欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      商務(wù)函電特征探析

      時(shí)間:2019-05-14 12:20:36下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《商務(wù)函電特征探析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《商務(wù)函電特征探析》。

      第一篇:商務(wù)函電特征探析

      摘 要 中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,對(duì)外貿(mào)易更加迅速發(fā)展,商務(wù)函電形成了作用地位中心化、傳輸方式信息化、書寫格式自由化、語言風(fēng)格簡(jiǎn)潔化等四個(gè)新特征,針對(duì)這些新特征進(jìn)行了探討。

      關(guān)鍵詞 商務(wù)函電 特征 探析

      商務(wù)函電是國(guó)際商務(wù)往來中經(jīng)常使用的聯(lián)系方式,是開展對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)和有關(guān)商務(wù)活動(dòng)的基礎(chǔ)及重要工具,因此,熟悉運(yùn)用并正確理解商務(wù)函電出現(xiàn)的新特點(diǎn),是順利進(jìn)行商務(wù)業(yè)務(wù)活動(dòng)的前提和條件。1 商務(wù)函電的特點(diǎn)1.1 作用地位中心化

      隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化步伐的加快,國(guó)際間商務(wù)合作日益加強(qiáng)。在我國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,與其他成員國(guó)的經(jīng)濟(jì)交往日趨頻繁,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和技術(shù)合作迅速發(fā)展。國(guó)際貿(mào)易不斷發(fā)展,而商務(wù)函電在當(dāng)今世界貿(mào)易蓬勃發(fā)展之際,是國(guó)際商業(yè)交往中必不可少的手段,對(duì)外貿(mào)易的各個(gè)環(huán)節(jié)大多通過函電進(jìn)行。從建立業(yè)務(wù)關(guān)系到達(dá)成交易,執(zhí)行合同,以及執(zhí)行合同過程中的糾紛等,大都需通過函電解決。因而,現(xiàn)代國(guó)際貿(mào)易又被稱為“單據(jù)貿(mào)易”。在國(guó)際貿(mào)易的操作實(shí)務(wù)中,貿(mào)易各環(huán)節(jié)所有的交往函電都構(gòu)成重要的法律依據(jù)。特別是當(dāng)產(chǎn)生貿(mào)易糾紛時(shí),它有可能左右糾紛解決的結(jié)果。國(guó)際貿(mào)易越來越依賴于單據(jù)交換的過程,商務(wù)函電的中心化作用也日漸明顯。1.2 傳輸方式信息化

      隨著信息技術(shù)、多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,人類社會(huì)進(jìn)入了信息社會(huì),信函在業(yè)務(wù)交流中不再占主導(dǎo)地位,而是很大程度上代之以傳真、互聯(lián)網(wǎng)、電子郵件等更為迅速、方便、經(jīng)濟(jì)的通訊手段,但在信息內(nèi)容和形式來看,其基本格式、表達(dá)方式和內(nèi)容都沒有大的變化??梢哉f,傳真和電子郵件是一封用傳真或電子郵件方式投遞的信函。特別是隨著電子商務(wù)方式的發(fā)展,進(jìn)出口商可在網(wǎng)上輕輕松松地發(fā)廣告、報(bào)價(jià)格、下定單、簽合同、結(jié)貨款等。電子商務(wù)的應(yīng)用,是提高國(guó)際貿(mào)易效率的最有效辦法之一,電子化、網(wǎng)絡(luò)化國(guó)際貿(mào)易是國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展方向。據(jù)在外貿(mào)行業(yè)工作的人員介紹,目前的商務(wù)交流98%使用的是E-MAIL,其余的是電傳,有時(shí)候會(huì)打打電話。1.3 書寫格式自由化

      商務(wù)函電的公函,其寫作格式有多種風(fēng)格,有專業(yè)式、簡(jiǎn)潔式和莊重式。函電格式自由化主要體現(xiàn)在信頭、呼語和信內(nèi)地址等方面。隨著貿(mào)易雙方業(yè)務(wù)聯(lián)系的增多與貿(mào)易關(guān)系的加強(qiáng),彼此間的了解與溝通日益深入,有個(gè)人內(nèi)容滲入公函的趨勢(shì),這也助長(zhǎng)了其格式的自由化。1.4 語言風(fēng)格簡(jiǎn)潔化

      在商務(wù)函電的寫作過程中,除因格式自由化而變簡(jiǎn)潔外,其語言運(yùn)用方面也簡(jiǎn)潔化了。一方面,函電中應(yīng)省去那些客套、多余的話語而直接指向磋商主題,主要是為了簡(jiǎn)潔明了、便于閱讀;另一方面,電子數(shù)據(jù)交換、電報(bào)等用語及短句的使用,都使其語言風(fēng)格簡(jiǎn)潔化了。2 商務(wù)函電的掌握與應(yīng)用2.1 鞏固語言知識(shí)及外貿(mào)業(yè)務(wù)知識(shí)

      商務(wù)函電是國(guó)際貿(mào)易中的一種實(shí)用語言,它要求在掌握外貿(mào)實(shí)務(wù)知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)使用書面交際所需要的技巧和知識(shí)。對(duì)于高校來說,也須不斷改進(jìn)教學(xué)方法,提高教學(xué)水平和豐富專業(yè)商務(wù)知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生磋商業(yè)務(wù)、撰寫函電的能力。既要講授對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)各個(gè)環(huán)節(jié)的知識(shí),又要訓(xùn)練培養(yǎng)有關(guān)業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的語言表達(dá)能力。[!--empirenews.page--]2.2 注重理論與實(shí)踐相結(jié)合理論與實(shí)踐相結(jié)合的原則要求教師引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)清實(shí)踐是人們獲得真理的重要來源,是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn),促使他們善于在理論與實(shí)際的聯(lián)系中理解和掌握知識(shí),積極地運(yùn)用所獲得的知識(shí)去解決實(shí)際問題,以便形成專門人才必備的技能和技巧,增加分析問題和解決問題的能力。常言道:“熟能生巧”,“實(shí)踐出真知”。再好的理論倘若不與實(shí)踐相結(jié)合也是毫無意義的。因此,應(yīng)首先在學(xué)生充分了解商務(wù)函電的語言特點(diǎn)、寫作格式、寫作技巧和規(guī)則,以及相關(guān)商務(wù)知識(shí)等理論基礎(chǔ)上進(jìn)行大量的操作練習(xí),培養(yǎng)他們準(zhǔn)確、嫻熟地運(yùn)用商務(wù)函電的能力。2.3 系統(tǒng)掌握內(nèi)容

      首先,應(yīng)給學(xué)生一個(gè)清晰的、系統(tǒng)的理論構(gòu)架,即整個(gè)教材是按外貿(mào)實(shí)務(wù)程序編排的,整個(gè)貿(mào)易活動(dòng)包括建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢價(jià)、報(bào)盤、還盤、訂貨、接受、簽約、包裝、裝運(yùn)、支付、結(jié)算、保險(xiǎn)、商檢、索賠、代理等。在教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)注意按外貿(mào)業(yè)務(wù)進(jìn)展的不同環(huán)節(jié)和內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)地講解,并組織學(xué)生進(jìn)行系列相關(guān)的練習(xí)。其次,在訓(xùn)練培養(yǎng)學(xué)生語言技巧和表達(dá)能力時(shí),注意歸納總結(jié)類似表達(dá)法,幫助學(xué)生系統(tǒng)記憶、靈活運(yùn)用。2.4 做好內(nèi)容銜接

      不同的專業(yè)課程在內(nèi)容上有相互聯(lián)系、互相滲透的特點(diǎn),要注意與相關(guān)專業(yè)的協(xié)調(diào)與銜接。如國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、商務(wù)英語寫作與商務(wù)函電課程之間聯(lián)系十分緊密。在教學(xué)中,舉例說明或內(nèi)容講解時(shí)可將這些課程聯(lián)系起來,旁征博引,如函電中所涉及的進(jìn)出口貿(mào)易的付款方式有信用證、付款交單、承兌交單等,學(xué)生對(duì)這些概念應(yīng)該有深入的了解,這在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材中都作了詳盡的闡述。2.5 進(jìn)行模擬操作

      利用課堂時(shí)間按預(yù)定計(jì)劃有組織、有目的地進(jìn)行模擬訓(xùn)練,可獲取語言感覺,掌握談判技巧,增強(qiáng)學(xué)以致用的興趣,懂得如何舉一反三,明白自己所擔(dān)任的角色,認(rèn)清自己所面臨的形勢(shì),抓住問題的關(guān)鍵所在,培養(yǎng)必要的基本技能,為全面提高業(yè)務(wù)素質(zhì)打下良好的基礎(chǔ)。2.6 運(yùn)用現(xiàn)代手段

      如果僅僅依賴于教材、報(bào)刊、雜志等,難以滿足需要。隨著社會(huì)的發(fā)展,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的形成促進(jìn)了信息的建立、儲(chǔ)存、傳播和應(yīng)用,它所提供的信息資源可以為教學(xué)提供大量豐富、生動(dòng)和形象的材料。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來,為商務(wù)函電的學(xué)習(xí)帶來了前所未有的機(jī)遇,與傳統(tǒng)信息搜索相比,由網(wǎng)絡(luò)提供的方式對(duì)信息的檢索、調(diào)用和播放更加方便、快捷。大膽充分合理地運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)資源,必可有力地促進(jìn)學(xué)習(xí)效果。盡可能應(yīng)用多媒體,信息圖像化本身就可滿足不同需要,使其能以各自不同的方式和進(jìn)度來對(duì)圖像化的信息進(jìn)行個(gè)別化與理性化的篩選和理解。圖像化信息提供了一個(gè)同步進(jìn)行的可控寬頻通道,而單純口授是無法做到這一點(diǎn)的。多媒體的形象生動(dòng)的動(dòng)畫,嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確的授課和悅耳動(dòng)聽的音樂,使學(xué)習(xí)內(nèi)容達(dá)到了真正意義上的圖文并茂、栩栩如生,使學(xué)習(xí)者變成了始終保持高度學(xué)習(xí)興趣的主動(dòng)參與者,寓教于樂得以落到實(shí)處。

      第二篇:商務(wù)函電范例

      一、建立業(yè)務(wù)關(guān)系

      (一)找經(jīng)銷商

      Hi Sir, Glad to hear that you're on the market for fiberglass.We specialize in this field for several years, with the strength of chopped strand mat and stitch chopped strand mat, with good quality and pretty competitive price.Should you have any questions, pls do not hesitate to contact me.FREE SAMPLES will be sent for your evaluation!Tks&br, Jack **** company Tel: *** Fax: *** Mail: *** Website: ******

      (二)找供應(yīng)商(附帶詢價(jià))找供應(yīng)商(附帶詢價(jià))

      Dear Sirs:

      We learn from Thomas H.Pennie of New York that you are producing hand-made gloves in a variety of artificial leathers.There is a steady demand here for gloves of high quality at moderate prices.Will you please send me a copy of your glove catalogue, with details of your prices and terms of payment.I should find it most helpful if you could also supply samples of these gloves.Yours faithfully,Tony Smith Chief Buyer

      二、發(fā)送商品明細(xì) Dear Mr.Lee, Very glad to see you in the Caton Fair yesterday!Concerning your inquired item #TD-JIC 2685, please find our offer as follows.Also attached the quote sheet in detail for your review.Item: 200W Power Inverter Article No.: TD-JIC 2685 Specification: Could power a variety of electronic products with safe operation Certificate & testing report: ETL Packaging: Color box Packaging size: 15.8’’*7.8’’*2.4’’ Weight:1.8lbs Samples could be prepared in 5 wording days.Please help to send me your address in detal with courier account, if you would like to evaluate the samples.We look forward to your reply soon!Best regards, Hugo

      親愛的李先生,很高興昨天在卡頓公平見到你!關(guān)于你詢問項(xiàng)目# TD-JIC 2685,請(qǐng)查收我們?nèi)缦碌膱?bào)價(jià)。另附詳細(xì)報(bào)價(jià)表作為參考。

      項(xiàng)目:200 w功率變換器 貨號(hào):TD-JIC 2685 規(guī)范:權(quán)力與安全運(yùn)行各種各樣的電子產(chǎn)品 證書和測(cè)試報(bào)告:ETL 包裝:彩盒

      包裝尺寸:15.8”* 7.8”* 2.4” 重量:1.8磅

      樣品可以在5個(gè)工作日內(nèi)準(zhǔn)備好。如果你想評(píng)估樣品,請(qǐng)給我你的地址與快遞detal帳戶。我們期待你盡快回復(fù)!

      最好的問候, 雨果

      三、詳細(xì)報(bào)價(jià) Dear Clair,This is Kerry from ABC Trading Inc.According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our price USD 5.65/pc.Per our conversation on HK fair, the estimate USD 5.30/pc was based on the simple packaging of poly bag with sticker, not the color box as you confirmed finally.Enclosed please find the instruction manual, die-cut of color box and offer sheet.Your prompt reply will be greatly appreciated!

      Regards, Kerry Hu

      四、討價(jià)還價(jià)

      案例一

      Dear Clair, I’m so sorry that we couldn’t meet your target of USD 5.30/pc with color box!(拒絕對(duì)方報(bào)價(jià))As I mentioned in my previous mail, our price was based on the different packaging method.Anyway, we could reduce our margin to establish our business.Our final price is USD 5.50 with a color box, and 5.20 with a poly bag.If you’d like to do promotion for this item(代替產(chǎn)品本身的名稱), we suggest you confirm the poly bag instead.According to our experience, other customers mainly use this simple packaging for EU market.(介紹低價(jià)產(chǎn)品)Please help to check with buyer and advise the comments.Best regards, Kerry Hu

      案例二

      Dear Herbert,Your target price shocked me!To be candid with you, it is difficult to do this price due to the details strictly.Please find our suggestions as below.1)USD1.20/pc, SAME AS YOUR TARGET, but shortening the length to 90mm, and the thickness 0.8mm.The weight will be 65g instead.2)USD1.37/pc, holding everything, but without CE & ROHS.As you know, flashlight is the low voltage items, and CE/ROHS is NOT A MUST in Europe.3)USD1.53/pc, changing the size and thickness of clamshell and keeping others as usual.Pls find the die-cut with printproof in attachment.Please kindly check and confirm at your earlist.Rgds, C

      請(qǐng)客戶支付樣品費(fèi)用

      Dear Clair,Greetings!Glad to get your approval for our final samples.Just following up to let you know that we do the new samples strictly according to your logo printing, but please pay for the film charge USD 300 by your side.After order placed, you could deduct this cost when balancing the payment.Enclosed please find our bank account file.Please advise your opinion.Thank you!Best regards, Kerry Hu

      詢問到付賬號(hào)

      Hi Clair, Samples were just completed, and passed our internal inspection.Please check the photos in attachment.Would like us to send them to you? Which express company do you prefer?Please advise your courier account.Thank you!Best regards, Kerry Hu

      確定價(jià)格

      Dear Clair, Very glad to hear that you confirmed the price of USD 5.2/pc.It is our pleasure to be on service of you about the 7500 pcs trial order.Please find the PI in attachment, with unit price, packaging, carton info, deliver time, payment terms, etc.if no additional questions, kindly sign and stamp it and send me back.As soon as we receive the confirmed PI, we’ll do the final sampling at once.Any other questions, please let me know.Best regards, Kerry Hu

      催客戶付款

      Dear Stanislav, All the gazebos you ordered were shipped last Thursday.Attached you can find the invoice, packinglist and copy of B/L.The ETA is August 1st,to St.Petersburg.Please help to settle the rest payment USD 7000 to our bank account soon.Thanks &best regards, Liu wei

      Dear Ali,I’m sorry to inform you that we haven’t received your payment.Could you kindly re-check it? Please also send us the bank receipt for record.Thank you!Regards, Belinda Xie

      (by 李麗婷)Dear Sirs, As our account still shows there is a balance of USD 7000 you owe for order XL-173, we are wondering if there are some special reasons.We hope you can arrange the payment soon.Look forward to your good news.告訴客戶收到付款 Dear Sharon, Nice day!We have received the payment for the shipped 3 orders.Thank you very much for your support and trust.We’re immensely delighted to get these projects!Hope we could expand our current business in the near future.Yours, Sisley

      Dear Mr.Jackson, Thank you for the L/C draft for order #DJ-199.Please find our comments with highlighter yellow below.1.Delivery time: Please extend to May 30th.2.Payment terms: Please change BY ACCEPTANCE 60 DAYS FROM CARGO RECEIPT DATE into 30DAYS, the same as our previous order.Others are OK.Please help to amend them and open the original L/C.Best regards, Alvin Sun

      Dear Coco, Please find the discrepancy below mentioned by our bank.1.Quantity 6000 pcs was mentioned in L/C, but we could only shipped 5820 pcs for one 40’ container.The rest 180 pcs will be delivered next time with PO#219.2.The destination port was changed to Amsterdam, not Hamburg.The 2 Issues above were already approved by your shipping colleague.Please help to check and give JP Morgan your acceptation, and we could get the payment soon.Thanks, Aaron

      第三篇:商務(wù)函電常用語

      商務(wù)函電常用語——感謝

      【wtojob.com 外貿(mào)外語人才門戶-世貿(mào)人才網(wǎng) 2011-07-14】 【字體:放大 縮小】

      無論你是寫信給客戶,給經(jīng)理或是同事,你都一定要感謝他們。每個(gè)人都喜歡被感謝,那就在你的信對(duì)讀者表示感謝,感謝他們所做的事情,還可以事先感謝他們將要為你做的事!你會(huì)發(fā)現(xiàn)將真誠(chéng)表達(dá)在你的字里行間會(huì)讓你受益匪淺。

      郵件的開頭

      感謝讀者是郵件開場(chǎng)白的好辦法。感謝您的讀者能讓對(duì)方感到高興,特別是之后你有事相求的情況下會(huì)很有幫助。

      Thank you for contacting us.如果有人寫信來詢問公司的服務(wù),就可以使用這句句子開頭。向他們對(duì)公司的興趣表示感謝。

      Thank you for your prompt reply.當(dāng)一個(gè)客戶或是同事很快就回復(fù)了你的郵件,一定記得要感謝他們。如果回復(fù)并不及時(shí),只要將“prompt”除去即可,你還可以說,“Thank you for getting back to me.”

      Thank you for providing the requested information.如果你詢問某人一些信息,他們花了點(diǎn)時(shí)間才發(fā)送給你,那就用這句句子表示你仍然對(duì)他們的付出表示感激。

      Thank you for all your assistance.如果有人給了你特別的幫助,那一定要感謝他們!如果你想對(duì)他們表示特別的感激,就用這個(gè)句子,“I truly appreciate ? your help in resolving the problem.”

      Thank you raising your concerns.就算某個(gè)客戶或是經(jīng)理寫郵件給你對(duì)你的工作提出了一定的質(zhì)疑,你還是要感謝他們。這樣你能表現(xiàn)出你對(duì)他們的認(rèn)真態(tài)度表示尊重及感激。同時(shí),你也可以使用,“Thank you for your feedback.”

      在郵件的結(jié)尾

      在郵件開頭表示感謝一般是表示對(duì)對(duì)方過去付出的感謝,而在郵件結(jié)尾處表示感謝是對(duì)將來的幫助表示感謝。事先表示感謝,能讓對(duì)方在行動(dòng)時(shí)更主動(dòng)更樂意。

      Thank you for your kind cooperation.如果你需要讀者幫助你做某事,那就先得表示感謝。

      Thank you for your attention to this matter.與以上的類似,本句包含了你對(duì)對(duì)方將來可能的幫助表示感謝。

      Thank you for your understanding.如果你寫到任何會(huì)對(duì)讀者產(chǎn)生負(fù)面影響的內(nèi)容那就使用這句句子吧。

      Thank you for your consideration.如果您是在尋求機(jī)會(huì)或是福利,例如你在 求職 的話,就用這封郵件結(jié)尾。

      Thank you again for everything you'e done.這句句子可以用在結(jié)尾,和以上有所不同。如果你在郵件開頭已經(jīng)謝過了讀者,你就可以使用這句話,但是因?yàn)樗麄兊膸椭?,你可以著重再次感謝你們的付出。

      如何給客戶寫價(jià)格讓步回信 January 2007

      Kee & Co., Ltd

      Regent Street

      London, UK

      Dear Sirs:

      Thank you for your letter of 20 January 2007.We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on.You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way.The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%.We trust that this will meet with your approval.We look forward to hearing from you.Yours faithfully,Tony Smith Chief Seller

      參考譯文

      先生:

      二零零七年元月二十日來函收到,不勝感激。得知貴公司認(rèn)為火焰牌打火機(jī)價(jià)格過高,無利可圖,本公司極感遺憾。來函又提及日本同類貨品報(bào)價(jià)較其低近百分之十。

      本公司認(rèn)同來函的說法,然而,其他廠商的產(chǎn)品質(zhì)量絕對(duì)不能與本公司的相提并論。

      雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報(bào)價(jià)相差極大,故未能接受貴公司 定單。

      特此調(diào)整報(bào)價(jià),降價(jià)百分之二,祈盼貴公司滿意。

      謹(jǐn)候佳音。

      銷售部主任

      托尼.斯密思謹(jǐn)上

      2007年1月20日

      英文促銷信寫作指南

      促銷的目的就是要賣出產(chǎn)品,那么怎樣才能把促銷信寫得吸引人、讓人一看就對(duì)產(chǎn)品感興趣呢?下面就教你促銷信的四步寫法、打造 very attractive 的促銷信。

      第一步:To arouse attention

      促銷信都是“不請(qǐng)自來”,所以開頭一定要有吸引力和誘惑力。It must make an appeal to some particular buying motive and may begin with a question, and instruction, a quotation or an attention-grabing short story.Sometimes if required, it may even begin by suggesting the very opposite to what you want.看看下面這些開頭是怎么寫的:

      1)Would you like to reduce your rising domestic fuel costs?

      2)Why not enjoy the colorful spring by joining the flying Horse Tourist Group after a completely busy winter?

