第一篇:金墉在東北大學(xué)演講中文稿
約瑟夫·E·奧恩校長(zhǎng),尊敬的各位教職員工,2013屆畢業(yè)班的全體同學(xué)們,女士們,先生們,今天在這里與在座的各位、特別是2013屆畢業(yè)生以及你們的家人和朋友歡聚一堂,是一個(gè)莫大的榮幸。你們應(yīng)該感到非常自豪,這是難以忘懷的一天,值得體味的一天,這一天我們也要對(duì)那些在兩周前勇敢面對(duì)悲劇的人們、包括東北大學(xué)的學(xué)生和員工致敬,他們?yōu)楸ㄊ芎φ咛峁┝酥匾年P(guān)愛和支持。
此時(shí)此刻,我站在各位面前,正值你們即將離開這所偉大的學(xué)府,即將踏入你們的人生,人生腳本還是一張白紙之際,我深感榮幸。在我投身學(xué)術(shù)界的歲月里,我曾很喜歡畢業(yè)典禮,因?yàn)樗碇覀儸F(xiàn)代文化中那些罕見的時(shí)刻,當(dāng)儀式、傳統(tǒng)和一點(diǎn)點(diǎn)排場(chǎng)照亮了我們的人生。
但是我敢肯定,你們中許多人對(duì)于未來將會(huì)帶來什么很有點(diǎn)擔(dān)心,我今天只是想對(duì)你們說,不僅僅是你們的未來不確定,而最大的可能性是,它遠(yuǎn)比你所想的更不確定。你們知道嗎,這是一件好事。幾位心理學(xué)家最近在《科學(xué)》雜志上發(fā)表了一篇研究論文,他們發(fā)現(xiàn)人極其不擅長(zhǎng)預(yù)測(cè)自己的未來。他們的研究顯示,例如,一個(gè)典型的20歲女性對(duì)自己未來十年人生變化的預(yù)測(cè)絕不像一個(gè)典型的30歲女性對(duì)自己在20來歲時(shí)有多大變化的回憶那么激進(jìn)。換句話說,20歲的人對(duì)于自己在未來十年會(huì)有多大變化幾乎沒有概念。這種差異在受訪者中一直延續(xù)到60多歲的人。
這項(xiàng)研究結(jié)果基本上也是我的人生故事。事實(shí)上,即使在我出生之前,鑒于我的父母所面臨的重重障礙,事實(shí)上我都不敢預(yù)測(cè)我還會(huì)出生。我的父親在北朝鮮度過了他的童年,他在17歲那年偷越邊境逃到韓國(guó),離開他的父母、他的兄弟姐妹、他的所有親朋好友,離開了他所熟悉的一切。他身無分文。但他還是設(shè)法進(jìn)了首爾國(guó)立大學(xué)牙科學(xué)院,后來成為一名牙醫(yī)。他告訴我,他口袋里只有一點(diǎn)點(diǎn)錢,常常只能買得起街上非法小攤販賣的面條當(dāng)午餐。有一次,他正在無照小攤旁邊吃面,警察來了,警察趕走了小攤販和他們的顧客。但我的父親一邊跑一邊還在吃他的面,因?yàn)樗浪€得過一段時(shí)間才能再買得起一碗面。
我的母親出生在中國(guó)上海附近的一個(gè)韓國(guó)僑民居住的小社區(qū)?;氐巾n國(guó)后,有一天,她永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記,她的母親也就是我的外祖母出去晾衣服就再也沒有回來,她可能是被北朝鮮士兵綁架或殺害了。隨著戰(zhàn)爭(zhēng)的臨近,我的母親在15歲時(shí)成了難民,為了躲避戰(zhàn)火,她背著她的小弟弟徒步走了200英里。幸運(yùn)的是,她在南部馬山市的一頂帳篷里得以繼續(xù)學(xué)業(yè)。她是一個(gè)好學(xué)生,非常幸運(yùn)地獲得了美國(guó)一個(gè)秘密婦女學(xué)會(huì)提供的獎(jiǎng)學(xué)金,進(jìn)入田納西州納什維爾的斯卡里特學(xué)院。
通過幾乎是無法想象的完全不同和不可能的路徑,我的父母最終在紐約市的一次圣誕聚會(huì)上邂逅相遇,那次圣誕聚會(huì)聚集了幾百名當(dāng)時(shí)居住在美國(guó)的韓國(guó)學(xué)生。他們墜入愛河,在紐約締結(jié)良緣,生下我哥哥,然后回到韓國(guó)。
