第一篇:游東田原文翻譯及賞析
游東田原文翻譯及賞析4篇
游東田原文翻譯及賞析1游東田 原文:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠(yuǎn)樹曖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
游東田翻譯:戚然無歡,相邀行樂。尋賞云霧,登臨層疊的樓宇,伴隨山勢迂回,觀望形如菌的臺閣。遠(yuǎn)處樹木蔥郁,煙靄迷離。水中游魚觸碰到新生的荷葉,飛鳥辭樹,枝上余花散落。時值暮春,景色寂寞,不得飲酒言歡,暫且眺望青山。
游東田字詞解釋:
(1)悰(cong):即樂。
(2)尋云:是心中的志趣,象征高尚的追求。
(3)阡阡:同芊芊,樹木茂盛的樣子。
(4)漠漠:散布的樣子。
游東田鑒賞:
《游東田》是謝朓的名作之一。東田,是齊惠王于鐘山下立的樓館,附近風(fēng)景宜人。這首詩即以清新流媚的筆觸描繪了東田山水的自然之美。開首二句“戚戚苦無悰(cóng),攜手共行樂”,先寫自己出游的原因,即苦于內(nèi)心悶悶不樂,所以約伴到大自然中去尋找樂趣。悰,心情,這里指歡樂。我們常常有這樣的生活感受,當(dāng)心情不好的時候揀個有山水草木的去處走走,便可以消去許多煩惱??磥碇x朓也是這樣,于是他很快就陶醉在自然景物之中了。
“尋云陟累榭,隨山望菌閣”,這兩句寫出游的路線。陟,即升、登的意思。沿著重疊連綿的臺榭向上登攀,回首俯瞰,山下的樓閣宛若芝菌一般。這二句的妙處在于開了一個大的畫面,可以使我們想象到飄轉(zhuǎn)的白云、堆迭的臺榭樓閣那種美妙的景象,甚至能辨識出詩人拾級而上的身影?!皩ぴ啤迸c“隨山”四字表現(xiàn)了詩人這時閑適自得的情懷?!皩ぁ弊逐堄信d味,“尋”的是云,而非水、或風(fēng),或其它什么,這固然是說所游的地方是在高處,但更重要的是云的飄渺悠遠(yuǎn)的姿態(tài)更能激起人們翩翩的聯(lián)想,“尋云”是虛寫詩人內(nèi)心的想望,而“隨山”則是實寫詩人外表的情狀。因?qū)ぴ贫鴣恚S山而去,表現(xiàn)詩人詩思的高遠(yuǎn),和情態(tài)的悠閑,具有語淡態(tài)濃,筆留神往的藝術(shù)效果。
英國浪漫主義詩人華茲華斯在其《抒情歌謠集序言》中道:“詩人的思想對象隨處都是;雖然他也喜用眼睛和感官作向?qū)?,然而他不論什么地方,只要發(fā)現(xiàn)動人觀聽的氣氛可以展開他的翅膀,他就跟蹤前去?!彪S著眼界的不斷開闊,詩人敏銳地捕捉著自然界中富有特征的景物,浚發(fā)巧思,加以形象地描繪?!斑h(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠”為我們展現(xiàn)了一幅廣闊的遠(yuǎn)景。詩人這時登上山巔,縱目遠(yuǎn)眺,只見遠(yuǎn)處林木叢茂,連成一片,周圍又為一層薄霧輕煙所籠罩。猶如中國畫中常見的山水,于煙霧迷茫中偶爾露出點山光或樹色?!摆溱洹保败奋贰?,茂盛之意;“漠漠”,散布的樣子。這兩組疊字既寫出綿邈的自然空間,也給讀者留下闊大的想象空間,樹色的瞹叇,煙霧的氤氳,乃至山姿的連綿,云塊的團(tuán)結(jié),一個富有詩意的、美麗的自然山水畫卷就清晰地呈現(xiàn)在我們眼前,我們仿佛也同詩人一起憑高送目、涵泳沉酣,領(lǐng)略大自然之美,竟至留連忘返。
“魚戲新荷動,鳥散余花落”,這是寫近景,也點明節(jié)令。兩句寫得情彩飛動,意趣橫生,向來為人們所傳誦。如果說前面數(shù)句猶如寫意山水,那么這兩句則似工筆花鳥了。詩人緊緊抓住一瞬間的活動,把自然界充滿生機(jī)的景象,尤其是把初夏特有的景物,生動細(xì)致地表現(xiàn)出來。二句中又有層次,前句寫俯視,后句寫仰看。寥寥十字,卻有很大的藝術(shù)容量?!棒~戲”的“戲”字,寫出魚兒優(yōu)游不迫,怡然自得的活潑神態(tài);“新荷動”,又使鮮嫩的荷葩的娉娉裊裊的風(fēng)致躍然紙上,“鳥散”句,把近景稍拉開,向人們展示了眾鳥歡唱、落英繽紛的景象。而花之為“余”,因而容易灑落,魚動新荷,點出時間是春末夏初之交。兩句中的四個景物,構(gòu)成一個畫面,整個畫面寫的又是一剎那間的活動,字里行間,繚繞著詩人的斐然的情思,噴薄著大自然的活力。
面對著大自然美好的圖景,詩人如夢如醉,完全忘記了自己初來時的煩悶,以致使詩人發(fā)出:“不對芳春酒,還望青山郭”這種由衷的慨嘆。在詩人看來酒味再美,也莫如山塢水涯更為令人神往的了。在篇章結(jié)構(gòu)上,這兩句又是與頭兩句相呼應(yīng)。古時酒與愁是連在一起的,如曹操《短歌行》“何以解憂,惟有杜康”,李白“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”的詩句。故有“借酒澆愁”的說法。而在謝朓此時看來,即使有很多的愁煩也無須用酒來消解,最好的辦法就是到大自然中去。詩人仿佛從自然山水中找到了與自己內(nèi)心情感相契合的東西。
整首詩表現(xiàn)了詩人對大自然的深切熱愛和美好的向往。也體現(xiàn)了詩人狀物寫景的才能。謝朓山水詩最大特點就是善于用清新自然的筆調(diào),描繪出自然界秀麗明媚的景色,而且給讀者留下馳騁想象的藝術(shù)空間,具有一種意境深邃的含蓄美。意境的深淺僅僅以有無形象和能否做到情景交融來衡量是不夠的,更重要的在于作者要能使讀者的“意”與作品中的“境”交融。謝朓山水詩就有這種特點。雖然寫山水,但他不是作地理風(fēng)水介紹式地羅列一些景物,而是選擇一些主要的特征加以形象的描繪,給讀者留出很大的想象空間。正象中國畫常于一兩抹斷水殘山之外留下一大片空白,使讀者在空白處也能感到山勢的巍峨和水氣的浩蕩。劉熙載《游藝約言》中就說:“高山深林,望之無極,探之無盡,書不臻此境,未善也?!睙o論詩文,抑是書畫皆是如此。謝朓山水詩富有空間感,與他喜用疊字也有關(guān)系,因此常有一種深遠(yuǎn)幽邈的思致,如這首詩中的“阡阡”、“漠漠”兩組疊字就把詩人所要描繪的畫面拉得很開,空間顯得異常的遼闊。在謝朓其它詩中也有這種現(xiàn)象,象“秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼”(《暫使下都》);“眇眇蒼山色,沈沈寒水波”(《出藩曲》);“從風(fēng)既裊裊,映日頗離離”(《秋竹曲》)等等不勝枚舉。
謝朓這種清新秀逸的詩風(fēng)在當(dāng)時別具一格,與他時代相近的沈約就說他的詩“調(diào)與金石諧,思逐風(fēng)云上”(《傷謝朓》)。謝朓的詩風(fēng)對后代尤其是唐代的山水詩頗有影響,李白小詩清新俊逸的一面也可以見出謝詩的浸淫。
作者資料:
謝眺(464~499),南朝齊詩人,并善辭賦和散文。字玄暉。陳郡陽夏(今河南太康)人。高祖據(jù)為謝安之兄,父緯,官散騎侍郎。母為宋文帝之女長城公主。永明元年(483年),謝眺“解褐入仕”。永明九年(491年)春,謝朓作為隨郡王蕭子隆的文學(xué)(官名),隨同蕭子隆赴荊州,留下了不少詩篇。永明前、中期,他擔(dān)任朝中一些無關(guān)緊要的小官,過著無憂無慮的貴族生活。他廣結(jié)詩友,家世既貴,少又好學(xué),為南齊藩王所重。東昏侯永元元年(499年),始安王蕭遙光謀奪帝位,謝眺未預(yù)其謀,被誣死于獄中。
謝眺入政后,初為太尉豫章王蕭嶷行參軍,遷隨王蕭子隆東中郎府,轉(zhuǎn)王儉衛(wèi)軍東閣祭酒,后為隨王鎮(zhèn)西功曹,轉(zhuǎn)文學(xué)。永明九年,隨王為荊州刺史,“親府州事”,謝眺也跟著到了荊州,“以文才尤被賞愛”。后調(diào)還京都,任新安王中軍記室,兼尚書殿中郎,又為驃騎諮議,領(lǐng)記室,掌霸府文筆,又掌中書詔誥。建武二年,出為宣城太守,后遷尚書吏部郎。
東晉初,謝氏舉家隨元帝南渡長江,遷居京邑建康(今南京)烏衣巷。謝眺的高祖謝據(jù),是“淝水之戰(zhàn)”的東晉統(tǒng)帥謝安的弟弟。作為南朝歷數(shù)百年經(jīng)久不衰的門閥士族的冠冕——王、謝、袁、蕭四姓之一,謝氏不但在政治上頗有影響和勢力,而且也出過很多有名的詩人,諸如謝安、謝道韞(女)、謝靈運、謝莊、謝混、謝惠連等等,都長于寫景,每有清新的風(fēng)格。謝朓秉承家風(fēng),史稱他“少好學(xué),有美名,文章清麗”,又說他“善草隸,長五言”,因而能與響逸百代的劉宋山水詩人謝靈運并稱“大、小謝”,早早地在文壇上嶄露頭角了。謝朓沒有逃脫政治濁浪的裹挾。蕭鸞死去后,其兒子荒淫無度的東昏侯蕭寶卷登位。在始安王蕭遙光,貴戚江祏、江祀、劉沨等合謀的又一起奪位陰謀中,因為謝朓拒絕了他們奉立蕭遙光為帝的要求,終于受誣而死。那時,他只有三十六歲。
游東田原文翻譯及賞析2游東田
朝代:南北朝
作者:謝朓
原文:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
戚然無歡,邀友一同游樂。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠(yuǎn)處的菌形臺閣。
