語學(xué)習(xí)必備-日語商務(wù)函電大全
日語的商務(wù)函電是日企文職最常用到的文檔內(nèi)容,今天未名天日語學(xué)校小編就最常見的問候信、慰問信、邀請(qǐng)信、通知信、請(qǐng)托信、詢問信、感謝信舉例,給大家在日語商務(wù)函電寫作上進(jìn)行一些指導(dǎo)。
1、問候信
新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ狀をいただき、誠にありがとうございました。舊年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協(xié)力のほどにお願(yuàn)い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
2、慰問信
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお禮申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりま
すので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身體をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
3、邀請(qǐng)信
ショールーム開設(shè)のご案內(nèi)
拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。毎々格別のご愛顧を賜り厚くお禮申し上げます。
さて、このたび創(chuàng)立20周年を記念して4月1日より當(dāng)社ビルの4階に「ショールーム」を開設(shè)いたすことになりましたので、ご案內(nèi)申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご參観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設(shè)のご案內(nèi)まで。
敬具
4、通知信
電話番號(hào)変更のお知らせ
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預(yù)かりありがたくあつくお禮申し上げます。さて、このたび電話番號(hào)を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番號(hào)......XXXXXXX
*変更日....... 10月1日
まずは、電話番號(hào)変更のお知らせまで。
敬具
5、請(qǐng)托信
カタログ送付のご依頼
拝啓 御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。突然お手紙を差し上げ失禮いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。當(dāng)社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願(yuàn)い申し上げます。
まずは、取り急ぎお願(yuàn)いまで。
敬具
6、詢問信
拝復(fù) 留學(xué)お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。
早速ながら規(guī)定の通り、履歴書、大學(xué)の推薦狀を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留學(xué)ご許可くださいますようお願(yuàn)い申し上げます。出國パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請(qǐng)には貴大學(xué)の入學(xué)許可証が必要ですので、よろしくお願(yuàn)い申し上げます。
なお、留學(xué)が実現(xiàn)した場(chǎng)合のことですが、學(xué)生寮のような宿泊設(shè)備はございますでしょうか、ない場(chǎng)合、あるいはあっても満?jiǎn)Tの場(chǎng)合には宿泊場(chǎng)所を斡旋して頂けますでしょうか。その場(chǎng)合の費(fèi)用は如何ほどか、お手?jǐn)?shù)ながら重ねてお伺い申し上げます。
まずは、用件のみにて失禮いたします。
敬具
7、感謝信
開業(yè)祝いの御禮
拝復(fù) 快い涼風(fēng)の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。
さて、このたび當(dāng)社創(chuàng)立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も淺く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導(dǎo)のほど切にお願(yuàn)い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を盡くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願(yuàn)い申し上げます。
一年兩考的日語能力考試就要來到,未名天日語學(xué)校啟動(dòng)12月份日語能力考試備戰(zhàn)工作,0-N1級(jí)全日制保過班、0-N2全日制保過班、日企就業(yè)班9月1日全面開課,報(bào)名活動(dòng)正在緊密鑼鼓地進(jìn)行中,相信所有的考生已經(jīng)進(jìn)入備戰(zhàn)狀態(tài),俗話說:“博觀而約取,厚積而薄發(fā),吾告子止於此矣。”愛迪生說過,“天才,百分之一是靈感,百分之九十九是汗水。但那百分之一的靈感是最重要的,甚至比那百分之九十九的汗水都要重要。”成功并非遙不可及,一份勤奮加一份技巧,就等于一份成功。給自己一個(gè)
跳板,鐫刻一個(gè)真實(shí)的人生。
第四篇:日語商務(wù)與函電(10.09作業(yè))
翻譯
警告文的目地是將商品所具有的危險(xiǎn)預(yù)先告之消費(fèi)者,由此轉(zhuǎn)嫁風(fēng)險(xiǎn)。因此,警告文的標(biāo)注必須十分準(zhǔn)確,不能讓使用者產(chǎn)生任何疑問。警告文必須簡(jiǎn)潔、具體、恰當(dāng)、還須顯眼,具有耐久性。
第五篇:商務(wù)函電范例
一、建立業(yè)務(wù)關(guān)系
(一)找經(jīng)銷商
Hi Sir, Glad to hear that you're on the market for fiberglass.We specialize in this field for several years, with the strength of chopped strand mat and stitch chopped strand mat, with good quality and pretty competitive price.Should you have any questions, pls do not hesitate to contact me.FREE SAMPLES will be sent for your evaluation!Tks&br, Jack **** company Tel: *** Fax: *** Mail: *** Website: ******
(二)找供應(yīng)商(附帶詢價(jià))找供應(yīng)商(附帶詢價(jià))
Dear Sirs:
We learn from Thomas H.Pennie of New York that you are producing hand-made gloves in a variety of artificial leathers.There is a steady demand here for gloves of high quality at moderate prices.Will you please send me a copy of your glove catalogue, with details of your prices and terms of payment.I should find it most helpful if you could also supply samples of these gloves.Yours faithfully,Tony Smith Chief Buyer
二、發(fā)送商品明細(xì) Dear Mr.Lee, Very glad to see you in the Caton Fair yesterday!Concerning your inquired item #TD-JIC 2685, please find our offer as follows.Also attached the quote sheet in detail for your review.Item: 200W Power Inverter Article No.: TD-JIC 2685 Specification: Could power a variety of electronic products with safe operation Certificate & testing report: ETL Packaging: Color box Packaging size: 15.8’’*7.8’’*2.4’’ Weight:1.8lbs Samples could be prepared in 5 wording days.Please help to send me your address in detal with courier account, if you would like to evaluate the samples.We look forward to your reply soon!Best regards, Hugo
親愛的李先生,很高興昨天在卡頓公平見到你!關(guān)于你詢問項(xiàng)目# TD-JIC 2685,請(qǐng)查收我們?nèi)缦碌膱?bào)價(jià)。另附詳細(xì)報(bào)價(jià)表作為參考。
項(xiàng)目:200 w功率變換器 貨號(hào):TD-JIC 2685 規(guī)范:權(quán)力與安全運(yùn)行各種各樣的電子產(chǎn)品 證書和測(cè)試報(bào)告:ETL 包裝:彩盒
包裝尺寸:15.8”* 7.8”* 2.4” 重量:1.8磅
樣品可以在5個(gè)工作日內(nèi)準(zhǔn)備好。如果你想評(píng)估樣品,請(qǐng)給我你的地址與快遞detal帳戶。我們期待你盡快回復(fù)!