我出生在首爾,在我五歲時(shí)我的家人搬回到美國(guó),我們最終定居在愛荷華州的馬斯卡廷,我的父親開了自己的牙科診所,我的母親在愛荷華大學(xué)研修博士學(xué)位。在上世紀(jì)60年代,受我母親熱衷于社會(huì)公正的影響,我們看到民權(quán)和反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)從馬斯卡廷我們家的客廳展開。你們可以想象,我們有著在愛荷華州一個(gè)小鎮(zhèn)的經(jīng)典的美籍韓國(guó)家庭中成長(zhǎng)的經(jīng)歷,我們完全擁抱了在這個(gè)偉大國(guó)家中心地帶的生活。
正如你們可以想象,在60年代和70年代愛荷華州的亞洲人并不多,但令人高興的是,當(dāng)時(shí)最受歡迎的一個(gè)節(jié)目是《功夫》,故事講的是一個(gè)少林和尚,一半中國(guó)血統(tǒng),一半美國(guó)血統(tǒng),到美國(guó)來尋找他的美國(guó)父親。所以,雖然我們從深層意義上講在愛荷華州屬于外人,但至少愛欺負(fù)人的孩子不招惹我們,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為所有的亞洲人都會(huì)功夫。我在高中橄欖球隊(duì)打四分衛(wèi),但別以為我們有多了不起,在我大四的時(shí)候我們是全國(guó)連敗最長(zhǎng)的隊(duì)。一年又一年,我們一次都沒贏過,有人說,我同學(xué)的爺爺們?cè)缇蜑樽訉O后代的連敗打下了基礎(chǔ)。
高中畢業(yè)后,我最終考進(jìn)了布朗大學(xué),有一天我尤其記憶猶新。我從普羅維登斯飛回馬斯卡廷,我的父親到機(jī)場(chǎng)接我,在我們開車回家的路上,他問我,“那么你想學(xué)什么呢?” 我說我對(duì)哲學(xué)和政治學(xué)很感興趣。
我認(rèn)為我可以改變這個(gè)世界,我在考慮從政。我父親打開車子的閃光燈,把車開到路邊停下。他轉(zhuǎn)過身來對(duì)坐在后座上的我說:
“瞧,你只要完成了醫(yī)生實(shí)習(xí)期,就可以做任何你想做的事情。”
你們看,我的父親十分懂得不確定性。他很清楚,一個(gè)人不可能知道自己最終會(huì)做什么,而且他很擔(dān)心自己的成功有可能會(huì)使自己的子女沒有機(jī)會(huì)深入理解從警察身邊跑開、當(dāng)然同時(shí)還要吃完剩下的面條意味著什么。他希望我掌握一門本領(lǐng),他希望我能夠有效地抵抗讀完醫(yī)學(xué)院、完成實(shí)習(xí)期和在生與死的情景中照顧患者的喜悅與殘酷的現(xiàn)實(shí)。我很感謝我的父親。
到目前為止,我告訴你們說人生是不確定的,但你們已經(jīng)了解了這一點(diǎn)。我真正想讓你們了解的是,你們擁有大量的工具來直面這種不確定性,成就不平凡的人生,甚至超出你最瘋狂的夢(mèng)想。羅伊·鮑邁斯特是一位心理學(xué)家,終生研究帶領(lǐng)人類成就他稱之為“積極的結(jié)果”的人類素質(zhì)。在這個(gè)令人著迷的領(lǐng)域,研究人員發(fā)現(xiàn),有兩個(gè)特質(zhì)始終與成功相伴:智力和意志力。從鮑邁斯特所著的《意志力》一書中,我們了解到,雖然永久地提高智力的努力歸于失敗,但人其實(shí)是可以提高自身的意志力的。鮑邁斯特和他的同事們已經(jīng)證明,采取某些行動(dòng)來提高意志力,是實(shí)現(xiàn)更成功的人生的最可靠的途徑。此外,他們也已證明,意志力就像肌肉,可以通過鍛煉來強(qiáng)化,而且如果你不積極鍛煉你的意志力,你的能力就會(huì)像你的腹部肌肉一樣,在停止做仰臥起坐之后會(huì)出現(xiàn)萎縮。他們甚至還了解到,由于意志力與大腦的某些部位有關(guān),保持血液里的血糖水平來滋養(yǎng)大腦的這個(gè)部位對(duì)于維持意志力至關(guān)重要!