遠(yuǎn)處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
注釋
1、東田:南朝太子蕭長懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。
2、戚戚(qī):憂愁的樣子。
3、悰(cóng):快樂。
4、行樂:游玩。
5、尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
6、陟(zhì):登,上?!对娊?jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡?!?/p>
7、累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,臺上有屋叫榭。
8、隨山:順著山勢。
9、菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。
10、曖(ài):昏暗,不明晰。
11、阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
12、生煙:指新生之煙。謝靈運《撰征賦》:“睹生煙而知墟?!?/p>
13、漠漠:彌漫,散布。
14、荷:荷花。
15、余花:殘余的花朵。
16、不對:不面對著,這里指不飲酒。
17、芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
18、青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
游東田原文翻譯及賞析3游東田
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
翻譯
戚然無歡,邀友一同游樂。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠(yuǎn)處的菌形臺閣。
遠(yuǎn)處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
注釋
戚戚:憂愁的.樣子。
悰:快樂。
行樂:游玩。
尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
陟:登,上。
累榭:重重疊疊的樓閣。榭,臺上有屋叫榭。
隨山:順著山勢。
菌閣:華美的樓閣。
曖:昏暗,不明晰。
阡阡:同“芊芊”,茂盛的樣子。
生煙:指新生之煙。
漠漠:彌漫,散布。
荷:荷花。
余花:殘余的花朵。
不對:不面對著,這里指不飲酒。
芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
賞析
詩的第一、二句說自己心中不樂(悰,樂),故與朋友攜手來游東田。次二句寫登上聳入云霄的層層臺榭,隨山勢望去,只見樓閣華美無比(菌閣)。接著四句繼續(xù)描寫遠(yuǎn)近景色,遠(yuǎn)處樹木蒼翠茂密,山間煙靄繚繞彌漫,“阡阡”、“漠漠”兩個疊音詞將樹木的蔥蘢和云煙的氤氳表現(xiàn)得非常生動。接著,詩人目光稍稍收回,只見水面上荷葉顫動,于是推想一定有游魚在水下嬉戲,又見棲息著的鳥雀一飛而散,留在枝條上的殘花紛紛飄落下來。詩人在“魚戲新荷動,鳥散余花落”二句中將魚、荷、鳥、花結(jié)合起來寫。由荷動可推知魚戲,此以實寫虛也;“鳥散”是瞬間的景象,稍縱即逝,而“余花落”相對和緩些,詩人用“余花落”這一細(xì)致的動態(tài)描寫來表現(xiàn)飛鳥散去后由動人靜的一瞬間,顯得余韻悠悠,體現(xiàn)了詩人閑適恬靜的心境?!靶潞伞?、“余花”也點出了時節(jié)正是初夏。詩的最后兩句寫不去飲酒取樂,而是凝神眺望城郭邊的青山,詩人陶醉于自然景色中流連忘返的形象躍然紙上,詩開始時的苦悶至此已蕩然無存了。
全詩寫景既有全景式的概括描寫,顯得視野開闊;又有局部細(xì)膩的生動刻畫,精警工麗,富有思致。這樣寫景避免了冗長的鋪排,同謝靈運的某些寫景鋪排過多相比有了進(jìn)步,顯得流麗清新。
創(chuàng)作背景
東田是建康(今南京市)有名的游覽勝地,齊武帝的文惠太子非常喜愛東田的景色,特在此設(shè)立樓館,并經(jīng)常到這一帶游幸。樓館的華麗,甚至超過臺城的上宮。謝脁在建康時。因有莊在鐘山,所以也經(jīng)常到東田去游覽,《游東田》就是一首記游之作。
游東田原文翻譯及賞析4原文:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
譯文:
戚然無歡,邀友一同游樂。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠(yuǎn)處的菌形臺閣。
遠(yuǎn)處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
注釋:
東田:南朝太子蕭長懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。
戚戚(qī):憂愁的樣子。
悰(cóng):快樂。
行樂:游玩。
尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
陟(zhì):登,上?!对娊?jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡?!?/p>
累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,臺上有屋叫榭。
隨山:順著山勢。
菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。
曖(ài):昏暗,不明晰。
阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
生煙:指新生之煙。謝靈運《撰征賦》:“睹生煙而知墟?!?/p>
漠漠:彌漫,散布。
荷:荷花。
余花:殘余的花朵。
不對:不面對著,這里指不飲酒。
芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
賞析:
詩的第一、二句說自己心中不樂(悰,樂),故與朋友攜手來游東田。次二句寫登上聳入云霄的層層臺榭,隨山勢望去,只見樓閣華美無比(菌閣)。接著四句繼續(xù)描寫遠(yuǎn)近景色,遠(yuǎn)處樹木蒼翠茂密,山間煙靄繚繞彌漫,“阡阡”、“漠漠”兩個疊音詞將樹木的蔥蘢和云煙的氤氳表現(xiàn)得非常生動。接著,詩人目光稍稍收回,只見水面上荷葉顫動,于是推想一定有游魚在水下嬉戲,又見棲息著的鳥雀一飛而散,留在枝條上的殘花紛紛飄落下來。詩人在“魚戲新荷動,鳥散余花落”二句中將魚、荷、鳥、花結(jié)合起來寫。由荷動可推知魚戲,此以實寫虛也;“鳥散”是瞬間的景象,稍縱即逝,而“余花落”相對和緩些,詩人用“余花落”這一細(xì)致的動態(tài)描寫來表現(xiàn)飛鳥散去后由動人靜的一瞬間,顯得余韻悠悠,體現(xiàn)了詩人閑適恬靜的心境?!靶潞伞薄ⅰ坝嗷ā币颤c出了時節(jié)正是初夏。詩的最后兩句寫不去飲酒取樂,而是凝神眺望城郭邊的青山,詩人陶醉于自然景色中流連忘返的形象躍然紙上,詩開始時的苦悶至此已蕩然無存了。
全詩寫景既有全景式的概括描寫,顯得視野開闊;又有局部細(xì)膩的生動刻畫,精警工麗,富有思致。這樣寫景避免了冗長的鋪排,同謝靈運的某些寫景鋪排過多相比有了進(jìn)步,顯得流麗清新。
第二篇:田上原文翻譯及賞析
田上原文翻譯及賞析(4篇)
田上原文翻譯及賞析1上留田行
行至上留田,孤墳何崢嶸。
積此萬古恨,春草不復(fù)生。
悲風(fēng)四邊來,腸斷白楊聲。
借問誰家地,埋沒蒿里塋。
古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人于此舉銘旌。
一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。
桓山之禽別離苦,欲去回翔不能征。
田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。
交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。
無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。
孤竹延陵,讓國揚名。
高風(fēng)緬邈,頹波激清。
尺布之謠,塞耳不能聽。
翻譯
我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。
其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。
一陣風(fēng)刮過凄涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。
這是誰家的墳?zāi)?,埋沒在這荒涼的地方?