      3)Just imagine how comfortable you are when you stretch out those tired limbs on our newly developed White Cloud water bed.第二步:To create interest and desire

      一旦抓住了讀者的注意力,就該趁熱打鐵勸服他們買自己的產(chǎn)品。介紹產(chǎn)品必須要緊緊圍繞你在信的開頭所提出的引人之處。光說“最好”、“最新”是沒什么實(shí)際意義的。應(yīng)該強(qiáng)調(diào)特性、質(zhì)量、原材料,以及和同類產(chǎn)品相比最出彩的地方。我們且看下面這個(gè)產(chǎn)品介紹是如何寫的:

      Our recent researches and tests have showed that rooms with our newly developed Energy Savers stay warmer and require 20 percent less fuel than those rooms of the same size without the usage of the savers.The new savers are popular because they are able to store and reflect heat in a much more efficient way.Read the enclosed brochure, you will find that the self-stick backing makes them easy to install yourself.第三步:To offer conviction

      通過產(chǎn)品介紹引起讀者的購買欲望后,就該進(jìn)一步加強(qiáng)讀者購買的決心。你可以詳細(xì)說明并保證產(chǎn)品會(huì)給讀者帶來許諾的好處。且看下面這段內(nèi)容是如何吸引客戶的:

      1)Use our Fast Microwave Oven for two weeks absolutely free.2)If for any reasons you find the model machine unsuitable to your needs, we will replace your order or refund you.第四步:To motivate actions

      到了這一步,所有的努力都指向一個(gè)目標(biāo):促使客戶采取行動(dòng)、購買產(chǎn)品。這時(shí)語氣要禮貌堅(jiān)決,并提供給客戶如何購買產(chǎn)品的指示,以方便客戶購買。下面是一些常用的策略:

      1)Why wait? Come and buy right now since a special discount of 15% will only be offered for a month.2)Don't delay!Those who order by October 5 will receive 100 Oriental Design Christmas cards free.商務(wù)英文信函格式大全

      商務(wù)信函書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類。值得注意的是,英語 書信的寫法與漢語書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語 書信通常包括下面幾個(gè)組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)束語、簽名、附件、再啟等。下面我們將逐個(gè)進(jìn)行介紹。

      1、商務(wù)信函信端(Heading)

      信端即信頭,一般包括寫信人的地址和寫信日期。一些正式信函的信端還包括發(fā)信人或單位的電話號(hào)碼、電報(bào)掛號(hào)、電傳、傳真和郵政編碼等。西方國(guó)家中有些信端甚至還有單位負(fù)責(zé)人的姓名、職務(wù)和職稱等。信端的目的是使收信人一看便知道書信來自何處,何時(shí)發(fā)出,便于復(fù)信和查閱。用一般的信紙寫信時(shí),信端應(yīng)寫在信紙的右上角,若字?jǐn)?shù)較多,可從信紙中間或偏右的地方寫起。若字?jǐn)?shù)較少,可適當(dāng)多向右移一些,使整個(gè)信端的重心落在右上角。

      商務(wù)信函信端的寫法主要有并列式和斜列式兩種。從目前情況來看,前者更為常用。采用并列式時(shí),每行開頭要左對(duì)齊;采用斜列式時(shí),每行開頭逐次向右移二三個(gè)字母的距離。例如:

      (1)并列式

      Fuxing Street

      Haidian District

      Beijing

      Post Code: 100035People’s Republic of China

      Tel: 63211234

      Aug.20, 2004

      (2)斜列式(Indented Form)Fuxing Street

      Haidian District

      Beijing

      Post Code: 100035

      People’s Republic of China

      Tel: 63211234

      Aug.20, 2004

      寫信端時(shí),先寫發(fā)信人的地址,地點(diǎn)的名稱按由小到大的順序排列,然后是其它項(xiàng)目和發(fā)信日期。具體次序是:第一行寫門牌號(hào)和街名;第二行寫區(qū)名、市(縣)名、?。ㄖ荨睿┟?,往國(guó)外寄的信,還要寫上國(guó)家的名稱;國(guó)家名稱的前面加上郵政編碼,其后可寫上電話號(hào)碼,最后一行寫發(fā)信日期。如果寫信人的地址是機(jī)關(guān)單位的名稱,則將其作為第一行。如果寫信人的單位沒有門牌號(hào)碼和街名,則第一行可寫上所在班級(jí)或?qū)I(yè)組的名稱;第二行寫系、科、室名稱;第三行寫學(xué)校名稱;第四行寫市(縣)、省(州)名稱;然后再寫郵政編碼、國(guó)名、電話號(hào)碼、發(fā)信日期等項(xiàng)。

      如果使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),則在每行末尾加逗號(hào),最后一行的末尾加句號(hào)。但當(dāng)前的信件中行末大都不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但在每行之內(nèi)該用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方,仍要用標(biāo)點(diǎn)。特別要注意的是,門牌號(hào)碼和街名之間要加逗號(hào)。月份和日期之間不可用逗號(hào)。在西方國(guó)家,城市名稱之后往往寫有字母或數(shù)字(如 New York, 103),表示城市的郵政編碼。

      關(guān)于發(fā)信日期的寫法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

      ①年份應(yīng)完全寫出,不能簡(jiǎn)寫。

      ②月份要用英文名稱,不要用數(shù)字代替。

      ③月份名稱多用公認(rèn)的縮寫式。但 May, June, July, 因?yàn)檩^短,不可縮寫。

      ④寫日期時(shí),可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,??28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, ??28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基數(shù)詞,簡(jiǎn)單明了。

      日期可有下列幾種寫法:

      ① Oct.20, 2004

      ② 10 May., 2004

      ③ 3rd June, 2004

      ④ Sept.16th, 2004

      其中,①最為通用。

      2、商務(wù)信函信內(nèi)地址(Inside Address, Introductory Address)

      信內(nèi)地址收信人的姓名和地址,寫在信紙的左上角,從信紙的左邊頂格開始寫,低于寫信人地址和發(fā)信日期一二行,也分并列式和斜列式兩種,但應(yīng)與信端的書寫格式保持一致。其次序是,先寫收信人姓名、頭銜和單位名稱,占一二行,然后寫地址,可占二至四行,例如:

      ①并列式

      Ms.Joanna Kerry

      Peking University

      Haidian District, 100871

      Beijing

      China

      ②斜列式

      Ms.Joanna Kerry

      Peking University

      Haidian District,100871

      Beijing

      China

      3.商務(wù)信函稱呼(Salutation)

      對(duì)收信人的稱呼應(yīng)自成一行,寫在低于信內(nèi)地址一二行的地方,從信紙的左邊頂格開始寫,每個(gè)詞的開頭字母要大寫,至于末尾處的符號(hào),英國(guó)人用逗號(hào),但美國(guó)和加拿大 英語 則多用冒號(hào)。稱呼用語可視寫信人與收信人的關(guān)系而定。給外國(guó)人寫英文信時(shí),稱呼用語要注意以下幾點(diǎn):

      ①對(duì)沒有頭銜的男性一般稱呼 Mr.。Mr.用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如對(duì)的稱呼,應(yīng)該是:Mr.或 Mr.White, 不可是:Mr.Phil。若稱呼多個(gè)男性,則在姓名前用 Mr.的復(fù)數(shù)形式 Messrs.。對(duì)一般以人名為名稱的公司和企業(yè)常用這種稱呼,例如:Messrs.Black and Brothers 布萊克兄弟公司。

      ②對(duì)女性一般稱呼 Mrs.,Madam 或 Miss。Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此詞可以單獨(dú)使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs.沒有復(fù)數(shù)形式。若稱呼多個(gè)女性,則在姓名前用 Mme.的復(fù)數(shù)形式 Mmes.而對(duì)以女子名字為名稱的公司、企業(yè)可用 Mesdames 稱呼。Miss 多用于未婚女子,此詞可縮寫為 Ms,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。

      ③對(duì)收信人的稱呼,也可用頭銜或職位的名稱,不分性別。例如 Professor(縮寫為 Prof.),Doctor(縮寫為 Dr.),General(縮寫為 Gen.)。這些稱呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof.(Phil)White等。

      ④對(duì)外公函中對(duì)收信人的稱呼,可用 Gentlemen(而不是 Gentleman),Dear Sir(s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear,后面也不能帶姓名。用 Sirs 時(shí),前面常用 Dear 一詞,但也可單獨(dú)用 Sir。若收信人是婦女,則無論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames。

      ⑤對(duì)外國(guó)高級(jí)官員的稱呼,如國(guó)家元首、政府首腦、部長(zhǎng)、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir,(Dear)Mr.Chairman,(Dear)Mr.Premier,(My dear)Mr.Ambassador,Your Excellency(復(fù)數(shù)為 Excellencies)。

      ⑥對(duì)君主制國(guó)家的國(guó)王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱呼,對(duì)女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱呼。有時(shí)也用 Your Majesty 稱呼以表示??蜌夂妥鹁碮our Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties。

      ⑦對(duì)王室成員,如太子、王子、親王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊稱時(shí),一般用 Your Highness(復(fù)數(shù)為 Highnesses)。

      收信人稱呼

      先生(男人)Mr./Esq.夫人(已婚)Mrs.小姐(未婚)Miss

      夫人、小姐統(tǒng)稱Ms.夫婦倆人Mr.and Mrs.兩位或兩位以上男子Messrs

      兩位或兩位以上女子(已婚)Mesdames 兩位或兩位以上小姐(未婚)Misses

      常見的頭銜(漢英對(duì)照)如下:

      教授Professor

      博士Doctor(Dr.,Ph.D.)

      醫(yī)學(xué)博士Medical Doctor(M.D.)

      總統(tǒng)或校長(zhǎng)President

      主席或董事長(zhǎng)Chairman

      副主席或副董事長(zhǎng)Vice Chairman

      副總統(tǒng)或副校長(zhǎng)Vice President

      首相Prime Minister

      總理Premier

      省長(zhǎng)或州長(zhǎng)Governor

      市長(zhǎng)Mayor

      參議員Senator

      大使Ambassador

      秘書長(zhǎng)Secretary General

      一秘First Secretary

      二秘Second Secretary

      院長(zhǎng)Director,Dean

      副院長(zhǎng)Vice Director

      系主任Dean,Head,Chair 館長(zhǎng)Chief Librarian,Curator 閣下Excellency 神甫Father

      4.商務(wù)信函信的正文(Body of the Letter)

      信的正文每段第一行應(yīng)往右縮進(jìn)約四五個(gè)字母。在寫事務(wù)性信件時(shí),正文一般開門見山,內(nèi)容簡(jiǎn)單明了,條理清楚。在寫私人信件時(shí),信寫好之后若有什么遺漏,可用 P.S.表示補(bǔ)敘。

      5.商務(wù)信函結(jié)束語(Complimentary Close)

      結(jié)束語是寫信人表示自己對(duì)收信人的一種謙稱,只占一行,低于正文一二行,從信紙的中間或偏右的地方開始寫。第一個(gè)詞的開頭字母要大寫,末尾用逗號(hào)。結(jié)束語視寫信人與收信人的關(guān)系而定例如寫給機(jī)關(guān)、團(tuán)體或不相識(shí)的人的信,一般用:

      Yours(very)truly, Yours(very)faithfully,Yours(very)sincerely,等等。

      寫給上級(jí)和長(zhǎng)者的信一般可用:

      Yours(very)respectfully, Yours(very)obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。

      寫給同志或同事的信一般可用:

      Fraternally yours, Comradely yours,等等。

      寫給熟人或朋友的信可用:

      Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly,(Most)Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。

      寫給親屬或摯友的信一般用:

      Yours, Ever yours, Yours as ever, As ever, Yours affectionately, Lovingly yours,(Much)Love, With Love,Lovingly, Your loving son, Your most affectionate, Your devoted friend, Devotedly, 等等,意即:“您的”、“永遠(yuǎn)是您的”、“您的親愛的”、“您的愛子(孩子、姐妹、侄、侄女、祖母)”、“您的摯友”等。

      寫給摯友的信有時(shí)也可用:

      Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。

      寫信給摯友,表示歉意時(shí),可用:

      Contritely yours, Regretfully yours, Yours in(with)regret, Yours in(with)deep remorse 等。

      在歐洲一些國(guó)家里,多把Yours 放在 sincerely等詞的前面。在美國(guó)和加拿大等國(guó),則多用,把 yours 放在 Sincerely 等詞之后。Yours 一詞有時(shí)也可省略。

      6.簽名(Signature)

      信末的簽名一般低于結(jié)束語一二行,從信紙中間偏右的地方開始寫。若寫信人是女性,與收信人又不相識(shí),則一般在署名前用括號(hào)注上 Miss, Mrs.或 Ms.,以便對(duì)方回信時(shí)知道如何稱呼。有的還有署名后寫上自己的職稱、職務(wù)或頭銜

      7.附件(Enclosure)

      信件若有附件,應(yīng)在左下角注明 Encl.或 Enc.。若附件不止一個(gè),則應(yīng)寫出2(或3,4,5等)Encls.,例如:

      Enc: Resume

      Encls:Grade Certificate

      8.再啟(Postscript, 縮寫為 P.S.)

      再啟部分用于補(bǔ)敘正文中遺漏的話,一般應(yīng)盡量少用,正式的函件中更應(yīng)避免使用。

      9.私人和公務(wù)信函--注意事項(xiàng)

      首先,寫信者應(yīng)設(shè)身處地想到對(duì)方,尊重對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣。

      其次,英文信應(yīng)該行文流暢、言簡(jiǎn)意賅,避免冗長(zhǎng)。這就是說,寫信者應(yīng)用盡可能少的文字表達(dá)其必須傳遞的信息,而且寫信者應(yīng)將其所需傳遞的信息表達(dá)清楚,以免對(duì)方產(chǎn)生誤解。書信交往,同樣需要以禮待人。因而在寫信過程中,要避免傷害對(duì)方感情,措辭上多選用些禮貌婉轉(zhuǎn)詞語。

      最后,除了避免語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤外,信中所引用的史料、數(shù)據(jù)等也應(yīng)準(zhǔn)確無誤.私人和公務(wù)信函--常用句式。常用的起首語有:

      1)Thank you for your letter dated Dec.22,1969.2)Many thanks for your letter of Sept.5,1997.3)A thousand thanks for your kind letter of June 5,1997.4)Your kind letter of November 22th arrived this morning.5)Your letter which arrived this morning gave me great comfort.6)In reply to your letter dated 4th July,I want to say?

      7)Thank you very much for your letter of August 2 and the gift you sent me on Christmas Eve.8)What a treat to receive your kind letter of May 5th!

      9)It is always a thrill to see your nice handwriting.10)First of all I must thank you for your kind assistance and high attention to me.11)With great delight I learn from your letter of this Sunday that ?

      12)I wish to apply for teaching position you are offering.13)I am too excited and delighted at your good news.14)I am very obliged to you for your warm congratulations.?

      15)I am very much pleased to inform you that my visit to your country has been approved.常用的結(jié)束語有:

      1)Awaiting your good news,2)Looking forward to your early reply,3)Hoping to hear from you soon,4)We await your good news.5)I hope to hear from you very soon.6)We look forward to your reply at your earliest convenience.7)I look forward to our next meeting there in Los Angeles.8)Your early reply will be highly appreciated.9)Any other particulars wanted we shall be pleased to send you.10)The help you give me is sincerely valued.11)I hope everything will be well with you.12)Please let us know if you want more information.13)I hope you always enjoy yourself.14)I wish you very success in the coming year.15)Please remember me to your family.16)With best regards to your family.17)All the best.18)With love and good wishes.

      第四篇:商務(wù)日語函電

      參考答案

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.ほんじょう 本信函2.いぞん 異議,反對(duì)意見 3.こううん 幸運(yùn)4.けんとう 研究,討論 5.ぎょうかい 業(yè)界6.りゅうせい 繁榮,興隆

      7.おもうしいれ 提議,建議8.しょるい 資料,文件

      9.しょうだく 承諾,同意10.うけたまわる 恭聽,接受,知道

      11.りゃくぎながら 簡(jiǎn)單,簡(jiǎn)言之 12.そうぎょう 30 ねん 創(chuàng)立 30 年

      二、將下列詞語翻譯為日語。

      1.會(huì)社案內(nèi)書2.信用狀況3.同封4.お取引條件

      5.新規(guī)お取引6.是非とも7.取引先8.輸出製品リスト 9.問い合わ10.別紙にて

      三、將下列句子譯為漢語。

      1.借此機(jī)會(huì),我方意欲向西日本擴(kuò)大銷路,得知貴公司的實(shí)力,非常希望能與貴店

      合作,因此冒昧提出請(qǐng)求。

      2.本公司從事纖維的制造銷售已近半個(gè)世紀(jì),是頗具經(jīng)驗(yàn)和實(shí)力的骨干廠家。此次,全公司上下一心在開發(fā)新產(chǎn)品的同時(shí),意欲擴(kuò)大在日本關(guān)東地區(qū)的銷路。3.以貴公司在業(yè)界的地位和成績(jī),相信本公司的產(chǎn)品“夏裝和服”銷售量將會(huì)大幅增

      加,因此請(qǐng)多多關(guān)照。

      4.因此,希望在貴地頗有名望的貴公司能夠銷售本公司的商品。

      5.本公司是制造銷售各種照明器具的廠家,擁有開業(yè)以來 50 年的良好的信譽(yù)和業(yè)

      績(jī),不斷致力于開發(fā)性能優(yōu)異、設(shè)計(jì)新穎的產(chǎn)品。

      6.因此,為了開拓本公司產(chǎn)品在貴地的銷路,希望得到擁有不凡銷售業(yè)績(jī)的貴公司的支持,特此請(qǐng)求。

      7.本公司的新工廠建成,定于 4 月 1 日開始運(yùn)轉(zhuǎn),因此有必要開拓新的銷售渠道。8.希望能允許本公司代理銷售貴公司男士?jī)?nèi)衣,特此請(qǐng)求。

      9.因此懇切請(qǐng)求,已在貴地建立起極高信譽(yù)和強(qiáng)大銷售網(wǎng)絡(luò)的貴公司,能助我公司

      一臂之力為盼。

      10.由于貴公司是內(nèi)衣產(chǎn)品的大進(jìn)口商,因此意欲同貴公司締結(jié)貿(mào)易關(guān)系,希望在 廣泛的領(lǐng)域滿足貴方要求,特此聯(lián)絡(luò)。

      11.本公司專業(yè)出口美術(shù)工藝品,希望能與貴公司合作。

      12.對(duì)我公司來言,能與貴公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易條件不合適,2 商務(wù)日語函電

      只能暫緩與貴公司新的業(yè)務(wù)合作。

      13.承蒙特意提出請(qǐng)求,但我公司維持目前的銷售狀況已是竭盡全力,向貴處擴(kuò)大

      銷售,目前來講還無法實(shí)現(xiàn),因此只能拒絕您的請(qǐng)求。

      14.借此機(jī)會(huì),我方意欲在西日本擴(kuò)大產(chǎn)品銷路,悉聞貴方實(shí)力,非常希望能與貴

      公司合作,因此冒昧提出請(qǐng)求。

      15.我公司從事針織產(chǎn)品的制造銷售已近半個(gè)世紀(jì),是頗具經(jīng)驗(yàn)和實(shí)力的骨干廠家。

      此次,全公司上下一心在開發(fā)新產(chǎn)品的同時(shí),意欲擴(kuò)大在日本關(guān)東地區(qū)的銷路。16.相信貴方已經(jīng)大體了解我公司從事辦公器械進(jìn)出口業(yè)務(wù),接受各大廠商的銷售

      委托,我公司已經(jīng)積累了三十多年的信譽(yù)和業(yè)績(jī)。如今我公司以拓展新業(yè)務(wù)及

      擴(kuò)大銷路為目標(biāo),不斷尋求更大的發(fā)展。

      17.關(guān)于交易條件等,請(qǐng)參閱同函奉上的說明書及商品目錄,敬請(qǐng)研究為盼。

      18.本公司自 1970 年創(chuàng)立以來,銷售業(yè)績(jī)一直優(yōu)于其他公司,若有幸能答應(yīng)請(qǐng)求,本公司將竭盡全力滿足貴公司的要求。

      四、將下列句子譯為日語。

      1.弊社は、創(chuàng)業(yè) 20 年になる繊維製品の専門メーカーで、山東省を中心に営業(yè)し

      ております。

      2.弊社では、20~30 代女性向けの婦人服を?qū)熼Tに企畫?販売しております。3.お手頃な値段と丁寧な品質(zhì)でずっと得意先より好評(píng)を頂いております。

      4.さて、7 月 12 日付けお申し入れのありました、當(dāng)社との新規(guī)取り引きの件、慎

      重に検討した結(jié)果、お受けすることに決定いたしました。

      5.なお、契約および取引の諸條件に関しましては、できる限りのことをさせてい

      ただきます。

      6.取引條件等につきましては,同封の案內(nèi)書ならびに製品カタログをご參照のう

      え,よろしくご検討願(yuàn)います。

      7.お申入れの件につきましては、喜んでお受けすることにいたしました。

      8.このたび、日本にも新規(guī)の取引先をお願(yuàn)いしたいと考えていたところ、貴社の

      ご隆盛を承り、是非ともお取引願(yuàn)いたいと存じたしだいです。

      9.なお、會(huì)社案內(nèi)も同封しておりますので、ご高覧くだされば幸いに存じます。10.せっかくお申込みいただきましたのに、ご希望にお応えすることができずま

      ことに心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願(yuàn)い申し上げます。

      五、翻譯下列函件。

      進(jìn)口商希望建立業(yè)務(wù)關(guān)系的函件

      關(guān)于建立業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求

      敬啟 正值秋涼時(shí)節(jié),祝愿貴公司發(fā)展日益繁榮昌盛。

      言歸正傳,從中國(guó)貿(mào)易促進(jìn)會(huì)處得知貴公司地址,希望與貴公司進(jìn)行業(yè)務(wù)合作,參考答案 3

      故致此函。

      本公司與當(dāng)?shù)囟嗉掖笮洼p工業(yè)產(chǎn)品制造商擁有良好的合作關(guān)系,如果貴公司能提 供最優(yōu)惠報(bào)價(jià),本公司有自信能夠大量銷售中國(guó)產(chǎn)品。

      因此,懇請(qǐng)?zhí)峁┯嘘P(guān)貴公司出口商品的必要且詳細(xì)的信息。特此書面請(qǐng)求。

      敬上

      第 六 課

      一、寫出下列詞語的意思。

      1.經(jīng)介紹2.老早就,原先就3.擴(kuò)大銷路

      4.尋找客戶,顧客5.推薦,推舉,介紹6.開始交易,貿(mào)易往來 7.積極,朝前看8.貿(mào)易條件9.請(qǐng)求建立業(yè)務(wù)關(guān)系 10.擴(kuò)大銷售11.研究,探討12.拜訪,造訪

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.野本先生介紹的貴公司產(chǎn)品,我公司研究結(jié)果是:希望能夠訂購。

      2.不知怎樣的條件可以與貴方合作,百忙之中打擾您深感抱歉,請(qǐng)回復(fù)以下事項(xiàng)為盼。3.此外,作為參考,特奉上我公司簡(jiǎn)介及營(yíng)業(yè)報(bào)告書,敬請(qǐng)垂閱。