從另一個(gè)角度看,一些研究人員已經(jīng)證明,與天賦相比,實(shí)踐才是決定能否掌握任何技能或能力的主要因素。馬爾科姆·格拉德威爾在他的《局外人》一書中推廣的一項(xiàng)重要研究成果表明,達(dá)到精通之路需要10000個(gè)小時(shí)的練習(xí),《天賦被高估了》等書的出版就是為了說明這一點(diǎn)。現(xiàn)在,我希望你們了解,這實(shí)際上是個(gè)好消息,尤其是對(duì)東北大學(xué)的畢業(yè)生來說。通過今天的畢業(yè),你們已經(jīng)向家人和世界證明,你們有足夠的智商完成你們決定去做的任何事情。意志力、紀(jì)律和專注——每個(gè)人都需要的成功的必備素質(zhì)——就掌握在你們手中,靠你們?nèi)ラ_發(fā)和建立。鮑邁斯特在他的書中揭示,你的確可以去意志力健身房,強(qiáng)健精神,準(zhǔn)備好挑戰(zhàn)世界。
現(xiàn)在來談?wù)勥_(dá)到精通所需要的10,000個(gè)小時(shí)。嗯,由于你們已完成在東北大學(xué)的學(xué)業(yè),你們已經(jīng)有了一個(gè)良好的開端。我個(gè)人的估計(jì)是,通過合作式教育,你們學(xué)到了課堂知識(shí)和實(shí)踐知識(shí),你們可以至少?gòu)?0,000個(gè)標(biāo)準(zhǔn)小時(shí)中扣除2000個(gè)小時(shí)。干得好,祝賀你們!
但是,除了思考不確定性和意志力之外還有一件事,我希望你們能夠用自己的意志力記住今天,我希望你們想一想怎樣才能有效地利用時(shí)間,在這個(gè)復(fù)雜的世界里持之以恒。
早在愛荷華州時(shí),我的母親曾經(jīng)讀馬丁·路德·金的著作給我聽。金博士在 “寄自伯明翰監(jiān)獄的信”中寫了他對(duì)現(xiàn)實(shí)緊迫性的理解。他寫道與一位白人溫和派人士、民權(quán)運(yùn)動(dòng)盟友的交流,此人寫信給他,說他金博士過于性急,“基督的教義傳播人世,總要花費(fèi)時(shí)日”。這位溫和派人士認(rèn)為,非裔美國(guó)人最終——他是說最終——會(huì)獲得完全的民權(quán)。
金博士回應(yīng)說,我在此引用他的話:“這樣的態(tài)度乃源自對(duì)時(shí)間的可悲誤解,源自一種不合理的奇特觀念,認(rèn)為在時(shí)間之流當(dāng)中,會(huì)有什么東西必將療治所有的邪惡。實(shí)際上,時(shí)間是中立的東西;它可以用于建設(shè),也可以用于破壞。我越發(fā)覺得,邪惡的人之利用時(shí)間,將會(huì)比善良的人更其有效。我們得在這一代進(jìn)行懺悔,不僅因壞人們充滿仇恨的言辭與行為,也因好人們駭人聽聞的沉默?!币Z完。我集中全部的意志力,試圖將金博士所說的緊迫感帶入我今天的工作。我這樣做是因?yàn)槲伊私馕胰圆恢牢磥砜赡軙?huì)帶來什么。畢竟,我沒有想到我不僅獲得了醫(yī)學(xué)學(xué)位,而且還獲得了人類學(xué)博士學(xué)位。我沒有想到,我會(huì)和我的同事保羅·法莫一起幫助創(chuàng)建了一個(gè)機(jī)構(gòu)“健康伙伴”,并最終在全世界10個(gè)國(guó)家開展了工作。我沒有想到我在“健康伙伴”的工作經(jīng)歷會(huì)導(dǎo)致我主管世界衛(wèi)生組織的艾滋病工作,并開展了一場(chǎng)到2005年治療3萬名艾滋病患者的運(yùn)動(dòng)。我只有很少的學(xué)術(shù)管理經(jīng)驗(yàn),卻擔(dān)任了達(dá)特茅斯學(xué)院的院長(zhǎng)。最后,就如晴天霹靂一般,去年奧巴馬總統(tǒng)邀請(qǐng)我作為領(lǐng)導(dǎo)世界銀行集團(tuán)的候選人之一。
雖然總是有些誠(chéng)惶誠(chéng)恐,但我接受了這些意外的機(jī)會(huì),現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己做的是世界上最有意思的工作之一。世界銀行集團(tuán)是一個(gè)非同尋常的機(jī)構(gòu),成立于1940年,初衷是在二戰(zhàn)之后重建歐洲。在其存在的66年里,它已成為世界上最大的發(fā)展機(jī)構(gòu)。
就在兩周前,我們的理事會(huì)批準(zhǔn)了一個(gè)目標(biāo),即,到2030年,從現(xiàn)在起在短短17年時(shí)間里終結(jié)極度貧困。我們的理事會(huì)由188個(gè)成員國(guó)的財(cái)政和發(fā)展部長(zhǎng)組成,他們還通過一個(gè)目標(biāo),就是促進(jìn)共享繁榮,使我們成員國(guó)里處于收入最底層的40%人口可以分享經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的成果。我們的理事會(huì)還強(qiáng)調(diào),必須讓子孫后代共享繁榮,這就意味著我們將在應(yīng)對(duì)氣候變化方面發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。氣候變化有可能使過去數(shù)十年的發(fā)展成果毀于一旦,使人民重新陷入貧困。
通過給我們的機(jī)構(gòu)設(shè)定這種大膽的目標(biāo),為消除世界上的極度貧困設(shè)定期限,我們的理事會(huì)賦予我們著眼點(diǎn)和緊迫感?,F(xiàn)在,我們要花時(shí)間來推進(jìn)我們期望成為人類歷史上的一項(xiàng)標(biāo)志性成就。最后,我對(duì)你們提出的挑戰(zhàn)是:設(shè)定大膽的目標(biāo),有意識(shí)和自覺地建立自己的意志力,用好你們的時(shí)間。你們是如此幸運(yùn),東北大學(xué)的合作教育計(jì)劃和對(duì)體驗(yàn)式學(xué)習(xí)的重視,是當(dāng)今世界上最具創(chuàng)新性的教育模式之一。合作模式已在70多個(gè)國(guó)家、各種類型的機(jī)構(gòu)中推廣,這所大學(xué)為你們成為全球公民做了極好的鋪墊。世界各國(guó)、包括美國(guó)都在尋找改革高等教育的路徑,他們也在研究東北大學(xué)的案例。通過你們?cè)谶^去四年的努力,你們獲得了一些特殊的資質(zhì):批判和自我批判思維的基礎(chǔ),結(jié)合解決現(xiàn)實(shí)世界中棘手問題的實(shí)用技能。
這些都是非凡的資質(zhì),它們賦予你們力量,還有責(zé)任。
就像在首爾街頭的我的父親,雖然以不同的方式,你們都面對(duì)著一個(gè)充滿不確定性的世界。不要害怕這種不確定性,去擁抱它,去利用它。不確定性意味著沒有什么是預(yù)先確定的。不確定性意味著未來需要你們?nèi)ニ茉?,用你們的力量,你們的意志,你們智慧的力量,你們同情心的力量。不確定性就是自由,抓住這種自由,帶著它奔跑吧,別忘了一邊跑一邊吃點(diǎn)面條,你需要葡萄糖。謝謝各位,祝賀畢業(yè)班的同學(xué)們!
第二篇:世界銀行行長(zhǎng)金墉在美國(guó)東北大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講