經(jīng)當(dāng)?shù)氐睦先私榻B才知道這里埋葬的是田氏。
他英年早逝,哥哥置之不理,連他的尸首都不肯埋葬,當(dāng)?shù)厝酥缓冒阉裨谶@里,在墳旁按照習(xí)俗插上了旌幡。
我感慨萬分,連一只鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一只野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。
你聽聽那恒山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是回旋飛翔不停。
田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。而當(dāng)他們決定不分家時,樹應(yīng)聲繁榮如初。
傳說中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤。
樹猶如此?。槭裁匆駞⑸潭且粯?,你爭我斗,彼此不相容呢?
伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽(yù)名揚天下。
看來淳樸的社會風(fēng)氣已經(jīng)遙遠(yuǎn)了,衰頹的世風(fēng)泛濫開來。
江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
注釋
崢嶸:高峻的樣子。
蒿里塋:蒿里,古指墳地,又為喪歌名。
蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。
馬鬣:指墳?zāi)狗馔恋囊环N形狀,亦指墳?zāi)埂?/p>
銘旌:古時豎在靈柩前標(biāo)有死者官銜和姓名的旗幡。
桓山:在今江蘇省銅山縣東北。后以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。
紫荊:《續(xù)齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,
謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也?!币虮蛔詣?,不復(fù)解樹,樹應(yīng)聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。
交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;后年西邊榮,東邊枯,年年如此。
參商:參星與商星。后比喻兄弟不和睦,彼此對立。
孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。
高風(fēng):美善的風(fēng)教、政績。
緬邈:久遠(yuǎn)、遙遠(yuǎn)。
頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風(fēng)。
緬邈:意為山川緬邈, 同遙遠(yuǎn)。
賞析
《上留田行》為樂府古題,全詩沉郁蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養(yǎng)弟而鄰人諷之為內(nèi)容,這是一首“借古題以諷時事”的詩文。
詩人從“行至上留田”至“他人于此”十三句敘事,寫孤墳的荒涼與凄愴。
“行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復(fù)生。悲風(fēng)四邊來,腸斷白楊聲?!薄豆旁娛攀住吩疲骸俺龉T直視,但見丘與墳。白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!薄鞍讞睢倍嗯c“悲風(fēng)”相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,凄凄復(fù)凄凄、腸斷天涯遠(yuǎn)。
“借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人于此舉銘旌?!眱删鋯柧渥鲆?,引出“上留田”的故事描述。《周禮·春官·司?!酚性疲骸按髥使层戩骸!薄般戩骸倍嘀胳`柩前標(biāo)有姓名的旗幡。借村里老人的口,描述出遙遠(yuǎn)的曾經(jīng)發(fā)生過的兄弟相爭的故事,引發(fā)無盡唏噓。
“一鳥死”至末尾十八句抒發(fā)感慨,寫兄弟相逼的可悲。
“一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚?;干街輨e離苦,欲去回翔不能征。”詩人借動物之“有情”反諷故事中主人公的“無情”,《孔子家語·顏回篇》:“孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’對曰:‘回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也?!芈劵干街B,生四子焉,羽翼既成,將分于四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似于此,謂其往而不返也。’孔子使人問哭者,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣?!彼绖e苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可嘆。
“田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風(fēng)緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽?!碧锸先值芤旨視r,庭中的紫荊樹立即枯死。傳說黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反復(fù)列舉古人的事跡,借以慨嘆江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風(fēng)。
創(chuàng)作背景
此詩大約寫于至德二載(757)。上留田,古地名,后亦為樂府曲名。是時,肅宗擊敗永王磷。轔奔郡陽,欲南走嶺外,被江西采訪使皇甫僥所殺。詩人有感于此,借題發(fā)揮,表現(xiàn)了對兄弟不容、同室相煎的深沉悲哀。
田上原文翻譯及賞析2雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱盡,東方殊未明。
古詩簡介
《田上》是唐代詩人崔道融的作品。此詩寫農(nóng)民天還沒有亮便冒雨耕田,“力俱盡”與“殊未明”相對照,反映了農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)社會中原始勞作工具的簡陋以及農(nóng)民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。全詩語言清新明快,形象生動。
翻譯/譯文
雨下得太大了,連高處的田地里都是白茫茫的一片水。農(nóng)夫披著草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力盡,可是東方的天竟還沒有亮。
注釋
⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。
⑵披蓑:披著草衣。
⑶俱:都。
⑷殊:猶,還。
創(chuàng)作背景
此詩為作者身在鄉(xiāng)村,在一個雨夜中,偶觀一位老農(nóng)冒雨耕作的樣子,不由想到眾多勞動人民而作。
賞析/鑒賞
這首詩寫一位農(nóng)民在雨天半夜就辛勞耕作的情形。詩的開頭寫久旱逢甘霖,夜里下了一場大雨?!坝曜恪币痪?,是說雨水很多,就連高處的田地也積了許多水,而成為一片水白色。作者用“足”、“白”二字,既突出強(qiáng)調(diào)了雨水之多,又暗示了農(nóng)夫耕田將會倍加艱難和辛勞,為下文作了鋪墊?!芭虬胍垢币痪?,乍看之下,讓人想到不合情理。哪里有農(nóng)夫披著蓑衣半夜里耕地的呢?但細(xì)細(xì)品來,此句卻是蘊意深含??赡苁怯捎谟晁^多,農(nóng)夫們耽誤了播種的時間,泥水里,又是冒著雨,耕田的吃力是可想而知的。
后兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的對比,反映了農(nóng)民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。雖然“人牛力俱盡弦,但勞動的時間還很長,天亮之前和天亮之后農(nóng)民將如何堅持下去,這是留給讀者想象的內(nèi)容了。這首小詩十分通俗,明白如話,雖然是反映農(nóng)民辛苦的,但它是通過耕作情形的具體而又細(xì)致的描駑來表現(xiàn)的,它取的是一位農(nóng)民最平常的一個勞動鏡頭。風(fēng)雨里,半夜就去耕作,像牛一樣出力,全詩語言清新明快,形象地揭示了在封建社會,尤其是在**年代,地方水利失修,農(nóng)民靠“天”吃飯的這一事實,也是封建社會里的中國農(nóng)民的勞動生活寫照。
