欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      峴山懷古原文翻譯及賞析

      時間:2019-05-15 10:48:49下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《峴山懷古原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《峴山懷古原文翻譯及賞析》。

      第一篇:峴山懷古原文翻譯及賞析

      《峴山懷古·訪古登峴首》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩詞全文如下:

      訪古登峴首,憑高眺襄中。

      天清遠(yuǎn)峰出,水落寒沙空。

      弄珠見游女,醉酒懷山公。

      感嘆發(fā)秋興,長松鳴夜風(fēng)。

      【注釋】

      ①峴首:在襄陽城南數(shù)里處。《襄陽府志》:“襄有三峴,此山為首,故以峴首名。”依次由南向西有峴中、峴尾之說。憑高:登臨高處。襄中:指襄陽城一帶。李白登上峴山遠(yuǎn)望襄陽城一帶。

      ②“天清”二句:李白的視線是從西南諸峰移向西北而又動望的,即可能是由望楚山移向魚梁洲的。

      ③游女:指萬山腳下的解佩渚的傳說,即鄭交甫與漢水女神之事。山公:即山簡。

      ④秋興:因秋日而感懷。

      【翻譯】

      登臨峴山頂,尋找游覽古跡,凌空看襄陽,天氣晴和,遠(yuǎn)處山峰挺出,秋水枯落,沙洲更加清冷遼闊??吹接瓮娴呐⒃谕媾髦?,喝酒后,更加懷念魏晉時太守羊祜,看秋風(fēng)蕭瑟而興嘆,高大的松樹也在秋夜里風(fēng)中嗚咽,事業(yè)何時有成。

      【鑒賞】

      峴山位于襄陽城南,以山川秀美和古跡眾多著稱。這是李白登峴山望襄陽而抒發(fā)懷古幽情之作。從此詩的內(nèi)容可以看出,作者這次游覽時間是秋日的下午到晚上之間,游覽地點(diǎn)就在峴山。作者登上峴山之巔而遠(yuǎn)望襄陽城,其視線順序是由西到東,由北到南,由遠(yuǎn)到近。此詩藝術(shù)水平在李白詩中不算出眾,只不過羅列幾個典故而已,技巧上也頗帶匠氣。

      第二篇:《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析

      《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析

      《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析1

      西塞山懷古劉禹錫

      王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。

      千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。

      人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。

      從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

      【詩文解釋】

      王濬率領(lǐng)高大的戰(zhàn)船,順江而下,討伐東吳,金陵城中的士氣黯然消失。千丈的鐵鏈沉入江底,一片投降的旗子掛在石頭城上。人生中有幾回傷感往事,山形依然沒有改變,枕靠在長江上。從今以后天下統(tǒng)一,舊日的堡壘在一片蘆荻草中顯得凄涼蕭瑟。

      【詞語解釋】

      金陵:今江蘇南京。

      石頭:指石頭城、故址在今江蘇省南京清涼山。

      【詩文賞析】

      西塞山,在今湖北大冶東面的長江邊,形勢險峻,是六朝有名的軍事要塞。長慶四年(八二四年)劉禹錫由夔州刺史調(diào)任和州刺史,沿江東下,途經(jīng)西塞山,即景抒懷,寫下此詩。詩人講述了建都金陵的幾個朝代的興亡,希望喚起人們的注意,吸取往日的教訓(xùn),表現(xiàn)出詩人對國家的赤誠忠心。全詩借古喻今,沉郁感傷,但繁簡得當(dāng),直點(diǎn)現(xiàn)實(shí)。

      《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析2

      原文:

      西塞山懷古

      朝代:唐代

      作者:劉禹錫

      王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。

      千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。

      人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。

      今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

      譯文:

      王濬的戰(zhàn)船從益州出發(fā),東吳的王氣便黯然消逝。

      千丈長的鐵鏈沉入江底,一片降旗掛在石頭城頭。

      人生中多少次傷懷往事,山形依然不變靠著寒流。

      從今以后天下歸為一同,蘆荻在舊壘上蕭蕭飄搖。

      注釋:

      ⑴西塞山:位于今湖北省黃石市,又名道士洑,山體突出到長江中,因而形成長江彎道,站在山頂猶如身臨江中。

      ⑵王濬:晉益州刺史。一作“西晉”。益州:晉時郡治在今成都。晉武帝謀伐吳,派王濬造大船,出巴蜀,船上以木為城,起樓,每船可容二千余人。

      ⑶金陵:今南京,當(dāng)時是吳國的都城。王氣:帝王之氣。黯然:一作“漠然”。

      ⑷千尋鐵鎖沉江底:東吳末帝孫皓命人在江中軒鐵錐,又用大鐵索橫于江面,攔截晉船,終失敗。尋:長度單位。

      ⑸一片降幡(fān)出石頭:王濬率船隊(duì)從武昌順流而下,直到金陵,攻破石頭城,吳主孫皓到營門投降。

      ⑹人世幾回傷往事:一作“荒苑至今生茂草”。

      ⑺枕寒流:一作“枕江流”。

      ⑻今逢:一作“從今”。

      ⑼“四海為家”兩句:如今國家統(tǒng)一,舊時的壁壘早已荒蕪。

      創(chuàng)作背景:

      這首詩是劉禹錫于公元824年(唐穆宗長慶四年)所作。是年,劉禹錫由夔州(治今重慶奉節(jié))刺史調(diào)任和州(治今安徽和縣)刺史,在沿江東下赴任的途中,經(jīng)西塞山時,觸景生情,撫今追昔,寫下了這首感嘆歷史興亡的詩。

      唐朝自安史之亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù)比較嚴(yán)重。唐憲宗時期,唐朝曾經(jīng)取得了幾次平定藩鎮(zhèn)割據(jù)戰(zhàn)爭的勝利,國家又出現(xiàn)了比較統(tǒng)一的局面,不過這種景象只是曇花一現(xiàn),公元821年到822年河北三鎮(zhèn)又恢復(fù)了割據(jù)局面。此詩即為作者結(jié)合當(dāng)時形勢而作。

      《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析3

      原文:

      王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。

      千尋鐵鎖沈江底,一片降幡出石頭。

      人世幾回傷往事?山形依舊枕寒流。

      從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

      譯文

      王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。

      千丈長的鐵鏈沉入江底,一片降旗掛在石頭城頭。

      東吳滅亡以后,在金陵建都的王朝都先后滅亡,如今的西塞山依舊緊靠長江。

      從今以后天下歸為一同,故壘蕭條長滿蘆荻秋風(fēng)颯颯。

      韻譯

      晉代王浚乘樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。

      吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底,一片投降白旗金陵城頭懸掛。

      人間有幾回興亡的傷心往事,高山依舊枕著寒流沒有變化。

      從此四海一家過著太平日子,故壘蕭條長滿蘆荻秋風(fēng)颯颯。

      注釋

      西塞山:位于今湖北省黃石市,又名道士洑,山體突出到長江中,因而形成長江彎道,站在山頂猶如身臨江中。

      王濬:字士治,弘農(nóng)湖縣(今河南靈寶西南)人,晉益州刺史。一作“西晉”。益州:晉時郡治在今成都。晉武帝謀伐吳,派王濬造大船,出巴蜀,船上以木為城,起樓,每船可容二千余人。

      金陵:今南京,當(dāng)時是吳國的都城。王氣:帝王之氣。黯然:一作“漠然”。

      千尋鐵鎖沉江底:東吳末帝孫皓命人在江中軒鐵錐,又用大鐵索橫于江面,攔截晉船,終失敗。尋:長度單位。千尋:古時八尺

      降幡:降旗。

      石頭:石頭城,故址在今南京清涼山,吳孫權(quán)時所筑,唐武德時廢。

      一片降幡(fān)出石頭:王濬率船隊(duì)從武昌順流而下,直到金陵,攻破石頭城,吳主孫皓到營門投降。

      人世幾回傷往事:一作“荒苑至今生茂草”。

      枕寒流:一作“枕江流”。

      今逢:一作“從今”。

      四海為家:意即天下統(tǒng)一。

      故壘:指西塞出,也包括六朝以來的戰(zhàn)爭遺跡。

      “四海為家”兩句:如今國家統(tǒng)一,舊時的壁壘早已荒蕪。

      賞析:

      西塞山,在今湖北省黃石市東面的長江邊上。嵐橫秋塞,山鎖洪流,形勢險峻。是六朝有名的軍事要塞。公元280年(西晉太康元年),晉武帝司馬炎命王濬率領(lǐng)以高大的戰(zhàn)船“樓船”組成的西晉水軍,順江而下,討伐東吳。詩人便以這件史事為題,開頭寫“樓船下益州”,“金陵王氣”便黯然消失。益州金陵,相距遙遙,一“下”即“收”,表明速度之快。兩字對舉就渲染出一方是勢如破竹,一方則是聞風(fēng)喪膽,強(qiáng)弱懸殊,高下立判。第二聯(lián)便順勢而下,直寫戰(zhàn)事及其結(jié)果。東吳的亡國之君孫皓,憑借長江天險,并在江中暗置鐵錐,再加以千尋鐵鏈橫鎖江面,自以為是萬全之計(jì),誰知王濬用大筏數(shù)十,沖走鐵錐,以火炬燒毀鐵鏈,結(jié)果順流鼓棹,徑造三山,直取金陵?!梆┠藗渫鰢Y,……造于壘門”(《晉書·王濬傳》)。第二聯(lián)就是形象地概括了這一段歷史。

      詩的前四句,洗煉、緊湊,在對比之中寫出了雙方的強(qiáng)弱,進(jìn)攻的路線,攻守的方式,戰(zhàn)爭的結(jié)局。它只用第一句詩寫西晉水軍出發(fā),下面就單寫東吳:在戰(zhàn)爭開始的反映,苦心經(jīng)營的工事被毀,直到舉旗投降,步步緊逼,一氣直下。人們不僅看到了失敗者的形象,也看到了勝利者的那種摧枯拉朽的氣勢。可謂虛實(shí)相間,勝敗相形,巧于安排。

      詩人在剪裁上頗具功力。他從眾多的史事中單選西晉滅吳一事,這是耐人尋味的,因?yàn)闁|吳是六朝的頭,它又有頗為“新穎”的防御工事,竟然覆滅了。照理后人應(yīng)引以為鑒,其實(shí)不然。所以寫吳的滅亡,不僅揭示了當(dāng)時吳王的昏聵無能,更表現(xiàn)了那些后來者的愚蠢,也反映了國家的統(tǒng)一是歷史的必然。其次,詩人寫晉吳之戰(zhàn),重點(diǎn)是寫吳,而寫吳又著重點(diǎn)出那種虛妄的.精神支柱“王氣”、天然的地形、千尋的鐵鏈,皆不足恃。這就從反面闡發(fā)了一個深刻的思想,那就是“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)。可見如此剪裁,就在于它能完滿地表現(xiàn)其主題思想。

      清代屈復(fù)認(rèn)為此詩第五句甚妙。不過應(yīng)該指出,若是沒有前四句豐富的內(nèi)容和深刻的思想,第五句是難以收到如此言簡意賅的效果。第六句“山形依舊枕寒流”,山形,指西塞山;寒流,指長江,“寒”字和結(jié)句的“秋”字相照應(yīng)。詩到這里才點(diǎn)到西塞山,但是前面所寫并沒有離題。因?yàn)槲魅街猿蔀橛忻能娛乱栽谒纳磉呇莩鲞^那些有聲有色載入史冊的“活劇”,就是以南北分裂、南朝政權(quán)存在為條件的。因此前面放眼六朝的興亡,正是為了從一個廣闊的歷史背景中引出西塞山,從而大大開拓了詩的境界。詩人不去描繪眼前西塞山如何奇?zhèn)ヱ登?,而是突出“依舊”二字,亦是頗有講究的。山川“依舊”,就更顯得人事之變化,六朝之短促,不僅如此,它還表現(xiàn)出一個“江山不管興亡恨,一任斜陽伴客愁”(包佶《再過金陵》)的意境。這些又從另一個角度對上一句的“傷”字作了補(bǔ)充。