Commencement Address for Northeastern University’s Class of 2013 在美國(guó)東北大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講
World Bank Group President Jim Yong Kim 世界銀行行長(zhǎng)金墉
Boston, Massachusetts, United States 馬薩諸塞州的波士頓,美國(guó)
May 3, 2013 2013年5月3日
President Joseph E.Aoun, Distinguished faculty members and administrators, Members of the Class of 2013, Ladies and gentlemen
約瑟夫·E·奧恩校長(zhǎng),尊敬的各位教職員工,2013屆畢業(yè)班的全體同學(xué)們,女士們,先生們,It’s a great privilege to be here today with all of you, especially the members of the Class of 2013 and your families and friends.You should be very proud.This is a day for memories, a day to savor.A day, also, to join in honoring those who two weeks ago responded so courageously in the face of tragedy—including Northeastern students and staff who provided critical care and support to victims of the attack.今天在這里與在座的各位、特別是2013屆畢業(yè)生以及你們的家人和朋友歡聚一堂,是一個(gè)莫大的榮幸。你們應(yīng)該感到非常自豪,這是難以忘懷的一天,值得體味的一天,這一天我們也要對(duì)那些在兩周前勇敢面對(duì)悲劇的人們、包括東北大學(xué)的學(xué)生和員工致敬,他們?yōu)楸ㄊ芎φ咛峁┝酥匾年P(guān)愛和支持。
It’s an honor for me to stand before you today just at the moment when you are leaving this great University and about to step into your life, the script of which is yet to be written.Throughout my years in the academy, I’ve loved commencements because they embody those rare moments in our modern culture when ritual, tradition and a bit of pageantry brighten our lives.此時(shí)此刻,我站在各位面前,正值你們即將離開這所偉大的學(xué)府,即將踏入你們的人生,人生腳本還是一張白紙之際,我深感榮幸。在我投身學(xué)術(shù)界的歲月里,我曾很喜歡畢業(yè)典禮,因?yàn)樗碇覀儸F(xiàn)代文化中那些罕見的時(shí)刻,當(dāng)儀式、傳統(tǒng)和一點(diǎn)點(diǎn)排場(chǎng)照亮了我們的人生。
But I’m sure many of you are more than a little concerned about what the future will bring, and I just want to say to you today that not only is your future uncertain, but the overwhelming likelihood is that it’s far more uncertain than you think.And you know what, that’s a good thing.A recent study by a group of psychologists in the journal Science found that people are extremely poor at predicting their futures.The study showed that, for example, a typical 20-year-old woman’s predictions for life changes in the next decade of her life were not nearly as radical as the typical 30-year-old woman’s recollection of how much she had changed in her 20s.In other words, 20-year-olds had little idea of just how much they would change over the next ten years.This sort of discrepancy persisted among respondents all the way into their 60s.但是我敢肯定,你們中許多人對(duì)于未來將會(huì)帶來什么很有點(diǎn)擔(dān)心,我今天只是想對(duì)你們說,不僅僅是你們的未來不確定,而最大的可能性是,它遠(yuǎn)比你所想的更不確定。你們知道嗎,這是一件好事。幾位心理學(xué)家最近在《科學(xué)》雜志上發(fā)表了一篇研究論文,他們發(fā)現(xiàn)人極其不擅長(zhǎng)預(yù)測(cè)自己的未來。他們的研究顯示,例如,一個(gè)典型的20歲女性對(duì)自己未來十年人生變化的預(yù)測(cè)絕不像一個(gè)典型的30歲女性對(duì)自己在20來歲時(shí)有多大變化的回憶那么激進(jìn)。換句話說,20歲的人對(duì)于自己在未來十年會(huì)有多大變化幾乎沒有概念。這種差異在受訪者中一直延續(xù)到60多歲的人。
