欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析[合集五篇]

      時間:2022-07-13 01:07:27下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析》。

      第一篇:小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析

      小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析

      小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析1

      原文:

      昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

      白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽。

      譯文

      昨天秋夜的蟋蟀止不住的鳴叫聲將我從遙遠(yuǎn)的夢境中驚醒,已是三更時分。起來獨(dú)自繞著臺階踽踽行。四周靜悄悄沒有人聲,簾外一輪淡月正朦朧。

      為國建功留青史,未老已白頭。家鄉(xiāng)的山上松竹已長大變老,無奈議和聲起、阻斷了歸程。想把滿腹心事付與瑤琴彈一曲??筛呱搅魉粝。v然琴弦彈斷,又有誰來聽?

      注釋

      小重山:詞牌名。一名《小沖山》、《柳色新》、《小重山令》。唐人常用此調(diào)寫宮女幽怨?!对~譜》以薛昭蘊(yùn)詞為正體。五十八字。上下片各四句,四平韻。換頭句較上片起句少二字,其余各句上下片均同。另有五十七字、六十字兩體,是變格。

      寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。

      千里夢:指赴千里外殺敵報國的夢。

      三更:指半夜十一時至翌晨一時。

      月朧明:月光不明。朧,朦朧。

      功名:此指為驅(qū)逐金兵的入侵,收復(fù)失地而建功立業(yè)。

      舊山:家鄉(xiāng)的山。

      付:付與。

      瑤(yáo)琴:飾以美玉的琴。

      知音:比喻知己,同志。

      賞析:

      這首《小重山》雖然沒有《滿江紅》家喻戶曉,但是通過不同的風(fēng)格特點(diǎn)和藝術(shù)手法表達(dá)了作者隱憂時事的愛國情懷。

      上片著重寫景。

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更”,昨天夜里蟋蟀一直鳴叫不停,使作者從金戈鐵馬對抗金兵的夢中驚醒了,而此時已經(jīng)是深夜的三更天了?!昂恕秉c(diǎn)明了季節(jié)是深秋。山河飄搖,國家殘破,作者夙夜憂患,而昨夜深秋的蟋蟀卻小停地嗚叫,催逼著詞人心中的隱憂和悲憤,使克復(fù)中原的責(zé)任更加沉重,“驚”字充分表達(dá)了在秋夜蟋蟀的凄清嗚叫中作者終夜難眠的情景。“千里”暗示夢回到包括家鄉(xiāng)在內(nèi)的中原地區(qū),說明了詞人在睡夢之中也不忘收復(fù)中原的愛國之情。這一句通過敘寫被夢驚醒來表現(xiàn)作者日夜?fàn)繏斓亩际菄业膽?zhàn)事和興衰。

      “起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,被夢驚醒后,因夢見戰(zhàn)場戰(zhàn)事而憂國憂民再無睡意,獨(dú)自在臺階前徘徊。周圍靜悄悄的,人們都在熟睡,只有天上的明月散下淡淡的冷光。深秋的月夜,凄清冷淡,表達(dá)了作者“眾人皆醉我獨(dú)醒,舉世皆濁我獨(dú)清”的孤獨(dú)與凄涼心境。“獨(dú)自”寫出詞人的孤獨(dú)寂寞,心事無法向人訴說,可見其苦悶之深。結(jié)拍“人悄悄,簾外月朧明”以景收束上片,映襯詞人不能成眠,更見孤獨(dú)之感。上闋用簡潔的語言和平淡的敘述質(zhì)樸地展現(xiàn)出作者所面臨的困境,其簡沽有力、樸素真切的文風(fēng),確實(shí)展現(xiàn)出一代英雄的真性情和其所面對的歷史情景的復(fù)雜性。

      下片抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉(xiāng)長久淪陷,歸期遙遙無望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰(zhàn),決心迎二圣歸京闕,取故地上版圖(《五岳祠盟記》),為國家建立豐功偉業(yè)。可是十多年已經(jīng)過去,頭發(fā)也白了,仍未能返回故園,實(shí)現(xiàn)還我河山的偉大抱負(fù)。每當(dāng)他想到這里,怎能不義憤填膺、憂心如焚呢?所謂阻歸程,實(shí)際并非指山高水深,道路遙遠(yuǎn),難以歸去,而是暗喻著對投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。因?yàn)楫?dāng)時正是秦檜弄權(quán),氣焰十分囂張時候,作者不便明言,所以用含蓄的表現(xiàn)手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會。

      結(jié)拍三句,用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據(jù)《呂氏春秋本味》,春秋時俞伯牙善鼓琴,唯有鐘子期能從琴聲中體會出他的心事。后來鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴。秦檜上臺后,迎合趙構(gòu)的旨意,對堅(jiān)持抗金的主戰(zhàn)派進(jìn)行無情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實(shí)現(xiàn)其賣國求榮的罪惡目的。這三句表達(dá)了作者抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的.痛苦,反映了投降派統(tǒng)治下南宋的黑暗現(xiàn)實(shí)。