這首詩純用白描,立意新穎,語言通俗流暢,僅短短二十個字,就準(zhǔn)確地描繪了農(nóng)夫披蓑夜耕的情景,表達(dá)了詩人對農(nóng)夫苦難生活的滿腔同情,具有一定的現(xiàn)實性。
田上原文翻譯及賞析3上留田行 唐朝 李白
行至上留田,孤墳何崢嶸。
積此萬古恨,春草不復(fù)生。
悲風(fēng)四邊來,腸斷白楊聲。
借問誰家地,埋沒蒿里塋。
古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人于此舉銘旌。
一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。
桓山之禽別離苦,欲去回翔不能征。
田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。
交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。
無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。
孤竹延陵,讓國揚名。
高風(fēng)緬邈,頹波激清。
尺布之謠,塞耳不能聽。
《上留田行》譯文
我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。一陣風(fēng)刮過凄涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。這是誰家的墳?zāi)梗駴]在這荒涼的地方?經(jīng)當(dāng)?shù)氐睦先私榻B才知道這里埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,連他的尸首都不肯埋葬,當(dāng)?shù)厝酥缓冒阉裨谶@里,在墳旁按照習(xí)俗插上了旌幡,我感慨萬分,連一只鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一只野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。你聽聽那恒山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是回旋飛翔不停。田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死,而當(dāng)他們決定不分家時,樹應(yīng)聲繁榮如初。傳說中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤,樹猶如此啊!為什么要像參商二星一樣,你爭我斗,彼此不相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽(yù)名揚天下:看來淳樸的社會風(fēng)氣已經(jīng)遙遠(yuǎn)了,衰頹的世風(fēng)泛濫開來,江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
《上留田行》注釋
崢嶸:高峻的樣子。
蒿(hāo)里塋(yíng):蒿里,古指墳地,又為喪歌名。
蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。
馬鬣(liè):指墳?zāi)狗馔恋囊环N形狀,亦指墳?zāi)埂?/p>
銘旌(jīng):古時豎在靈柩前標(biāo)有死者官銜和姓名的旗幡。
桓山(huán):在今江蘇省銅山縣東北。后以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。
紫荊:《續(xù)齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也?!币虮蛔詣?,不復(fù)解樹,樹應(yīng)聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。
交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;后年西邊榮,東邊枯,年年如此。
參(shēn)商:參星與商星。
孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。孤竹君欲以次子叔齊為繼承人,及父卒,叔齊讓位于伯夷。伯夷以為逆父命,于是放棄君位,流亡國外。而叔齊亦不肯立,也逃到孤竹國外,和他的`長兄一起過流亡生活。
延陵:季札,春秋時期吳王壽夢的小兒子。高風(fēng):美善的風(fēng)教、政績。緬邈:久遠(yuǎn)、遙遠(yuǎn)。頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風(fēng)。緬邈(miǎnmiǎo):意為山川緬邈,同遙遠(yuǎn)。
《上留田行》賞析
《上留田行》為樂府古題,全詩沉郁蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養(yǎng)弟而鄰人諷之為內(nèi)容,這是一首“借古題以諷時事”的詩文。
詩人從“行至上留田”至“他人于此”十三句敘事,寫孤墳的荒涼與凄愴。
“行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復(fù)生。悲風(fēng)四邊來,腸斷白楊聲?!薄豆旁娛攀住吩疲骸俺龉T直視,但見丘與墳。白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。”“白楊”多與“悲風(fēng)”相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,凄凄復(fù)凄凄、腸斷天涯遠(yuǎn)。
“借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人于此舉銘旌?!眱删鋯柧渥鲆?,引出“上留田”的故事描述?!吨芏Y·春官·司常》有云:“大喪共銘旌。”“銘旌”多指靈柩前標(biāo)有姓名的旗幡。借村里老人的口,描述出遙遠(yuǎn)的曾經(jīng)發(fā)生過的兄弟相爭的故事,引發(fā)無盡唏噓。
“一鳥死”至末尾十八句抒發(fā)感慨,寫兄弟相逼的可悲。
“一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。桓山之禽別離苦,欲去回翔不能征?!痹娙私鑴游镏坝星椤狈粗S故事中主人公的“無情”,《孔子家語·顏回篇》:“孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’對曰:‘回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也。’‘回聞桓山之鳥,生四子焉,羽翼既成,將分于四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似于此,謂其往而不返也?!鬃邮谷藛柨拚?,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣?!彼绖e苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可嘆。
“田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風(fēng)緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽。”田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。傳說黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反復(fù)列舉古人的事跡,借以慨嘆江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風(fēng)。
《上留田行》創(chuàng)作背景
此詩大約寫于至德二載(757)。上留田,古地名,后亦為樂府曲名。是時,肅宗擊敗永王磷。轔奔郡陽,欲南走嶺外,被江西采訪使皇甫僥所殺。詩人有感于此,借題發(fā)揮,表現(xiàn)了對兄弟不容、同室相煎的深沉悲哀。
田上原文翻譯及賞析4原文:
田上
作者:崔道融
朝代:唐朝
雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱盡,東方殊未明。
譯文:
雨下得太大了,連高處的田地里都是白茫茫的一片水。農(nóng)夫披著草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力盡,可是東方的天竟還沒有亮。
注釋:
1、雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。
2、披蓑:披著草衣。
3、俱:都。