This study’s findings are essentially the story of my life.In fact, even before I was born, given the obstacles my parents faced, I would never have predicted that I would, in fact, be born.My father spent his childhood in North Korea and, at the age of 17, escaped across the border into South Korea, leaving his parents, his brothers and sisters, his entire extended family--everything he had ever known – behind.He had no money.Still, he managed to enroll in the Seoul National University Dental School and became a dentist.He told me stories about how he had so little money he often could only afford to buy lunch from the illegal noodle vendors on the street.Once when he was eating his contraband pasta next to the vendor, police came and chased after the vendors and their customers.But while he ran, my father kept eating his noodles because he knew he wouldn’t be able to afford another bowl for some time.這項(xiàng)研究結(jié)果基本上也是我的人生故事。事實(shí)上,即使在我出生之前,鑒于我的父母所面臨的重重障礙,事實(shí)上我都不敢預(yù)測(cè)我還會(huì)出生。我的父親在北朝鮮度過了他的童年,他在17歲那年偷越邊境逃到韓國(guó),離開他的父母、他的兄弟姐妹、他的所有親朋好友,離開了他所熟悉的一切。他身無分文。但他還是設(shè)法進(jìn)了首爾國(guó)立大學(xué)牙科學(xué)院,后來成為一名牙醫(yī)。他告訴我,他口袋里只有一點(diǎn)點(diǎn)錢,常常只能買得起街上非法小攤販賣的面條當(dāng)午餐。有一次,他正在無照小攤旁邊吃面,警察來了,警察趕走了小攤販和他們的顧客。但我的父親一邊跑一邊還在吃他的面,因?yàn)樗浪€得過一段時(shí)間才能再買得起一碗面。
My mother was born in China near Shanghai among a small community of Korean expatriates.After returning to Korea, on a day she will never forget, her mother--my grandmother--went outside to hang the laundry and never returned, probably either kidnapped or killed by North Korean soldiers.With the war closing in around her, at the age of 15, my mother became a refugee and literally walked, with her younger brother on her back, for 200 miles to escape the fighting.Luckily, she was able to resume her schooling in a tent in the southern city of Masan.She was a good student and with great luck she received a scholarship from a secret women’s society in the United States and was able to enroll as a freshman at Scarritt College in Nashville, Tennessee.我的母親出生在中國(guó)上海附近的一個(gè)韓國(guó)僑民居住的小社區(qū)?;氐巾n國(guó)后,有一天,她永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記,她的母親也就是我的外祖母出去晾衣服就再也沒有回來,她可能是被北朝鮮士兵綁架或殺害了。隨著戰(zhàn)爭(zhēng)的臨近,我的母親在15歲時(shí)成了難民,為了躲避戰(zhàn)火,她背著她的小弟弟徒步走了200英里。幸運(yùn)的是,她在南部馬山市的一頂帳篷里得以繼續(xù)學(xué)業(yè)。她是一個(gè)好學(xué)生,非常幸運(yùn)地獲得了美國(guó)一個(gè)秘密婦女學(xué)會(huì)提供的獎(jiǎng)學(xué)金,進(jìn)入田納西州納什維爾的斯卡里特學(xué)院。
Through almost unthinkably divergent and unlikely paths, my parents ended up meeting in New York City at a Christmas party that gathered together the few hundred Korean students who were living in the United States at that time.They fell in love, married in New York, where my older brother was born, then returned to Korea.通過幾乎是無法想象的完全不同和不可能的路徑,我的父母最終在紐約市的一次圣誕聚會(huì)上邂逅相遇,那次圣誕聚會(huì)聚集了幾百名當(dāng)時(shí)居住在美國(guó)的韓國(guó)學(xué)生。他們墜入愛河,在紐約締結(jié)良緣,生下我哥哥,然后回到韓國(guó)。
I was born in Seoul and when I was five, my family moved back to the United States and we eventually settled in Muscatine, Iowa.My father opened his dental practice, and my mother set to work on her PhD in philosophy at the University of Iowa.In the late 60’s, influenced by my mother’s passion for social justice, we watched the civil rights and anti-war movements unfold from our living room in Muscatine.We lived, as you can tell, the classic All-American, Korean family grows up in a small town in Iowa story.We fully embraced our lives in the heartland of this great country.我出生在首爾,在我五歲時(shí)我的家人搬回到美國(guó),我們最終定居在愛荷華州的馬斯卡廷,我的父親開了自己的牙科診所,我的母親在愛荷華大學(xué)研修博士學(xué)位。在上世紀(jì)60年代,受我母親熱衷于社會(huì)公正的影響,我們看到民權(quán)和反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)從馬斯卡廷我們家的客廳展開。你們可以想象,我們有著在愛荷華州一個(gè)小鎮(zhèn)的經(jīng)典的美籍韓國(guó)家庭中成長(zhǎng)的經(jīng)歷,我們完全擁抱了在這個(gè)偉大國(guó)家中心地帶的生活。