      上片是即景抒情,寓情于景,憂國憂民使他愁懷難遣,在凄清的月色下獨(dú)自徘徊。下片寫他收復(fù)失地受阻,要抗金卻是“知音少”,內(nèi)心郁悶焦急,用了比興手法。作者隱憂時事,吞吐曲折,委婉含蓄,流露出悲涼悱惻之思。全詞所展現(xiàn)的沉郁悲愴情懷,節(jié)制而深層,憂思而壓抑。至其《小重山》詞,則真有寄托之作也。故國怕回首,而托諸驚夢;所愿不得償,則托諸空階明月;咎忠貞不見諒于當(dāng)軸,致坐失機(jī)宜,而托諸瑤琴獨(dú)奏,賞音無人。蓋托體比興也”,如此評斷,亦可謂知套岳帥之良苦用心也。

      從寫作手法說,《滿江紅·怒發(fā)沖冠》多用賦體,直陳其事,慷慨激昂,凝聚著岳飛忠貞報國的豪邁精神和戰(zhàn)斗雄姿。這首《小重山》則多用比喻,曲折地道出心事,含蓄委婉,抑揚(yáng)頓挫,情景交融,藝術(shù)手法是很高超的。這首詞雖然短小。但含蓄雋永,明麗婉轉(zhuǎn),寓情于景,深切地表達(dá)了作者壯志難酬和憂國憂民的悲苦心境。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作者的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法表達(dá),這也正是運(yùn)用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致(《詞選序》)。對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理。

      小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析2

      原文:

      昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

      白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽。

      譯文

      昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經(jīng)三更了,獨(dú)自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。

      為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰聽呢?

      注釋

      寒蛩:深秋的蟋蟀,蛩音窮。

      千里夢:指夢回中原。

      舊山:故鄉(xiāng)。

      松竹老:喻北方人民充滿焦急的渴盼與等待。

      歸程:喻指收復(fù)失地

      心事:抗金的主張。

      三更(jing)

      應(yīng)該是:欲將心事付瑤琴;知音少,弦斷有誰聽?

      賞析:

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,此時已是三更,獨(dú)自圍繞庭院而行,身心之大孤獨(dú)于此得以體現(xiàn)。世人皆已沉沉入睡四周逐漸悄無聲息了,夜靜更深時分,能聽得清楚自己心臟跳動的聲音;窗外,月色如水,如水的月色正好映襯著詩人如水的愁緒。在這個特定的場景,岳武穆之寂寞惆悵,內(nèi)心的孤寂,抑郁的心境,被此情此景充分的表現(xiàn)出來。

      “白首為功名。舊山松竹老,阻歸程”,多年的奮戰(zhàn)結(jié)果弄到如今是這樣不堪,中原故土已淪陷金人之手,想要回鄉(xiāng)養(yǎng)老已是不可能的了,多么無奈的意緒!

      “欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽!”此句引用《伯牙絕弦》(見《呂氏春秋》《列子》)(一些版本表示此句與“伯牙絕弦”無關(guān)),表現(xiàn)其滿腔的報國熱誠無處申說,跟誰說,用琴弦來訴說,可琴弦已斷,故無所對象能傾訴。

      上闕寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。

      前三句寫作者夢見自己率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,收復(fù)故土,勝利挺進(jìn),實(shí)現(xiàn)“還我河山”的偉大抱負(fù),興奮不已,然而卻寒蛩鳴,驚回夢。

      后三句夢醒后的失望和徘徊,反映了理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾。以景物描寫來烘托內(nèi)心的孤寂,顯得曲折委婉,寄寓壯志未酬的憂憤。

      下闕抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      前三句感嘆歲月流逝,歸鄉(xiāng)無望。“阻歸程”表面指山高水深,道路阻隔,難以歸去,實(shí)際暗喻著對趙構(gòu)、秦檜等屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。

      后三句用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少知音,深感寂寞的心情。

      全詞表現(xiàn)了作者不滿“和議”,反對投降,以及受掣肘時惆悵。體現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛國情感。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析。情調(diào)高昂的作品固然好,但情調(diào)低沉也并非消極。

      《滿江紅》創(chuàng)作背景,一說是紹興四年秋,岳飛第一次北伐大獲全勝,一說是岳家軍進(jìn)軍到朱仙鎮(zhèn),勝利在望卻被十二道金牌召回時所創(chuàng)。但都可以表現(xiàn)岳飛在軍事正處于的得意之時。而《小重山》卻是在入獄不久前,失去軍權(quán)、無力回天的他有著悲憤抑郁苦悶而又無奈的情感,所以這首婉約的《小重山》與《滿江紅》詩風(fēng)大不一樣。

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,此時已是三更,獨(dú)自圍繞庭院而行,身心之大孤獨(dú)于此得以體現(xiàn)。世人皆已沉沉入睡四周逐漸悄無聲息了,夜靜更深時分,能聽得清楚自己心臟跳動的聲音;窗外,月色如水,如水的月色正好映襯著詩人如水的愁緒。在這個特定的場景,岳武穆之寂寞惆悵,內(nèi)心的孤寂,抑郁的心境,被此情此景充分的表現(xiàn)出來。

      “白首為功名。舊山松竹老,阻歸程”,多年的奮戰(zhàn)結(jié)果弄到如今是這樣不堪,中原故土已淪陷金人之手,想要回鄉(xiāng)養(yǎng)老已是不可能的了,多么無奈的意緒!