4、殊:猶,還。
賞析:
此詩寫農(nóng)民天還沒有亮便冒雨耕田寫出了人們從事勞作的艱辛。詩的開頭寫久旱逢甘霖,夜里下了一場大雨,為下文農(nóng)民夜半搶耕做好鋪墊。后兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的對比,反映了農(nóng)民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。全詩語言清新明快,形象地揭示了在封建社會,尤其是在**年代,地方水利失修,農(nóng)民靠“天”吃飯的這一事實。
第三篇:東溪原文翻譯及賞析集合
東溪原文翻譯及賞析集合3篇
東溪原文翻譯及賞析1原文
杜陵賢人清且廉,東谿卜筑歲將淹。
宅近青山同謝脁,門垂碧柳似陶潛。
好鳥迎春歌后院,飛花送酒舞前檐。
客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽。
古詩簡介
《題東溪公幽居》是唐代詩人李白所作的一首七律。前兩詩句講述杜陵賢士清正廉潔、東溪卜筑終老的淡泊言志,開門見山,提出對象及其品質(zhì)。接而兩詩句借南朝齊詩人謝朓和東晉詩人陶潛的高尚品格喻杜陵賢人,以人喻人,含蓄蘊藉。繼而兩詩句描繪出一幅鳥兒后院飛翔高歌、飛花落絮送酒的幽靜之景,富有畫龍點睛之意,突顯出詩題中的“幽”字,寓深意其中。末二句講述杜陵賢士清以持己、廉以待人的性情,首尾照應(yīng),強(qiáng)調(diào)情感。全詩可分前解與后解。前解清以持己,后解廉以待人,表達(dá)了李白對杜陵賢士的敬佩之情,以謝脁、陶潛喻東溪公杜陵賢人,贊賞東溪公立志言為本、修身行為先的清廉性情。
翻譯/譯文
杜陵賢士清正廉潔,在東溪筑屋已經(jīng)多年。
宅地如謝脁一樣靠近青山,門垂碧柳,又像那陶潛。
美麗的鳥兒在后院唱著迎春的歡歌,落花伴著酒香在前庭飛旋。
有客到來,就讓他開懷一醉,盤中菜肴,只有水精鹽。
注釋
杜陵:在長安東南二十里。
卜筑:擇地建筑。
青山:在當(dāng)涂縣東南三十里。齊時宣城太守謝脁筑室于山南,絕頂有謝公池。唐天寶間改為謝公山。
水晶鹽:《金樓子》:“胡中白鹽,產(chǎn)于山崖,映日光明如精。胡人以供國廚,名君王鹽,亦名玉華鹽?!?/p>
創(chuàng)作背景
天寶二年(743)春及夏,李白多次奉詔侍從游宴,有《宮中行樂詞》《清平調(diào)詞》等應(yīng)制詩文多首。《題東溪公幽居》詩即作于是年之春。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
“杜陵賢人清且廉,東谿卜筑歲將淹。”講述杜陵賢士清正廉潔、東溪卜筑終老的淡泊人生。其中,“卜筑”強(qiáng)調(diào)了東溪公隱居的決心,寓意出東溪公的人品及其決意在此過清貧的生活。
“宅近青山同謝脁,門垂碧柳似陶潛?!痹娋渲泻袃晌辉娙嗣郑耗铣R詩人謝朓和東晉詩人陶潛。謝朓詩歌影響了唐代詩風(fēng),陶淵明的田園詩風(fēng)陶醉過了多少代人。詩句中借南朝齊詩人謝朓和東晉詩人陶潛的高尚品格喻杜陵賢人安貧樂道、不慕榮利的人生情懷。
“好鳥迎春歌后院,飛花送酒舞前檐。”描繪出一幅鳥兒后院飛翔高歌、是飛花落絮送酒的艷麗景色,更是突顯出《題東溪公幽居》中的“幽”字,幽僻之處、深而幽靜。與此同時,詩人將“飛花”擬人化,飄舞的花朵“送酒”為來客喝酒助興,以此營造熱烈氛圍,暗示了主人對客人的真誠。
“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽?!币饩抽_闊,讓人感受到杜陵賢人的純樸善良、熱情好客的性情,但亦蘊含著盤內(nèi)空空沒有菜蔬、三畝兩畝閑田也懶種的田園生活,表現(xiàn)出東溪公的“清且廉”,照應(yīng)開頭,首尾照應(yīng),再次升華主旨。
全詩圍繞“清”“廉”兩字為主線,以謝脁、陶潛喻東溪公杜陵賢人,詩中通過情景交融的手法,突顯杜陵賢人的清正廉潔、高雅絕浴,同時也肯定了東溪公的淡泊明志之情。
名家點評
清·金圣嘆《金圣嘆評唐詩全編》:“又有律詩,取第一句,分作前后解,如此“清”“廉”二字即是也。前四句詩的前解,寫東溪公清,要看其“歲將淹”三字。夫人之于世間,誠非一眼親見朝衣涂炭,即未有不數(shù)數(shù)然者也。今東溪公,誠不知其行年幾何,然其卜筑如彼,即知立志如此,殆于決意不肯復(fù)來也。三四,正畫東溪卜筑,“歲”,余年也;“淹”待死也。言特卜筑以待死于其中也。末四句詩的后解,寫東溪公廉。廉,訓(xùn)稜角峭厲也。言東溪雖棄世,世不棄東溪。然則此時又當(dāng)作何處置?曰:今日諸公,奈何復(fù)溷我為?若有到者,我但與之一醉而已??筒诺揭?,但知只一法也,一醉毋多言也。五六,鳥當(dāng)歌、花當(dāng)舞者,借之以為進(jìn)酒之先容也。末句,又表公本赤貧,誰愛杯杓?只圖來人不得開口。寫其棱角峭厲,至于如此也。前解清以持己,后解廉以待人。”
南宋·嚴(yán)羽《嚴(yán)羽集》:“猶存渾氣”。
清·王堯衢《唐詩合解箋注》:“前解,寫東溪有卜筑之志。后解,則寫東溪公之來,而羨其清廉?!?/p>東溪原文翻譯及賞析2
自湘東驛遵陸至蘆溪 清朝 查慎行
黃花古渡接蘆溪,行過萍鄉(xiāng)路漸低。
吠犬鳴雞村遠(yuǎn)近,乳鵝新鴨岸東西。
絲繅細(xì)雨沾衣潤,刀剪良苗出水齊。
猶與湖南風(fēng)土近,春深無處不耕犁。
《自湘東驛遵陸至蘆溪》譯文
我從黃花渡登岸后直接就踏上了去蘆溪的路程,過了萍鄉(xiāng)之后,路面漸漸低平。
村子錯落有致,時不時聽到有雞鳴狗叫聲傳入耳中;出生不久的小鵝和小鴨在河兩岸悠閑覓食。
如絲細(xì)雨綿綿而下沾濕行人衣,田地間青綠的秧苗齊整整地就好像是誰用剪刀修剪過一樣。
這里的風(fēng)土人情跟湖南很相似,谷雨過后,處處都是犁鏵翻土的農(nóng)耕景象。
《自湘東驛遵陸至蘆溪》注釋
絲繅:這里是形容細(xì)雨如絲。
《自湘東驛遵陸至蘆溪》賞析
查慎行的這首七言律詩,語言清新、明快、簡潔、質(zhì)樸;寓意率真、自然流暢,無引經(jīng)據(jù)典,讀來倍感親切;采取以景入詩,借景寓情的手法,對眼前所見景物信手拈來,無不稱妙;本詩是極富詩情畫意的佳作,詩中有畫,畫里藏詩;中二聯(lián)對仗工整,又自然流暢,毫無雕琢之感,更是令人拍案稱奇!
題目“湘東驛遵陸至蘆溪”,說的是仲春時分,詩人自“湘東驛”的“黃花渡”下船后經(jīng)陸路到達(dá)蘆溪后所看到的景象?!白耜憽?,指沿著陸路,走陸路?!绑A”,古代供傳遞官府文書的人和過往官員中途換馬或歇宿的地方;“湘東驛”,即是湘東(今湘東區(qū),距萍鄉(xiāng)城約40里)的“黃花渡”。蘆溪,清朝時的一個鎮(zhèn)子,位于萍鄉(xiāng)東部?,F(xiàn)為蘆溪縣;從題目上來看,詩人開門見山地就把此次要寫的范圍鎖定在萍鄉(xiāng)到蘆溪這一段路上的見聞。詩人為什么要鎖定寫這一路上的見聞?是什么引發(fā)了他如此高的興致?具體要表達(dá)什么?他又要向世人與后人傳遞著什么信息呢?這不由得使我對他這首詩后面的內(nèi)容產(chǎn)生了更強(qiáng)烈的興趣。
首聯(lián)“黃花古渡接蘆溪,行過萍鄉(xiāng)路漸低”。萍鄉(xiāng),當(dāng)時稱萍鄉(xiāng)縣(即現(xiàn)在的江西省萍鄉(xiāng)市)。開頭兩句平白如話,銜接自然,因為從湘東到萍鄉(xiāng)不是他要寫的重點,所以就一筆帶過,手法嫻熟,真是葉落無痕,風(fēng)過無聲!此句大意是:“我從黃花渡登岸后直接就踏上了去蘆溪的路程,過了萍鄉(xiāng)之后,路面漸漸低平”。這里要說明的是,萍鄉(xiāng)是在湘東與蘆溪之間,地勢略高于兩地,萍鄉(xiāng)的水的流向在我們當(dāng)?shù)亟小皟蛇叺埂保贿吽鹘?jīng)湘東流入湘江,另一邊的水往東經(jīng)蘆溪流入贛江。正好是一東一西,故稱“兩邊倒”。同一時代的萍鄉(xiāng)知縣胥繩武也有竹枝詞為證:“東去江西寫官板,西下湘東裝倒劃。中五十里船不到,滿路桐油兼苧麻”,“中五十里船不到”,說的就是萍鄉(xiāng)到蘆溪這一段路沒得船坐,只有步行。因此就有初白先生的“行過萍鄉(xiāng)路漸低”和胥繩武的“中五十里船不到”就相互印證。
頜聯(lián)“吠犬鳴雞村遠(yuǎn)近,乳鵝新鴨岸東西”,這是詩人所見到的最富有生機(jī)的景狀之一。他邊走邊聽邊看:“村子錯落有致,時不時聽到有雞鳴狗叫聲傳入耳中,是那么的熟悉;河岸上綠草絨絨,看到的是出生不久的小鵝和小鴨在河兩岸悠閑覓食,又是如此的恬靜”。這兩句反映的是康熙年間人民歷經(jīng)戰(zhàn)亂后②生活逐步穩(wěn)定,社會經(jīng)濟(jì)日漸繁榮的實情。更是一幅典型的江南水鄉(xiāng)田園風(fēng)景畫。
“吠犬鳴雞”側(cè)耳聽,“乳鵝新鴨”細(xì)一看,通過不同的感官,感受到一派祥和平靜、清鮮的生活氣息。后一句從新生命的勃勃生機(jī)中暗示著一個歷經(jīng)戰(zhàn)亂后生產(chǎn)發(fā)展、人民生活穩(wěn)定的社會的來到,從“乳鵝新鴨”可以看出詩人對江南水鄉(xiāng)的欣賞與贊美。作為足跡踏遍大江南北又博覽群書的查慎行來說,對于國家的現(xiàn)況他是知道的,人民生活剛剛穩(wěn)定他也是了解的。一個“乳”字和“新”字就足已表達(dá)了他對戰(zhàn)亂后的社會重建充滿了信心和希望,也才有了詩人面對這江南美好風(fēng)光,借物寓情,賦詩吟唱的這份閑情逸致。