      4.冒昧打擾,非常抱歉。此次向貴方介紹與我公司合作十幾年的山下株式會(huì)社的山

      下和夫先生。山下先生在食品行業(yè)中以極高的威望,踏實(shí)的經(jīng)營(yíng),建立了不凡的業(yè)績(jī)。

      5.此人帶領(lǐng)的山下株式會(huì)社,正在為擴(kuò)展業(yè)務(wù)尋求新的商機(jī),懇切盼望貴公司能與

      其合作。

      6.對(duì)我公司來說,能與在山東省服裝市場(chǎng)占有率首屈一指的貴公司合作,感到無比

      榮幸,我方欣然接受貴公司此次建立新業(yè)務(wù)的請(qǐng)求。

      7.希望與貴方商討今后貿(mào)易合作事宜,勞駕最近來我公司一趟。

      8.此外,同函寄去我公司詳細(xì)的交易條件及合同樣本,敬請(qǐng)研究其內(nèi)容為盼。9.經(jīng)我公司對(duì)貴方男士?jī)?nèi)衣的款式、價(jià)格及市場(chǎng)前景等研究決定,將其列入我公司

      經(jīng)營(yíng)商品目錄,作為主打商品積極銷售。

      10.因此,現(xiàn)詢問以下列貿(mào)易條件,分別購買 1000 個(gè)以內(nèi)、5000 個(gè)以內(nèi)、5000 個(gè)

      以上時(shí)的單價(jià)。

      11.久聞貴公司在業(yè)界享有盛譽(yù),此次提議對(duì)我公司來說是求之不得的幸事。

      12.經(jīng)住友商事山田一郎部長(zhǎng)介紹,得知貴公司是針織類產(chǎn)品中有代表性的進(jìn)口商。13.相信我公司豐富的外貿(mào)經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)海外市場(chǎng)的了解,足以獲得貴公司的信賴。14.我公司與當(dāng)?shù)乜尚刨嚨呐l(fā)商有著密切的聯(lián)系,因此可與貴公司進(jìn)行大量進(jìn)口 4 商務(wù)日語函電

      業(yè)務(wù)合作。

      15.我公司很久之前就意欲在貴地?cái)U(kuò)展銷路,尋求合作伙伴,此次承蒙山田先生推

      薦了貴公司。

      16.我們將以這關(guān)鍵的一年為契機(jī),全體職員團(tuán)結(jié)一心,共同開拓市場(chǎng)。因此,還

      望加倍指教為盼。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。2.ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければたい

      へんにありがたく存じます。

      3.弊社といたしましても、販売拡張の機(jī)會(huì)はまことにありがたいことで、取引條

      件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。4.つきましては、プリントショーツに関しまして、できるだけ詳細(xì)なカタログや

      資料を御送付いただきたくお願(yuàn)い申し上げます。

      5.貴社のお取り扱いの特殊商品を當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)に紹介するため、貴社と直接商談した

      いと思います。

      6.尚、弊社の取引條件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不

      明の點(diǎn)等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。

      7.さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式會(huì)社営業(yè)部長(zhǎng)?山田太郎様よ

      りご紹介を受け、弊社との新規(guī)お取引の件でお願(yuàn)いを申し上げます。8.當(dāng)社の主要な取り扱い品目は繊維製品と手工蕓品(手工蕓品)です。

      四、翻譯下列函件。例文 1

      關(guān)于介紹業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求

      敬啟 祝貴公司日益繁榮。平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。

      言歸正傳,目前正在為夏季的宣傳活動(dòng)傾全公司之力尋求新的客戶。因此,如果您認(rèn)識(shí)對(duì)我公司產(chǎn)品感興趣的客戶,請(qǐng)一定介紹給我們。若能告知對(duì)方的地址及電話號(hào)碼等聯(lián)系方式,我公司將負(fù)責(zé)聯(lián)系,絕不給您增添 任何麻煩。

      冒昧提出請(qǐng)求,深感抱歉,還請(qǐng)多加關(guān)照為盼。

      敬上

      參考答案 5

      例文 2

      關(guān)于對(duì)介紹業(yè)務(wù)關(guān)系的請(qǐng)求的回信

      敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。

      且說,前幾日貴公司要求介紹山下株式會(huì)社一事回復(fù)如下。我公司立即詢問了對(duì) 方的意向,得知當(dāng)前經(jīng)濟(jì)不景氣,暫無增加新客戶的計(jì)劃。非常遺憾,不能滿足您的 期望。殷切請(qǐng)求卻不能助一臂之力,深感抱歉,還請(qǐng)多加諒解。

      特此回復(fù),恕不多敘。

      敬上

      第 七 課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.せいひんみほん 樣品2.とりあつかい 經(jīng)營(yíng) 3.しきりね 成交價(jià)格4.かかくひょう 價(jià)格表 5.ちゅうもん 訂貨6.みこみ 可能性 7.とりはからう 處理8.しいれ 采購

      9.せいりつじょうきょう 成交狀況10.みほんだいきん 樣品價(jià)款 11.こうがくしょうひん 高價(jià)商品12.けっさい 結(jié)算

      二、將下列句子譯為漢語。1.感謝瀏覽我公司網(wǎng)頁。

      2.若能告知貨款的支付方式,將不勝感激。

      3.有關(guān)貴方 8 月 12 日的詢問,現(xiàn)寄去床單 056822 號(hào)樣品 1 套,敬請(qǐng)查收。4.現(xiàn)同函寄去同一系列產(chǎn)品的目錄,供您參考。如能一并查看將不勝榮幸。

      5.我方正考慮購買貴方經(jīng)營(yíng)產(chǎn)品—男士?jī)?nèi)衣?,F(xiàn)同函寄上樣品價(jià)款,還煩請(qǐng)寄送樣

      品為盼。

      6.我方自信此產(chǎn)品與之前的產(chǎn)品相比,質(zhì)量有明顯的提升。7.有關(guān)貴工場(chǎng)的最新樣品,請(qǐng)各寄三套。

      8.除貴公司訂購的商品外,我公司還備有多種新品,如能垂閱帶有商品目錄的宣傳

      冊(cè),將不勝榮幸。

      9.我公司對(duì)刊登在本月《中國(guó)對(duì)外貿(mào)易》上的貴公司商品非常感興趣,望告知此商

      品的詳細(xì)情況。

      10.我公司對(duì)貴公司最近在大阪“山東省紡織品展覽會(huì)”上展出的長(zhǎng)袖罩衫非常感

      興趣,因此請(qǐng)?jiān)敿?xì)告知貴公司的出口條件。

      11.今天我公司新產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣樣品已完成,決定從速寄去。6 商務(wù)日語函電

      12.我公司對(duì)在《中日貿(mào)易商機(jī)》9 月刊介紹的貴公司產(chǎn)品—男士?jī)?nèi)衣很感興趣,特此

      聯(lián)絡(luò)。

      13.我公司在神戶市經(jīng)營(yíng)兒童用品專賣店,常年經(jīng)銷各種兒童座椅。14.貴公司產(chǎn)品設(shè)計(jì)新潮,相信一定會(huì)獲得兒童及年輕母親的喜愛。

      15.本店也希望銷售貴公司產(chǎn)品,不管怎樣兒童產(chǎn)品的安全性和功能性是必須保證

      的條件,因此本店希望進(jìn)貨前,實(shí)際確認(rèn)一下產(chǎn)品。

      16.另,如果產(chǎn)品符合我方要求,首次打算試定 200 套,還請(qǐng)一并寄來報(bào)價(jià)單。17.此外,若有交易條件,請(qǐng)一并與我方聯(lián)絡(luò)。

      18.此外,關(guān)于產(chǎn)品的詳細(xì)情況若有疑問,我們的業(yè)務(wù)擔(dān)當(dāng)將上門為您說明,還請(qǐng)

      告知為盼。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.見本のご依頼ありがとうございます。3 日以內(nèi)にお手元にお送りいたします。2.ご不明の點(diǎn)などがございましたら、以下の擔(dān)當(dāng)者にお申し付けください。3.なにとぞ、ご高覧のうえ、ぜひご用命賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。4.なお、見本代金が必要な場(chǎng)合は、その旨ご連絡(luò)くださいますようお願(yuàn)い申し上

      げます。

      5.まことにお手?jǐn)?shù)ですが、商品についての資料?価格表?商品見本をご送付くだ

      さいますよう、お願(yuàn)い申し上げます。

      6.本日お申し越しの當(dāng)社製品の見本は、早速別便にてお送りいたしましたのでご

      査収ください。

      7.価格表の內(nèi)容について御不明の點(diǎn)などがございましたら、お?dú)葺Xにお問い合わ

      せください。

      8.貴社取り扱い商品紳士用インナーの仕切り値につき、お尋ねとお願(yuàn)い申し上げ

      ます。

      四、翻譯下列函件。例文 1

      請(qǐng)求寄送新樣品

      前略 祝貴公司生意興隆。

      我公司目前正考慮購買貴公司銷售的男士?jī)?nèi)衣,因此煩請(qǐng)您在百忙之中,寄送此 種商品的宣傳冊(cè)和樣品到以下地址。

      1.收件地點(diǎn):郵編 112-0013 東京文京區(qū)音羽町 25 丁目 2.公司名稱:木村株式會(huì)社

      參考答案 7

      3.業(yè)務(wù)主管:島村花子

      敬上

      例文 2

      寄送樣品的通知

      敬復(fù) 祝貴公司日益興隆。非常感謝貴公司平日的格外關(guān)照。

      今天收到了貴方要求寄送男士?jī)?nèi)衣樣品的傳真后,已立即安排航空郵件寄出。此 次開發(fā)的新產(chǎn)品與老產(chǎn)品相比,面料優(yōu)良,相信一定能受到消費(fèi)者好評(píng)。還請(qǐng)研究之 后務(wù)必訂購為盼。

      另,如有任何不明之處,請(qǐng)隨時(shí)詢問主管小李。特此通知。

      敬上

      第 八 課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.そうふする發(fā)送2.ごあいこをたまわる 承蒙惠顧 3.はいけん 拜讀,收到4.たぼう 百忙,繁忙 5.てすう 費(fèi)心,麻煩6.きょうしゅく 惶恐 7.カタログ 商品目錄8.さしゅう 查收,驗(yàn)收

      9.はんばいかかくひょう 銷售價(jià)格表10.といあわせ 詢問,查詢

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.我公司正在考慮購買貴公司新產(chǎn)品。

      2.請(qǐng)盡可能提供有關(guān)小型組合音響的詳細(xì)商品目錄。

      3.那么言歸正傳,前幾日有幸得見貴公司產(chǎn)品,頗感興趣。

      4.因此,百忙之中煩請(qǐng)將貴公司產(chǎn)品目錄及價(jià)格表等資料寄到以下地址。5.現(xiàn)寄去前幾日貴公司所要求的有關(guān)兒童連體衣的商品目錄。6.關(guān)于貴方要求之事,寄去以下資料,敬請(qǐng)查收。

      7.我公司希望了解貴公司電子發(fā)動(dòng)機(jī)的詳細(xì)情況,請(qǐng)速寄商品目錄為盼。8.請(qǐng)求寄送貴公司最新版商品目錄 2 份,郵費(fèi)一同附上。9.若商品目錄不夠詳細(xì),敬請(qǐng)告知,我公司將派去相關(guān)人員。10.(商品目錄)刊登了本的許多新品,敬請(qǐng)務(wù)必垂閱為盼。11.收到訂單后我們將馬上進(jìn)行內(nèi)容確認(rèn)和報(bào)價(jià)。

      12.此次,隨著新產(chǎn)品發(fā)售的同時(shí)也制作了商品目錄,現(xiàn)寄往貴處。8 商務(wù)日語函電

      13.此次發(fā)售的新產(chǎn)品堪稱成功實(shí)現(xiàn)小型化的劃時(shí)代產(chǎn)品,期待貴公司研究之后訂

      購為盼。

      14.今日貴公司要求寄送的商品目錄,由于客戶們紛紛索要,超出了預(yù)期,很不湊

      巧,現(xiàn)在已經(jīng)派發(fā)完畢。

      15.非常感謝貴公司索要我公司此次展品的資料。

      16.最后,今后還請(qǐng)多多購買我公司產(chǎn)品,并順祝閣下身體健康,事業(yè)不斷發(fā)展。17.資料內(nèi)容若有不明之處,請(qǐng)隨時(shí)垂詢,我方將為您說明。還請(qǐng)多加關(guān)照。18.我公司此次開發(fā)、出售的電子發(fā)動(dòng)機(jī),不僅性能優(yōu)越,而且操作簡(jiǎn)單,利于環(huán)

      保,我們自信是劃時(shí)代的產(chǎn)品。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.紳士用インナーに関しまして、できるだけ詳細(xì)な資料をご送付いただきたくお

      願(yuàn)い申し上げます。

      2.さて、弊社では貴社の紳士用インナーの購入を検討したいと考えております。3.下記の書類をお送りします。ご査収の程よろしくお願(yuàn)い申し上げます。4.このたびは弊社新製品につきまして資料と見本のご請(qǐng)求をいただきまして厚

      く御禮申し上げます。

      5.まことにお手?jǐn)?shù)ですが、商品についての資料?価格表?商品見本をご送付くだ

      さいますよう、お願(yuàn)い申し上げます。

      6.このたび 2008 版カタログが出來上がりましたのでご送付申し上げます。7.ご検討のうえ、ぜひともご用命賜りますよう、お願(yuàn)い申し上げます。

      8.貴社お取り扱いの商品につき、下記條件での見積書を至急ご送付くださいます

      ようお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。例文 1

      委托寄送目錄

      敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      另,前幾天從貴公司網(wǎng)頁得見貴公司產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣,現(xiàn)正在考慮購買。因此,請(qǐng)寄送有關(guān)男士?jī)?nèi)衣的詳細(xì)目錄、資料。百忙之中打擾萬分抱歉,特此委托。

      敬上

      參考答案 9

      例文 2

      寄送目錄的通知

      敬復(fù) 陽春之際,祝貴公司日益繁榮昌盛。

      另,非常感謝前幾天貴公司要求寄送我方產(chǎn)品目錄。我公司已馬上寄出,希望知 道貴方看過之后的感想。

      這次的目錄包括春、夏兩季的產(chǎn)品,數(shù)量眾多,質(zhì)量也經(jīng)過再三推敲,相信一定 能夠滿足客戶的需求。

      再次拜托,請(qǐng)與其他公司產(chǎn)品比較研究之后,務(wù)必訂購為盼。敬上

      第 九 課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.かいいれる 買進(jìn),采購2.しゃしんカタログ 照片目錄 3.ねびきりつ 折扣比率4.ひきあい 詢價(jià)

      5.ゆうたい 優(yōu)待,折扣6.かくしゅせいひん 各種產(chǎn)品 7.かかくがだとうである 價(jià)格合適 8.とりそろえる 備齊 9.ちえんなく 毫不遲延10.ちゅうもんすうりょう 訂購數(shù)量

      二、將下列詞語翻譯為日語。

      1.引き合い2.詳細(xì)な資料3.価格が適正である 4.注文書5.寫真カタログ6.有望な販路 7.価格表8.サンプル9.品質(zhì)が優(yōu)れる 10.支払條件

      三、將下列句子翻譯為中文。

      1.我公司目前接受關(guān)于油炸食品的大宗詢價(jià)。

      2.今天我公司收到了長(zhǎng)崎屋有關(guān)進(jìn)口男士?jī)?nèi)衣的詢價(jià)。

      3.我公司用戶對(duì)商品編號(hào) 20205 男士?jī)?nèi)衣頗感興趣,請(qǐng)寄樣品及報(bào)價(jià)單。

      4.我公司對(duì)貴方商品目錄 NO.4 刊登的商品編號(hào) 20205 的男士?jī)?nèi)衣頗感興趣,故請(qǐng)

      告知最低價(jià)格、最優(yōu)惠折扣率及交期。

      5.上月小李出差來我公司時(shí),向我們展示了一種新織物樣品,不知現(xiàn)在能否供貨。6.我公司對(duì)貴公司最近在廣交會(huì)上展出的商品很感興趣,請(qǐng)?jiān)敿?xì)告知出口條件。7.經(jīng)過我公司研究,決定購買商品編號(hào)為 H5 的心形印花女式三角內(nèi)褲,故請(qǐng)求貴

      方再次報(bào)價(jià)。10 商務(wù)日語函電

      8.關(guān)于我方期望的交易條件等,已另附說明,敬請(qǐng)商討為盼。

      9.隨著各方的訂購增多,以現(xiàn)在的生產(chǎn)量來看,6 個(gè)月后恐怕會(huì)出現(xiàn)庫存短缺。10.我公司商品種類齊全,能提供符合客戶需求的食品材料。

      四、將下列句子翻譯為日語。

      1.大量注文に対する値引率をお知らせください。

      2.各種製品につき、サイズ、カラー、価格を含む詳細(xì)な資料をお送りくださると

      共に、各種材質(zhì)で作ったサンプルもお送りください。

      3.もし貴方のオフ?ー価格がリーズナブルで納期も適切でありましたなら、當(dāng)方

      として大量の注文をしたいと考えております。4.貴社の取引條件の詳細(xì)をお示しください。

      5.注文書を入手してから、荷渡しまでの大體の時(shí)間をお知らせください。6.各種商品のカラーとデザインごとの供給可能數(shù)量も知りたいと思います。7.注文が 100 ダース以上の場(chǎng)合どのくらい値引きしていただけますか。

      8.當(dāng)社としてはこの見本類をお調(diào)べいただければ、品質(zhì)が優(yōu)れ、価格も妥當(dāng)なこ

      とにご同意願(yuàn)えるものと確信しております。

      五、翻譯下列函件。買方詢價(jià) 例文 1

      關(guān)于印花布料的詢價(jià)

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      從 6 月 5 日的傳真得知貴公司在中國(guó)主要從事棉布出口業(yè)務(wù),而且有意向與我公 司建立直接的業(yè)務(wù)關(guān)系。其實(shí)這也正是我們的愿望。

      現(xiàn)我公司對(duì)印花布料頗感興趣,希望詳細(xì)了解產(chǎn)品的品質(zhì),所以請(qǐng)航空寄送產(chǎn)品 目錄、樣品冊(cè)以及與印花面料有關(guān)的一切資料。同時(shí)請(qǐng)以最早交貨期。C&F 青島最 低價(jià)格,報(bào)價(jià)為盼。

      如果貴公司的報(bào)價(jià)合理,交貨期合適,我公司將考慮大量訂購,請(qǐng)盡快回復(fù)。

      敬上

      參考答案 11

      賣方寄送樣品及報(bào)價(jià) 例文 2

      寄送印花面料樣品及報(bào)價(jià)

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      貴 7 月 5 日傳真已收悉。應(yīng)貴公司請(qǐng)求,現(xiàn)已寄送商品目錄一本及樣品冊(cè) 2 本,希望貴公司能選出中意的商品。

      為了順利推進(jìn)雙方的交易,現(xiàn)報(bào)特惠價(jià)如下,實(shí)際價(jià)格以我公司最后確認(rèn)為準(zhǔn)。品名:81000印花面料 色號(hào):72543-2A 規(guī)格:30×36 數(shù)量:18000 碼 包裝:裝瓦楞紙箱

      價(jià)格:C&F 青島港 每碼 20 美金

      交貨期:2008 年 6 月始 3 個(gè)月內(nèi)均分 3 次

      支付條件:裝船前 30 天開出的保兌的,不可撤銷的見票即付信用證

      盼望貴公司能接受以上條件。期待貴公司的試訂貨。

      敬上

      第 十 課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1?みつもりしょ 報(bào)價(jià)單,估價(jià)單2.きぼうじょうけん 希望(交易)條件 3.べっき 附記,另記4.ひんばん 商品號(hào),款號(hào) 5.のうき 交貨日期6.しはらいほうほう 支付方式

      7.うんちんしょがかり 運(yùn)費(fèi)及雜費(fèi)8.どうふうしょるい 同函文件資料 9.こうひょうをえる 獲得好評(píng)10.まにあわせる 趕上,來得及 11.じたい 謝絕,辭退12.ただいなちゅうもん 大量訂貨 13.ゆうよ 延期,緩期14.こころぐるしい 難受,于心不安

      二、將下列詞語譯為日語。

      1.包裝2.貴社負(fù)擔(dān)3.USD 建て4.指示により 5.L/C6.?ットサイト7.発売以來8.納品 9.フル稼働10.納期 12 商務(wù)日語函電

      三、將下列句子翻譯為漢語。

      1.此次,我公司也想出售貴公司產(chǎn)品男士?jī)?nèi)衣,希望按以下條件制作報(bào)價(jià)單并寄送

      為盼。

      2.免去客套,我方急需購入標(biāo)題項(xiàng)下商品,請(qǐng)根據(jù)下列條件于 11 月 28 日前將報(bào)價(jià)

      單寄來我處。

      3.我方根據(jù)貴方的資料馬上進(jìn)行了研討,制作了附頁所示報(bào)價(jià)單,特寄送貴處。4.關(guān)于前幾日貴方有關(guān)男士?jī)?nèi)衣的請(qǐng)求,我方經(jīng)過對(duì)貿(mào)易條件等的商討,現(xiàn)已制作

      如附頁所示報(bào)價(jià)單,特此寄送。

      5.托您的福,由于此商品大受好評(píng),詢函紛至沓來,現(xiàn)在一直脫銷。6.價(jià)格方面我方已格外優(yōu)惠,懇請(qǐng)訂貨為盼。7.另,如能一并告知交貨期,將不勝感激。

      8.此外,對(duì)于報(bào)價(jià)單的內(nèi)容若有不明之處,歡迎隨時(shí)垂詢。

      9.恕免去客套,報(bào)價(jià)如附頁所示,敬請(qǐng)商討之后,務(wù)必訂貨為盼。

      10.此次有客戶詢價(jià)貴方產(chǎn)品女式三角內(nèi)褲,因此煩請(qǐng)按照下列條件速將報(bào)價(jià)單寄

      來我處。

      11.百忙之中打擾深感抱歉,不知以何條件可以成交。12.好意詢價(jià)卻不能供貨,深感不安。

      13.前幾日您百忙之中還抽空與我方談判,深表謝意。根據(jù)當(dāng)時(shí)的談判內(nèi)容,我方

      立即制作了報(bào)價(jià)單。

      14.現(xiàn)特寄去男士?jī)?nèi)衣報(bào)價(jià)單,還煩請(qǐng)推薦給貴方相關(guān)客戶。15.我方將本報(bào)價(jià)的有效期延至這個(gè)月末。