      第七句宕開一筆,直寫“今逢”之世,第八句說往日的軍事堡壘,如今已荒廢在一片秋風(fēng)蘆荻之中。這殘破荒涼的遺跡,便是六朝覆滅的見證,便是分裂失敗的象征,也是“今逢四海為家日”、江山一統(tǒng)的結(jié)果。懷古慨今,收束了全詩。全詩借古諷今,沉郁感傷,但繁簡得當(dāng),直點(diǎn)現(xiàn)實(shí)。

      劉禹錫的這首詩,寓深刻的思想于縱橫開闔、酣暢流利的風(fēng)調(diào)之中,詩人好像是在客觀地敘述往事,描繪古跡,其實(shí)并非如此,劉禹錫在這首詩中,把嘲弄的鋒芒指向在歷史上曾經(jīng)占據(jù)一方、但終于覆滅的統(tǒng)治者,這正是對重新抬頭的割據(jù)勢力的迎頭一擊。當(dāng)然,“萬戶千門成野草,只緣一曲《后庭花》”(劉禹錫《金陵五題·臺城》),這個六朝覆滅的教訓(xùn),對于當(dāng)時驕侈腐敗的唐王朝來說,也是一面很好的鏡子。

      第三篇:與諸子登峴山原文翻譯及賞析

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析(4篇)

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析1

      人事有代謝,往來成古今。

      江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深。

      羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。(尚在 一作:字在)

      譯文及注釋

      譯文

      世間的人和事更替變化,暑往寒來,時間流逝,形成了從古到今的 歷史。

      江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

      水落石出,魚梁洲清淺;天寒木落,云夢澤廣袤無邊。

      晉人羊祜紀(jì)念碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

      注釋

      峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個朋友。

      代謝:交替變化。

      往來:舊的去,新的來。

      復(fù)登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。

      魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

      夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

      字:一作“尚”。

      羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮(zhèn)守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。

      賞析

      這是一首觸景傷情的感懷之作。峴山是襄陽名勝,孟浩然于此吊古傷今,感念自己的身世,再度抒發(fā)了感時傷懷的這一古老主題。

      首聯(lián)“人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。人類社會總是在發(fā)展變化著,長江后浪催前浪,一代新人換舊人,這是不可逆轉(zhuǎn)的自然法則。過去的一切都已不存,今天的一切很快又會成為過去,古往今來,年復(fù)一年,日復(fù)一日,寒來暑往,春去秋來,時光永在無情地流逝。首聯(lián)兩句憑空落筆,似不著題,卻流露出詩人的心事茫茫、無限惆悵,飽含著深深的滄桑之感。

      頷聯(lián)緊承首聯(lián)?!敖搅魟氽E”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字?!皠氽E”,是指山上的羊公碑和山下的魚梁洲等。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。登臨峴山,首先看到的就是羊祜廟和墮淚碑。羊祜鎮(zhèn)守襄陽頗有政績,深得民心,他死后,襄陽人民懷念他,在峴山立廟樹碑,“望其碑者莫不流淚,杜預(yù)因名為‘墮淚碑’?!痹娙送锌f分,想到了前人的留芳千古,也想到了自己的默默無聞,不免黯然傷情。

      頸聯(lián)寫登山所見。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時當(dāng)?shù)厮赜械木拔?,提煉出來,既能表現(xiàn)出時序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感?!皽\”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”。看到魚梁洲,自然會聯(lián)想到曾與司馬徽、諸葛亮為友,數(shù)次拒絕劉表延請的隱士高賢龐德公。“深”指更遠(yuǎn)處,一望無際、遼闊廣遠(yuǎn)的云夢澤展現(xiàn)在眼前。天寒水清,冷氣陰森,更感湖泊之“深”。古代“云夢”并稱,在湖北省的大江南、北,江南為“夢澤”,江北為“云澤”,后來大部淤積成陸地,今洪湖、梁子湖等數(shù)十湖泊,皆為云夢遺跡。在峴山看不到夢澤,這里是用來借指一般湖泊和沼澤地。這兩句詩寫的是一種蕭條荒落的情調(diào),用來陪襯上下文。詩人登臨峴山,深秋的凋零,不能不使他有“人生幾何”,“去日苦多”,眨眼又是一年過去,空懷才華卻無處施展的慨嘆。