      “欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽!”此句引用《伯牙絕弦》(見《呂氏春秋》《列子》)(一些版本表示此句與“伯牙絕弦”無關(guān)),表現(xiàn)其滿腔的報國熱誠無處申說,跟誰說,用琴弦來訴說,可琴弦已斷,故無所對象能傾訴。

      上闕寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。

      前三句寫作者夢見自己率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,收復(fù)故土,勝利挺進(jìn),實(shí)現(xiàn)“還我河山”的偉大抱負(fù),興奮不已,然而卻寒蛩鳴,驚回夢。

      后三句夢醒后的失望和徘徊,反映了理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾。以景物描寫來烘托內(nèi)心的孤寂,顯得曲折委婉,寄寓壯志未酬的憂憤。

      下闕抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      前三句感嘆歲月流逝,歸鄉(xiāng)無望。“阻歸程”表面指山高水深,道路阻隔,難以歸去,實(shí)際暗喻著對趙構(gòu)、秦檜等屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。

      后三句用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少知音,深感寂寞的心情。

      全詞表現(xiàn)了作者不滿“和議”,反對投降,以及受掣肘時惆悵。體現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛國情感。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析。情調(diào)高昂的作品固然好,但情調(diào)低沉也并非消極。

      《滿江紅》創(chuàng)作背景,一說是紹興四年秋,岳飛第一次北伐大獲全勝,一說是岳家軍進(jìn)軍到朱仙鎮(zhèn),勝利在望卻被十二道金牌召回時所創(chuàng)。但都可以表現(xiàn)岳飛在軍事正處于的得意之時。而《小重山》卻是在入獄不久前,失去軍權(quán)、無力回天的他有著悲憤抑郁苦悶而又無奈的情感,所以這首婉約的《小重山》與《滿江紅》詩風(fēng)大不一樣。

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,此時已是三更,獨(dú)自圍繞庭院而行,身心之大孤獨(dú)于此得以體現(xiàn)。世人皆已沉沉入睡四周逐漸悄無聲息了,夜靜更深時分,能聽得清楚自己心臟跳動的聲音;窗外,月色如水,如水的月色正好映襯著詩人如水的愁緒。在這個特定的場景,岳武穆之寂寞惆悵,內(nèi)心的孤寂,抑郁的心境,被此情此景充分的表現(xiàn)出來。

      “白首為功名。舊山松竹老,阻歸程”,多年的奮戰(zhàn)結(jié)果弄到如今是這樣不堪,中原故土已淪陷金人之手,想要回鄉(xiāng)養(yǎng)老已是不可能的了,多么無奈的意緒!

      “欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽!”此句引用《伯牙絕弦》(見《呂氏春秋》《列子》)(一些版本表示此句與“伯牙絕弦”無關(guān)),表現(xiàn)其滿腔的報國熱誠無處申說,跟誰說,用琴弦來訴說,可琴弦已斷,故無所對象能傾訴。

      上闕寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。

      前三句寫作者夢見自己率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,收復(fù)故土,勝利挺進(jìn),實(shí)現(xiàn)“還我河山”的偉大抱負(fù),興奮不已,然而卻寒蛩鳴,驚回夢。

      后三句夢醒后的失望和徘徊,反映了理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾。以景物描寫來烘托內(nèi)心的孤寂,顯得曲折委婉,寄寓壯志未酬的憂憤。

      下闕抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      前三句感嘆歲月流逝,歸鄉(xiāng)無望?!白铓w程”表面指山高水深,道路阻隔,難以歸去,實(shí)際暗喻著對趙構(gòu)、秦檜等屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。

      后三句用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少知音,深感寂寞的心情。

      全詞表現(xiàn)了作者不滿“和議”,反對投降,以及受掣肘時惆悵。體現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛國情感。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析。情調(diào)高昂的作品固然好,但情調(diào)低沉也并非消極。

      《滿江紅》創(chuàng)作背景,一說是紹興四年秋,岳飛第一次北伐大獲全勝,一說是岳家軍進(jìn)軍到朱仙鎮(zhèn),勝利在望卻被十二道金牌召回時所創(chuàng)。但都可以表現(xiàn)岳飛在軍事正處于的得意之時。而《小重山》卻是在入獄不久前,失去軍權(quán)、無力回天的他有著悲憤抑郁苦悶而又無奈的情感,所以這首婉約的《小重山》與《滿江紅》詩風(fēng)大不一樣。

      《靈溪詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”《靈溪詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”

      第二篇:小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯賞析

      小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯賞析

      小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯賞析1

      小重山·昨夜寒蛩不住鳴

      宋朝 岳飛

      昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

      白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?

