欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《截竿入城》文言文原文注釋翻譯(5篇范例)

      時(shí)間:2022-04-15 00:43:36下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《截竿入城》文言文原文注釋翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《截竿入城》文言文原文注釋翻譯》。

      第一篇:《截竿入城》文言文原文注釋翻譯

      《截竿入城》文言文原文注釋翻譯

      上學(xué)期間,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的《截竿入城》文言文原文注釋翻譯,希望能夠幫助到大家。

      作品簡(jiǎn)介

      《截竿入城》魯人,做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

      作品原文

      魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?“遂依而截之。

      字詞解釋

      者:代詞。可以譯為“的人”

      初:開始時(shí),文中表示第一次

      入:進(jìn)去;進(jìn)入

      執(zhí):握,持,拿

      亦:也,仍然

      俄:一會(huì)兒,不久

      至:來到這里

      吾:我矣:了,承接

      遂:于是,就

      計(jì):計(jì)謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時(shí)對(duì)年長(zhǎng)的男人的尊稱

      圣人:最完善、最有學(xué)識(shí)的人

      何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截?cái)唷!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷

      之:代詞。此處代長(zhǎng)竿

      但:只,僅,但是

      以:用

      作品譯文

      魯國有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。不久,有個(gè)老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中間截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”于是那個(gè)魯國人依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

      含義

      這篇文章刻畫出”計(jì)無所出“不知如何是好的.執(zhí)竿者的形象和”吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象.文章雖然短小,但語言精練簡(jiǎn)潔,雋永傳神.《截竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明.好為人師的人.另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,決不能盲從別人的意見。

      練習(xí)題

      1.解釋句中的詞

      (1).執(zhí):(2).俄:(3).老父:(4).截:(5)但:

      2.翻譯句子

      (1).初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。

      (2).吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?

      (3).老父在勸執(zhí)長(zhǎng)竿者時(shí),為什么要說到:“吾非圣人,但見事多矣!”?

      (4).有人認(rèn)為,魯人傻就傻在“依”字上,你認(rèn)為呢?

      二、答案:

      1.解釋句中的詞

      (1)拿著(2)不久(3)老爺爺(4)截?cái)啵?)只

      2.翻譯句子

      (1)起初豎立起來拿著它想要進(jìn)城門,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。

      (2)我并不是圣賢之輩,只不過見多識(shí)廣,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪笤龠M(jìn)入城門呢?

      (3)讓持竿人信服他

      (4)這是在說持竿人做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。這個(gè)故事意在告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

      第二篇:截竿入城文言文版翻譯

      截竿入城這個(gè)故事你是否聽過,下面是小編為您整理的關(guān)于截竿入城文言文版翻譯的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

      原文

      魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

      譯文

      魯國有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。不久,有個(gè)老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中間截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”于是那個(gè)魯國人依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

      道理

      “執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者”魯人,做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

      這個(gè)故事說明了兩點(diǎn): 1: 把三維歐式變換限制在二維,會(huì)導(dǎo)致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。2: 有些時(shí)候,看似無法解決的問題,其實(shí)分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

      或者是還可以換一種角度來看:給出這個(gè)點(diǎn)子的人不先問明情況就出了一個(gè)點(diǎn)子,萬一這個(gè)長(zhǎng)竿是要用的,這個(gè)點(diǎn)子就害了這個(gè)拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

      自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當(dāng)自作聰明、好為人師的人。

      字詞解釋

      者:代詞。可以譯為“的人”

      初:開始時(shí),文中表示第一次

      入:進(jìn)去;進(jìn)入

      執(zhí):握,持,拿

      亦:也,仍然

      俄:一會(huì)兒,不久

      至:來到這里

      吾:我矣:了,承接

      遂:于是,就

      計(jì):計(jì)謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時(shí)對(duì)年長(zhǎng)的男人的尊稱

      圣人:最完善、最有學(xué)識(shí)的人

      何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截?cái)??!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷

      之:代詞。此處代長(zhǎng)竿

      但:只,僅,但是

      以:用

      第三篇:截竿入城原文及翻譯

      截竿入城告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當(dāng)自作聰明、好為人師的人。以下是小編為大家整理的關(guān)于截竿入城原文及翻譯,希望大家喜歡!

      截竿入城

      魏晉:邯鄲淳 撰

      魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

      譯文及注釋

      譯文

      魯國有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。不久,有個(gè)老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”于是那個(gè)魯國人依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

      注釋

      者:代詞??梢宰g為“的人”

      初:開始時(shí),文中表示第一次

      入:進(jìn)去;進(jìn)入

      執(zhí):握,持,拿

      亦:也,仍然

      俄:一會(huì)兒,不久

      至:來到這里

      吾:我矣:了,承接

      遂:于是,就

      計(jì):計(jì)謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時(shí)對(duì)年長(zhǎng)的男人的尊稱

      圣人:最完善、最有學(xué)識(shí)的人

      何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截?cái)??!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷

      之:代詞。此處代長(zhǎng)竿

      但:只,僅,但是

      以:用

      道理

      “執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者”魯人,做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

      第四篇:《截竿入城》原文及翻譯

      自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。下面是小編為大家整理的《截竿入城》原文及翻譯,歡迎參考~

      原文:

      魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

      注釋:

      者:代詞??梢宰g為“的人”

      初:開始時(shí),文中表示第一次

      入:進(jìn)去;進(jìn)入

      執(zhí):握,持,拿

      亦:也,仍然

      俄:一會(huì)兒,不久

      至:來到這里

      吾:我矣:了,承接

      遂:于是,就

      計(jì):計(jì)謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時(shí)對(duì)年長(zhǎng)的男人的尊稱

      圣人:最完善、最有學(xué)識(shí)的人

      何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截?cái)??!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷

      之:代詞。此處代長(zhǎng)竿

      但:只,僅,但是

      以:用

      翻譯:

      魯國有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它想要進(jìn)城門,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著 它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。不久,有個(gè)年長(zhǎng)的男人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過經(jīng)歷了很多的事情,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中 截?cái)嗪笤龠M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國人依照老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

      作者介紹:

      邯鄲淳(一作邯鄲浮)(約132—221),又名竺,字子叔(一作子淑),又字子禮(或作正禮),東漢時(shí)潁(yǐng)川陽翟(dí)(今禹州市)人,三國魏書法家,官至給事中。因著有《笑林》三卷、《藝經(jīng)》一卷而著名,被稱為“笑林始祖,與丁儀、丁廙(yì)、楊修為曹植的“四友”。”淳自小有才名,博學(xué)多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許氏字指”,方圓遐邇?cè)S多人都知其名。他不經(jīng)意的閑逸文作——《笑林》和《藝經(jīng)》,講述了當(dāng)時(shí)的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當(dāng)時(shí)流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般游藝項(xiàng)目,成為中國最早的笑話和雜耍專著。

      第五篇:截竿入城教案

      截竿入城

      朝代:魏晉 作者:邯鄲淳

      一、原文

      魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?“遂依而截之。

      二、譯文

      魯國有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子進(jìn)城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。不久,有個(gè)老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”于是那個(gè)魯國人依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

      三、注釋

      者:代詞。可以譯為“的人” 初:開始時(shí),文中表示第一次 入:進(jìn)去;進(jìn)入 執(zhí):握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一會(huì)兒,不久 至:來到這里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 計(jì):計(jì)謀,辦法

      而:連詞,表承接,然后

      老父(fǔ):古時(shí)對(duì)年長(zhǎng)的男人的尊稱 圣人:最完善、最有學(xué)識(shí)的人 何:疑問代詞,怎么,為什么

      中截:從中間截?cái)唷!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷 之:代詞。此處代長(zhǎng)竿 但:只,僅,但是 以:用

      四、道理

      “執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者”魯人,做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

      第1頁

      曾子殺彘 / 曾子烹彘

      朝代:先秦 作者:韓非

      一、原文

      曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

      二、譯文

      曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她后面邊走邊哭。曾子的妻子對(duì)兒子說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃?!逼拮訌募猩匣貋恚泳拖胱ブ回i準(zhǔn)備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個(gè)玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什么都不懂,他只學(xué)習(xí)父母的,聽從父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會(huì)再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊?!?于是曾子就煮豬給孩子吃了。

      三、注釋

      1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養(yǎng)方法。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。

      2.彘(zhì):豬。

      3.適:往、回去。適市回:去集市上回來。4.戲:開玩笑。

      5.非與戲:不可同??開玩笑。6.待:依賴。

      7.子:這里是第二人稱尊稱“您”的意思。` 8.而:則,就。

      9.非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。10.之:到

      11烹(pēng): 烹飪,煮。12.是:這

      13.反:同“返”,返回 14.顧反:等到回來。15.特:只、僅、獨(dú)、不過。16.女:同“汝”,你的意思

      第2頁 17.殺:宰

      18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一個(gè)作助詞”的“,后一個(gè)作動(dòng)詞”去".市,集市.19.欲:想要 20.止:阻止 21.遂:于是,就

      四、寓意

      不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果。這樣才能獲得他人信任。

      曾子用自己的行動(dòng)教育孩子要言而有信,誠實(shí)待人,這種教育方法是可取的。

      五、作者介紹

      韓非 韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

      第3頁

      下載《截竿入城》文言文原文注釋翻譯(5篇范例)word格式文檔
      下載《截竿入城》文言文原文注釋翻譯(5篇范例).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        截竿入城《笑林》原文及翻譯(全文5篇)

        文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。今天,小編為您介紹的是截竿入城《笑林》原文及翻譯,歡迎欣賞與借鑒。原文:魯有執(zhí)長(zhǎng)......

        《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯[大全五篇]

        《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯在日常的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助......

        執(zhí)竿入城原文及翻譯

        文言文翻譯是很多同學(xué)的短板,在翻譯時(shí),很多時(shí)候遇到疑難詞句卡助。接下來小編搜集了執(zhí)竿入城原文及翻譯,歡迎查看,希望幫助到大家。執(zhí)竿入城魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入......

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(匯編)

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析1魯人鋸竿入城原文:魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何......

        《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯[大全]

        《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的《......

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯[合集]

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是......

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(共5篇)

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(精選3篇)魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析1魯人鋸竿入城作者:邯鄲淳朝代:漢朝魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。俄有老父至,曰......

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯[五篇模版]

        《司馬光》文言文原文注釋翻譯在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家......