      尾聯(lián)中“羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是多么巨大!然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

      此詩因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩人登臨峴山,憑吊羊公碑,懷古傷今,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負(fù),不覺分外悲傷,淚濕衣襟。全詩借古抒懷,融寫景、抒情和說理于一爐,感情真摯深沉,平淡中見深遠(yuǎn)。

      該詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,詩的前四句,就是概括羊祜的`話?!叭耸隆?,人物及其事跡,是有新陳代謝的。一代的人去了,一代的人接上了。這就成為古今。山水今天依然是一個名勝,卻輪到我們這一代人來游玩。后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩?!颁螠鐭o聞”正是對詩人自己遭遇的真實(shí)寫照,觸景生情,倍感悲傷,不禁潸然下淚。想到自己空有抱負(fù),不覺分外悲傷,淚濕衣襟。全詩感生命之短促,表達(dá)懷才不遇之悲傷。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠(yuǎn)見長。清沈德潛評孟浩然詩詞:“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄?!边@首詩的確有如此情趣。

      創(chuàng)作背景

      該詩即創(chuàng)作于詩人在家鄉(xiāng)隱居讀書、寫詩自娛期間,具體時間不詳。詩人與幾個朋友登上峴山游玩,憑吊羊公碑,想起羊祜說過的“自有宇宙,便有此山,由來賢者勝士登此遠(yuǎn)望如我與卿著,皆湮滅無聞,使人傷悲”的話,正與詩人的處境正相吻合。由此借古抒懷,寫下了這首詩。

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析2

      與諸子登峴山

      孟浩然

      人事有代謝,往來成古今。

      江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深。

      羊公碑尚在,讀罷淚沾襟!

      譯文

      人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。

      江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

      魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。

      羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

      【詞語解釋】

      ①人事:指人世間事。

      ②代謝:更迭變化。

      ③往:指已成過去的。

      ④來:指后來的。

      ⑤留勝跡:前人留下的古跡。這里指峴山(在今湖北襄陽南)上紀(jì)念西晉羊祜的“墮淚碑”?!稌x書 ·羊祜傳》載:羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到峴山上飲酒賦詩,曾對同游者說:“自有宇宙,便有此山,由來賢達(dá)勝士登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣!皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜死后,襄陽百姓懷念他的德政,在峴山建碑立廟,歲時饗祭,“望其碑者莫不流涕,杜預(yù)因名為墮淚碑。”

      人事有代謝,往來成古今。

      江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      這四句是說,社會不斷更替變化,寒來暑往,時間流逝,構(gòu)成了從古到今的歷史;羊祜還給江山留下了勝跡,而我輩登臨,徒感歲月流逝,給后人能留下什么呢?詩人睹物傷情,吊古及今,抒發(fā)自己沉淪不遇的悲憤。這四句詩具一定的哲理性。語言通俗,感情真摯,以平淡深遠(yuǎn)見長。

      【詩文賞析】

      《與諸子登峴山》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的山水詩。此詩因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩人登臨峴山,憑吊羊公碑,懷古傷今,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負(fù),不覺分外悲傷,淚濕衣襟。全詩借古抒懷,融寫景、抒情和說理于一爐,感情真摯深沉,平淡中見深遠(yuǎn)。

      羊公碑,在今湖北襄陽南的峴首山上。據(jù)《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到此山置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆淹滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕?!痹娙说桥R峴山,憑吊羊公碑,處境傷懷,抒發(fā)感慨,想到自己空有抱負(fù),不覺分外悲傷,淚濕衣襟。這首詩感情真摯,平淡中見深遠(yuǎn)。