      16.報(bào)盤如下,當(dāng)?shù)貢r(shí)間 8 月 15 日下午 4 時(shí)之前回復(fù)有效。17.本報(bào)價(jià)若五日之內(nèi)沒有回復(fù),將被取消。

      18.有關(guān)貴公司詢問的男士?jī)?nèi)衣報(bào)價(jià),真是抱歉,此次我方謝絕寄送報(bào)價(jià)單。

      四、將下列句子譯為日語。

      1.當(dāng)方の希望條件などについても別記に提示いたしましたので、よろしくご検討

      のほどお願(yuàn)い申し上げます。

      2.見積価格につきましては,特別にサービスさせていただきましたので,ぜひご

      注文を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。

      3.ご要望のありました紳士用インナーについて,別紙のようにお見積り申し上げ

      ます。

      4.近日中に當(dāng)社擔(dān)當(dāng)社員がお伺いいたしますので,その折に詳細(xì)についてお聞か

      せいただければありがたく存じます。

      5.さっそくですが、下記の貴社取扱品について至急見積書をご送付くださいます

      ようお願(yuàn)い申し上げます。

      6.さて、このたびはお見積もりをご請(qǐng)求いただき、誠(chéng)にありがとうございます。7.さっそく、同封の上、ご送付申し上げますので、ご査収のほどお願(yuàn)いいたしま

      す。

      參考答案 13

      8.ご好評(píng)の貴社商品紳士用インナーを當(dāng)社でもぜひ販売いたしたく存じますの

      で,お手?jǐn)?shù)ですが,見積書を作成のうえ,ご送付くださいますようお願(yuàn)い申し

      上げます。

      9.その事由は、現(xiàn)在の弊社の生産能力では、ご指定納期までにご希望の全數(shù)量を

      お納めする事が困難と考えられるからです。

      10.つきましては、弊社にて検討の結(jié)果、製品番號(hào) 0202201 A 型商品を仕入れた

      く存じますので、改めて貴社のお見積書をご依頼申し上げます。

      五、翻譯下列函件。例文 1

      要求報(bào)價(jià)

      敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      關(guān)于貴公司經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品,請(qǐng)就下列條件速寄報(bào)價(jià)單為盼。

      敬上

      1.2.3.4.5.商品名稱 女式三角內(nèi)褲(商品號(hào) 8319)數(shù) 量 9200 條

      交貨期 2008 年 8 月 1 日 價(jià) 格 C&F 大阪 包括包裝費(fèi)用

      支付條件 成交后 10 日內(nèi)開出以我方為受益人的不可撤銷信用證

      例文 2

      關(guān)于女式三角褲的實(shí)盤報(bào)價(jià)

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮。月 15 日貴公司傳真已經(jīng)收悉?,F(xiàn)回復(fù)如下。女式三角內(nèi)褲(商品號(hào) 8319)現(xiàn)

      在可以供貨。價(jià)格相對(duì)便宜,每條 1.12 美金,交貨期為成交后 5 個(gè)月內(nèi)。貨物的支付 方式為我方為受益人的不可撤銷即期信用證。14 商務(wù)日語函電

      以上為實(shí)盤報(bào)價(jià),此報(bào)價(jià)在這個(gè)月底之前答復(fù)有效。請(qǐng)慎重商討為盼。

      敬上

      第十一課

      一、寫出下列單詞的讀音及漢語意思。

      1.たんか 單價(jià)2.かんれんぎょうかい 相關(guān)業(yè)界 3.はっちゅう 訂貨,訂購4.ひきさげ 減低,降低 5.さいみつもり 再次報(bào)價(jià)6.できるかぎり 盡量

      7.じつじょう實(shí)際情況8.ちゅうもんをたまわる 盼賜訂貨 9.ざんねんながら 非常遺憾10.そのたのじょうけん 其他條件 11.べんきょう便宜12.うんちん運(yùn)費(fèi)

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.感謝貴公司 6 月 5 日發(fā)來的報(bào)價(jià)單。關(guān)于主要內(nèi)容并無太大異議,只是對(duì)于支付

      條件一項(xiàng),恐怕難從尊意。

      2.實(shí)情是:由于大型企業(yè)麾下連鎖店大丸也涉足這一行業(yè),我公司為確??驮幢仨?/p>

      更加努力。

      3.從收到的 6 月 5 日傳真中得知若按價(jià)目表降價(jià) 10%,貴公司將會(huì)訂貨。4.如此大幅降價(jià)從未有過先例,對(duì)于雙方來講是第一筆交易,我公司決定答應(yīng)貴公

      司的要求。還請(qǐng)明察內(nèi)情,多加關(guān)照為盼。

      5.最近由于原材料價(jià)格飛漲,本公司最多能降價(jià) 5%。

      6.因此,我公司希望比報(bào)價(jià)至少降 5%,如能快速回復(fù)將不勝感激。

      7.收到的報(bào)價(jià)單上的顯示價(jià)格,大大超出了我方能夠接受的價(jià)格,能否再便宜一

      些?

      8.因此,我方謝絕此次訂購,還請(qǐng)諒解為盼。

      9.前幾日要求貴方寄送的產(chǎn)品「素色女式內(nèi)褲」的報(bào)價(jià)單,可時(shí)至今日仍未收到,不知是何緣故。還請(qǐng)盡快安排寄送。

      10.在客戶眼光都很挑剔的現(xiàn)如今,若非感覺相當(dāng)便宜,難以激起購買欲望。

      11.非常冒昧,想詢問一下 7 月 12 日我方寄送的心形印花女式內(nèi)褲的報(bào)價(jià)單是否收悉。12.若再降價(jià),我公司將確實(shí)出現(xiàn)赤字,還望明察之后接受現(xiàn)在的報(bào)價(jià)為盼。13.我公司已慎重研究了貴方的報(bào)價(jià)單,發(fā)現(xiàn)貴方報(bào)價(jià)與其他公司持平或偏高,如

      此一來就無法期盼優(yōu)異的銷售業(yè)績(jī)。

      14.據(jù)前幾日來訪的貴公司營(yíng)業(yè)部田中先生講,若大量購買可以優(yōu)惠 10%。因此我 方希望訂購 5000 臺(tái)用于促銷,能否將目錄單價(jià)為 20 美元產(chǎn)品優(yōu)惠 10%后,發(fā)

      來我方?

      三、將下列句子譯為日語。

      1.このたびは、紳士用インナーにつきまして見積もりをお願(yuàn)いいたしましたとこ

      參考答案 15

      ろ、さっそくご連絡(luò)をいただきまして、誠(chéng)にありがとうございました。

      2.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ

      の見積書の価格について,再検討願(yuàn)えないでしょうか。

      3.つきましては、今回の貴社価格より 5%ほど値引きしていただけないでしょう

      か。

      4.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願(yuàn)

      い申し上げます。

      5.今回お送りした見積書につきましては、最大限の努力をし、弊社規(guī)定価格より

      10%近く安いお値段を提示させていただいております。

      6.価格につきましては、できるかぎりサービスさせていただいておりますので、是非ご用命を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます。

      7.まことに勝手なお願(yuàn)いとは存じますが、どうかよろしくご高配ください。8.殘念ながらお見積の価格では発注できかねる狀況でございます。

      四、翻譯下列函件。

      降低最低起訂量的請(qǐng)求

      敬啟 祝貴公司日益繁榮。平時(shí)承蒙格外惠顧,非常感謝。

      多謝貴公司 7 月 4 日關(guān)于印花女式三角內(nèi)褲的書面報(bào)價(jià)。非常遺憾,貴方規(guī)定每 款最低起訂量—5000 件數(shù)量過大,不能適應(yīng)我方的市場(chǎng)需求。

      如果每款起訂量降至 3000 件,將不勝感激。熱切盼望您的早日回復(fù)。

      敬上

      第十二課

      一、寫出下列單詞的讀音及漢語意思。

      1.はんばいきょうそうにかちぬく在銷售競(jìng)爭(zhēng)中勝出 2.わりびきりつ 折扣率3.ねびきようせい 降價(jià)要求 4.ていめい 低迷5.ようせいにおこたえする 滿足要求 6.こうりょにいれる 加以考慮7.はいりょ 關(guān)照,照顧 8.ぶっかこうとう 物價(jià)飛漲9.こんかいかぎり 僅此一次 10.えいきょうをおよばさぬ 沒有受到影響

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.今天想詢問貴公司經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品—印花女式內(nèi)衣的成交格。

      2.想必您也知道,島村公司發(fā)售的新產(chǎn)品在店面相當(dāng)暢銷。也許受此影響,貴公司

      產(chǎn)品銷售不振,現(xiàn)在苦無對(duì)策。16 商務(wù)日語函電

      3.此種形勢(shì)下,經(jīng)營(yíng)同等產(chǎn)品的其它公司,也相繼采取了降價(jià)等措施。4.如能以有吸引力的價(jià)格銷售貴公司產(chǎn)品,銷售額有望回升。

      5.已經(jīng)收到貴方 7 月 12 日的關(guān)于“A 型部件”的報(bào)價(jià)單,并馬上進(jìn)行了研討。從

      項(xiàng)目預(yù)算來看,貴方降價(jià) 15%之后,終于能合成本了。6.非常抱歉,希望考慮我公司實(shí)際情況,務(wù)必再次報(bào)價(jià)為盼。

      7.我方也非常希望能滿足貴方的請(qǐng)求,但您也知道,為開發(fā)新產(chǎn)品我公司耗費(fèi)了大

      量的時(shí)間和巨額成本,現(xiàn)狀就是很難降價(jià)。

      8.因此請(qǐng)告知我方該產(chǎn)品的批發(fā)價(jià)格、折扣率及支付方式。

      9.結(jié)論是:若年交易額能提升到現(xiàn)在的 1.5 倍,我們將接受此次請(qǐng)求。

      10.關(guān)于前幾日收到貴公司要求產(chǎn)品降價(jià)一事,經(jīng)公司內(nèi)部慎重討論,認(rèn)為已經(jīng)是

      最大限度的優(yōu)惠價(jià)格了。

      11.一直以來由我公司銷售的貴公司產(chǎn)品 020835,近來由于田中商事的同等產(chǎn)品,以低于貴公司 10%的價(jià)格上市的緣故,一直銷售不振。

      12.因此,想與貴處商量,020835 產(chǎn)品的成交價(jià)能否比現(xiàn)在降低 5%。

      13.相信隨著暢銷產(chǎn)品 0208350 的降價(jià),貴公司其他關(guān)聯(lián)產(chǎn)品也有望收到數(shù)量可觀

      的新訂單。

      14.當(dāng)然我公司也會(huì)采取多種銷售策略,作為其中的一項(xiàng),我們正在策劃包括貴公

      司產(chǎn)品在內(nèi)的特價(jià)促售活動(dòng)。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願(yuàn)

      い申し上げます。

      2.現(xiàn)狀では、貴社の値下げのご要望にはお応えできる狀況ではありません。3.弊社の狀況をご理解いただき、どうかご了承賜りますようお願(yuàn)い申し上げま

      す。

      4.このたびの弊社納入品について一律 5%値引きをしてほしいとのご要望につき

      ましては、さっそく何とかご期待に沿えるよう検討と努力をいたします。5.しかしながら、まことに申し上げにくいことではございますが、やはりそれだ

      けの値引きはいたしかねます。

      6.弊社といたしましても諸経費(fèi)の上昇により、現(xiàn)行価格を維持していくのが精一

      杯という狀況にあるからでございます。

      7.つきましては、貴社取り扱い商品に関しましても、仕切り値3%減をご一考い

      ただきたく、お願(yuàn)い申し上げる次第です。

      8.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ

      の見積書の価格について,再検討願(yuàn)えないでしょうか。

      9.ご來示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの

      で、お受けしたしだいでございます。

      10.つきましては、貴社製品茶碗の仕切値のお引き下げをご検討いただきたく、お願(yuàn)い申し上げる次第です。

      參考答案 17

      四、翻譯下列函件。例文 1

      拒絕降價(jià)要求

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。承蒙平日格外關(guān)照,非常感謝。

      免去客套,現(xiàn)就貴方 8 月 2 日 080825 號(hào)來函提出降低我印花女式內(nèi)衣產(chǎn)品購入 價(jià)格的要求,答復(fù)如下:

      針對(duì)貴方的降價(jià)要求,我們馬上召開了營(yíng)業(yè)會(huì)議,從各個(gè)方面進(jìn)行了論證研究。最后得出的結(jié)論是,無法滿足貴方的要求,因此還請(qǐng)多加諒解。

      我們也非常理解貴方面臨的處境,這次也是不得已提出的要求??墒乾F(xiàn)在的買入

      價(jià)格,是我方在建立業(yè)務(wù)關(guān)系之時(shí),就已讓出的最低價(jià)格。若再次降價(jià),將不合成本。因此,我公司目前還會(huì)維持當(dāng)前價(jià)格,但將在品質(zhì)、服務(wù)等其他方面進(jìn)一步努力 提供更好的服務(wù)。

      殷切希望能體察我方情況,給與諒解為盼。同時(shí)還盼望貴方今后多加惠顧。

      敬上

      例文 2

      要求降價(jià)的替代方案

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      前幾天收到貴公司要求降低購入價(jià)格的請(qǐng)求,本應(yīng)做出相應(yīng)的調(diào)整和研究以滿足 貴方請(qǐng)求,但是此次確實(shí)無法調(diào)整價(jià)格。還請(qǐng)多加諒解為盼。

      我公司現(xiàn)發(fā)售一種新產(chǎn)品“無印花女式內(nèi)衣”,與貴方要求的印花內(nèi)衣產(chǎn)品質(zhì)量

      相當(dāng),價(jià)格又符合貴方的要求?,F(xiàn)寄去“無印花女式內(nèi)衣”的資料,如能考慮,將不勝 榮幸。

      沒能滿足貴方要求,實(shí)在于心不安,特此回復(fù)及提議。

      敬上 18 商務(wù)日語函電

      第十三課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.とりひきかかく 交易價(jià)格2.さいさんがあう 合算 3.じょうしょう 上升,上漲4.じんけんひ 人工費(fèi) 5.サービスのこうじょう 提高服務(wù) 6.しんしょうひんかいはつ 新商品開發(fā)

      7.ねあげりつ 漲價(jià)率,加價(jià)率8.うけいれる 接受,采納 9.かかくかいてい 修訂價(jià)格

      10.けんこうしょくひんブーム 健康食品熱,保健食品熱

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.當(dāng)然我公司也采取諸如生產(chǎn)的合理化、重新考慮輸送結(jié)構(gòu)等方法來抑制高成本。

      但時(shí)至今日已無法維持現(xiàn)有價(jià)格。

      2.我公司今后將致力于提供更好的服務(wù),因此請(qǐng)加倍支持、惠顧為盼。

      3.免去客套,關(guān)于貴方經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品,我方希望如附頁價(jià)格表所示,修訂價(jià)格。4.我公司打算盡最大努力,打開困局。

      5.因此,恕我提出冒昧請(qǐng)求,希望我公司一直購入的貴公司產(chǎn)品能降價(jià) 10%。6.我公司竭盡全力穩(wěn)定價(jià)格,自行解決了因原材料價(jià)格、物流交通及包裝材料費(fèi)用

      的上漲所帶來的價(jià)格上漲,但是由于各種材料價(jià)格的再次上漲,僅憑我公司之力

      已難以消除成本的上漲。

      7.因此,實(shí)在抱歉,我方希望如附頁所示更改銷售價(jià)格。

      8.長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)不景氣再加上近幾年來原材料價(jià)格持續(xù)上漲,已無法維持現(xiàn)有價(jià)格。9.我公司很久以前就通過合理化生產(chǎn)等企業(yè)內(nèi)部努力來穩(wěn)定現(xiàn)有價(jià)格,為保證質(zhì)

      量,不得已只能按附頁所示修訂價(jià)格。

      10.由于原材料價(jià)格持續(xù)上漲,我公司產(chǎn)品若維持現(xiàn)價(jià)則會(huì)虧本,因此自 2 月 12 日

      起將按附頁所示提高價(jià)格。

      11.因此,9 月 2 日起將按同函奉上的新價(jià)格表進(jìn)行銷售。

      12.有關(guān) 8 月 10 寄送的價(jià)格表,由于此次行業(yè)協(xié)議價(jià)格的修訂,我公司實(shí)行降價(jià)。

      月 15 日開始按同函奉上的新價(jià)格表執(zhí)行。13.希望接受新價(jià)格,盼望貴方的訂購。

      14.由于與貴公司有著多年的合作關(guān)系,并且考慮到此次大批量訂購,決定滿足貴

      方的降價(jià)要求。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.このところの人件費(fèi)?ップ、人民元高、原油高などにより、弊社におきまして

      も従來のお取引価格ではどうしても採算が合わなくなりました。

      2.まことに不本意ながら、別紙のとおり、來月の納入分から商品価格を3%値上

      げさせていただきたく、お願(yuàn)い申し上げます。

      3.9 月 30 日までのご注文は,舊価格でお願(yuàn)いすることになっておりますので,ご

      參考答案 19

      了承のほどよろしくお願(yuàn)い申し上げます。

      4.弊社といたしましては、これを契機(jī)に品質(zhì)の維持とサービスの向上などにさら

      に努力していく所存です。

      5.當(dāng)社におきましても,早くから生産合理化等の企業(yè)內(nèi)努力によって現(xiàn)価格を堅(jiān)

      持してまいりましたが,現(xiàn)在の品質(zhì)を保持するためには不本意ながら別紙のと

      おり価格改定を行わざるを得なくなりました。

      6.5 月 9 日付の貴フ?ックス、価格改定の件につきまして當(dāng)社で検討いたしまし

      た結(jié)果,改定は一部の品であり、また値上げ率も小幅であることから、貴社の

      意向を尊重し、6 月より新価格を受け入れることにいたしました。

      7.來月より単価 1 割の値上げのお申し越し、昨今の諸物価高騰の折から、値上げ

      は當(dāng)然とお考えのこととは存じますが,ご承知のとおり競(jìng)爭(zhēng)のはげしい今日、その価格では、とても採算がとれません。

      8.現(xiàn)在は健康食品ブームであり,この機(jī)會(huì)にさらに新商品開発に努められ,ます

      ますのご繁栄を祈念いたします。また,當(dāng)社も及ばずながら,ご協(xié)力申し上げ

      ますとともに発展に努力したいと存じます。

      四、翻譯下列函件。

      拒絕女式內(nèi)褲降低單價(jià)的要求

      敬復(fù) 每次承蒙貴公司格外關(guān)照,深表謝意。

      關(guān)于貴方要求降低女式內(nèi)褲價(jià)格一事,由于目前原材料及工資水平的陡然上漲,我公司維持當(dāng)前價(jià)格已經(jīng)是竭盡全力,對(duì)于您提出的價(jià)格實(shí)在不合成本。非常抱歉,不能滿足貴方提出的請(qǐng)求,還望多多海涵,盼望貴方在目前價(jià)格基礎(chǔ) 上訂購。

      敬上

      第十四課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.さしね 指定價(jià)格,限價(jià)2.たんか 單價(jià)

      3.しはらいじょうけん 支付條件4.のうき 交期 5.ひんばん 商品編號(hào),款號(hào)6.のうひん 交貨

      7.きょうきゅうする 供應(yīng),供給8.はっちゅう 訂貨,訂購 9.てはい 安排,籌備10.ちゅうもんしょ 訂貨單,訂單

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.定購下列貴公司產(chǎn)品洋白菜肉卷,請(qǐng)盡快安排備貨為盼。20 商務(wù)日語函電

      2.為了便于確認(rèn),請(qǐng)將訂單寄回我處。3.貴公司 2 月 16 日傳真訂購標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品,我方接受如下。4.今后無論多少還望訂貨為盼。5.關(guān)于 2 月 15 日傳真定購的單件女式內(nèi)衣 5000 件,我方能夠按時(shí)交貨,特此通

      知。

      6.2 月 15 日貴方第 01235 號(hào)訂單,今日確已收悉。此次承蒙大量訂貨深表感謝。

      7.我 方 已 立 即 按 訂 單 進(jìn) 行 備 貨,在 指 定 的 5 月 18 日 前 肯 定 能 交 貨。8.前幾日承蒙貴公司銷售人員介紹的新產(chǎn)品—座套,經(jīng)過我方商討,決定將其列為

      我公司的銷售商品。

      9.因此,我方訂購如附頁所示,還望于 11 月 20 日前交貨為盼。10.經(jīng)比較,我公司研究決定購買貴公司產(chǎn)品—床單套裝。

      11.特此寄上我公司第 0821 號(hào)訂單,請(qǐng)查收后,以此為依據(jù)制作合同。12.這是為了開拓市場(chǎng)而進(jìn)行的試訂貨,若能成功,今后有望大批訂購。13.此次需求的產(chǎn)品質(zhì)量必須與我公司樣品完全一致。

      14.我方會(huì)盡量說服用戶采用替代品,因此請(qǐng)告知款號(hào)為 H-0231 的商品是否還有庫

      存。

      15.關(guān)于 1 月 28 日貴函訂購的座套,將按隨函樣品備貨,并于 6 月 21 日前后發(fā)運(yùn),因此一定能在指定日期前交貨。

      16.承蒙訂購,卻無法供貨,非常抱歉。該產(chǎn)品收到多家客戶訂購,目前沒有余力

      再接受貴處的訂單。我方實(shí)在抱歉,只能謝絕此次訂貨。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.さて、貴社製品単品ショーツについて、下記のとおりご注文申し上げますので、早速お手配のほどよろしくお願(yuàn)い申し上げます。

      2.早速、ご発注の品を手配いたしましたので、ご指定の9月 17 日までに間違い

      なく納品できることと存じます。

      3.當(dāng)社はその品質(zhì)、価格とも満足しており、喜んで指?jìng)帳窍掠洡纹筏蜃⑽膜筏?/p>

      す。

      4.當(dāng)社は通常の支払條件は D/P60 日払いでありますので、ご同意くださいますよ

      うお願(yuàn)いします。

      5.さて、2 月 12 日付けでご注文いただきました下記製品につきまして、4 月 1

      1日青島出航のエ?にて発送が完了いたしましたのでお知らせいたします。6.また、支払い方法も貴社のお申し出のとおりで承知いたしました。

      7.関係デザイン、色ならびにサイズなどの詳細(xì)は同封注文書をご參照くださ

      い。

      8.早速ご手配申しあげるべきところですが、今回ご注文のキャベツロールは売れ

      行きがたいへんよく、在庫が底をついてご用命にお応えできないような現(xiàn)狀で

      す。

      參考答案 21

      四、翻譯下列函件。買方訂購函件 例文 1

      心形圖案印花女式內(nèi)衣訂購

      敬啟 承蒙平日格外惠顧,非常感謝。

      關(guān)于標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品現(xiàn)訂購如下。請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,安排生產(chǎn)為盼。