As you might imagine, there weren’t a lot of Asians in Iowa in the 60’s and 70’s but happily, one of the most popular shows at that time was Kung Fu, the story of a former Shaolin priest, half-Chinese, half-American, who comes to the United States to find his American father.So while we were outsiders in Iowa in a profound sense, at least the bully kids left us alone, because they thought all Asians knew Kung Fu.I played quarterback on the high school football team--but don’t be too impressed, we had the longest losing streak in the nation by the time I was done with my senior year.Years and years went by without a single victory.It was said that grandfathers of my teammates had contributed to the multi-generational streak.正如你們可以想象,在60年代和70年代愛荷華州的亞洲人并不多,但令人高興的是,當(dāng)時(shí)最受歡迎的一個(gè)節(jié)目是《功夫》,故事講的是一個(gè)少林和尚,一半中國(guó)血統(tǒng),一半美國(guó)血統(tǒng),到美國(guó)來尋找他的美國(guó)父親。所以,雖然我們從深層意義上講在愛荷華州屬于外人,但至少愛欺負(fù)人的孩子不招惹我們,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為所有的亞洲人都會(huì)功夫。我在高中橄欖球隊(duì)打四分衛(wèi),但別以為我們有多了不起,在我大四的時(shí)候我們是全國(guó)連敗最長(zhǎng)的隊(duì)。一年又一年,我們一次都沒贏過,有人說,我同學(xué)的爺爺們?cè)缇蜑樽訉O后代的連敗打下了基礎(chǔ)。
After high school, I eventually ended up at Brown University, and I remember one particular day vividly.My father picked me up at the airport after I flew back to Muscatine from Providence, and when we were driving home, he asked me, ―So what are you thinking of studying?‖
高中畢業(yè)后,我最終考進(jìn)了布朗大學(xué),有一天我尤其記憶猶新。我從普羅維登斯飛回馬斯卡廷,我的父親到機(jī)場(chǎng)接我,在我們開車回家的路上,他問我,―那么你想學(xué)什么呢?‖
I told him I was excited about philosophy and political science.我說我對(duì)哲學(xué)和政治學(xué)很感興趣。
I thought I could make a difference in the world and I was thinking of going into politics.我認(rèn)為我可以改變這個(gè)世界,我在考慮從政。
My father put on the blinker, pulled off the road, and turned off the car.我父親打開車子的閃光燈,把車開到路邊停下。
He turned to me in the back seat.他轉(zhuǎn)過身來對(duì)坐在后座上的我說:
―Look,‖ he said, ―once you finish your medical residency, you can do anything you want.‖ ―瞧,你只要完成了醫(yī)生實(shí)習(xí)期,就可以做任何你想做的事情。‖
You see, my father knew all about uncertainty.He knew that it’s impossible to be sure about where you might end up in life.And he worried that his own success might have deprived his children of the opportunity to understand deeply the meaning of running away from the noodle police while, of course, finishing your noodles.He wanted me to have a skill and he wanted me to butt my head up against the joy but also the hard reality of finishing medical school, finishing residency and caring for patients in life-or-death situations.你們看,我的父親十分懂得不確定性。他很清楚,一個(gè)人不可能知道自己最終會(huì)做什么,而且他很擔(dān)心自己的成功有可能會(huì)使自己的子女沒有機(jī)會(huì)深入理解從警察身邊跑開、當(dāng)然同時(shí)還要吃完剩下的面條意味著什么。他希望我掌握一門本領(lǐng),他希望我能夠有效地抵抗讀完醫(yī)學(xué)院、完成實(shí)習(xí)期和在生與死的情景中照顧患者的喜悅與殘酷的現(xiàn)實(shí)。
I’m so grateful to my father.我很感謝我的父親。
So far I’ve told you that life is uncertain, but you already knew that.What I really want you to know is that you have abundant tools to face that uncertainty and to lead an extraordinary life, even beyond your wildest dreams.到目前為止,我告訴你們說人生是不確定的,但你們已經(jīng)了解了這一點(diǎn)。我真正想讓你們了解的是,你們擁有大量的工具來直面這種不確定性,成就不平凡的人生,甚至超出你最瘋狂的夢(mèng)想。