      這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據(jù)《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到此山置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕?!弊髡叩巧蠉s首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。

      “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,有誰沒有感覺到呢?寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這又有誰沒有感覺到呢?首聯(lián)憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事。

      第二聯(lián)緊承第一聯(lián)?!敖搅魟氽E”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。

      第三聯(lián)寫登山所見?!皽\”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的云夢澤,一望無際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時當(dāng)?shù)厮赜械木拔铮釤挸鰜?,既能表現(xiàn)出時序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

      “羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是多么巨大!然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

      這首詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠(yuǎn)見長。清沈德潛評孟浩然詩,“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄?!边@首詩的確有如此情趣。

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析3

      原文

      人事有代謝,往來成古今。江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑字在,讀罷淚沾襟。

      譯文

      人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。

      江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

      魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。

      羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

      注釋

      ⑴峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個朋友。

      ⑵代謝:交替變化。

      ⑶往來:舊的去,新的來。

      ⑷復(fù)登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。

      ⑸魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

      ⑹夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

      ⑺字:一作“尚”。

      ⑻羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮(zhèn)守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。

      賞析

      這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據(jù)《晉書?·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到此山?置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕?!弊髡叩巧蠉s首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。

      “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這也沒有誰沒有感覺到。首聯(lián)兩句憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事,飽含著深深的滄桑之感。

      頷聯(lián)兩句緊承首聯(lián)。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。此處所說的“勝跡”,是指山上的羊公碑和山下的魚梁洲等。

      頸聯(lián)兩句寫登山所見?!皽\”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的云夢澤,一望無際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時當(dāng)?shù)厮赜械木拔?,提煉出來,既能表現(xiàn)出時序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

      尾聯(lián)兩句將“峴山”扣實(shí)。“羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

      這首詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠(yuǎn)見長。清沈德潛?評孟浩然詩詞:“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄?!边@首詩的確有如此情趣。

      與諸子登峴山原文翻譯及賞析4

      與諸子登峴山

      唐代孟浩然

      人事有代謝,往來成古今。江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。(尚在一作:字在)

      譯文

      人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。

      江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

      魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。

      羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

      注釋

      峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個朋友。

      代謝:交替變化。

      往來:舊的去,新的來。

      復(fù)登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。

      魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

      夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

      字:一作“尚”。

      羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮(zhèn)守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。

      鑒賞

      這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。作者登上峴首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。

      創(chuàng)作背景

      該詩即創(chuàng)作于詩人在家鄉(xiāng)隱居讀書、寫詩自娛期間。詩人與幾個朋友登上峴山游玩,憑吊羊公碑,想起羊祜說過的“自有宇宙,便有此山,由來賢者勝士登此遠(yuǎn)望如我與卿著,皆湮滅無聞,使人傷悲”的話,正與詩人的處境正相吻合。由此借古抒懷,寫下了這首詩。

      第四篇:登鹿門山懷古原文及賞析

      《登鹿門山懷古》作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。其古詩全文如下:

      清曉因興來,乘流越江峴。

      沙禽近初識,浦樹遙莫辨。

      漸到鹿門山,山明翠微淺。

      巖潭多屈曲,舟楫屢回轉(zhuǎn)。

      昔聞龐德公,采藥遂不返。

      金澗養(yǎng)芝術(shù),石床臥苔蘚。

      紛吾感耆舊,結(jié)纜事攀踐。

      隱跡今尚存,高風(fēng)邈已遠(yuǎn)。

      白云何時去,丹桂空偃蹇。

      探討意未窮,回艇夕陽晚。

      【前言】

      《登鹿門山》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩先寫清晨乘船赴鹿門山沿途所見;繼寫登山探訪隱士遺蹤,見隱士遺跡尚存,但那高風(fēng)亮節(jié)已相去邈遠(yuǎn),便無限感慨,抒發(fā)了深沉的懷古幽情;末寫“回艇”,留下無限眷戀,表達(dá)了對古代高士的仰慕之情。