      《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》譯文

      昨天秋夜的蟋蟀止不住的鳴叫聲將我從遙遠(yuǎn)的夢境中驚醒,已是月更時分。起來獨(dú)自繞著臺階踽踽行。四周靜悄悄沒有人聲,簾外一輪淡月正朦朧。

      為國建功留青史,未老已白頭。家鄉(xiāng)的山上松竹已長大變老,無奈議和聲起、阻斷了歸程。想把句腹心事付與瑤琴彈一曲??筛呱搅魉粝。v然琴弦彈斷,又有誰來聽?

      《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》注釋

      小重山:詞牌名。一名《小沖山》、《柳色新》、《小重山令》。唐人常用此調(diào)寫宮女幽怨?!对~譜》以薛昭蘊(yùn)詞為正體。五十八字。上下片各四句,四平韻。換頭句較上片起句少二字,其余各句上下片均同。另有五十七字、六十字兩體,是變格。

      寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。

      千里夢:指赴千里外殺敵報國的夢。

      月更:指半夜十一時至翌晨一時。

      月朧明:月光不明。朧,朦朧。

      功名:此指為驅(qū)逐金兵的入侵,收復(fù)失地而建功立業(yè)。

      舊山:家鄉(xiāng)的山。

      付:付與。

      瑤(yáo)琴:飾以美玉的琴。

      知音:比喻知己,同志。

      《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》賞析

      這首《小重山》雖然沒有《滿江紅》家喻戶曉,但是通過不同的風(fēng)格特點(diǎn)和藝術(shù)手法表達(dá)了作者隱憂時事的愛國情懷。

      上片著重寫景。

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更”,昨天夜里蟋蟀一直鳴叫不停,使作者從金戈鐵馬對抗金兵的夢中驚醒了,而此時已經(jīng)是深夜的三更天了。“寒蛩”點(diǎn)明了季節(jié)是深秋。山河飄搖,國家殘破,作者夙夜憂患,而昨夜深秋的蟋蟀卻小停地嗚叫,催逼著詞人心中的隱憂和悲憤,使克復(fù)中原的責(zé)任更加沉重,“驚”字充分表達(dá)了在秋夜蟋蟀的凄清嗚叫中作者終夜難眠的情景?!扒Ю铩卑凳緣艋氐桨亦l(xiāng)在內(nèi)的中原地區(qū),說明了詞人在睡夢之中也不忘收復(fù)中原的愛國之情。這一句通過敘寫被夢驚醒來表現(xiàn)作者日夜?fàn)繏斓亩际菄业膽?zhàn)事和興衰。

      “起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,被夢驚醒后,因夢見戰(zhàn)場戰(zhàn)事而憂國憂民再無睡意,獨(dú)自在臺階前徘徊。周圍靜悄悄的,人們都在熟睡,只有天上的明月散下淡淡的冷光。深秋的月夜,凄清冷淡,表達(dá)了作者“眾人皆醉我獨(dú)醒,舉世皆濁我獨(dú)清”的孤獨(dú)與凄涼心境?!蔼?dú)自”寫出詞人的孤獨(dú)寂寞,心事無法向人訴說,可見其苦悶之深。結(jié)拍“人悄悄,簾外月朧明”以景收束上片,映襯詞人不能成眠,更見孤獨(dú)之感。上闋用簡潔的語言和平淡的敘述質(zhì)樸地展現(xiàn)出作者所面臨的困境,其簡沽有力、樸素真切的文風(fēng),確實(shí)展現(xiàn)出一代英雄的真性情和其所面對的歷史情景的復(fù)雜性。

      下片抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉(xiāng)長久淪陷,歸期遙遙無望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰(zhàn),決心迎二圣歸京闕,取故地上版圖(《五岳祠盟記》),為國家建立豐功偉業(yè)??墒鞘嗄暌呀?jīng)過去,頭發(fā)也白了,仍未能返回故園,實(shí)現(xiàn)還我河山的偉大抱負(fù)。每當(dāng)他想到這里,怎能不義憤填膺、憂心如焚呢?所謂阻歸程,實(shí)際并非指山高水深,道路遙遠(yuǎn),難以歸去,而是暗喻著對投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。因?yàn)楫?dāng)時正是秦檜弄權(quán),氣焰十分囂張時候,作者不便明言,所以用含蓄的表現(xiàn)手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會。

      結(jié)拍三句,用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據(jù)《呂氏春秋本味》,春秋時俞伯牙善鼓琴,唯有鐘子期能從琴聲中體會出他的心事。后來鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴。秦檜上臺后,迎合趙構(gòu)的旨意,對堅(jiān)持抗金的主戰(zhàn)派進(jìn)行無情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實(shí)現(xiàn)其賣國求榮的罪惡目的。這三句表達(dá)了作者抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的痛苦,反映了投降派統(tǒng)治下南宋的黑暗現(xiàn)實(shí)。