      敬上

      1.2.3.4.5.6.訂購產(chǎn)品 心形圖案女式內(nèi)衣 數(shù)量 1000 顏色 粉色

      單價(jià) C&F 美金 1.21 交貨期 2008 年 7 月 4 日 支付方式 中國(guó)銀行青島分行電匯

      賣方接受訂購函件 例文 2

      同意心形圖案女式內(nèi)衣訂購的請(qǐng)求

      敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表謝意。

      非常感謝此次 4 月 15 日有關(guān)標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品的訂購。我公司已立即安排備貨,預(yù)定將于指定的交貨期前到達(dá)。今后還請(qǐng)多加關(guān)照。謹(jǐn)此問候并順致通知。

      敬上 另

      1.訂購產(chǎn)品 心形圖案女式內(nèi)衣 2.數(shù)量 1000 22 商務(wù)日語函電

      3.顏色 粉色

      4.單價(jià) C&F 美金 1.21 5.交貨期 2008 年 7 月 4 日 6.支付方式 中國(guó)銀行青島分行電匯

      第十五課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.はいじゅ 收悉2.みつもりしょ 報(bào)價(jià)單

      3.キャンペーン 宣傳活動(dòng)4.げんしゅ 嚴(yán)格遵守 5.しゅっか 出貨,上市6.てはい 安排

      7.うんぱんほうほう 運(yùn)輸方式8.カタログ 商品目錄 9.じゅうらいどおり 原來的10.せいひんみほん 樣品 11.じゅようき 銷售旺季12.そうきゅう/さっきゅう 火速 13.とうがいせいひん 該產(chǎn)品14.のうにゅうきじつ 交貨日期

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.請(qǐng)安排交貨,務(wù)必于本月 8 號(hào)(周二)前到達(dá)。

      2.有關(guān)毛巾被的報(bào)價(jià)單已于 8 月 9 日收悉,價(jià)格方面貴方給予了特別優(yōu)惠,對(duì)此深

      表感謝。

      3.我公司希望訂購如附頁所示商品,請(qǐng)務(wù)必于 8 月 9 日前交貨。4.根據(jù)此次貴公司寄來的HS7000-03 號(hào)商品目錄,訂購如下。5.請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,妥善安排交貨事宜為盼。

      6.感謝貴公司前幾日寄來商品目錄。我公司立即翻閱、研究,希望訂購如下,還請(qǐng)

      多加關(guān)照。

      7.為了應(yīng)對(duì)銷售旺季,希望盡快交貨,還請(qǐng)多加配合為盼。

      8.因此,如同函訂單所示訂購如下,請(qǐng)以運(yùn)費(fèi)貴方負(fù)擔(dān)為條件發(fā)來我公司。

      9.此訂單是客戶強(qiáng)烈要求,要貨很急,因此煩請(qǐng)妥善安排,務(wù)必于 9 月 6 日前運(yùn)抵

      大阪。

      10.此次感謝貴公司寄來 SHY200809 號(hào)商品樣本。我們立即試用,發(fā)現(xiàn)此商品作為

      新興男士日用品,深受工薪階層喜愛,故現(xiàn)訂購如下。

      11.對(duì)貴公司寄來的毛巾被樣品我方研究決定,如附頁訂單所示訂購如下,請(qǐng)多加

      關(guān)照為盼。

      12.經(jīng)我公司試用,與原來的產(chǎn)品相比,此產(chǎn)品各方面都很出色,預(yù)計(jì)會(huì)有大量的 需求,因此請(qǐng)按附頁訂單所示速發(fā)貨為盼。13.由于臨近歲末,請(qǐng)速安排交貨為盼。

      14.我公司研究決定訂購如下,請(qǐng)速發(fā)貨為盼。

      15.另,標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品報(bào)價(jià)單確已收到,百忙之中迅速寄來,深表感謝。

      參考答案 23

      16.我公司立即進(jìn)行了討論,認(rèn)為屬于從未涉足過的業(yè)務(wù),難以判斷行情走向。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.先般ご送付くださいました見積り書を検討しました結(jié)果、同封の注文書にて

      5000 臺(tái)お願(yuàn)いすることになりました。

      2.6 月 2 日付けにてご送付くださいました貴社発行第 85 號(hào)カタログ、まさに拝受

      いたしました。

      3.このたびご送付いただきました貴社製品タオルケット見本について検討いた

      しました結(jié)果,下記のとおり購入することに決めましたので,ここにご注文申

      し上げます。

      4.つきましては,別紙注文書のとおり発注いたしますので、お手配のほどよろし

      くお願(yuàn)い申し上げます。

      5.本注文書は今月末で失効させていただきますので,至急ご連絡(luò)いただけますよ

      うお願(yuàn)いいたします。

      6.ご存知のように、大豆については、極めて入手が困難な狀況になっております。7.つきましては,別紙のとおりご注文申し上げますので,月 15 日までにご納品8

      くださいますようよろしくお願(yuàn)いいたします。

      8.當(dāng)該製品は、夏のフ?ッションショーに使用するものですので、納入期日はく

      れぐれも厳守のこと、あらためてお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。

      接受有關(guān)素色女式內(nèi)衣訂購

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。平日承蒙格外關(guān)照,不勝感激。

      感謝貴公司 6 月 1 日來函訂購素色女式內(nèi)衣。我們已立即安排備貨,一定會(huì)在指 定的日期前交貨。

      今后不管多少,還請(qǐng)訂貨為盼。特此問候并接受訂購。

      敬上

      第十六課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.のうき 交期

      3.げんしゅ 嚴(yán)守,嚴(yán)格遵守 5.かいやく 解約

      7.そうりつごじゅうしゅうねん

      2.みつもりしょいらい 要求報(bào)價(jià)單 4.ちえん 遲延,延遲

      6.まちがいなく 肯定,確定無疑 開業(yè)五十周年 24 商務(wù)日語函電

      8.きねんひん 紀(jì)念品9.ぞうてい 呈送,贈(zèng)送,贈(zèng)給

      10.のうきげんめい 嚴(yán)守交期11.さいゆうせん 最優(yōu)先,第一位 12.はっそう 發(fā)送

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.只是此商品已經(jīng)與用戶約定要在 5 月 25 日之前交貨,因此最遲必須在 5 月 20 日

      運(yùn)抵我處。如萬一出現(xiàn)延遲交貨,我公司將解除此合同。

      2.如出現(xiàn)延遲交貨或貨物有任何問題,我們將取消訂貨,因此請(qǐng)妥善安排備貨為盼。3.另外,煩請(qǐng)告知我方發(fā)運(yùn)日期。

      4.萬一以此條件無法購入,還可以再協(xié)商,因此煩請(qǐng)通知我方為盼。

      5.只是此產(chǎn)品將用于 7 月下旬舉辦特賣活動(dòng),所以希望交貨期定為 7 月 15 日。如

      果貴方無法做到,我們希望取消訂貨,還請(qǐng)多多關(guān)照。6.此外,懇請(qǐng)火速電話或郵件答復(fù)為盼。

      7.很抱歉提出不情之請(qǐng),我們希望此次訂購商品能在 2008 年 7 月 15 日之前交貨。8.我方一定會(huì)按貴方的指示進(jìn)行包裝。

      9.非常慚愧,那完全是我方的過失所致,煩請(qǐng)貴方諒解,只限此次為盼。10.請(qǐng)將貨物從 3 月份起分 3 次平均發(fā)運(yùn)。

      11.相關(guān)款式設(shè)計(jì)、顏色及型號(hào)等請(qǐng)?jiān)敿?xì)情況請(qǐng)參照同函訂單。12.我方用戶希望 6 月底前交割貨物。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.さっそく検討させていただきました結(jié)果、カタログナンバー080024 號(hào)の「グリ

      ンピース」をご注文申し上げたいと思います。

      2.つきましては、遅れましても 5 月 20 日までには當(dāng)方に著荷の必要があります

      ので、萬一にもこれに遅延するようであれば、本契約は取り消しいたします。3.但し、この商品はユーザーとの契約により納入期日を絶対厳守することとなっ

      ておりますので、下記期日までに必ずお納めいただきますようお願(yuàn)い申し上げ

      ます。

      4.本商品は,貴社創(chuàng)立 50 周年の記念品としてご贈(zèng)呈されるとの由、月 15 日の10

      納期厳命を承り,確かにご承知いたしました。

      5.當(dāng)方のユーザーは本貨物をクリスマス用に使いますので、注文した貨物は必ず月中旬までに到著するようにしてください。

      6.9 月 12 日までに間違いなく納品いたしますので,ご安心ください。

      四、翻譯下列函件。

      寄送訂單的通知

      敬復(fù) 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      此次,對(duì)于我公司要求建立新業(yè)務(wù)以及有關(guān)交易條件的詢問,貴方給出迅速回復(fù),在此深表謝意。我公司打算集中全公司的力量擴(kuò)大銷路。

      參考答案 25

      初次訂購的產(chǎn)品如附頁所示,還請(qǐng)妥善安排備貨為盼。另,關(guān)于合同等必要文件將以航空快件另寄,請(qǐng)查收。

      敬上

      第十七課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.ついかちゅうもん 追加訂購2.きんきゅうのうひん 緊急交貨 3.しなぎれ 斷貨,賣光4.うれゆきがよい 暢銷 5.ひっちゃく 務(wù)必到貨6.こうひょう 好評(píng)

      7.うんそうしゅだん 運(yùn)輸方式8.うんちんさがく 運(yùn)費(fèi)差價(jià) 9.だいしきゅう 萬分緊急,火速10.そこをつく 見底,賣光

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.因此,如另附訂單所示追加訂貨,請(qǐng)安排為盼。

      2.我公司體諒其他公司也有諸多詢價(jià),希望能特別關(guān)照為盼。

      3.先前訂購的暖風(fēng)機(jī)超出預(yù)想的暢銷,我們也非常高興。現(xiàn)庫存已不多,希望追加

      訂購 50 臺(tái),煩請(qǐng)速安排備貨。

      4.此外,萬一延期(交貨)我們將解除合同,希望貴公司在了解這點(diǎn)之后再備貨。

      若有問題,請(qǐng)速通知我方。

      5.關(guān)于交貨日期和交貨條件等,如能按上次合同執(zhí)行,我方將不勝感激。

      6.關(guān)于標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品,可能由于出乎意料的酷熱的緣故,現(xiàn)已存貨不多,因此匆忙

      要求追加訂貨。

      7.深知貴公司業(yè)務(wù)繁忙,煩請(qǐng)火速與上次訂購商品一起發(fā)運(yùn)為盼。

      8.我公司 3 月 12 日營(yíng)業(yè)部第 08136 號(hào)函件訂購的商品 A65-324。其實(shí)由于合同制作

      時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,正確商品號(hào)應(yīng) A65-334,煩請(qǐng)貴方安排更正。數(shù)量及其他條件不變。9.上次,訂貨單號(hào) No.22 訂購的吸塵器,其功能和設(shè)計(jì)廣受好評(píng),銷售情況超出了

      當(dāng)初的預(yù)期。

      10.該商品將用于年終促銷,因此請(qǐng)務(wù)必在交貨期內(nèi)交貨為盼。

      11.另外,若不能籌齊我公司希望購買數(shù)量,希望訂購能夠供貨商品,至于短缺部

      分,非常抱歉我方將撤銷訂購。

      12.前幾天從貴公司里訂了 1000 套床單,今天又有客戶大量訂購,因此緊急追加訂

      貨相同產(chǎn)品 500 套。

      13.因此,和原來訂貨加在一起,共 1500 套,如可能請(qǐng)一并交貨。另,還請(qǐng)通知交

      貨時(shí)間。

      14.但是,由于是季節(jié)性產(chǎn)品,煩請(qǐng)嚴(yán)守交貨期,如果出現(xiàn)延期交貨,我們將退貨,望見諒。

      15.現(xiàn)我公司南洋工廠正在全力增產(chǎn),預(yù)計(jì)能在指定的交貨期內(nèi)發(fā)運(yùn)追加訂購商品。26 商務(wù)日語函電

      16.距指定交貨還有 10 多天,為了確保在規(guī)定期限內(nèi)交貨,我公司已采取完善的措

      施。若萬一出現(xiàn)延遲交貨兩、三天的情況,敬請(qǐng)諒解。

      17.2 月 12 日有關(guān)貴函希望購買中國(guó)產(chǎn)大豆訂單已收悉,非常感謝。

      18.為了回報(bào)貴公司的信任,我公司將以對(duì)貴公司最有利的條件購買產(chǎn)品,還請(qǐng)放心。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.つきましては、さっそく配送の手配をいたしましたので、5 日以內(nèi)にはお屆け

      できると存じます。よろしくご了承ください。

      2.今後とも多少にき盤かかわらず、ご用命くださいますようお願(yuàn)い申し上げます。3.ご注文の品は、お陰様で売れ行きが良く在庫も少なくなっております。

      4.このたびは、月 12 日付書狀にて追加のご注文にあずかり、2誠(chéng)にありがとうご

      ざいます。

      5.至急、送付のお手配をおとりくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。

      6.さる 3 月 15 日に納品いただきました御社製品ロールキャベツは弊社でも売行

      き好調(diào)でございまして、すでに品切れとなりました。つきましては、同品を

      500 ケース、追加注文いたします。

      7.早速、手配いたしましたので、ご指定の期日までに必ず納品できることと存じ

      ます。

      8.つきましては、まだ相當(dāng)數(shù)の需要が見込まれますので、先般と同一の條件にて、50 個(gè)追加注文いたします。

      四、翻譯下列函件。

      關(guān)于洋白菜肉卷的訂購

      敬啟者 祝貴公司日益繁榮昌盛。月 12 日在大阪商業(yè)會(huì)管舉行的食品展銷會(huì)上,我們看到了貴公司的產(chǎn)品,覺得 非常適合我公司銷售,現(xiàn)訂購如下。

      請(qǐng)于 4 月 11 日前發(fā)運(yùn)與展品的形狀、內(nèi)容等完全相同的商品 100 箱。如貴方認(rèn)為以上條件不合適,將撤銷訂購,因此煩請(qǐng)回復(fù)為盼。

      敬上

      第十八課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.じたい 謝絕,拒絕

      2.しなぎれ 缺貨,斷貨

      參考答案 27

      3.はつばいいらい 發(fā)售以來4.こうひょう 好評(píng)

      5.こうちょうなうれゆき暢銷6.きいにそえず 難從尊意 7.ねびき 打折,降價(jià)8.さしね 限價(jià)

      9.さいさんわれ 不和成本,虧本10.よそういじょう 超出預(yù)期 11.もうしこし 要求12.おやくにたつ 有用,有益,二、將下列句子譯為漢語。

      1.如先前電話中所說,由于我方客戶田中百貨店關(guān)閉,因此他們要求取消訂貨。2.我公司 8 月 23 日從貴處訂購了器材,之后公司出現(xiàn)了特殊狀況,導(dǎo)致計(jì)劃變更,不得已暫時(shí)停止進(jìn)程。

      3.由于該商品為季節(jié)性商品,目前已過了該商品的最佳銷售期,因此我公司要求取

      消訂貨,還望多多諒解。

      4.貴公司 11 月 19 日訂購的偶人玩具,由于極其暢銷大大超出預(yù)期,目前已缺貨,因此預(yù)計(jì)在指定的日期前無法備齊貨物。

      5.該商品因好評(píng)超出預(yù)期,非常暢銷,現(xiàn)已無庫存。我方也想設(shè)法滿足貴方要求,已詢問了多家廠商,可都已斷貨,無法滿足貴方要求實(shí)在抱歉。6.11 月份將再次進(jìn)貨,一俟到貨將速告知貴方,到時(shí)還請(qǐng)訂貨為盼。

      7.我公司 12 月 15 日訂購的電子詞典,由于客戶方改變計(jì)劃,我方已收到終止交貨的通知。

      8.事出突然非常抱歉,2 月 2 日訂購的紙巾,由于我公司出現(xiàn)意外,不得已要全部

      取消。

      9.如昨天致電所說,關(guān)于前幾日我公司訂購了絲綢手帕,十分抱歉,請(qǐng)?jiān)试S我們?nèi)?/p>

      消訂購。

      10.由于該商品是季節(jié)性商品,從往年來看錯(cuò)過旺季之后的銷售情況非常糟糕,還

      請(qǐng)諒察事情之后,理解為盼。

      11.如您所知,最近由于該業(yè)界競(jìng)爭(zhēng)過度,又有大量低價(jià)進(jìn)口貨入市,導(dǎo)致價(jià)格下

      跌。

      12.貴方報(bào)出的價(jià)格大大低于我方的平均批發(fā)價(jià),若接受此價(jià)格,必將導(dǎo)致更嚴(yán)重

      價(jià)格暴跌,恐怕跌破我方的成本價(jià)。

      13.有關(guān)貴方提出的價(jià)格,我方已直接給予最大幅度優(yōu)惠,希望能滿足貴方的要求。14.只是有關(guān)支付,信用證付款將給我方資金周轉(zhuǎn)帶來巨大困難,這點(diǎn)還請(qǐng)?jiān)俅慰?/p>

      慮為盼。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.申し訳ございませんが、発注品につきましては、とりあえず取り消したく存じ

      ますので、よろしくお願(yuàn)いいたします。

      2.カタログを同封させていただきますので、ご検討ください。代替品でよろしけ

      れば、すぐにご用意いたします。

      3.ご要望にお応えすることができず、まことに申し訳ございませんが、今後とも

      弊社をお引き立てくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。28 商務(wù)日語函電

      4.つきまして、味が大體同様な新製品も発売され、最近好調(diào)な売れ行きを示した

      のですが、よろしければお?jiǎng)幛幛い郡筏郡妞袱蓼埂?/p>

      5.先般ご注文いただきました山東省産の大豆は、殘念ですが、現(xiàn)在品切れとなっ

      ております。

      6.しかしながら、誠(chéng)に殘念ではございますが、貴社ご指定価格での販売はご辭退

      申し上げるほかございません。

      四、翻譯下列函件。

      變更訂購產(chǎn)品

      前略 特此緊急聯(lián)系。月 20 日我公司營(yíng)業(yè)部 080020 號(hào)訂單訂購了商品號(hào)為 A789 的貨物。其實(shí)是制 作訂單時(shí)出現(xiàn)失誤,正確的商品號(hào)應(yīng)為 A987。煩請(qǐng)貴公司安排訂正為盼。貨物數(shù)量 及其他條件不變。

      為我公司失誤致歉并特此聯(lián)絡(luò)。

      草草

      第十九課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.ふほ 投保2.オールリスク 全險(xiǎn),一切險(xiǎn)

      3.インボイスきんがく 發(fā)票金額4.ほけんりょう 保險(xiǎn)費(fèi),保費(fèi) 5.しゅっこう(船)出港,(飛機(jī))起飛6.ほけんしょうけん 保單 7.だいこう 代辦,代理8.ほけんきんがく 保險(xiǎn)金額

      9.ほけんりょうりつ 保險(xiǎn)費(fèi)率10.ふなづみかもつ 裝船貨物

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.若貴公司希望投保一切險(xiǎn),可以辦理,但保費(fèi)會(huì)有少許增加。2.破損保險(xiǎn)是一種特別險(xiǎn)種,需要增加保費(fèi)。

      3.我方已得知貴公司希望按發(fā)票金額 110%投保,現(xiàn)正在辦理。

      4.正常情況下,諸如紡織品類產(chǎn)品在在運(yùn)輸途中或者到達(dá)目的地之后,很少出現(xiàn)丟

      失或被盜的情況,因此對(duì)于此類商品一般投保一切險(xiǎn)。5.若貴公司希望在中國(guó)投保,可以用 CIF 價(jià)格成交。

      6.我方已得知貴方希望對(duì)從青島裝船運(yùn)往大阪港的陶器,由我方來投保。7.若貴公司同意保險(xiǎn)公司的保險(xiǎn)費(fèi)率,請(qǐng)告知裝船貨物的詳細(xì)情況。8.上述貨物務(wù)必于 7 月 12 日發(fā)出,并請(qǐng)按發(fā)票金額 150%投保一切險(xiǎn)。

      9.我方了解貴方通常的慣例是以發(fā)票金額另加 10%投保,增加的保費(fèi)由我方負(fù)擔(dān)。10.我方希望保險(xiǎn)事宜由貴公司負(fù)責(zé)辦理,請(qǐng)給該貨物投保一切險(xiǎn)。

      參考答案 29

      三、將下列句子譯為日語。

      1.當(dāng)社は現(xiàn)在貴地において付保したいと思っておりますので、上記の貨物に 対

      してインボイス金額の 110%で All Risk を付保していただきたくお願(yuàn)いします。2.貴社より保険証券を受け取り次第ただちに保険料を貴社に送金いたします。3.當(dāng)社はすでに貴社のご要求通り、上記の船積み貨物に対し中國(guó)人民保険公司の

      All Risk を付保いたしました。

      4.上記貨物は必ず 3 月の下旬に積み出し、保険はインボイス価格の 110%でオー

      ルリスクを付保するようにしてください。

      第二十課

      一、寫出下列詞語的漢語意思及讀音。

      1.そんがいばいしょう 損害賠償2.われめ 裂縫,裂紋 3.たちあい 會(huì)同,在場(chǎng)4.にうけにん 收貨人

      5.かいこんけんさ 開箱檢查6.パッキングリスト 裝箱單 7.こうしょう 交涉,談判8.にあげぶそく卸貨不足 9.ほけんサーベーヤー 保險(xiǎn)檢查員,出險(xiǎn)人員 10.せきにんをおう 負(fù)責(zé),承擔(dān)責(zé)任

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.我公司非常高興地得知貴公司希望對(duì)從青島裝船運(yùn)往大阪的瓷器,將從我公司投

      保非常高興。

      2.若我公司力所能及的事情,請(qǐng)不要客氣盡管吩咐。我們將竭誠(chéng)合作。3.保費(fèi)及所有運(yùn)費(fèi)將由收貨人支付。

      4.請(qǐng)對(duì)我方同函所付文件中的貨物進(jìn)行投保。

      5.我方產(chǎn)品微波爐已由上述地點(diǎn)的倉庫運(yùn)往青島,請(qǐng)代辦投保一切險(xiǎn)。6.請(qǐng)確認(rèn)承接上述貨物保險(xiǎn),同時(shí)保單一俟簽發(fā)請(qǐng)寄往我處。7.是否需要我方投保?若需投保,投哪種險(xiǎn)別?