Roy Baumeister is a psychologist who has devoted his career to studying the qualities in human beings that lead them to achieve what he calls ―positive outcomes.‖ In this fascinating field, researchers have found that two traits are most consistently associated with success: intelligence and willpower.In Baumeister’s book entitled Willpower, we learn that efforts to permanently increase intelligence have failed, but people can in fact improve their willpower.Baumeister and his colleagues have shown that taking certain actions to improve willpower is the surest way to a more successful life.Moreover, they’ve shown that willpower is like a muscle that can be built with practice, but also that if you don’t actively exercise your willpower, your capacity to do so will atrophy just like your stomach muscles if you stop doing sit-ups.They’ve even learned that because willpower is associated with a certain part of your brain, maintaining glucose levels in your blood to feed that part of your brain is critical for sustaining your willpower!
羅伊·鮑邁斯特是一位心理學(xué)家,終生研究帶領(lǐng)人類成就他稱之為―積極的結(jié)果‖的人類素質(zhì)。在這個(gè)令人著迷的領(lǐng)域,研究人員發(fā)現(xiàn),有兩個(gè)特質(zhì)始終與成功相伴:智力和意志力。從鮑邁斯特所著的《意志力》一書中,我們了解到,雖然永久地提高智力的努力歸于失敗,但人其實(shí)是可以提高自身的意志力的。鮑邁斯特和他的同事們已經(jīng)證明,采取某些行動(dòng)來提高意志力,是實(shí)現(xiàn)更成功的人生的最可靠的途徑。此外,他們也已證明,意志力就像肌肉,可以通過鍛煉來強(qiáng)化,而且如果你不積極鍛煉你的意志力,你的能力就會(huì)像你的腹部肌肉一樣,在停止做仰臥起坐之后會(huì)出現(xiàn)萎縮。他們甚至還了解到,由于意志力與大腦的某些部位有關(guān),保持血液里的血糖水平來滋養(yǎng)大腦的這個(gè)部位對(duì)于維持意志力至關(guān)重要!
Looked at from another angle, a group of researchers has shown that, more than talent, practice is what determines mastery over any given skill or ability.Malcolm Gladwell, in his book Outliers, popularized an important body of work that showed that the path to mastery required 10,000 hours of practice.Books with titles like ―talent is overrated‖ have been published to make the point.從另一個(gè)角度看,一些研究人員已經(jīng)證明,與天賦相比,實(shí)踐才是決定能否掌握任何技能或能力的主要因素。馬爾科姆·格拉德威爾在他的《局外人》一書中推廣的一項(xiàng)重要研究成果表明,達(dá)到精通之路需要10000個(gè)小時(shí)的練習(xí),《天賦被高估了》等書的出版就是為了說明這一點(diǎn)。
Now I want you to know that there’s really good news here, especially for Northeastern graduates.By graduating today, you’ve shown your families and the world that you have plenty of IQ points to accomplish anything you set out to achieve.Willpower, discipline and focus--the essential qualities for success that everyone needs--are in your hands to develop and build.As Baumeister shows in his book, you can indeed go to the willpower gym and come out mentally buff, ready to take on the world.現(xiàn)在,我希望你們了解,這實(shí)際上是個(gè)好消息,尤其是對(duì)東北大學(xué)的畢業(yè)生來說。通過今天的畢業(yè),你們已經(jīng)向家人和世界證明,你們有足夠的智商完成你們決定去做的任何事情。意志力、紀(jì)律和專注——每個(gè)人都需要的成功的必備素質(zhì)——就掌握在你們手中,靠你們?nèi)ラ_發(fā)和建立。鮑邁斯特在他的書中揭示,你的確可以去意志力健身房,強(qiáng)健精神,準(zhǔn)備好挑戰(zhàn)世界。
Now about the 10,000 hours it takes to achieve mastery.Well, because you’ve studied here at Northeastern, you’ve got a head start.My own estimate is that, through your cooperative education in which you’ve received both classroom knowledge and practical knowledge, you all deserve at least a couple of thousand hours of discount off the standard 10,000.Good for you and congratulations!