      上片是即景抒情,寓情于景,憂國憂民使他愁懷難遣,在凄清的月色下獨(dú)自徘徊。下片寫他收復(fù)失地受阻,要抗金卻是“知音少”,內(nèi)心郁悶焦急,用了比興手法。作者隱憂時事,吞吐曲折,委婉含蓄,流露出悲涼悱惻之思。全詞所展現(xiàn)的沉郁悲愴情懷,節(jié)制而深層,憂思而壓抑。至其《小重山》詞,則真有寄托之作也。故國怕回首,而托諸驚夢;所愿不得償,則托諸空階明月;咎忠貞不見諒于當(dāng)軸,致坐失機(jī)宜,而托諸瑤琴獨(dú)奏,賞音無人。蓋托體比興也”,如此評斷,亦可謂知套岳帥之良苦用心也。

      從寫作手法說,《滿江紅·怒發(fā)沖冠》多用賦體,直陳其事,慷慨激昂,凝聚著岳飛忠貞報國的豪邁精神和戰(zhàn)斗雄姿。這首《小重山》則多用比喻,曲折地道出心事,含蓄委婉,抑揚(yáng)頓挫,情景交融,藝術(shù)手法是很高超的。這首詞雖然短小。但含蓄雋永,明麗婉轉(zhuǎn),寓情于景,深切地表達(dá)了作者壯志難酬和憂國憂民的悲苦心境。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作者的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法表達(dá),這也正是運(yùn)用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致(《詞選序》)。對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理。

      《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》創(chuàng)作背景

      紹興六年(1136)至紹興七年(1137)岳飛準(zhǔn)備大舉收復(fù)中原,北上滅金。但宋高宗趙構(gòu)及朝內(nèi)主和派對其大加干涉和阻撓,迫害主戰(zhàn)派。多人被罷免和殺害,大好的抗金復(fù)國形勢,有付諸東流的危險。這首詞就是在這種背景下寫出的。岳飛內(nèi)心的極度郁悶,對投降派猖獗的極度憤慨,均寫于詞中。

      小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯賞析2

      小重山·昨夜寒蛩不住鳴

      作者:岳飛

      朝代:清朝

      昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

      白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽。

      譯文

      昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經(jīng)三更了,獨(dú)自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的`月亮朦朧微明。為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰聽呢?

      注釋

      寒蛩:深秋的蟋蟀,蛩音窮。千里夢:指夢回中原。舊山:故鄉(xiāng)。松竹老:喻北方人民充滿焦急的渴盼與等待。歸程:喻指收復(fù)失地心事:抗金的主張。三更(jing)應(yīng)該是:欲將心事付瑤琴;知音少,弦斷有誰聽?

      賞析

      岳飛的《滿江紅》(怒發(fā)沖冠)詞,壯志不已,是膾炙人口的愛國佳作。此詞上半闋寫出憂深思遠(yuǎn)之情,與阮籍《詠懷》詩第一首“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”意境相似。下半闋“白首”二句,表面低沉消極,但實(shí)際上正是壯志難酬的孤憤?!坝麑ⅰ比?,用比興手法點(diǎn)出“知音”難遇的凄涼的情懷,甚為悲傷憂郁。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)他其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作者這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法,這也正是運(yùn)用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選·序》)對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理。繆鉞所撰《靈溪詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”,與此意同。

      第三篇:岳飛《小重山》原文及翻譯賞析

      欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?

      [譯文] 我想將滿腔心事都寄于琴聲,無奈知音太少,琴弦又?jǐn)啵姓l來傾聽?

      [出自] 岳飛 《小重山》

      昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

      白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?

      注釋:

      (1)寒蛩:深秋的蟋蟀,蛩音窮。

      (2)千里夢:指夢回中原。

      (3)舊山:故鄉(xiāng)。

      (4)松竹老:喻北方人民充滿焦急的渴盼與等待。

      (5)歸程:喻指收復(fù)失地

      (6)心事:抗金的主張。

      (7)三更(geng)

      (8)應(yīng)該是:欲將心事付瑤琴;知音少,弦斷有誰聽?

      翻譯:

      昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經(jīng)三更了,獨(dú)自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。

      為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰聽呢?

      賞析:

      《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》,作者岳飛,這首《小重山》詞,用藝術(shù)手法表達(dá)了他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構(gòu)、秦檜君臣的迫害,而同時其他的人,如大臣張浚,諸將張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆?!缎≈厣健吩~抒寫了這種感慨。

      岳飛的《滿江紅》(怒發(fā)沖冠)詞,壯志不已,是膾灸人口的愛國佳作。這首《小重山》詞,改用藝術(shù)手法表達(dá)他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構(gòu)、秦檜君臣的迫害,而同時其他的將領(lǐng)如張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆?!缎≈厣健吩~抒寫了這種感慨。此詞上半闋寫出憂深思遠(yuǎn)之情,與阮籍《詠懷》詩第一首“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”意境相似。下半闋“白首”二句,表面低沉消極,但實(shí)際上正是壯志難酬的孤憤?!坝麑ⅰ比?,用比興手法點(diǎn)出“知音”難遇的凄涼的情懷,甚為悲傷憂郁。

      近來,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。我認(rèn)為,對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)他其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作者這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法,這也正是運(yùn)用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選序》)對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理。我所撰《靈谿詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”與此意同。

      “昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,此時已是三更,獨(dú)自圍繞庭院而行,身心之大孤獨(dú)于此得以體現(xiàn)。世人皆已沉沉入睡四周逐漸悄無聲息了,夜靜更深時分,能聽得清楚自己心臟跳動的聲音;窗外,月色如水,如水的月色正好映襯著詩人如水的愁緒。在這個特定的場景,岳武穆之寂寞惆悵,內(nèi)心的孤寂,抑郁的心境,被此情此景充分的表現(xiàn)出來。

      “白首為功名。舊山松竹老,阻歸程”,多年的奮戰(zhàn)結(jié)果弄到如今是這樣不堪,中原故土已淪陷金人之手,想要回鄉(xiāng)養(yǎng)老已是不可能的了,多么無奈的意緒!