      8.可以接受買方要求,將貨物投保到內(nèi)陸城市,但其額外保費(fèi)須由買方承擔(dān)。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.上記貨物に付保する必要があるかどうかお知らせください。

      2.われわれはこの種の保険をかけますが、費(fèi)用は貴方で負(fù)擔(dān)してください。

      3.貴社が 5%の料率にご同意の場(chǎng)合は船積み貨物の詳細(xì)な狀況を FAX お知らせく

      ださい。

      4.保険業(yè)者から保険証明書を受け取り次第、直ちに貴方へお送りいたします。

      第二十一課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.はっちゅう 訂貨,訂購 3.さいそく催促,催收

      2.ちゃっか/ちゃくに 到貨,貨到 4.こんわく 困惑,為難 30 商務(wù)日語函電

      5.しょうかい 詢問,函詢6.みちゃく 未到,未運(yùn)到 7.のうにゅう 交貨8.しゅっか 發(fā)貨,上市

      9.ゆうよ 延期,緩期10.まにあう 趕得上,來得及

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.現(xiàn)詢問我公司 5 月 12 日訂購的男士?jī)?nèi)衣,當(dāng)時(shí)委托 9 月 20 日前務(wù)必交貨,可至

      今仍未到貨。

      2.想必貴公司也清楚,該貨物為季節(jié)性商品,一旦過季今年之內(nèi)將難以銷售,因此

      請(qǐng)速安排交貨為盼。

      3.若無法做到,請(qǐng)立即告知確切交貨期。

      4.此外,若繼續(xù)拖延我方只好解約,還望從速答復(fù)。

      5.之前我公司訂購的泳裝,雖經(jīng)再三催促,時(shí)至今日仍未到貨,我方深感困擾。6.由于我公司也有銷售計(jì)劃,若繼續(xù)拖延只好解約。7.因此煩請(qǐng)調(diào)查后,速回復(fù)為盼。

      8.因此,請(qǐng)火速就實(shí)際情況和確切交貨期一并答復(fù)為盼。9.今日我公司將立即寄送新商品,還請(qǐng)多加關(guān)照為盼。

      10.我方 1 月 12 日訂購的腕表,雖經(jīng)再三詢問至今仍未到貨。不知現(xiàn)在情況如何。11.該商品是我方客戶所訂,并期望用于 8 月 1 日舉行的時(shí)裝展。

      12.今日 1 月 14 日貴傳真已收悉。聽聞 1 月 2 日發(fā)送的商品尚未到貨,深感震驚。

      我方將立刻調(diào)查并予以答復(fù)。

      13.貴公司訂購的電飯鍋,正如之前所講,由于調(diào)貨出現(xiàn)緊急情況,已無法趕上指

      定交貨期。給貴公司造成的極大不便,表達(dá)誠(chéng)摯的歉意。

      14.最近終于備齊貨物,今日已航空發(fā)運(yùn)。預(yù)計(jì) 1 月 18 日上午到達(dá)貴處,敬請(qǐng)查收

      為盼。

      15.今后我方將注意避免此類事情的發(fā)生,此次事件還望海涵,同時(shí)懇請(qǐng)今后繼續(xù)

      訂購、惠顧。

      16.悉聞對(duì)貴公司的咨詢電話,我方職員回答不得要領(lǐng),就我管理不善深表歉意。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.今度の注文品について、すでにお約束の期限を大幅に経過しておりますので、迅速にお手配くださるようお願(yuàn)い申しあげます。

      2.その折、くれぐれも申し上げましたように、當(dāng)商品は季節(jié)品であるため、この

      時(shí)期を失うと多額の損失はもちろん,當(dāng)社の信用にもかかわります。

      3.さて、本日お電話にて「シーツ」についての納品のご催促をいただきましたと

      ころ、擔(dān)當(dāng)の者が大変失禮なことを申しあげたらしく、深くおわび申しあげま

      す。

      4.さっそくお調(diào)べのうえ、誠(chéng)意あるご回答をくださいますようお願(yuàn)い申しあげま

      す。

      5.この商品は、當(dāng)?shù)辘韦靡鈽敜椁韦醋⑽膜恰? 月 1 日に行われるフ?ッショ

      ンショーにて使用したいと楽しみにしておられるものです。

      參考答案 31

      6.この間、再三電話でご催促申しあげましたが、納得できるご回答にも接しませ

      ん。

      7.また、再三にわたり注文品未著の旨ご通知を申し上げておりますが、本日まで

      何の御連絡(luò)もいただいておりません。

      8.貴社のご注文に優(yōu)先的に応じるつもりでしたが、工場(chǎng)での生産が需要に追いつ

      かないような狀況でご指定の納期にも間に合いませず、誠(chéng)に申し訳ございませ

      ん。

      四、翻譯下列函件。例文 1

      有關(guān)變更洋白菜肉卷交貨期的請(qǐng)求

      敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      關(guān)于前幾日訂購的洋白菜肉卷,我方有個(gè)請(qǐng)求。此次由于工廠出現(xiàn)不可預(yù)料的機(jī) 器故障,已經(jīng)停產(chǎn)。現(xiàn)機(jī)器修理已經(jīng)結(jié)束,預(yù)定今日恢復(fù)生產(chǎn)。由于此次事故,約定 6 月 12 日的交貨已非常困難。

      因此,非常抱歉給貴方造成的麻煩,同時(shí)懇請(qǐng)延長(zhǎng)交貨期一周。特此致歉與請(qǐng)求。

      敬上

      例文 2

      關(guān)于洋白菜雞肉卷推遲交貨期的回復(fù)

      前略 關(guān)于前幾日貴方要求推遲交貨期事宜,我方也覺得非常為難。如果交貨延遲,將給我方交往客戶造成麻煩,也牽扯到我方的信用問題。

      因此,還請(qǐng)考慮我方狀況,按約定(日期)交貨為盼。特此緊急回復(fù)順致請(qǐng)求。

      草草 32 商務(wù)日語函電

      第二十二課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.ふなづみ 裝船2.めいさいしょ 清單,明細(xì)單

      3.しゅっこう 出航,起航,起飛4.つみだし 發(fā)送,裝運(yùn) 5.てんそう 轉(zhuǎn)送,轉(zhuǎn)寄6.うつし 副本

      7.ふなづみしょるい 裝運(yùn)單據(jù)8.いっしき 一套,整套 9.はっそうつうち 發(fā)貨通知10.けんしゅう 驗(yàn)收

      二、將下列句子翻譯為漢語。

      1.貴公司所訂貨物,今日已如同函發(fā)貨單所示全部發(fā)貨完畢,敬請(qǐng)查收為盼。

      2.貴公司 9 月 9 日訂購的商品,以 9 月 16 日必須送達(dá)為條件,已船運(yùn)發(fā)貨,敬請(qǐng)

      驗(yàn)收。

      3.關(guān)于今后的指示請(qǐng)與青島港我方貨運(yùn)代理店「日本通運(yùn)」聯(lián)系。

      4.由于某些機(jī)器部件因振動(dòng)極易損壞,因此請(qǐng)務(wù)必使用適于海上運(yùn)輸?shù)哪鞠溥M(jìn)行包

      裝。

      5.我方現(xiàn)在還未安排訂艙,準(zhǔn)備四月上中旬再做安排。

      6.提單、發(fā)票及 60 日匯票已經(jīng)寄往櫻花銀行,估計(jì)近日就能到達(dá)貴處。7.若萬一到貨遲延或到貨物有誤,煩請(qǐng)與我公司聯(lián)系。8.今后還請(qǐng)長(zhǎng)期惠顧為盼。特此緊急通知。

      9.由于這一時(shí)期訂貨頗為集中,給大家增添不少麻煩。我方將盡全力提前交期,目

      前還請(qǐng)耐心等待為盼。

      10.關(guān)于具體的交貨日期,我方將詳細(xì)調(diào)查后由我方擔(dān)當(dāng)再次與您聯(lián)絡(luò),因此還請(qǐng)

      諒解為盼。

      11.1 月 13 日貴公司第 48 號(hào)訂單訂購的 M2 機(jī)型已于 1 月 24 日發(fā)貨,Y3 機(jī)型還但

      請(qǐng)您等待一周左右。

      12.毋庸置疑,我方將會(huì)盡最大努力盡早發(fā)貨,一俟交期確定將立即通知貴方,因

      此還請(qǐng)多加諒解。

      13.貴公司 6 月 5 日第 23 號(hào)訂單所訂大豆,碰巧已是庫存不足,因而將延期三日交

      貨,非常抱歉。

      14.現(xiàn)來函詢問 7 月 30 日發(fā)出的 50 套商品一事。發(fā)貨后已經(jīng)過 30 天,未收到任何

      通知,是否出現(xiàn)了事故,我方非常擔(dān)憂。

      15.若萬一貨物未到,我方將立即調(diào)查后采取妥善措施,因此煩請(qǐng)及時(shí)通知我方。16.一俟訂到艙位,將立即通知貴方運(yùn)載船名。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.さて、このたび弊社商品をお買い上げくださいましてありがとうございました。

      早速下記のとおりお送りいたしましたのでご査収ください。

      2.さて、月 2 日づけでご注文いただきました商品につきましては、8ご指定にも

      とづきまして、8 月 28 日、山田運(yùn)送により発送いたしました。

      參考答案 33

      3.御地へは、8 月 5 日には到著の予定でございますので、よろしくご検収くださ

      い。

      4.本貨物に関する船積書類の寫し一式を同封お送りします。正本はすでに銀行よ

      り貴方に転送されております。

      5.同貨物は近日中に到著すると思いますので、到著次第、當(dāng)方ユーザーの本貨物

      に対する意見を貴社にお知らせします。

      6.なお、無事入荷しております場(chǎng)合は、お手?jǐn)?shù)ですが受領(lǐng)書をご返送ください。7.また、このたび納期が遅れましたこと深くお詫び申し上げます。今後はこのよ

      うなこととのないよう努めてまいりますので、何卒、これからも変わらぬお引

      き立てをお願(yuàn)いいたします。

      8.本日,ようやく全量整いましたので、5 月 12 日の「蘇州」號(hào)によりてお送りい

      たしました。貴著のうえはよろしくご査収のほどお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。

      有關(guān)電動(dòng)車再次發(fā)貨的通知

      敬啟者 新綠萌動(dòng)之際,祝貴公司日益繁榮昌盛。

      前幾日由于我方(工作人員)失誤錯(cuò)將 05086 機(jī)型電動(dòng)車 20 臺(tái)發(fā)往貴處,對(duì)此 深表歉意。

      經(jīng)調(diào)查得知,是由于我方配送人員錯(cuò)將發(fā)往其他公司的出庫指示與貴公司拿錯(cuò)所 致。我公司將加強(qiáng)公司內(nèi)部管理體制,杜絕此類事情再次發(fā)生,還請(qǐng)諒解為盼。

      另,貴方訂購的 05807 機(jī)型電動(dòng)車 15 臺(tái)已經(jīng)發(fā)往貴處,敬請(qǐng)查收。

      敬上

      第二十三課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.ちゃっか/ちゃくに 到貨2.よゆう 富余,不緊張 3.めいさいどおり 如明細(xì)所示4.とうちゃく 到達(dá) 5.しんちょう 慎重,穩(wěn)重6.じんそく 迅速

      7.まんぞく 滿意,滿足8.りょうこう 良好,優(yōu)秀

      9.まちがいなく一定,務(wù)必10.よていどおり 按期,正如預(yù)期

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.我公司立即開包并已驗(yàn)收完畢,特此通知。

      2.我公司立即開包驗(yàn)收,全部商品均無異常,特此通知確已收貨。34 商務(wù)日語函電

      3.此次貴方能迅速安排(生產(chǎn))非常感謝。發(fā)運(yùn)的商品已于今日收到。承蒙關(guān)照得

      以如期銷售,甚感欣喜。

      4.我公司立即開包驗(yàn)收,所有商品均無異常,我方非常滿意,還請(qǐng)放心。5.我方訂購的 2000 套浴衣(夏季單衣)今已到貨,特此通知。6.貨款將于 10 月 15 日前存入貴公司指定的郵局賬戶,敬請(qǐng)確認(rèn)。

      7.貴方發(fā)貨通知中的商品,今日已順利到貨。非常感謝您百忙之中為我小批量訂購

      費(fèi)神。

      8.我方馬上進(jìn)行了驗(yàn)收,發(fā)現(xiàn)其中 5 臺(tái)非我方定購的 3700 型,而是 7300 型。9.想必是出現(xiàn)了誤發(fā)貨物,請(qǐng)速調(diào)查后再次發(fā)送為盼。10.該商品現(xiàn)由我方保管,煩請(qǐng)回收為盼。

      11.在本地不只是我公司訂不到艙位,我方現(xiàn)在正在采取一切措施力爭(zhēng)在信用證到

      期前將貨物裝船。

      12.現(xiàn)請(qǐng)求貴公司延長(zhǎng) 0800246 號(hào)訂單貨物的裝船期限。目前正力爭(zhēng)恢復(fù)生產(chǎn),相

      信兩周之內(nèi)必能發(fā)貨。

      13.根據(jù)合同條款 6 月 20 日前必須發(fā)貨,最遲也要在 22 日前拿到提單。14.相信貴公司會(huì)按合同規(guī)定準(zhǔn)時(shí)發(fā)貨,并能完全滿足我方用戶需求。

      15.5 月 5 日貴公司遲延發(fā)貨,今日確已到貨。立即與同函的交貨單核對(duì)驗(yàn)收,發(fā)現(xiàn)

      種類、數(shù)量都準(zhǔn)確無誤,商品也未發(fā)現(xiàn)異常。

      16.由于艙位吃緊,造成裝船遲延,想必給貴方增添諸多麻煩。想必貴公司也能夠

      理解,一直以來與貴公司之間出現(xiàn)此類情況極為罕見,并且此次事件我公司也

      無力解決。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.さて、8 月 1 日付にてご出荷の品、本日著荷いたしましたのでご通知申し上げ

      ます。

      2.早速納品書と照合のうえ検品いたしましたが、全商品異常ございませんでした

      のでご通知申し上げます。

      3.なお、明細(xì)書を同封いたしましたのでご査収のほど願(yuàn)い申し上げます。

      4.當(dāng)工場(chǎng)の機(jī)械が一時(shí)的な故障のため、契約書の規(guī)定期限內(nèi)に出荷することがで

      きなくなりました。

      5.當(dāng)方がこの品物に大変満足しております。今度の注文をこのように慎重かつ迅

      速に処理してくださいましたことに感謝いたします。

      6.さっそく手配を進(jìn)め、ご指定の期日には間違いなく納品させていただきます。

      四、翻譯下列函件。

      詢問洋白菜肉卷是否到貨

      敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。

      參考答案 35

      貴方 2 月 15 日訂購的洋白菜雞肉卷已于 6 月 2 日按指定交期發(fā)貨?,F(xiàn)大約已經(jīng)一 周,仍未收到貴方的任何消息。為了慎重起見,現(xiàn)詢問是否出現(xiàn)異常。若萬一因事故原因還未到貨,我方將盡早采取妥善措施,因此急切期待貴方的回 復(fù)。另,如果順利到貨,還煩請(qǐng)告知為盼。

      特此緊急拜托。

      敬上

      第二十四課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.はそん 破損,損壞2.ひびわれ 裂紋,裂痕

      3.だいたいひん 代替品,替換品4.かいこん 開箱,開包 5.たちあい 會(huì)同,到場(chǎng)6.けんぴん 檢查貨物,驗(yàn)貨 7.はんばいふかのう 無法出售8.ほうせい 縫制

      9.ぜんしょ 妥善處理10.ふてぎわ 不精巧,笨拙;有缺陷 11.はんめい 判明,弄清12.しあがり 做完,做工 13.きじ質(zhì)地,布料14.べんたつ鞭策,鼓勵(lì)

      15.ちゅういをはらう 提醒注意16.ようしゃ 寬恕,原諒 17.じこひん 受損物品18.へんそう 送回,運(yùn)回

      19.こんにゅう 混入,摻入20.ごそうする 誤運(yùn),發(fā)運(yùn)錯(cuò)誤

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.我方立即進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)是發(fā)貨時(shí)的確認(rèn)工作出現(xiàn)失誤。

      2.此次發(fā)送的貨物,由于(品質(zhì))與樣品相差甚遠(yuǎn),經(jīng)試用,我公司只能認(rèn)為,全

      部屬于無法正常使用的劣質(zhì)產(chǎn)品。

      3.立即進(jìn)行開包驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)桌子表面受損。應(yīng)該是運(yùn)輸途中搬運(yùn)不當(dāng)所致。4.破損的貨物現(xiàn)由我公司保管,請(qǐng)告知妥善處理辦法為盼。

      5.到貨的床單套裝將全部退貨,因此若對(duì)退貨地點(diǎn)和時(shí)間等有要求,敬請(qǐng)?zhí)岢觥?.可以推斷,這是由于包裝時(shí)不小心所致。

      7.給貴公司增添諸多麻煩,今后將格外注意避免犯同類錯(cuò)誤,因此還請(qǐng)諒解為盼。8.今日電話得知我公司 8 月 23 日發(fā)出的商品到貨,卻出現(xiàn)嚴(yán)重貨損,給貴公司增

      添諸多麻煩,表示誠(chéng)摯的歉意。

      9.我公司平日就嚴(yán)格注重發(fā)送貨物的包裝,此次卻出現(xiàn)這樣的失誤,我們無可辯解,非常抱歉。

      10.此產(chǎn)品回收后將立即返還廠家,原因也正在調(diào)查之中,一俟查明將立即告知貴

      公司。

      11.因?yàn)榇松唐芳毙柘蚩蛻艚回?,因此關(guān)于損壞的 300 套產(chǎn)品,請(qǐng)速寄發(fā)運(yùn)代替產(chǎn) 36 商務(wù)日語函電

      品為盼。

      12.想必是出現(xiàn)了差錯(cuò),請(qǐng)速調(diào)查后,寄送所缺 200 個(gè)產(chǎn)品為盼。13.前幾日貴公司發(fā)送的窗戶玻璃,今已到貨。特此通知。

      14.剛剛獲悉,貴函 11 月 19 日訂購的 2000 臺(tái)Z-15 型(機(jī)械)中有 10 臺(tái)為次品,對(duì)此我方深感震驚,現(xiàn)致以誠(chéng)摯的歉意。

      15.今日已再次發(fā)運(yùn)同種型號(hào) 10 臺(tái)產(chǎn)品,特此通知。此次我方已進(jìn)行了嚴(yán)格的品質(zhì)

      檢查,敬請(qǐng)放心。今后我方將格外注重質(zhì)量管理。

      16.我方檢閱了交貨明細(xì),商品名稱沒有錯(cuò)誤,想必是貴公司在發(fā)貨時(shí)出現(xiàn)了失誤。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.3 月 3 日づけ貴社からの配送品は、本日受領(lǐng)いたしましたが、注文の際に拝見

      した見本とは仕上がりが著しく違うため、困惑しております。

      2.ただちに受け入れ検査をいたしましたところ、弊社より 40 臺(tái)注文させていた

      だいたにもかかわらず、納品數(shù)は 38 臺(tái)でした。

      3.7 月 31 日付けでご送付申し上げました當(dāng)社製品に不良品が混入いたしておりま

      したとのこと、まことに申しわけなく、深くおわび申しあげます。

      4.お申し越しの不良品につきましては、近日中に當(dāng)社擔(dān)當(dāng)者がお詫びに伺います

      ので、その際にお渡しください。

      5.さて、先日納品いたしましたシーツセットの數(shù)量が不足していた件につきまし

      ては、貴社に大変御迷惑をおかけし、誠(chéng)に申し訳ありませんでした。

      6.早速調(diào)査いたしましたところ、出荷擔(dān)當(dāng)者の不注意によるものと判明いたしま

      した。今後は、二度とこのような事態(tài)を引き起こすことのないように発送時(shí)に

      は十分注意いたす所存でございますので、何とぞ御容赦くださいますよう伏し

      てお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。到貨不足函件 例文 1

      七分袖內(nèi)衣到貨數(shù)量不足

      前略 6 月 4 日訂購的七分袖內(nèi)衣 100 箱今日已到貨,我方立即開箱驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)商品 短缺 200 件。

      貴公司交貨單上寫明一箱 50 件,實(shí)際上每箱只裝有 48 件,共計(jì)短缺 200 件。經(jīng) 我工作人員再次確認(rèn),確實(shí)短貨。因此請(qǐng)貴公司從速調(diào)查后,妥善處理為盼。

      特此通知到貨且數(shù)量不足。

      草草

      參考答案 37

      到貨不足函件的致歉函 例文 2

      七分袖內(nèi)衣到貨數(shù)量不足的致歉

      敬啟 祝貴公司日益繁榮昌盛。平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。

      貴公司指出 8 月 14 日由我公司發(fā)運(yùn)的商品數(shù)量短缺。經(jīng)嚴(yán)格調(diào)查得知,系我公司 的發(fā)運(yùn)失誤所致。給貴公司增添諸多麻煩,深表歉意。

      今后將格外注意杜絕此類事情的發(fā)生。此次還請(qǐng)諒解為盼。特此致歉。

      敬上

      第二十五課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.エル?シー 信用證2.しんようじょうをかいせつする 開立信用證 3.ドルだて 以美元計(jì)價(jià)4.かくにんずみ 已確認(rèn) 5.ちえん 遲延,延遲6.とりけしふのう 不可撤銷

      7.とどける 送到,送給8.がいこくかわせそうば 外匯行情 9.さしゅう 查收,驗(yàn)收10.ふほんいながら 非情愿,無可奈何

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.第 082145 號(hào)合同相關(guān)貨物的交貨期已近,卻仍未收到相關(guān)信用證。2.為了能順利裝船,請(qǐng)速準(zhǔn)備開證。

      3.為了避免日后改證,請(qǐng)注意信用證條款與合同條款需要一致。

      4.我方 5 月 12 日傳真請(qǐng)求貴方開立第 082413 號(hào)訂單的信用證,但遺憾的是至今仍

      未回復(fù)。

      5.貴方訂購時(shí)承諾,一俟收到確認(rèn)書將馬上開證。

      6.現(xiàn)已一月有余,仍未收到任何音訊。毫無疑問我方處境非常尷尬。7.我方員工工作失誤導(dǎo)致開證遲延,對(duì)此表示誠(chéng)摯的歉意。8.由于此次貿(mào)易金額極小,因此我方希望 T/T 方式付款。