“絲繅細(xì)雨沾衣潤,刀剪良苗出水齊”,繅,煮繭抽絲,這里的絲繅比作春雨,說春雨下得象蠶絲那樣銀絲縷縷、綿綿不斷。上聯(lián)寫的是動物,犬與雞,鵝與鴨;此聯(lián)寫的是自然現(xiàn)象和植物。進(jìn)一步展現(xiàn)江南水鄉(xiāng)的特點?!按河昝苊芗?xì)細(xì)而下,宛如縷縷銀絲在你眼前飄動,給人以清涼和舒適的感受。一場春雨過后,水田里的水也蓄滿了,禾苗長勢喜人,禾苗的高度幾乎與水面平齊,青綠的秧苗齊整整地就好象是誰用剪刀修剪過一樣,清亮悅目?!?。雨如絲繅,秧如刀剪,這兩個比喻煞是貼切。原來是這里的優(yōu)雅、迷人的景致引發(fā)了詩人的濃厚興致,我不得不贊嘆詩人對身邊事物觀察的細(xì)心程度,又心悅誠服的感嘆詩人表達(dá)事物的精確到位。
“猶與湖南風(fēng)土似,春深無處不耕犁”,湖南,緊臨湘東,在萍鄉(xiāng)的西部。萍鄉(xiāng)與湖南均屬楚地,風(fēng)俗極為接近。全詩前三聯(lián)都是寫景,唯尾聯(lián)才得出結(jié)論,指出此處的風(fēng)俗習(xí)慣、氣候與湖南近似。即使是現(xiàn)在,湖南人都還在稱呼江西人為“老表”。這兩句寫出了詩人所感:谷雨過后,處處桃紅柳綠,犁鏵翻土的農(nóng)耕景象。牛在畫中走,人在畫里游,把江南水鄉(xiāng)的農(nóng)耕景象勾勒得栩栩如生,詩中沒說一個牛字,也沒點一個人字,但讀來就是牛耕在田、人聲鼎沸熱鬧場景,好一幅如詩如夢的江南春耕圖!果真是“詩中有畫,畫中有詩”,讀來感同身受,過目難忘。叫人不得不贊嘆初白先生的高超手法。
古代詩人經(jīng)常游覽山水、寫景言志,寫景詩在中國古代詩歌中占了較大的比例。一般來說,寫景詩往往塑造形象,或者勾勒意境,或者用襯托、對比的手法,或者寓情于景、情景交融。查慎行在這首詩里用的是白描手法,詩的中間兩聯(lián)對仗工整,語言清新、明快、簡潔、質(zhì)樸?!胺腿Q雞村遠(yuǎn)近,乳鵝新鴨岸東西。絲繅細(xì)雨沾衣潤,刀剪良苗出水齊”兩聯(lián)堪稱妙對。同時還傳遞著詩人的情感,他希望看到的而恰恰又正好被他看到的畫面,為了表達(dá)這種激動的情感,詩人就通過描寫景物來抒發(fā)感情。
清朝初期詩人多學(xué)唐,查慎行崛起后,兼學(xué)唐宋,成為清初效法宋詩最有成就的'作者。對詩壇影響極大。難怪趙翼在《甌北詩話》里說:“梅村(吳偉業(yè))③后,欲舉一家列唐宋諸公之后者,實難其人。惟查初白才氣開展,工力純熟”,“要其功力之深,則香山④、放翁⑤后一人而已”。
《自湘東驛遵陸至蘆溪》點評
詩人以白描的手法寫沿途所見。犬吠雞鳴、乳鵝新鴨;良苗出水、細(xì)雨如絲。春天湘贛一帶鄉(xiāng)村景象被詩人描畫得惟妙惟肖,讀之仿佛身臨其境。質(zhì)樸自然與提煉之工渾然一體,活化出鄉(xiāng)間風(fēng)光的神韻。
東溪原文翻譯及賞析3原文:
行到東溪看水時,坐臨孤嶼發(fā)船遲。
野鳧眠岸有閑意,老樹著花無丑枝。
短短蒲茸齊似剪,平平沙石凈于篩。
情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。
譯文
我來到東溪邊觀賞溪景,面對著水中的孤石遲遲舍不得上船離開。野鴨在岸邊睡著,充滿閑情逸趣;老樹伸展著秀麗的枝干,繁花似錦,惹人喜愛。溪旁短短的蒲草整齊得似乎經(jīng)過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石仿佛多次被粗選細(xì)篩。我雖然迷上了這里但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。
注釋
⑴東溪:即宛溪,在作者家鄉(xiāng)安徽宣城。溪發(fā)源于天目山,至城東北與句溪合,宛、句兩水,合稱“雙溪”。溪中多石,水波翻涌,奇變可玩。
⑵野鳧:野鴨。
⑶蒲茸:初生的菖蒲。
⑷住不得:再不能停留下去了。
⑸薄暮:黃昏。
鑒賞
這是寫景詩,寫得“意新語工”。
第一句,寫行到之地(東溪)與到此之由(看水),而“閑意”已暗含于巾,因為只是為了“看水”而“行到”,自是愛閑而不是車馬征逐,奔走鉆營。第二句寫面對之景(孤嶼)與留連之情(發(fā)船遲),而山水之美,使作者愛之不厭,亦自見于言外。平平寫來,毫不費力,而十四字中概括如許之多,確是“平淡”而有工力的(《臨漢隱居詩話》)。在結(jié)構(gòu)上,又學(xué)王維《終南別業(yè)》“行到水窮處,坐看云起時”那份閑適與淡然。當(dāng)然,這還只是開端,精采的還在下面。
三、四兩句,寫“看水”時所見岸旁之景。元代方回贊為“當(dāng)世名句”(《瀛奎律髓》);清代紀(jì)昀贊為“名下無虛”(《瀛奎律髓評》);陳衍也說“的是名句”(《宋詩精華錄》)。它妙在那里,宋代胡仔說:“似此等句,須細(xì)味之,方見其用意”(《苕溪漁隱叢話》)。
先就第三句說:杜甫《漫興》中有“沙上鳧雛旁母眠”,此句取景與杜相同。這說明:作者寫水鄉(xiāng)春色,抓住了最有特征的東西;更重要的是由此景象中細(xì)繹出“有閑意”來?!傍D眠”是人所共見的,而“閑意”則由作者的想象與感覺來。作者看到“野鳧眠岸”,想象它的自由自在,感覺它“有閑意”,其實正是作者自己“愛閑”、“羨閑”。當(dāng)時人傅霖詩曰:“忍把浮名賣卻閑?!睙嶂悦绞遣粫皭坶e”、“羨閑”的。這是要從當(dāng)時社會環(huán)境來看的。當(dāng)然,說“閑”也并非真的遺棄世事,更不是不勞而食。那些熱中名利的“車馬客”才真是不勞而食的人;而“浮云富貴”,不事奔競的人,往往正是最關(guān)心世事的。
第四句寫岸旁老樹,春深著花。此亦鄉(xiāng)村常見之景。但“老”與“丑”往往相連,說它“無丑枝”,是作者的新意。這樣寫,不僅使這一平常村野增添幾分春色,更重要的是反映了作者心情。歐陽修說梅堯臣“文詞愈清新,心意難老大,有如妖嬈女,老自有余態(tài)”(《水谷夜行》)。“老樹著花無丑枝”正是“老自有余態(tài)”,正是作者“心意難老大”的自我寫照。
這兩句合起來看,那就是寫出了一個清淡平遠(yuǎn)而又生意盎然的自然景象,又寫出了一個活靜自得而又老當(dāng)益壯的人物心情。每句前四字寫景,后三宇寫意,邊寫邊議,有景有意,而意又飽和在情中,使景、情、意融為一體。從而既寫出深層的含義,而又保持鮮明、生動的形象,它成為“名句”,其妙處是可以說清的。
三、四句寫水旁岸上;五、六句則寫水中洲渚。梅堯臣《游隱靜山》有“濺濺澗水淺,苒苒菖蒲稠。菖蒲花已晚,菖蒲茸尚柔?!薄稌僭何种萃ぁ分杏钟小扒跋獖A洲后溪闊”。是東溪中有洲渚(即第二句所云“孤嶼”。謝靈運有《江中孤嶼》詩),而蒲茸為宣城山水間常有之植物。加上“淺淺”與“齊似剪”,形象尤為鮮明。“山凈江空水見沙”,韓愈曾經(jīng)這樣寫過。但韓寫的是江是急流;梅堯臣在句中加上“平平”和“凈于篩”,則表現(xiàn)溪水的清澈而又平靜,更具有江南特征。這兩句只寫景,而春意之融和、游人之喜悅,自在言外。
結(jié)以“情雖不厭”,總括了中間四句,并回應(yīng)了第二句的“發(fā)船遲”?!扒殡m不厭”,但事實上又不可能在這個野溪邊住下;盡管如此,仍然直到“薄暮”才“歸來”。這和王安石“愛此江邊好,流連至日斜”(《小舫》),用意相同。至于歸到城中之后,就免不了車馬馳逐,沒有東溪那種閑逸之趣了。兩句中有四層轉(zhuǎn)折,在多狄轉(zhuǎn)折中,寫出最深層的含義,此是韓、柳“古文”的長技,以梅堯臣為“開山祖師”的宋詩的“以文為詩”,主要就表現(xiàn)在這等地方。它的長處,在于“盡意”;但言之太盡,形象性不免有所減溺,此詩末兩句即過于質(zhì)木。
這首詩有新意,有名句,有“道前人所未道”之處,至于通篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,層次繁多,對詩歌語言的發(fā)展,很有作用。尤其是二、三兩聯(lián),意新語工,都是前四字寫景,后三字寫意,邊敘邊議,有濃郁的情趣。
第四篇:王孫游原文翻譯及賞析集錦
王孫游原文翻譯及賞析集錦2篇
王孫游原文翻譯及賞析1原文:
綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。
無論君不歸,君歸芳已歇。
譯文:
地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿了爛漫的紅花,已是暮春時節(jié)了。
莫說你不回來,即使回來,春天也過去了。
注釋:
蔓:蔓延。
英:花。
無論:莫說。
歇:盡。
賞析:
這是一首樂府詩,《樂府詩集》收入“雜曲歌辭”一類。魏晉以來,文人創(chuàng)作樂府詩往往有一個特點:總是圍繞著“古辭”(漢樂府)打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),或擬古辭,或以古辭為引子生發(fā)開去(當(dāng)然也有棄古辭于不顧而自鑄偉辭的)。這種從古辭中尋找“母題”使創(chuàng)作上有所依傍的作法,已形成一個程式。南朝詩人寫樂府詩雖然也依這一程式,但卻出現(xiàn)另一種傾向,他們有時撇開漢樂府古辭,而直接上溯到《楚辭》中去尋找“母題”。比如,南齊王融和蕭梁費昶都寫過一首《思公子》,中心題旨就是采自《楚辭·九歌》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂?!敝x朓的這首詩也屬于這種情況,其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”也就是說,詩人的創(chuàng)作靈感獲自《楚辭》,而所寫內(nèi)容則完全是現(xiàn)實生活中的感受。在古老的“母題”之中,貫注了活生生的現(xiàn)實內(nèi)容。
蔓,蔓延;紅英,即紅花。春天,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,繪寫出一派綠的世界;各種各樣的樹上,紅花競放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點染,在鮮明的對比之中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。窈窕少女,目睹此景,心傷離情,不禁怦然心動,情思繾綣,不無惆悵地發(fā)出了感嘆:“無論君不歸,君歸芳已歇。”意謂:且不要說心上的人兒不回來,即使等到他回來,那絢麗的花朵早已凋謝了,那大好春光早已白白地流逝了,我那美妙的年華也早巳悄然飄去了。紅顏難久持。這里,詩人不主要寫少女如何急切地等待著情人,如何急不可耐,而是著重寫她對于紅花的珍惜,對于大好春色的留戀,由此描寫出她思君、戀君的春一般的情愫,流露了“美人遲暮”的悵然之情。如此寫來,就把主人公的心態(tài)從一般的少女懷春,從感情的傾訴和宣泄,升華到了一種對春的珍惜、對時的`留戀的理性高度,滲透出一種強(qiáng)烈的時間意識和生命意識。這樣,從景的描繪,到情的抒發(fā),再到理性的升華,三者水乳交融般地融匯在一起了。所以,這是一首充滿了生命意識的景、情、理俱佳的好詩。
詩雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見帶有文人的雅、艷色彩,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩歌形式,來表現(xiàn)這一古老“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去,淡化,使之在語言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思婉轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。其次,詩寫春的景色逗引起春的情思,因景而生情,情景相生,短章逸韻,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是“俗”。然而在描寫筆法上卻頗具匠心,詩人在綠的氛圍中綴以紅花的點染,巧筆對比,著意渲染,流露出文人精心構(gòu)制的痕跡,表現(xiàn)出“雅”。雅俗結(jié)合,創(chuàng)為佳構(gòu)。另外,詩的用韻也值得一提。詩用仄韻,短促,急切,對表現(xiàn)出主人公惜春、惜時的時不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語淺意深、韻短情長的藝術(shù)風(fēng)貌。
王孫游原文翻譯及賞析2綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。
無論君不歸,君歸芳已歇。
譯文
春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競放,絢麗奪目。
且不說心上人兒不歸來,即使回來,春天也已經(jīng)過去了。
注釋
蔓:蔓延。
英:花。
無論:莫說。
歇:盡。
賞析
謝眺有一些小詩,帶著南朝民歌氣息,語言精練,情味雋永?!锻鯇O游》就是這樣一首小詩。其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋?!币簿褪钦f詩人的創(chuàng)作靈感或自《楚辭》,而所寫的內(nèi)容完全是現(xiàn)實生活中的感受。這是一首思婦詩,寫一個婦女獨守青春的苦悶。
“綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)?!甭郝?。紅英:紅花。這兩句是說,地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿了各樣的紅花。
這兩句是寫春天的景色。春天里,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,一派綠色的世界;各種各樣的樹上,紅花競放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點綴,在鮮明的對比中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。綠草、紅花使人想起這個思婦的青春年華。
“無論君不歸,君歸芳已歇。”無論:莫說。歇:盡。這兩句是說,且不要說你不回來,就是你現(xiàn)在回來也趕不上春天了,花兒也謝了。言外之意,是說等丈夫回來,自己也就老了,當(dāng)然還是盼望丈夫早些歸來。
她的丈夫出門在外,自己一個人在家度過她的青春年華,心情苦悶。目睹大好春光,紅顏難持久?。∵@里詩人不主要寫少婦如何急切地等待自己的丈夫歸來,而是著重寫她對于紅花的珍惜,對于大好春色的留戀,由此描寫她思君、戀君的春一般的情愫。這種對春的珍惜、對時光流逝的留戀透出主人公強(qiáng)烈的時間意識和生命意識。這樣,從景物的描繪,到情感的抒發(fā),再到理性的升華,三者水乳交融的融合在一起了。所以這是一首充滿了生命意識的景、情、理俱佳的好詩。
詩雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。
首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見的帶有文人的雅,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩歌形式,來表現(xiàn)這一古老的“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在語言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思宛轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。
其次,詩寫春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是俗。然而在描寫筆法上,詩人在綠的氛圍中,綴以紅花點染,流露出文人精心構(gòu)思的痕跡,表現(xiàn)出雅。雅俗結(jié)合,才能成為雅俗共賞的佳作。另外詩用仄韻,短促、急切,對標(biāo)現(xiàn)出主人公惜春、惜時的時不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語淺意深、韻短情長的藝術(shù)風(fēng)貌。
謝朓
謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽夏(今河南太康縣)人。南朝齊時著名的山水詩人,出身世家大族。謝朓與謝靈運同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩二百余首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對偶工整,開啟唐代律絕之先河。
第五篇:后游原文翻譯及賞析
后游原文翻譯及賞析3篇
后游原文翻譯及賞析1【其一】
今日竹林宴,我家賢侍郎。
三杯容小阮,醉后發(fā)清狂。
【其二】
船上齊橈樂,湖心泛月歸。
白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
【其三】
刬卻君山好,平鋪湘水流。
巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
【注釋】
1.侍郎:官職名。
2.劃卻:鏟掉。
3.君山:洞庭湖中的一座山。
4.醉殺:醉得很厲害,醉倒。
譯文
【其一】
今天我和族叔賢侍郎一起喝酒,就像當(dāng)初阮家兄弟竹林七賢一樣。
且容許老弟我三杯下肚以后,趁著酒興,清狂一回。
【其二】
夜晚從湖心玩月回來,酒船管弦齊奏,船漿齊揮。
悠閑的白鷗也不愿意我們離去,時不時飛來酒宴席上騷擾一番。
【其三】
最好把君山給我鏟去了,讓湘江平平地流得更舒暢一些。
這巴陵的洞庭湖水都是好酒啊,讓山水一起醉個臉通紅!