      “欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽!”此句引用《伯牙絕弦》(見《呂氏春秋》《列子》)(一些版本表示此句與“伯牙絕弦”無關(guān)),表現(xiàn)其滿腔的報國熱誠無處申說,跟誰說,用琴弦來訴說,可琴弦已斷,故無所對象能傾訴。

      上闕寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。

      前三句寫作者夢見自己率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,收復(fù)故土,勝利挺進(jìn),實(shí)現(xiàn)“還我河山”的偉大抱負(fù),興奮不已,然而卻寒蛩鳴,驚回夢。

      后三句夢醒后的失望和徘徊,反映了理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾。以景物描寫來烘托內(nèi)心的孤寂,顯得曲折委婉,寄寓壯志未酬的憂憤。

      下闕抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。

      前三句感嘆歲月流逝,歸鄉(xiāng)無望?!白铓w程”表面指山高水深,道路阻隔,難以歸去,實(shí)際暗喻著對趙構(gòu)、秦檜等屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。

      后三句用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少知音,深感寂寞的心情。

      全詞表現(xiàn)了作者不滿“和議”,反對投降,以及受掣肘時惆悵。體現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛國情感。

      曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析。情調(diào)高昂的作品固然好,但情調(diào)低沉也并非消極。

      第四篇:游龍鳴山記原文及翻譯

      《游龍鳴山記》這篇文章選自《陶學(xué)士集》,下面給大家整理了游龍鳴山記原文及翻譯,一起來看看吧!

      游龍鳴山記

      【明】陶安

      游之勝者,適其時可樂也,得其地尤可樂也,而所游又皆佳士,則所以宣其和、舒其郁、暢其心而發(fā)其文者,蓋樂焉而不失乎正也。

      至元丙子二月甲午,厚齋嚴(yán)君治酒肴,招予游龍鳴山,即無想山也。時春霽既久,風(fēng)日暄麗,耆英少俊,序齒而行,鼓吹前導(dǎo)。從藍(lán)溪東南行五六里,兩山峙如雙闕,相距百步,綿亙東趨。中夾石田,田右小路,隨兩山勢深窅曲折。行三四里,隘不宜田,僅可為路。又?jǐn)?shù)里,山益奇峻,輕嵐暖靄,微襲襟帽。山外崇峰復(fù)嶂,杳無窮極。少焉,峭壁對立,狀若華表,松杉萬章①,夾路北轉(zhuǎn)。澗多石底,云深樹茂,繁卉被巖,鳥聲清碎,似非人間世。僧舍雄麗,榜日“禪寂”。門外獨(dú)松古秀,大連數(shù)抱。修篁干霄,森列門內(nèi)。寺長老出迎客,延坐后堂,匾曰“白云深處”。其西有“聽松軒”,又西即韓熙載讀書堂遺址,所植檜猶存。其北有“甘露室”。又北,上為“招云亭”,氣象空曠,攢峰玉立,視向所歷群山,低俯其頂矣。遂躡蹬至潮音巖,怪石異態(tài)百出。同游者疲于躋攀,于是止焉。

      予以未登絕頂為怏,與三二友決意直上。地勢斗峻,褰裳②援蘿,履蒼莽中。上有天池沆瀁③,其水下飛潮音巖,引以給庖。其西絕頂,巨石雄坦,可坐數(shù)十人。渺焉四顧,心目豁然。其東絕頂,視西又高,倦不欲登,還飲“白云深處”。于時暖氣薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥籌無算,談笑甚歡,雖從者樂工各適其意。酒既,長老引客看花,徐行登環(huán)翠閣。已而與長老別,出寺門。行幾一里,眾以興未盡,席地坐,分韻賦詩者久之,詩成而歸。

      斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。但潥之為州,非通都要路,兼是山隱于邃奧,故無前賢題詠及當(dāng)代名筆發(fā)其幽潛,予故表而出之。嗚呼!樂而不失乎正者,浴沂風(fēng)雩也。蘭亭之會,乃或感慨悲戚。今同游者心平氣易④,發(fā)言為詩,皆有可觀,其亦樂之正者歟!遂記茲游之勝,使無想山得以著于世云。

      (選自《陶學(xué)士集》,文字略有改動)

      【注】①章:大材。②褰裳:撩起衣裳。③沆瀁:水深廣的樣子。④心平氣易:心情和悅。

      譯文:

      游覽名勝的人,逢好天氣是樂事,遇到理想的地點(diǎn)又是樂事,而同游的又都是優(yōu)秀的人物,大家因?yàn)橄嗵幒椭C、郁悶抒發(fā)、心情暢快而寫寫文章,是既高興又不失正體的事。

      元仁宗丙子年二月甲午日,厚齋的嚴(yán)君置備酒菜邀我同游龍鳴山,龍鳴山即是無想山。是時春雨初晴,風(fēng)和日麗,老老少少,依照長幼順序而行,鼓樂隊(duì)在最前面作為先導(dǎo)。從藍(lán)溪向東南行進(jìn)五六里,只見兩山如雙蟲對峙,相距百步,向東綿延而去。兩山之間為石田,田的右邊有小路,小路依著山勢深邃又曲折。行進(jìn)三四里,山勢狹窄不宜作田,只能修路。又行進(jìn)數(shù)里路,山勢愈發(fā)奇峻,山谷中薄霧沾濕了衣服和帽子。山的外邊崇巒疊嶂,無窮無際。走了不久,只見峭壁對立,形狀宛如華表,巨大的松樹和杉樹沿路排列,向北延伸。山澗底部多石,云深樹茂,繁花遮石,鳥聲清脆,此地好像不是人世間。寺廟雄奇?zhèn)?,寺門榜額上書“禪寂”二字。寺院門外有一顆古松,直徑數(shù)抱粗。高聳云霄的篁竹則繁密地生長在寺院內(nèi)。寺院長老出門迎客,延請我們至后堂,后堂有匾,上書“白云深處”。寺院西邊有座“聽松軒”,再向西即是五代韓熙載讀書堂遺址,他所種植的檜樹仍然有在。寺北有“甘露室”。再往北,有“招云亭”,亭子氣象空曠,直立在數(shù)座山峰的最高處,從亭往下看,先前登過的群山之頂都在腳下。于是抬腳攀登上潮音巖,巖上各種石頭真是異態(tài)百出。因?yàn)橥握叩巧狡v,于是未往上登。

      我以沒登上山頂為憾,與兩三個朋友決定繼續(xù)登山。山勢陡峭,只好撩起衣裳。攀援著藤蘿,腳踩在茂密叢林中。山上有深幽廣闊的天池,天池的水向下飛瀉到潮音巖,(人們)接引(它)來供給廚房。山的西邊頂部,巨大的石頭雄偉平坦,上面可坐幾十人。在石上茫然四望,心中豁然開朗。山的東邊頂部比西邊頂部還高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的“白云深處”后堂。于是溫暖的氣息彌散席子,氣氛熱時如夏,靜時如秋,冷時如冬,觥籌無數(shù),談笑甚歡,即使是仆從與樂工也各得其樂。酒畢,長老帶領(lǐng)客人賞花,眾人緩緩登上環(huán)翠閣。不久與長老告別,出了寺門。走了一里,眾人余興未盡,席地而坐,分了韻腳賦詩良久,各自作了詩才回來。

      這次游覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點(diǎn),確實(shí)很快樂了。但溧州不是交通要塞,且又隱藏在深山之中,所以沒有前賢留下的詩詞及當(dāng)代名家抒懷的筆墨,因此我寫了這篇文章。哎!既高興又不失正體的事,是孔夫子帶領(lǐng)學(xué)生沐浴后在舞雩臺享受春風(fēng)。王曦之的蘭亭集會,或許太感慨悲戚。此次同游的人心情和悅,吟詠?zhàn)鞯脑姡|(zhì)量上乘可以欣賞,也是既高興又不失正體的事!于是記下這次游玩所見之景,旨在使無想山得以讓世人知曉。

      第五篇:寒閨怨原文翻譯及賞析

      寒閨怨原文翻譯及賞析(2篇)

      寒閨怨原文翻譯及賞析1

      寒閨怨

      寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。

      秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

      譯文

      清冷的月光灑向?qū)庫o的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。

      秋霜欲下,玉手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷。寒燈下,她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣。

      注釋

      1、洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。

      2、真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。

      賞析:

      此詩前兩句寫景,后兩句寫情。其寫情,是通過對事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。

      洞房,猶言深屋,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。簾子稱之為真珠簾,無非形容其華貴,與上洞房相稱,不可呆看。洞房、珠簾,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。

      在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,一簾子里的人還沒有睡,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺得冷起來了。隨即想起,是秋深了,要下霜了。秋霜欲下,玉手先知。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。

      天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,是完全可以想得到的,然而詩人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會。雖似簡單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。這種對生活的感受是細(xì)致入微的。在日常生活中,人們常常對一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩人,卻能將它捕捉起來,描寫出來,使人感到既平凡又新鮮,這首詩藝術(shù)上就有這個特點(diǎn)。

      創(chuàng)作背景

      唐代的.府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫,行軍時領(lǐng)取備用。但征戍日久,衣服破損,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。所以唐詩中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。在白居易的時代,府兵制已破壞,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的。

      寒閨怨原文翻譯及賞析2

      原文:

      寒閨怨

      唐代:白居易

      寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。

      秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

      譯文:

      寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。

      寒夜月光灑向庭院深處的屋內(nèi),珍珠簾外梧桐樹影斑駁。

      秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

      孤燈下她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣,秋霜將落,手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷。

      注釋:

      寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐(tóng)影。

      洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。

      秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

      賞析:

      此詩前兩句寫景,后兩句寫情。其寫情,是通過對事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。此詩前兩句用寫景鋪墊手法,描寫主人公獨(dú)居的冷清孤寂,扣信詩題“寒閨怨”。后兩句用情景交融手法,描繪了一幅天寒歲暮、冬衣未成、秋霜欲下、征夫未歸的孤冷畫面,孤寂涼情直入人心,千般滋味涌上心頭。第一句即點(diǎn)明時間:深夜,而寒月歷來是秋冬兩季的代名詞。“洞房”兩字可理解為新婚后的洞房,而“洞”又有深遠(yuǎn)的含義,也可理解為處于庭院深處的房間。但無論是哪種情況,一個“靜”字就讓這本該是溫暖融融的居所顯得不同尋常的冷清。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。

      第二句更是將冷意繼續(xù)延伸,“真珠簾”即為珍珠簾,盡顯其華貴之意,與上洞房相稱,不可呆看,顯露出屋子主人身份的高貴,但即使是高貴的女子也擺脫不了空守閨房的寂寞。簾外的一株梧桐樹,靜靜地立在院子當(dāng)中,月光搖落,將它的影子拉得很長。

      洞房、珠簾,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分?!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。

      第三句第一個字就點(diǎn)明此刻的季節(jié),正是寒霜將落的深秋。在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,一簾子里的人還沒有睡,忽然,她感到冰涼,連手也覺得冷起來了。隨即想起,是秋深了,要下霜了。但暮秋深夜,秋霜還未降落,女主人公玉手先知,預(yù)先通過手冷感受到即將到來的霜露,這不免引人遐思。

      第四句給出了答案,原來女主人公并沒有就寢,而是坐在燈下裁剪衣服,要趕制寒衣要寄給遠(yuǎn)方的征夫。氣溫驟降,手里的剪刀立刻變得冰涼刺骨,她這才知道屋外就要下霜了。而下霜則更加說明屋外的寒冷,同時也反襯出閨房的冷寂和獨(dú)守深閨的落寞。

      天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,是完全可以想得到的。

      全詩雖似簡單,實(shí)則豐富,寫得含蓄有致,情景交融,言簡意豐,一“知”一“冷”,通過寫閨中少婦寒夜為征夫趕制冬衣的情景,盡顯女子內(nèi)心之凄涼,孤寂之“怨”。

      下載小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析[合集五篇]word格式文檔
      下載小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析[合集五篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        峴山懷古原文翻譯及賞析

        《峴山懷古·訪古登峴首》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩詞全文如下:訪古登峴首,憑高眺襄中。天清遠(yuǎn)峰出,水落寒沙空。弄珠見游女,醉酒懷山公。感嘆發(fā)秋興,長松鳴夜風(fēng)?!咀⑨尅竣?.....

        清平樂·留人不住原文翻譯及賞析(最終定稿)

        清平樂·留人不住原文翻譯及賞析清平樂·留人不住原文翻譯及賞析1原文:留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫......

        小石城山記原文翻譯及賞析(五篇范例)

        小石城山記原文翻譯及賞析3篇小石城山記原文翻譯及賞析1朝代:唐代作者:柳宗元原文:自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積......

        小重山詩歌賞析

        篇一:《小重山》吳淑姬詩歌鑒賞 吳淑姬,[約公元一一八五年前后在世]失其本名,湖州人。生卒年均不詳,約宋孝宗淳熙十二年前后在世。父為秀才。家貧,貌美,慧而能詩詞。說詳拙作中國女......

        山寺原文翻譯及賞析(大全5篇)

        山寺原文翻譯及賞析(15篇)山寺原文翻譯及賞析1原文:宿山寺唐代:賈島眾岫聳寒色,精廬向此分。流星透疏水,走月逆行云。(疏水一作:疏木)絕頂人來少,高松鶴不群。一僧年八十,世事未曾......

        《山行》原文翻譯及賞析通用[五篇]

        《山行》原文翻譯及賞析通用15篇《山行》原文翻譯及賞析1魯山山行原文:適與野情愜,千山高復(fù)低。好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?云外一聲雞。魯山山......

        山館原文翻譯及賞析(五篇材料)

        山館原文翻譯及賞析山館原文翻譯及賞析1山館余靖〔宋代〕野館蕭條晚,憑軒對竹扉。樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。遠(yuǎn)岫穿云翠,畬田得雨肥。淵明誰送酒,殘菊繞墻飛。譯文野外的客舍傍晚......

        寒松賦原文及翻譯

        《寒松賦》為李紳現(xiàn)存文賦中的代表作,并被選入二期課改教材。下面是小編為大家整理的關(guān)于寒松賦的原文及翻譯,歡迎大家的閱讀。原文:松之生也,于巖之側(cè)。流俗不顧,匠人未識。無地......