      9.本公司不接受不可撤銷的即期信用證以外的結(jié)算方式。這一點(diǎn)毫無交涉余地。10.請(qǐng)務(wù)必于裝船前 20 日內(nèi)開到信用證,否則會(huì)影響履行合同。

      11.收到信用證后,請(qǐng)速安排裝運(yùn),并立即通知我方載貨船名及預(yù)定到港日期。12.非常遺憾由于貴方開證延遲,貨物已無法在 3 月份裝出,請(qǐng)速解決此事。13.我方已從廠家購得此商品,根據(jù)新進(jìn)口許可證規(guī)定,需要立即告知信用證開立 38 商務(wù)日語函電

      日期。

      14.據(jù) 6 月 12 日貴方傳真所示,信用證已經(jīng)開立,但遺憾的是我方尚未得到銀行的 通知,因此請(qǐng)速通知保兌銀行。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.貴顧客に早急に交渉いただき、本件の信用狀を直ちに開設(shè)させてくださるよう

      お願(yuàn)い致します。

      2.當(dāng)方は再三にFAX にて関係信用狀の開設(shè)をお願(yuàn)いしましたが、殘念ながらい

      まだにまだ受領(lǐng)しておりません。

      3.納期が間近となりましたが、まだ関係信用狀を受領(lǐng)しておりません。4.信用狀を受け取り次第直ちに船積みをいたします。

      5.至急L/C開設(shè)銀行と交渉され、関連L/Cの具體的情況をお知らせください。

      さもないと、納期が大幅に遅れることになります。

      四、翻譯下列函件。要求放寬支付條件的函件

      有關(guān)放寬支付條件的請(qǐng)求

      敬啟 祝貴公司生意日益興隆。

      貴方 4 月 18 日傳真已收悉。感謝貴方快速的安排。但對(duì)于貴方依然要求信用證支 付一事,我方甚感驚訝。我公司認(rèn)為與貴公司有著長(zhǎng)期業(yè)務(wù)合作,當(dāng)然希望要求放寬 支付條件。

      目前我公司與幾乎所有供貨商都以 T/T 結(jié)算方式合作。希望貴公司接受此結(jié)算方 式為盼。

      敬上

      第二十六課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.ていせい 訂正,修訂2.けいやくしょ 協(xié)議書,合同

      3.へんこう 變更,更改4.しんようじょうきんがく 信用證金額 5.のうきどおり 按期交貨6.ついかちゅうもん 追加訂購 7.のうきえんちょう 延長(zhǎng)交期8.メーカー 廠家,制造商

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.正因?yàn)橛唵味技性谶@一時(shí)期,才給大家增添不少麻煩。我方將努力盡可能提早

      交貨,還請(qǐng)大家耐心等候?yàn)榕巍?/p>

      參考答案 39

      2.我公司已傳真通知無法在 8 月 15 日信用證到期日之前交貨,為此切望貴方將該

      證延期到 8 月底。

      3.信用證今日已經(jīng)收悉,但未作修改。請(qǐng)按我方 7 月 21 日信用證所示對(duì)下述條款

      進(jìn)行修改。

      4.這已是我公司最大的優(yōu)惠,還請(qǐng)?bào)w察內(nèi)情,盼望貴方接受 3%的降價(jià)。5.貴方信用證條款,以下兩點(diǎn)與合同不符。

      6.貴方信用證規(guī)定需要廠家的證明,而合同中并無此規(guī)定。7.我方已做好出貨準(zhǔn)備,只等裝船,因此請(qǐng)速改證。8.貴方 200802002 號(hào)訂單項(xiàng)下的男士?jī)?nèi)衣信用證已收悉。

      9.經(jīng)查發(fā)現(xiàn)該信用證中聚酯纖維的含量為 65%。但是我方訂單明確規(guī)定含量為

      63.5%。

      10.因此,請(qǐng)通知貴方銀行改證。

      11.今后開立信用證時(shí),請(qǐng)?jiān)俅巫⒁獬霈F(xiàn)錯(cuò)誤的內(nèi)容。12.請(qǐng)按如下所示修改 200802358 號(hào)信用證。

      (1)金額增至 USD3145。

      (2)有效期限延至 8 月 16 日。

      13.遺憾的是,雖經(jīng)我方請(qǐng)求,但信用證的下列幾處仍未正確修改。14.我方 PTR0085 號(hào)信用證修改如下。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.信用狀は本日受け取りましたが、訂正が行われておりません。月 16 日付け當(dāng)

      5方のフ?ックスにもとづき、下記條項(xiàng)を訂正してくださるようお願(yuàn)いします。2.信用狀を下記の通り訂正願(yuàn)います。

      (1)船積期日を 10 月末に延長(zhǎng)する。

      (2)有効期限を 11 月 15 日までに延長(zhǎng)する。

      3.すでにメールでお知らせしました通り、信用狀期限切れの 6 月 12 日までに船

      積みすることは不可能となりましたので、本信用狀の期限を今月末までに延長(zhǎng)

      してくださるよう切にお願(yuàn)いいたします。

      4.當(dāng)方より AB153 號(hào)注文書にかかわる信用狀訂正をお願(yuàn)いしましたが、殘念な

      がらいまだにご返事をいただけませんでした。

      5.本日信用狀を受取ました。しかし、信用狀の條項(xiàng)のうち、下記のものは契約書

      の條項(xiàng)と相違しております。

      四、翻譯下列函件。拒絕修改信用證函件

      謝絕網(wǎng)眼內(nèi)衣信用證交期延長(zhǎng)的請(qǐng)求

      敬復(fù)平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。40 商務(wù)日語函電 月 5 日貴方傳真提出由于無法如期發(fā)貨,希望延證。若貴方無法如期發(fā)貨,我 方將無法履行與客戶的合約,并且還提請(qǐng)貴方注意,交貨期的延遲將給我方增添許多 麻煩,增加支出。

      因此,請(qǐng)務(wù)必于信用證規(guī)定日期內(nèi)發(fā)貨。否則因此產(chǎn)生的一切損失與費(fèi)用只能由 貴方承擔(dān)。

      請(qǐng)速回復(fù)為盼。

      敬上

      第二十七課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。1.のうひん 交貨2.だいきん 貨款

      3.さいそく 催促,督促4.そうきん 匯付,匯款 5.せいさんずみ 生產(chǎn)完畢6.ふりこむ 存入,撥入 7.とうざ 活期,往來8.てちがい 錯(cuò)誤,差錯(cuò) 9.よきんこうざ 存款戶頭10.つつしんで 謹(jǐn),敬

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.我方一俟收到貨款,將立即發(fā)貨,敬請(qǐng)諒解為盼。

      2.5 月 3 日發(fā)往貴公司的商品包裝費(fèi)、運(yùn)費(fèi)等諸雜費(fèi)的墊付款,詳見附頁賬單。3.百忙之中打擾不勝惶恐,我方也苦于資金周轉(zhuǎn)困難,因此請(qǐng)速調(diào)查后付款為盼。4.貴方如此時(shí)已經(jīng)付款,敬請(qǐng)諒解為盼。

      5.關(guān)于 6 月份的貨款,因貴公司要求延期 15 日,我方一直在耐心等待??涩F(xiàn)在已

      超過延期日,仍未收到貨款。

      6.想必貴公司也有種種難處,但由于臨近年關(guān),我公司也苦于資金周轉(zhuǎn)。若繼續(xù)如

      此,我方只能重新考慮今后是否繼續(xù)合作,還請(qǐng)速付款為盼。

      7.因此,若 11 月 1 日前還未付款,我方不得已將采取相應(yīng)措施,還請(qǐng)從速回復(fù)為

      盼。

      8.我方正因非常信任貴方,才一直保持合作。關(guān)于此次事件的處理,我方感到非常

      遺憾。

      9.此次希望貴公司拿出誠(chéng)意。若 8 月 15 日前仍未付款,我方迫不得已將采取最后的措施,還請(qǐng)諒解。

      10.2 月 12 日要求支付浴衣貨款,但今日仍未收到。請(qǐng)速調(diào)查后,于 2 月 16 日前付

      款為盼。

      11.實(shí)際上由于我公司辦公程序的失誤,沒有及時(shí)處理貴公司的賬單。給您添麻煩

      了,非常抱歉。

      參考答案 41

      12.由于公司內(nèi)部聯(lián)絡(luò)不暢,疏于確認(rèn),給貴公司增添許多麻煩,誠(chéng)摯道歉。為避

      免同類錯(cuò)誤發(fā)生,我公司將嚴(yán)格工作紀(jì)律,此次事件還請(qǐng)見諒為盼。

      13.我公司一直以來的經(jīng)營(yíng)方針就是,向所有客戶收取貨款的 3 成作為定金,因此

      實(shí)在抱歉,還請(qǐng)貴公司合作。

      14.3 月 16 日發(fā)貨商品的貨款如附頁賬單所示,因此請(qǐng)確認(rèn)后付款為盼。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.このたびは、當(dāng)社製品浴衣をお買いあげいただきありがとうございます。つき

      ましては浴衣 2000 著の代金を下記のとおりご請(qǐng)求申しあげます。ご多用中誠(chéng)

      に申しわけなく存じますが、よろしくお手配くださるようお願(yuàn)い申しあげます。2.貴社にもご事情がおありと思いますが、當(dāng)社といたしましても、年末が迫り資

      金運(yùn)用上、いろいろ支障が出てまいりますので、はなはだ困っております。3.今月分の貴社へのお支払いが未入金とのお知らせを受けまして、取り急ぎお返

      事とお詫びを申し上げます。

      4.さて、來る 3 月 25 日から當(dāng)社の銀行口座が下記のとおり変更になりますので、ご案內(nèi)申し上げます。

      5.さっそく、本日、ご指定の口座にお振込を致しましたので、ご確認(rèn)のほどよろ

      しくお願(yuàn)い申し上げます。

      6.至急お調(diào)べのうえ、10 月 15 日までにお支払いくださいますようご高配賜わり

      たくお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。

      催促交付床單貨款

      敬啟

      晚秋之際貴公司日益繁榮昌盛。

      非常感謝此次購買我公司的產(chǎn)品。關(guān)于此月份的貨款一事,月 25 日為結(jié)算日期,5 可時(shí)至 6 月 10 日,仍未收到貨款。想必是因?yàn)闃I(yè)務(wù)繁忙以致出現(xiàn)差錯(cuò),還請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)付 款為盼。

      如發(fā)函時(shí)貴方已付款,還請(qǐng)見諒。特此緊急付款請(qǐng)求。

      敬上 42 商務(wù)日語函電

      第二十八課

      一、標(biāo)出下列詞語的讀音及意思。

      1.ちゅうもんじょう 訂單2.こうざ 戶頭,賬戶

      3.めいさいしょ 清單,明細(xì)4.うけとりしょ 收據(jù),憑條 5.ふりこみきん 撥入的貨款,轉(zhuǎn)入的貨款 6.してい 指定 7.だいきん 貨款8.にゅうきん 到款,進(jìn)款,入款

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.關(guān)于 3 月 12 日貴方要求支付的 2 月份采購商品貨款 23 萬 5000 日元整,已于

      3月 15 日匯入指定的櫻花銀行青島分行活期賬戶,特此通知。

      2.此次,我公司一直使用的付款通知單發(fā)出日期及支付日期將變更如下,特此

      通知。

      3.從 11 月 1 日起我公司的付款日期改為每月 5 日,還請(qǐng)了解為盼。

      4.12 月 13 日匯入中國(guó)銀行青島分行的 6 萬美元,確已收到。非常感謝貴方的大力

      支持。

      5.我方 9 月 10 日要求付款一事,貴方迅速匯款,非常感謝。

      6.有關(guān) 3 月 28 日向貴方交貨的 1500 臺(tái)電熱器貨款 15000 美元,已于昨日按我方要

      求匯入交通銀行天津分行我方賬戶,對(duì)此深表感謝。7.非常感謝貴方的及時(shí)付款,還請(qǐng)今后多加惠顧為盼。

      8.關(guān)于前幾日要求支付洗衣機(jī)貨款一事,收到貴方通知稱已于 6 月 15 日匯入我方

      指定賬戶,但至今日仍未到帳。因此煩請(qǐng)貴方再次確認(rèn)此事。

      9.我公司與進(jìn)貨單對(duì)比發(fā)現(xiàn)賬單金額合計(jì)少收 200 美元。想必是計(jì)算錯(cuò)誤所致,還

      請(qǐng)調(diào)查后回復(fù)為盼。

      10.免去客套 8 月 20 日賬單今日已收悉。經(jīng)與我公司賬單對(duì)照得知賬單金額多收了

      500 美元。煩請(qǐng)貴方調(diào)查后,回復(fù)為盼。

      11.2 月 15 日賬單今已收悉。經(jīng)與我方采購部提供的結(jié)算單對(duì)照,發(fā)現(xiàn)貴公司賬單

      額多出了 37,500 日元。

      12.如果月末仍未匯款,我方不得已將采取法律措施,敬請(qǐng)諒解。

      三、將下列句子譯為日語。

      1.さて、6 月 20 日付をもってお買い上げ品代金 10 萬ドルの請(qǐng)求書を差し上げま

      したところ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。

      2.ご請(qǐng)求がありました 12 月 31 日付請(qǐng)求書による代金 5 萬ドルは、本日貴社ご指

      定口座にお振り込み申し上げました。ご通知申し上げます。

      3.去る 8 月 12 日付請(qǐng)求書にてご請(qǐng)求申し上げました代金はすでにご送金とのご

      通知をいただきました。

      4.つきましては、インボイスを同封いたしましたので、ご査収くださいますよう

      お願(yuàn)い申し上げます。なお、今後ともいっそうのお引き立てのほどをよろしく

      お願(yuàn)い申し上げます。

      參考答案 43

      5.さて、先般ご送付申し上げました品代金 2 萬ドル、ただいま確かに著金致しま

      した旨、中國(guó)銀行青島支行より連絡(luò)をいただきました。

      6.さて、4月 23 日付をもってお買い上げ品代金の請(qǐng)求書を差し上げましたとこ

      ろ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。ここに厚くお禮申し

      上げます。

      第二十九課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.しはらいゆうよ 延緩付款,延期支付2.こたえる 響應(yīng);反應(yīng);報(bào)答 3.ひがいをうける 遭受損失4.ふきょう 不景氣,蕭條 5.ほじゅう 補(bǔ)充6.しきんぐり 資金周轉(zhuǎn),籌措資金

      7.しはらいえんき 延期支付,延期付款8.こうじん 幸甚,十分榮幸 9.かくだん 特別,格外10.かんがみる 鑒于,以……為鑒 11.ながびく 拖長(zhǎng),拖延12.しきんちょうたつ 籌措資金

      二、將下列句子譯為漢語。

      1.非常抱歉,關(guān)于融資一事,我方不能接受。還請(qǐng)?bào)w察內(nèi)情,諒解為盼。

      2.9 月 20 日來函已收悉。在經(jīng)濟(jì)不景氣情況下,資金周轉(zhuǎn)越發(fā)困難,想必貴方已竭

      盡所能。

      3.考慮貴公司平日的關(guān)照,我方也想盡一己之力,但我公司資金也很緊張。非常抱

      歉,還請(qǐng)了解實(shí)情后多加體諒。

      4.關(guān)于貴方請(qǐng)求延期支付 8 月 12 日所交 1000 箱紗布貨款 2 萬美元一事,我方同意

      按貴公司要求延期 1 個(gè)月支付。

      5.貴方 6 月 2 日要求延期支付的請(qǐng)求函件今日已收悉。事出突然,我們感到十分驚

      訝與困惑。

      6.得知貴方因?yàn)槭転?zāi)造造成工廠停產(chǎn),也是不得已的事情,因此我方同意貴方的請(qǐng)

      求,但只限于此次。

      7.延期付款將對(duì)我公司造成重大損失,因此請(qǐng)按約定,務(wù)必于一月前付款為盼。8.我公司一直準(zhǔn)備按每月慣例支付貨款。實(shí)際上,我公司因客戶田中商會(huì)破產(chǎn),作

      為債權(quán)人現(xiàn)在正忙于善后。

      9.實(shí)在難以啟齒,希望這月的付款能延期一個(gè)月,到 8 月 12 日付款,謹(jǐn)此拜托。10.在此間也有其他客戶的收入進(jìn)帳,田中商會(huì)一事也有望找出解決辦法,因此下

      月起絕不會(huì)再給您添麻煩。

      11.此次延期屬于特例,我公司礙難接受繼續(xù)拖延,此一點(diǎn)還請(qǐng)諒解為盼。

      12.前幾日,從我方客戶中國(guó)信用金庫融資一事也已談妥,本月末確實(shí)能夠付款。

      望體察實(shí)情,請(qǐng)求僅此一次,懇請(qǐng)貴方同意為盼。

      13.我公司從 10 月 1 日起舉行大甩賣,預(yù)計(jì)下月上旬會(huì)有大筆款項(xiàng)進(jìn)帳。因此,實(shí)

      在是我方不得已的請(qǐng)求,有關(guān)付款一事,還懇請(qǐng)延期到下月末為盼。14.我方絕不允許繼續(xù)拖延,請(qǐng)務(wù)必 10 月 15 日前付款。44 商務(wù)日語函電

      三、將下列句子譯為日語。

      1.不況が予想以上長(zhǎng)引いたので、資金繰りが困難となり、ご承知の通り、弊社は

      資金調(diào)達(dá)に苦慮しております。

      2.誠(chéng)に恐縮ではございますがなにとぞ今回に限り支払い遅延をお許してくださ

      いますようお願(yuàn)い申し上げます。

      3.當(dāng)方も資金繰りに苦慮しております?fàn)顟B(tài)ではございますが、諸般の事情を苦慮

      し、貴社の長(zhǎng)年のご愛顧に報(bào)いるため承諾することにいたしました。

      4.9 月 30 日付で納品いたしました機(jī)械 5 臺(tái)の代金 1 萬ドルのお支払延期のご依頼

      の件、貴社のご要望どおり 1 か月後のお支払いを承知いたします。

      5.ご來示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの

      で、お受けしたしだいでございます。

      6.本來なら、早速にも代金 1 萬ドルをご送金申し上げるところではございますが、今月分の売掛金の回収が予想通りできず、苦慮している狀態(tài)です

      7.ただし、來月以降は必ずお約束どおりの期日にてお支払いいただきたいと存じ

      ます。

      8.さて、さっそくですが、今月 12 日にお支払いするお約束の貴社製品ガーゼの

      代金を、まことに申し上げにくいのですが月末までお待ちいただきたく、伏し

      てお願(yuàn)い申し上げます。

      四、翻譯下列函件。

      同意延期支付紗布貨款

      敬復(fù) 祝愿貴公司日益繁榮昌盛。

      關(guān)于 5 月 12 日貴方傳真請(qǐng)求延期付款一事,現(xiàn)我公司也正苦于資金周轉(zhuǎn),但出 于各種考慮,為回報(bào)貴公司的多年惠顧,決定接受貴方請(qǐng)求。

      此外,也請(qǐng)?bào)w諒我公司情況,務(wù)必于延期日 5 月 21 日前付款。有關(guān)利息同意貴 方的提議。

      特此緊急回復(fù)。

      敬上

      第三十課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.うけいれけんさ 收貨檢查,驗(yàn)貨 3.はんばいふのう 無法銷售

      2.そあくひん 低劣產(chǎn)品,次貨 4.へんぴん 退貨

      參考答案 45

      5.ひきとる 領(lǐng)回、召回6.ねびきじょうけん 降價(jià)條件 7.ちゃくばらい 運(yùn)費(fèi)到付8.ふりょうひん 次品,次貨 9.へんそう 送回,寄回10.そうりょう 運(yùn)費(fèi),郵費(fèi)

      二、將下列句子翻譯為漢語。

      1.得知 6 月 18 日我方交付的 100 箱長(zhǎng)袖罩衫中有 10 箱混入了劣質(zhì)產(chǎn)品,對(duì)此深表

      歉意。

      2.我方已立即對(duì) 10 箱貨物進(jìn)行了嚴(yán)格的品質(zhì)檢驗(yàn),并已于今日發(fā)出,敬請(qǐng)查收。3.對(duì)我公司的管理不善,表達(dá)誠(chéng)摯的歉意,今后還請(qǐng)繼續(xù)惠顧為盼。4.現(xiàn)已查明前幾日交貨的電動(dòng)汽車發(fā)動(dòng)機(jī)部分存在缺陷,實(shí)在非常抱歉。5.但是,之后不斷有客戶投訴,我方檢查庫存產(chǎn)品發(fā)現(xiàn)其中有 8 臺(tái)存在缺陷。6.收到此函后請(qǐng)從速調(diào)查,期盼貴方能做出有誠(chéng)意答復(fù)。

      7.出售以來,至今已有 4 宗消費(fèi)者退貨。以此推測(cè)應(yīng)該是整批產(chǎn)品存在問題。8.我公司立即調(diào)查得知,由于發(fā)貨人員工作失誤,將發(fā)往其他公司的產(chǎn)品運(yùn)到了貴

      公司。增添諸多麻煩,非常抱歉。

      9.我公司立即驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)原料和縫制與樣品相比明顯粗劣。

      10.請(qǐng)立即調(diào)查后將與樣品一致的商品從速發(fā)往我處。若不能做到,還請(qǐng)貴方采取

      負(fù)責(zé)的措施為盼。

      11.我公司平日就很注重貨物檢驗(yàn),此次出現(xiàn)這樣的事故,我公司也深刻認(rèn)識(shí)到管

      理體制還存在不完善之處。我公司承諾將徹查事故原因。

      12.為避免同類事件發(fā)生我公司將強(qiáng)化檢驗(yàn)機(jī)制。還請(qǐng)見諒,繼續(xù)惠顧為盼。13.我公司將立即調(diào)查此事故原因并采取措施,詳情將另行匯報(bào)。

      14.我公司已立即發(fā)運(yùn)了代替產(chǎn)品,煩請(qǐng)將該貨物以運(yùn)費(fèi)到付的方式發(fā)回我公司為

      盼。

      15.為了查明原因,我公司打算全部收回發(fā)到貴公司的電動(dòng)汽車。替代產(chǎn)品全部經(jīng)

      過檢驗(yàn)并于今日發(fā)出。給貴公司添了諸多麻煩,深表歉意。

      16.給您添了諸多麻煩,深感不安,請(qǐng)以運(yùn)費(fèi)到付方式將錯(cuò)發(fā)貨物運(yùn)回我方。

      三、將下列句子翻譯為日語。

      1.いずれにせよ店頭には陳列できないため、いちおう倉庫保管しておりますが、至急代替品をお送りくださいますようお願(yuàn)いいたします。

      2.今後はこのような事故が二度と起こらないように検品、出荷に細(xì)心の注意を払

      いますので、今回のことはお許しくださいますようお願(yuàn)い申し上げます。3.また、返品に際して生じた費(fèi)用に関しましては當(dāng)社にご請(qǐng)求くださるようお願(yuàn)