      【注釋】

      ⑴鹿門山:在今湖北省襄陽市東南。《清一統(tǒng)志·湖北·襄陽府》:“鹿門山,在襄陽縣東南三十里。《襄陽記》:‘鹿門山,舊名蘇嶺山,建武中,襄陽侯習(xí)郁立神祠于山,刻二石鹿夾神道口,俗因謂之鹿門廟,遂以廟名山也。’”登:《全唐詩》校:“一作題?!庇衷疲骸邦}下一有懷古二字?!?/p>

      ⑵江峴:江邊小山?!堵曨悺罚骸皪s,山嶺小高也?!贝颂幮∩街赶尻柨h內(nèi)之峴山?!对涂たh志·山南道·襄州》:“峴山,在(襄陽)縣東南九里,東臨漢水,古今大路?!?/p>

      ⑶方:《全唐詩》校:“一作初,又作相?!?/p>

      ⑷浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠(yuǎn)。”

      ⑸至:《全唐詩》校:“一作到?!?/p>

      ⑹翠微:青蔥的山氣。

      ⑺謝靈運(yùn)《從斤竹澗越嶺溪行》:“川渚屢徑復(fù),乘流玩回轉(zhuǎn)?!?/p>

      ⑻《后漢書·逸民傳》載,龐德公,襄陽人,居峴山南,不曾入城府,躬耕垅畝。荊州牧劉表數(shù)延請,不能屈。建安中,攜妻子登鹿門山,采藥不返。

      ⑼金澗:指風(fēng)景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養(yǎng)?!卑?,對照下句,以作“養(yǎng)”為是。芝術(shù)(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白術(shù)(草名,根莖可入藥)?!侗静萁?jīng)》:“術(shù)一名山筋,久服不饑,輕身延年?!憋怠杜c山巨源絕交書》:“又聞道士遺言,餌術(shù)黃精,令人久壽。”

      ⑽紛:盛多。耆舊:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。

      ⑾攬:宋本作“纜”,是。結(jié)纜:系纜,指停船。攀踐:指登山。

      ⑿丹桂:桂樹的一種,皮赤色。偃蹇:此處解作妖嬈美好的樣子?!冻o·招隱士》:“桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚?!?/p>

      ⒀探討:尋幽探勝。

      ⒁艇:《全唐詩》校:“一作艫?!敝复?。

      【翻譯】

      清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞峴山。沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠(yuǎn)望不能分辨。船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉(zhuǎn)。聽說龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。山澗中適宜生長靈芝白術(shù),石床上滋滿了厚厚的苔蘚。深深感念這位襄陽老人,系住纜繩舉足向上登攀。隱居的遺跡至今猶可尋覓,超俗的風(fēng)格已經(jīng)遠(yuǎn)離人間。相伴的白云不知何時飄去,栽下的丹桂空自妖嬌美艷。尋跡懷古興味猶未盡,劃船歸來夕陽落西山。

      【鑒賞】

      《登鹿門山》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第一五九卷第三十五首。此詩先寫清晨乘船赴鹿門山沿途所見的景物,“沙禽”、“浦樹”二句的描寫,正是清晨景物特色,可見詩人游覽之“興”甚濃;繼寫登山探訪隱士遺蹤,見隱士遺跡尚存,但隱士的高風(fēng)亮節(jié)已相去邈遠(yuǎn),便無限感慨,抒發(fā)了深沉的懷古幽情;最后寫“回艇”,留下無限眷戀,表達(dá)了作者對古代高士的仰慕之情。

      第五篇:與諸子登峴山原文及賞析

      與諸子登峴山原文及賞析

      與諸子登峴山

      作者:孟浩然

      朝代:唐朝

      人事有代謝,往來成古今。

      江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深。

      羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。

      譯文

      人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

      注釋

      ⑴峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個朋友。

      ⑵代謝:交替變化。

      ⑶往來:舊的去,新的來。

      ⑷復(fù)登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。

      ⑸魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

      ⑹夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

      ⑺字:一作“尚”。

      ⑻羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮(zhèn)守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。