白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
這兩句是說,月夜泛舟洞庭湖,白鷗閑暇無事,爭先恐后繞著酒筵飛舞覓食。措詞自然明快,月明、鷗白、舟行,構(gòu)成了一幅美的畫面。
巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
①巴陵:今湖南岳陽。
這兩句詩,既是對洞庭湖秋天景色的描繪,也是詩人千古愁、萬古憤的流露——用洞庭湖水似的無窮盡的酒盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。用浪漫主義的手法抒情,意在言外。
【賞析】
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀(jì)游。它由三首五言絕句組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構(gòu)思的抒情絕唱。
此詩作于乾元二年(759)秋。是年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸遇大赦放還。九死一生,喜出望外,立即“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還”,趕忙返至江夏。李白獲得自由以后,為什么迫不及待地返至江夏呢?“天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒”(《江夏贈韋南陵冰》),原來他又對朝廷產(chǎn)生了幻想,希望朝廷還能用他。但是他在江夏活動了一個時期,毫無結(jié)果,幻想又落空了,只好離開江夏,出游湘中。在岳州遇到族叔李曄,時由刑部侍郎貶官嶺南。他們此次同游洞庭,其心情是可以想見的。李白才華橫溢,素有遠(yuǎn)大抱負(fù),而朝政昏暗,使他一生蹭蹬不遇,因而早就發(fā)出過“大道如青天,我獨不得出”的感嘆,而今到了晚年,九死一生之余,又遭幻想破滅,竟至無路可走,數(shù)十年憤懣,便一齊涌上心頭。因此當(dāng)兩人碧波泛舟,開懷暢飲之際,舉眼望去,兀立在洞庭湖中的君山,擋住湘水不能一瀉千里直奔長江大海,就好像他人生道路上的坎坷障礙,破壞了他的遠(yuǎn)大前程。于是,發(fā)出了“刬卻君山好,平鋪湘水流”的奇想。他要鏟去君山,表面上是為了讓浩浩蕩蕩的湘水毫無阻攔地向前奔流,實際上這是抒發(fā)他心中的憤懣不平之氣。他多么希望鏟除世間的不平,讓自己和一切懷才抱藝之士有一條平坦的大道可走?。∪欢?,這畢竟是浪漫主義的奇思幻想。君山是鏟不平的,世路仍然是崎嶇難行?!昂我越鈶n,惟有杜康”,還是盡情地喝酒吧!詩人醉了,從醉眼里看洞庭湖中的碧波,好像洞庭湖水都變成了酒,而那君山上的紅葉不就是洞庭之秋的緋紅的醉顏嗎?于是又發(fā)出了浪漫主義的奇想:“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋?!边@兩句詩,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無究盡的酒來盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。這首詩,前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有著內(nèi)在聯(lián)系,聯(lián)系它們的紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。只有處在這種心情下的李白,才能產(chǎn)生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達(dá)此時此際李白的心情。
李白在江夏時期寫過一首《江夏贈韋南陵冰》,內(nèi)容也是醉后抒憤懣之作。中有句云:“人悶還心悶,苦辛長苦辛。愁來飲酒二千石,寒灰重暖生陽春?!薄拔仪覟榫匪辄S鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲?!贝嗽姷摹皠i卻君山好”,用意與彼正同。假若我們一定要追問“捶碎黃鶴樓”、“倒卻鸚鵡洲”和“刬卻君山”的動機(jī)與目的是什么?即使起李白于地下,恐怕他自己也說不出究竟,可能只會這樣回答:“我自抒我心中不平之氣耳!”
后游原文翻譯及賞析2原文:
寺憶曾游處,橋憐再渡時。
江山如有待,花柳自無私。
野潤煙光薄,沙暄日色遲。
客愁全為減,舍此復(fù)何之?
譯文
想起以前曾經(jīng)游覽過的修覺寺和橋,這次重游對橋和寺都更生愛憐之情。
美好的江山好像也在那兒等著我的;花也綻笑臉,柳也扭柔腰,無私地奉獻(xiàn)著一切,歡迎我再度登臨。
清早薄如輕紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。
看了如此美好的景色,在外作客的愁悶完全減消了,除了這兒還要往哪兒去呢?
注釋
⑴后游:即重游(修覺寺)。
⑵曾(céng):一作“新”,一作“重”。
⑶憐:愛。
⑷有待:有所期待?!抖Y記·儒行》:“愛其死,以有待也;養(yǎng)其身,以有為也?!?/p>
⑸煙光:云靄霧氣。唐元稹《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色冷?!?/p>
⑹暄(xuān):暖。
⑺此:指修覺寺。復(fù)何之:又去往哪里呢。
賞析:
《后游》是杜甫重游修覺寺時的作品。由于心態(tài)的不同,舊地重游往往會有絕異的感受,在《游修覺寺》中,杜甫客愁重重,在《后游》中,杜甫卻又客愁全減。詩人帶著游修覺寺的回憶跨過可愛的小橋再次登山訪古剎。在詩人看來,壯麗秀美的山川好像等著詩人或游客去登臨縱目,斗艷作姿的花柳無私地盼望著詩人或游客去領(lǐng)略欣賞。
“寺憶曾游處,橋憐再渡時。”寺和橋都是曾游之地,詩人再游時對橋和寺都更生愛憐之情。這兩句采取倒裝句式,將賓語的“寺”和“橋”提到謂語動詞“憶”與“憐”前,突出游覽的處所,將對景物的`深厚感情和盤托出,點出后游在感情上的深進(jìn)。
頭兩句從寫詩人對“寺”、“橋”有情,“江山如有待,花柳自無私”兩句則轉(zhuǎn)入寫此地山水草木也都對詩人有情,正是人有意,物有情。這兩句詩是很有含蘊的,它透露了詩人對世態(tài)炎涼的感慨。弦外之音是大自然是有情的、無私的,而人世間卻是無情的、偏私的。
“野潤煙光薄,沙暄日色遲?!痹娙嗽诟艛⒘私交楹?,又具體描繪晨景和晚景兩幅畫面。這兩句表明了時間的推移,詩人從早到暮在此,可見流連之久,又從側(cè)面說明了景色之美。
全詩以感慨作結(jié):“客愁全為減,舍此復(fù)何之?”表面看來好像這仍是贊美此處風(fēng)景絕佳,其實,這正是詩人心中有愁難解,強(qiáng)作豁達(dá)之語。杜甫流落西南山水間,中原未定,干戈不止,山河破碎,民生多艱,滿腔愁憤,無由排解,只好終日徜徉于山水之間,所以減愁兩字是以喜寫悲,益增其哀。
這首詩寫得表面豁達(dá),實則沉郁,只是以頓挫委曲之態(tài)來表現(xiàn)這樣的情感。正因為如此,才產(chǎn)生更為感人的效果。此詩采用散文句式,而極為平順自然。這一種創(chuàng)新,對后世尤其是宋代詩人的影響頗大。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于唐肅宗上元二年(761年)。杜甫于上元二年春曾一度到新津(今屬四川),游修覺寺,寫了《游修覺寺》詩。同年再次游修覺寺即寫了這首《后游》。
后游原文翻譯及賞析3今日竹林宴,我家賢侍郎。
三杯容小阮,醉后發(fā)清狂。
船上齊橈樂,湖心泛月歸。
白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
刬卻君山好,平鋪湘水流。
巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
翻譯
今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。
酒過三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態(tài)。
船上齊唱行船之歌,我們乘著月色自湖心泛舟而歸。
湖面上白鷗悠閑不遠(yuǎn)飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。
把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。
巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
注釋
竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲于竹林事,此以阮咸自喻,以阮籍比李曄。
小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮。
橈樂:謂舟子行船之歌。
橈:舟揖也。
刬卻:削去。
君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。
湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此處即是指洞庭湖水。
巴陵:岳州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南岳陽。
賞析
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀(jì)游詩。它由三首五言絕句 組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構(gòu)思的抒情絕唱。
第一首:“今日竹林宴,我家賢侍郎”,借用阮咸與叔父阮籍的典故,暗寓李白與族叔李曄共為竹林之宴飲,同為仕途不通的同憐人,以阮咸自喻,以阮籍比作李曄?!叭菪∪睿砗蟀l(fā)清狂”,講述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁緒。
第二首:“船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛?!泵枥L出一幅酒船管弦齊奏、皓月浮光靜影沉璧、白鷗盤旋飛翔的湖上美景圖。四句詩句前后片渾然一體,自然流暢,毫無滯澀之感,音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢,詩意意境開闊,動靜虛實,相映成趣。
第三首:“刬卻君山好,平鋪湘水流”,鏟去擋住湘水一瀉千里直奔長江大海的君山,就好像李白想鏟去人生道路上的坎坷障礙?!鞍土隉o限酒,醉殺洞庭秋”,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無窮盡的酒來盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。
這首詩,前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有著內(nèi)在聯(lián)系。聯(lián)系它們的紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。詩人運用獨特的想像,不假安排,自然拈出“刬卻君山好,平鋪湘水流”的詩句?!鞍土隉o限酒,醉殺洞庭秋”句設(shè)喻巧妙,令人回味。只有處在這種心情下的李白,才能產(chǎn)生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達(dá)此時此際李白的心情。
創(chuàng)作背景
乾元二年(759)李白行至夔州白帝城,遇赦獲釋,迫不及待地返至江陵。直到岳陽,遇到族叔李曄,時由刑部侍郎貶官嶺南。于是李白、族叔李曄和被砭官的友人賈至一起同游洞庭湖。李白寫了月夜游洞庭湖的三首七言絕句,詩中以阮籍、阮咸叔侄喻李嘩及己,抒寫其豪興。