      いいたします。

      4.これでは商品として販売するわけにもいきませんので、とりあえず當(dāng)?shù)陚}庫に

      保管しております。

      5.當(dāng)社で十分に原因を調(diào)査いたしまして、今後このような不始末のないよう、対

      処いたします。今後ともご指導(dǎo)ご鞭撻のほどをよろしくお願(yuàn)い申し上げます。6.早速不良品につきましては交換させていただきますが、このようなことが再び 46 商務(wù)日語函電

      起こらないように製品の管理、検品にはより一層の注意を致しますので、なに

      とぞご容赦下さいますようお願(yuàn)い申し上げます。

      7.なお、お手?jǐn)?shù)をおかけして申し訳ございませんが、不良品 8 セットにつきまし

      ては、著払いにて、ご返送ください。

      8.さっそく荷解きのうえ検品いたしましたところ、製品の材質(zhì)が悪く、貴社にて

      ご送付いただいた見本の品とも著しく異なっております。

      四、翻譯下列函件。到貨不足函件 例文 1

      關(guān)于長(zhǎng)袖襯衣到貨數(shù)量不足

      前略 前幾日訂購的長(zhǎng)袖罩衫,今日已到貨。

      我公司立即驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)貨品數(shù)量不足。發(fā)票顯示我方訂購數(shù)量 5000 件,但到貨 短缺 100 件。

      貴公司時(shí)有到貨數(shù)量不足、發(fā)貨錯(cuò)誤的情況出現(xiàn),今后還請(qǐng)多加用心。因此種事 件,將給我公司客戶帶來不便,甚至危及公司信譽(yù)問題。

      因此請(qǐng)從速調(diào)查后,將缺額部分發(fā)運(yùn)為盼。特此拜托。另,若因貨物數(shù)量不足導(dǎo) 致交貨期延誤,請(qǐng)速告知具體交貨期。

      以上,余不多敘。

      草草

      食品出口混入異物的調(diào)查書和致歉函 例2

      混有異物調(diào)查書

      敬啟 祝愿貴公司日益繁榮。平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。

      對(duì)于此次維也納香腸中混有異物(毛發(fā))一事,給貴方增添許多麻煩,深表歉意?,F(xiàn)將原因的特別調(diào)查及預(yù)防措施呈報(bào)如下,請(qǐng)查收。敬上

      參考答案 47

      1.商品名 維也納香腸 2.指摘內(nèi)容

      維也納香腸表面粘有毛發(fā) 3.原因調(diào)查

      經(jīng)過對(duì)全體作業(yè)人員的工作服進(jìn)行檢查,推測(cè)可能是由于以下兩點(diǎn)引起毛發(fā)混入。① 滾動(dòng)粘刷不完備

      ② 作業(yè)中,由于帽子及袖口處有時(shí)出現(xiàn)松馳,從而有可能導(dǎo)致頭發(fā)掉出。4.改善及措施

      為了避免再次發(fā)生混入異物事件,我公司工廠負(fù)責(zé)人將進(jìn)行指導(dǎo),實(shí)行以下整改 措施。

      ① 進(jìn)入工作車間時(shí),必須嚴(yán)守規(guī)定。仔細(xì)檢查工作帽及工作服袖口部分,確認(rèn)無 誤后才允許進(jìn)入。

      ② 專職人員檢查車間毛發(fā),提高巡視頻率。此外,完善賞罰制度,必要時(shí),對(duì)責(zé) 任人進(jìn)行處罰。

      ③ 今后為避免類似事件再次發(fā)生,將向各個(gè)車間產(chǎn)品檢驗(yàn)責(zé)任人嚴(yán)肅強(qiáng)調(diào)并嚴(yán)格 管理。

      對(duì)于此次給貴公司及相關(guān)各位帶來諸多麻煩,深表歉意。今后還請(qǐng)繼續(xù)惠顧為盼。以上

      第三十一課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。1.がいそう 外包裝2.おそん 污損

      3.にづくり 包裝,捆包4.うんぱん 搬運(yùn),運(yùn)輸

      5.ぜんしょほう 妥善處理辦法6.ふかんぜん 不完備,不完善 7.みうける 看來,看起來8.うんそう 運(yùn)送,運(yùn)輸 9.うんそうぎょうしゃ 貨代公司,運(yùn)輸公司 10.ちょうさちゅう 正在調(diào)查

      二、將下列句子翻譯為漢語。

      1.經(jīng)我公司調(diào)查得知是由于負(fù)責(zé)發(fā)貨人員包裝不完善所致,因此已立即安排發(fā)送代

      替產(chǎn)品。

      2.由于我們沒有訂購多余商品,現(xiàn)出現(xiàn)數(shù)量不足。因客戶已有預(yù)定,請(qǐng)速準(zhǔn)備商品

      套。深知貴方業(yè)務(wù)繁忙,但這關(guān)系到我公司的信譽(yù),還請(qǐng)多多關(guān)照。48 商務(wù)日語函電

      3.11 月 1 日來函已拜讀。據(jù)說由我公司發(fā)往直銷店的茶碗中混有破損商品,對(duì)此深

      表歉意。

      4.我方指示對(duì)此商品要特別嚴(yán)格包裝,卻還是出現(xiàn)了貴方指出的問題,給貴方增添

      了極大麻煩,現(xiàn)正深刻反省。

      5.今后我們將嚴(yán)格監(jiān)督,避免再次發(fā)生類似事故,并將通知貫徹到全公司。此次事

      件還請(qǐng)多多包涵,今后繼續(xù)惠顧為盼。

      6.非常抱歉,現(xiàn)暫將發(fā)現(xiàn)破損的 10 套產(chǎn)品運(yùn)回,請(qǐng)速發(fā)運(yùn)代替產(chǎn)品為盼。

      7.貴公司 6 月 6 日發(fā)運(yùn)的男士?jī)?nèi)衣,現(xiàn)已到貨。立即拆裝驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn)由于包裝不善,造成部分產(chǎn)品出現(xiàn)污損,已無法使用。

      8.我方認(rèn)為如此簡(jiǎn)陋的包裝造成貨物受損也是必然的。請(qǐng)速發(fā)運(yùn)替代產(chǎn)品為盼。9.請(qǐng)告知我方保管貨物的妥善處理方法,今后請(qǐng)注意不要再出現(xiàn)此類情況。10.先前訂購的標(biāo)題項(xiàng)下產(chǎn)品今日已收悉。立即拆裝驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn)桌面有破損之處。11.想必是運(yùn)輸途中搬運(yùn)不當(dāng)所致。詳情參見附頁,同時(shí)請(qǐng)告知妥善處理辦法。12.對(duì)今日到貨的咖啡茶具套,由負(fù)責(zé)人員現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn) 1000 套中有 20 套破損

      貨物,而且破損部位幾乎都是每套中的接盤。詳情見添加照片,請(qǐng)告知妥善的 處理方法。

      13.難以確認(rèn)是運(yùn)輸途中出現(xiàn)的破損,何況破損都集中在同一部位,只能認(rèn)定為貴

      公司的發(fā)貨管理存在問題。

      14.今后將嚴(yán)格發(fā)運(yùn)管理,避免給貴方再次增添類似麻煩,此次還請(qǐng)諒解為盼。15.貴方提出因商品污損造成的損失由我方降價(jià)補(bǔ)償一事,此次事故本來就是因我 方疏忽所致,因此同意貴方提出的購買價(jià)格。

      16.7 月 12 日來函已收悉,據(jù)悉貴公司訂購我方發(fā)運(yùn)的襪子,數(shù)量短缺 20 打,深感

      報(bào)歉。

      17.皆因配貨人員工作疏忽所致,我方對(duì)監(jiān)督不利真誠(chéng)致歉,同時(shí)將缺額部分商品

      空運(yùn)發(fā)往貴公司,敬請(qǐng)查收。

      18.2 月 25 日發(fā)運(yùn)的電動(dòng)汽車已收到,經(jīng)驗(yàn)貨發(fā)現(xiàn),雖然外觀、樣式并無異常???/p>

      「GP-20」與我方訂購數(shù)量 10 臺(tái)不符,只有 9 臺(tái)。請(qǐng)?jiān)俅未_認(rèn)訂單,速發(fā)運(yùn)缺貨

      產(chǎn)品為盼。

      三、將下列句子翻譯為日語。

      1.損傷のありました商品の代替品は、本日お送りしましたので、ご検収ください。

      なお、大変お手?jǐn)?shù)ですが、事故品につきましては、料金受取人払いでご返送い

      ただきたく存じますので、よろしくお取り計(jì)らいください。

      2.今後はこのようなことが二度と起こらぬよう、當(dāng)社管理システムを見直し、十

      二分に注意を払ってまいりますので、今回の件につきましてはなにとぞご容赦

      いただけますようお願(yuàn)い申し上げます。

      3.なお、破損品は、當(dāng)社にてお預(yù)かりしておりますので、善処法について、追っ

      てご連絡(luò)くださいますようお願(yuàn)い申しあげます。

      4.平素より発送の荷作りにはとくに厳重に注意させておりましたが、このたびの

      參考答案 49

      ような失態(tài)は弁解の余地もなく、陳謝のほかございません。

      5.さて、先般ご送付申し上げました商品のうち 8 ケース分が汚損いたしましたと

      のこと、誠(chéng)に申し訳なく心からお詫び申し上げます。

      6.つきましてはお得意様へ急ぎ納品したい商品ですので至急破損の見られる

      3セットに関しまして、代替品をお送り下さいますようお願(yuàn)い申し上げます。7.さて、先日弊社より納入いたしました瀬戸物が破損して到著し、貴社に大変御

      迷惑をおかけいたしました。誠(chéng)に申し訳なく、心からお詫び申し上げます。8.さて、月 16 日にお屆けしましたバケツについて外裝のプラスチック部分にひ

      2び割れの損傷があったとのご連絡(luò)を受け、さっそく調(diào)査しましたところ、當(dāng)社

      配送員による、発送作業(yè)時(shí)の不手際によるものと判明しました。

      四、翻譯下列函件。

      有關(guān)職員服務(wù)不周的致歉函

      關(guān)于負(fù)責(zé)職員態(tài)度惡劣一事的致歉

      敬啟平日承蒙格外關(guān)照,深表感謝。

      對(duì)于此次我公司員工對(duì)客戶態(tài)度非常不禮貌一事,深表歉意。

      我公司平時(shí)就很重視員工教育,可此次收到貴方投訴,我公司甚感有必要徹底貫 徹員工教育。

      為避免出現(xiàn)此類事件,我公司全體員工將全心全意,努力提高服務(wù)。此次事件,還請(qǐng)貴方諒解,今后繼續(xù)惠顧為盼。

      敬上

      第三十二課

      一、寫出下列詞語的讀音及意思。

      1.とくそく督促,催促2.はっそうちえん 延期交貨,發(fā)貨遲延 3.じきもの 時(shí)令商品4.シーズンをすぎる 過季,過了時(shí)令 5.しょうひんかち 商品價(jià)值6.そんがいばいしょう 賠償損失 7.じゅんびをすすめる 做準(zhǔn)備 8.まにあわせる 使來得及,趕出來 9.せいさんけいかくをととのえる 調(diào)整生產(chǎn)計(jì)劃 10.こんかいにかぎり 只限此次,只限于這一次

      二、將下列句子翻譯為漢語。

      1.與貴公司有著多年的合作關(guān)系,從未出現(xiàn)此類事情,想必是出了什么差錯(cuò)或者另 50 商務(wù)日語函電

      有苦衷。

      2.請(qǐng)從速調(diào)查后,期盼給我方負(fù)責(zé)的答復(fù)。

      3.我方已無法繼續(xù)等待,只好另行安排,重新購買。

      4.我方 3 月 31 日函請(qǐng)貴方退貨,可至今未得到任何回復(fù)。想必貴方業(yè)務(wù)繁忙,還

      請(qǐng)速調(diào)查,安排為盼。

      5.已錯(cuò)過了銷售期,我方認(rèn)為已經(jīng)難以繼續(xù)銷售。

      6.今日終于到貨,已立即安排發(fā)運(yùn)部門,明日就能交貨。

      7.我方已再三電話聯(lián)絡(luò),只收到貴方含糊的回答,到底怎么回事。

      8.若貴公司出現(xiàn)不能交貨的情況,請(qǐng)立即告知我方。可視情況轉(zhuǎn)購其他公司產(chǎn)品。9.交貨延遲,皆因自去年以來持續(xù)的寒流導(dǎo)致產(chǎn)量劇減以及天氣反常所致運(yùn)輸方式

      變故所致。

      10.自下月開始的新項(xiàng)目,必須有投影儀,若繼續(xù)拖延,新項(xiàng)目將無法按期開始,這將對(duì)我公司造成巨大的損失。

      11.經(jīng)調(diào)查得知,貨物現(xiàn)正在通關(guān)。完全是我方疏漏所致,表達(dá)誠(chéng)摯的歉意。我方

      已立即聯(lián)絡(luò)了運(yùn)輸公司,貨物將于今日內(nèi)運(yùn)至貴公司。

      12.過去也多次出現(xiàn)相同的低級(jí)失誤,每次都催促貴方徹查。盡管如此,此次又出

      現(xiàn)了事故,對(duì)此我方甚感不解。

      13.我方立即調(diào)查,發(fā)現(xiàn)由于工作人員的安排失誤,給貴公司帶來極大不便。貴公

      司訂購的商品,今日已發(fā)貨,今后還請(qǐng)關(guān)照為盼。

      14.貴方訂購的售貨機(jī),我方已委托澳柯瑪公司制造,經(jīng)再三催促,得知該公司無

      法趕上我方 6 月 15 日的交貨期。因此我方已緊急委托其他公司生產(chǎn),以致交貨

      延期,實(shí)在非常抱歉。

      三、將下列句子翻譯為日語。

      1.先般発注しました茶碗について、再三電話にてご照會(huì)いたしておりますが、い

      まだに到著しておりません。

      2.損商品については、當(dāng)社にて処理いたしますので、至急ご返送いただくようお

      願(yuàn)いいたします。

      3.もし貴社にて納入いたしかねるご事情でもあれば、その旨を至急ご返答くださ

      い。

      4.さて、月 23 日付けの貴信でご叱責(zé)いただきました納品遅延につきましては、10

      大変申し訳なく、お詫び申し上げます。

      5.この七分袖ブラウスは夏のバーゲンセールで配布するものです。したがって遅

      くとも 7 月 20 日までに納品していただかないと、販売シーズンを過ぎますの

      で早急に納品くださいますようお願(yuàn)いいたします。

      6.なお、具體的な納品期日につきましては、よく調(diào)査いたしまして、改めて擔(dān)當(dāng)

      者からご連絡(luò)いたしますので、悪しからずご了承くださるようお願(yuàn)い申しあげ

      ます。

      7.電話でも再三にわたって催促したのですが、すぐ発送するとのご返事だけで実

      第五篇:商務(wù)函電(寫寫幫整理)

      1.說明漲價(jià)原因

      Dear Sir or Madam:

      Enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.The explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.As you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years.We will not compromise that reputation because of raising costs.We have, therefore, decided to raise the price of some of our products.We hope you will understand our position and look forward to your cooperation.2.說服買家漲價(jià)之前下單

      Dear Sir or Madam:

      This is regarding our quotation dated 2 November, and our mail offer dated 8 November concerning the supply of widgets(小機(jī)具).We are prepared to keep our offer open until the end of this month.For your information, the market is firm and growing.There is very little likelihood of any significant change in the visible future.As this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay.3.對(duì)價(jià)格作出讓步

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your mail.We are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance.You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.We accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer.We do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.We hope that this will meet your approval.We look forward to hearing from you.4.答復(fù)在30日有效期的信用狀付款的建議

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit.We do not usually accept time credit;however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only.This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.I am enclosing our sales contract No.834 covering the order.I would be grateful if you would follow the usual procedure.5.答復(fù)直接付款的要求

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts No.482 and 483.We are pleased to say that we agree to your request.We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US$5,000 or the equivalent in Renminbi.Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.6.同意修改付款條件

      Dear Sir or Madam:

      We thank you for your letter dated 6 June and are pleased to acknowledge your order No.463 of the same date for ceramic tiles.The modified terms of payment you propose are quite acceptable and a telex has been dispatched to you to this effect.All the items in your order can be supplied from stock and will be packed and shipped immediately upon the remittance by telegraphic transfer being received.The following documents will be air mailed to you immediately after shipment is made:

      1.Bill of lading in duplicate

      2.Invoice, FOB Shanghai in triplicate

      3.Guarantee of quality

      We will, of course, notify you by telex as soon as your order is shipped.You can rely on us to give prompt attention to this and any future orders you may place with us.7.就要求以承兌交單付款作答復(fù)

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your request for a trial delivery of ceramic resistors but regret to say that we cannot agree to your proposal.As an exception, the best we can do for the trial delivery is to offer you direct payment at sight terms.If you accept our proposal, you run very little risk, since our brand products are well known for the quality, attractive design and reasonable price.Our lines sell very well all over the world and have done so for the last 30 years.We do not think you will have any difficulty in achieving a satisfactory performance with this item.If you find our proposal acceptable, please let us know and we can then expedite the transaction.8.要求開立信用狀

      Dear Sir or Madam:

      This is in regards to your order for 5,000widgets and our sales confirmation No.341.We would like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering letter of credit.We would be grateful if you would expedite the establishment of the L/C so that we can ship the order on time.In order to avoid any further delay, please make sure that the L/C instructions are in precise accordance with the terms of the contract.We look forward to receiving your response at an early date.9.修改信用狀

      Dear Sir or Madam:

      Your letter of credit No.8844 issued by the Royal Bank of Canada has arrived.Upon further examination, we have found that transshipment and partial shipment are not allowed.As direct sailings to Portugal are infrequent, we have to transshipment may be necessary.With regard to partial shipment, it would speed matters up if we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be completed.With this in mind, I send you a letter today asking for the letter of credit to be amended to read “part shipment and transshipment allowed”.I trust this amendment will meet your approval and you will send e-mail to us that effect without delay.10.延長(zhǎng)信用狀期限

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your letter of credit covering your order for 10,000 widgets.We regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, we will not be able to get the shipment ready before the end of this month.We faxed you earlier today to that effect.We expect that the consignment will be ready for shipment in the early part of August.We are arranging to ship it on the Great Wall-sailing from Shanghai on 7 August.We are looking forward to receiving your faxed extension to the letter of credit so that we can effect shipment of the goods.We send our sincere apologies for the delay and trust that it will not inconvenience you.11.請(qǐng)示提供信用資料

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for you interest in our products.We hope the samples we sent you on 5 February were up to your expectations.We would like to sort out the credit formalities as soon as possible possible so that we can begin trading.Could you provide us that we can begin trading.Could you provide us with the requisite financial information so that we can open your new account immediately?

      Please include a recent financial statement, the name of your bank and references,together with any other relevant credit details.The information you provide will, of course, be held in the strictest confidence.We look forward to a long and prosperous relationship with your company.12.拒絕賒銷

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your order No.6565 dated 1 July for 100widgets.I regret to say that our records show that we do not have sufficient letter of credit.We can fulfill your order only upon the receipt of a confirmed, irrevocable letter of credit.We are sorry for the delay and await your instructions.13.要求按現(xiàn)金提貨方式裝運(yùn)訂貨

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets.We would like to arrange for immediate shipment.Unfortunately, we do not have sufficient credit information to offer you open account terms at this time.Would it be acceptable to ship this order cash on delivery?

      If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference.This information will be held in the strictest confidence.We look forward to hearing from you.14.延遲付款

      Dear Sir or Madam:

      Thank you for your letter dated 24 March.We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US$11.426 until 1 May of this year.We are happy to tell you that we can agree to your proposal.We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances.It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.We wish you better times ahead.15.確認(rèn)供貨

      Dear Sir or Madam:

      As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.Product Name: Spec.Number: Quantity: Price: Packing: Payment:

      We hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us.We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.

      下載商務(wù)函電特征探析word格式文檔
      下載商務(wù)函電特征探析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        商務(wù)函電知識(shí)點(diǎn)五篇范文

        inside address信內(nèi)地址Ref.No參考編號(hào) semi-block format 半平頭式 subject line 事由 complimentary close結(jié)尾敬語 enclosure附件 attention line經(jīng)辦人 left margin 左......

        國(guó)際商務(wù)函電5篇

        電傳 電傳,或稱為電傳打字機(jī)(Tele-Type),是遠(yuǎn)距離打印交換的編寫形式。電傳既具有電話的快速,又具有打字機(jī)的準(zhǔn)確,尤其是當(dāng)電文中有資料時(shí),這種優(yōu)點(diǎn)表現(xiàn)得特別明顯。人們普遍認(rèn)為,電......

        國(guó)際商務(wù)函電詞匯

        平信 ordinary mail 航空信 VIA / by airmail掛號(hào)信 Registered / Reg. / R 特快傳遞Express mail service/ EMS 印刷品 printed matter 機(jī)密 Confidential 密件 secret 絕......

        商務(wù)函電翻譯(推薦閱讀)

        商務(wù)函電翻譯 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 現(xiàn)借此機(jī)會(huì)向貴公司......

        國(guó)際商務(wù)函電1

        敬啟者: 東方貿(mào)易有限公司向我們推薦了貴公司。我們了解到貴公司三十多年來一直以質(zhì)量最佳的青島瓶裝啤酒供應(yīng)給許多國(guó)家和地區(qū)。 我公司是本國(guó)最大的食品貿(mào)易公司,在各主要城......

        國(guó)際商務(wù)函電翻譯

        ※我們?cè)敢庠谄降然ダネㄓ袩o的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)聯(lián)系 1. We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality and mutual b......

        商務(wù)函電實(shí)訓(xùn)(本站推薦)

        商務(wù)函電實(shí)訓(xùn) 實(shí)訓(xùn)課題一詢盤及回復(fù)信函在國(guó)際貨物買賣中,交易一方欲購買某種商品的時(shí)候,他會(huì)主動(dòng)向另一方發(fā)出探尋,了解對(duì)方商品的情況或就買賣該商品提出有關(guān)交易條件,這種表......

        國(guó)際商務(wù)函電課后練習(xí)

        Replies to Enquiries and Offers答復(fù)詢價(jià)和報(bào)價(jià) 1.We are pleased to learn from your letter of … that you are interested in our … 從貴方xx日信中得知貴方對(duì)我方?......