      賞析:

      這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據(jù)《晉書?·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)荊襄時,常到此山?置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕?!弊髡叩巧蠉s首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。

      “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這也沒有誰沒有感覺到。首聯(lián)兩句憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事,飽含著深深的滄桑之感。

      頷聯(lián)兩句緊承首聯(lián)?!敖搅魟氽E”是承“古”字,“我輩復(fù)登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。此處所說的“勝跡”,是指山上的羊公碑和山下的魚梁洲等。

      頸聯(lián)兩句寫登山所見。“淺”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的.云夢澤,一望無際,令人感到深遠(yuǎn)。登山遠(yuǎn)望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當(dāng)時當(dāng)?shù)厮赜械木拔?,提煉出來,既能表現(xiàn)出時序?yàn)閲?yán)冬,又烘托了作者心情的傷感。

      尾聯(lián)兩句將“峴山”扣實(shí)?!把蚬性凇保粋€“尚”字,十分有力,它包含了復(fù)雜的內(nèi)容。羊祜鎮(zhèn)守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

      這首詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠(yuǎn)見長。清沈德潛?評孟浩然詩詞:“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄?!边@首詩的確有如此情趣。

      下載峴山懷古原文翻譯及賞析word格式文檔
      下載峴山懷古原文翻譯及賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        金陵懷古原文翻譯及賞析(合集)(合集5篇)

        金陵懷古原文翻譯及賞析(合集7篇)金陵懷古原文翻譯及賞析1蟾宮曲·金陵懷古記當(dāng)年六代豪夸,甚江令歸來,玉樹無花?商女歌聲,臺城暢望,淮水煙沙。問江左風(fēng)流故家,但夕陽衰草寒鴉。隱......

        白帝城懷古原文翻譯及賞析[合集五篇]

        白帝城懷古原文翻譯及賞析白帝城懷古原文翻譯及賞析1原文:日落滄江晚,停橈問土風(fēng)。城臨巴子國,臺沒漢王宮。荒服仍周甸,深山尚禹功。巖懸青壁斷,地險碧流通。古木生云際,歸帆出霧......

        《山坡羊潼關(guān)懷古》的原文翻譯及賞析

        “峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路?!钡囊馑迹捍蟠笮⌒〉纳椒搴孟穸荚谶@里集聚,黃河的波濤奔騰咆哮如狂如怒。依山靠河的就是這潼關(guān)的道路?!熬邸毙稳蒌P(guān)在重重山巒的包圍之......

        望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古原文翻譯及賞析[精選5篇]

        望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古原文翻譯及賞析望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古原文翻譯及賞析1原文:海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。......

        山坡羊潼關(guān)懷古原文及賞析

        《山坡羊·潼關(guān)懷古》是元曲作家張養(yǎng)浩散曲作品。這是他赴陜西救災(zāi)途經(jīng)潼關(guān)所作。下面是小編整理的山坡羊潼關(guān)懷古原文及賞析,希望對你有所幫助!山坡羊·潼關(guān)懷古作者:張養(yǎng)浩峰......

        山寺原文翻譯及賞析(大全5篇)

        山寺原文翻譯及賞析(15篇)山寺原文翻譯及賞析1原文:宿山寺唐代:賈島眾岫聳寒色,精廬向此分。流星透疏水,走月逆行云。(疏水一作:疏木)絕頂人來少,高松鶴不群。一僧年八十,世事未曾......

        《山行》原文翻譯及賞析通用[五篇]

        《山行》原文翻譯及賞析通用15篇《山行》原文翻譯及賞析1魯山山行原文:適與野情愜,千山高復(fù)低。好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?云外一聲雞。魯山山......

        山館原文翻譯及賞析(五篇材料)

        山館原文翻譯及賞析山館原文翻譯及賞析1山館余靖〔宋代〕野館蕭條晚,憑軒對竹扉。樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。遠(yuǎn)岫穿云翠,畬田得雨肥。淵明誰送酒,殘菊繞墻飛。譯文野外的客舍傍晚......