最好的問候, 雨果
三、詳細(xì)報(bào)價(jià) Dear Clair,This is Kerry from ABC Trading Inc.According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our price USD 5.65/pc.Per our conversation on HK fair, the estimate USD 5.30/pc was based on the simple packaging of poly bag with sticker, not the color box as you confirmed finally.Enclosed please find the instruction manual, die-cut of color box and offer sheet.Your prompt reply will be greatly appreciated!
Regards, Kerry Hu
四、討價(jià)還價(jià)
案例一
Dear Clair, I’m so sorry that we couldn’t meet your target of USD 5.30/pc with color box!(拒絕對(duì)方報(bào)價(jià))As I mentioned in my previous mail, our price was based on the different packaging method.Anyway, we could reduce our margin to establish our business.Our final price is USD 5.50 with a color box, and 5.20 with a poly bag.If you’d like to do promotion for this item(代替產(chǎn)品本身的名稱), we suggest you confirm the poly bag instead.According to our experience, other customers mainly use this simple packaging for EU market.(介紹低價(jià)產(chǎn)品)Please help to check with buyer and advise the comments.Best regards, Kerry Hu
案例二
Dear Herbert,Your target price shocked me!To be candid with you, it is difficult to do this price due to the details strictly.Please find our suggestions as below.1)USD1.20/pc, SAME AS YOUR TARGET, but shortening the length to 90mm, and the thickness 0.8mm.The weight will be 65g instead.2)USD1.37/pc, holding everything, but without CE & ROHS.As you know, flashlight is the low voltage items, and CE/ROHS is NOT A MUST in Europe.3)USD1.53/pc, changing the size and thickness of clamshell and keeping others as usual.Pls find the die-cut with printproof in attachment.Please kindly check and confirm at your earlist.Rgds, C
請(qǐng)客戶支付樣品費(fèi)用
Dear Clair,Greetings!Glad to get your approval for our final samples.Just following up to let you know that we do the new samples strictly according to your logo printing, but please pay for the film charge USD 300 by your side.After order placed, you could deduct this cost when balancing the payment.Enclosed please find our bank account file.Please advise your opinion.Thank you!Best regards, Kerry Hu
詢問到付賬號(hào)
Hi Clair, Samples were just completed, and passed our internal inspection.Please check the photos in attachment.Would like us to send them to you? Which express company do you prefer?Please advise your courier account.Thank you!Best regards, Kerry Hu
確定價(jià)格
Dear Clair, Very glad to hear that you confirmed the price of USD 5.2/pc.It is our pleasure to be on service of you about the 7500 pcs trial order.Please find the PI in attachment, with unit price, packaging, carton info, deliver time, payment terms, etc.if no additional questions, kindly sign and stamp it and send me back.As soon as we receive the confirmed PI, we’ll do the final sampling at once.Any other questions, please let me know.Best regards, Kerry Hu
催客戶付款
Dear Stanislav, All the gazebos you ordered were shipped last Thursday.Attached you can find the invoice, packinglist and copy of B/L.The ETA is August 1st,to St.Petersburg.Please help to settle the rest payment USD 7000 to our bank account soon.Thanks &best regards, Liu wei
Dear Ali,I’m sorry to inform you that we haven’t received your payment.Could you kindly re-check it? Please also send us the bank receipt for record.Thank you!Regards, Belinda Xie
(by 李麗婷)Dear Sirs, As our account still shows there is a balance of USD 7000 you owe for order XL-173, we are wondering if there are some special reasons.We hope you can arrange the payment soon.Look forward to your good news.告訴客戶收到付款 Dear Sharon, Nice day!We have received the payment for the shipped 3 orders.Thank you very much for your support and trust.We’re immensely delighted to get these projects!Hope we could expand our current business in the near future.Yours, Sisley
Dear Mr.Jackson, Thank you for the L/C draft for order #DJ-199.Please find our comments with highlighter yellow below.1.Delivery time: Please extend to May 30th.2.Payment terms: Please change BY ACCEPTANCE 60 DAYS FROM CARGO RECEIPT DATE into 30DAYS, the same as our previous order.Others are OK.Please help to amend them and open the original L/C.Best regards, Alvin Sun
Dear Coco, Please find the discrepancy below mentioned by our bank.1.Quantity 6000 pcs was mentioned in L/C, but we could only shipped 5820 pcs for one 40’ container.The rest 180 pcs will be delivered next time with PO#219.2.The destination port was changed to Amsterdam, not Hamburg.The 2 Issues above were already approved by your shipping colleague.Please help to check and give JP Morgan your acceptation, and we could get the payment soon.Thanks, Aaron