現(xiàn)在來談?wù)勥_(dá)到精通所需要的10,000個(gè)小時(shí)。嗯,由于你們已完成在東北大學(xué)的學(xué)業(yè),你們已經(jīng)有了一個(gè)良好的開端。我個(gè)人的估計(jì)是,通過合作式教育,你們學(xué)到了課堂知識(shí)和實(shí)踐知識(shí),你們可以至少?gòu)?0,000個(gè)標(biāo)準(zhǔn)小時(shí)中扣除2000個(gè)小時(shí)。干得好,祝賀你們!
But in addition to thinking about uncertainty and willpower, there’s one more thing I want you to try to will yourself to remember today.I want you to think about how you can use time effectively and for good in this complex world.但是,除了思考不確定性和意志力之外還有一件事,我希望你們能夠用自己的意志力記住今天,我希望你們想一想怎樣才能有效地利用時(shí)間,在這個(gè)復(fù)雜的世界里持之以恒。
Back in Iowa, my mother used to read to me the writings of Martin Luther King, Jr.In Dr.King’s ―Letter from a Birmingham Jail,‖ he writes about understanding the urgency of the present.He writes about an experience with a white moderate--an ally of the civil rights movement--who wrote to him saying that he, Dr.King, was in too great a hurry and that ―the lessons of Christ take time to come to earth.‖ African Americans, the moderate argued, would eventually--eventually--be granted their full civil rights.早在愛荷華州時(shí),我的母親曾經(jīng)讀馬丁·路德·金的著作給我聽。金博士在 ―寄自伯明翰監(jiān)獄的信‖中寫了他對(duì)現(xiàn)實(shí)緊迫性的理解。他寫道與一位白人溫和派人士、民權(quán)運(yùn)動(dòng)盟友的交流,此人寫信給他,說他金博士過于性急,―基督的教義傳播人世,總要花費(fèi)時(shí)日‖。這位溫和派人士認(rèn)為,非裔美國(guó)人最終——他是說最終——會(huì)獲得完全的民權(quán)。
Dr.King responded, and I quote: “Such an attitude stems from a tragic misconception of time and a strangely irrational notion that there is something in the flow of time that will inevitably cure all ills.Actually, time itself is neutral.It can be used destructively or constructively.More and more I feel that the people of ill will have used time much more effectively than the people of goodwill.We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people, but for the appalling silence of the good people.” End quote.金博士回應(yīng)說,我在此引用他的話:―這樣的態(tài)度乃源自對(duì)時(shí)間的可悲誤解,源自一種不合理的奇特觀念,認(rèn)為在時(shí)間之流當(dāng)中,會(huì)有什么東西必將療治所有的邪惡。實(shí)際上,時(shí)間是中立的東西;它可以用于建設(shè),也可以用于破壞。我越發(fā)覺得,邪惡的人之利用時(shí)間,將會(huì)比善良的人更其有效。我們得在這一代進(jìn)行懺悔,不僅因壞人們充滿仇恨的言辭與行為,也因好人們駭人聽聞的沉默?!Z完。
With all the willpower I can muster, I try to bring the sense of urgency in Dr.King’s words to my work today.I do this with an understanding that I still have no idea of what the future may bring.After all, I had no idea that I would not only get my medical degree but also a PhD in anthropology.I had no idea that I would help found an organization, Partners in Health, with my colleague Paul Farmer and eventually work in 10 countries around the world.I had no idea that my experience at Partners In Health would lead to my taking charge of the World Health Organization’s HIV/AIDS efforts and starting a campaign to treat 3 million people by the year 2005.And with only minimal experience in academic administration, I became President of Dartmouth College.Finally, completely out of the blue, last year President Obama asked me to stand as a candidate to lead the World Bank Group.我集中全部的意志力,試圖將金博士所說的緊迫感帶入我今天的工作。我這樣做是因?yàn)槲伊私馕胰圆恢牢磥砜赡軙?huì)帶來什么。畢竟,我沒有想到我不僅獲得了醫(yī)學(xué)學(xué)位,而且還獲得了人類學(xué)博士學(xué)位。我沒有想到,我會(huì)和我的同事保羅·法莫一起幫助創(chuàng)建了一個(gè)機(jī)構(gòu)―健康伙伴‖,并最終在全世界10個(gè)國(guó)家開展了工作。我沒有想到我在―健康伙伴‖的工作經(jīng)歷會(huì)導(dǎo)致我主管世界衛(wèi)生組織的艾滋病工作,并開展了一場(chǎng)到2005年治療3萬名艾滋病患者的運(yùn)動(dòng)。我只有很少的學(xué)術(shù)管理經(jīng)驗(yàn),卻擔(dān)任了達(dá)特茅斯學(xué)院的院長(zhǎng)。最后,就如晴天霹靂一般,去年奧巴馬總統(tǒng)邀請(qǐng)我作為領(lǐng)導(dǎo)世界銀行集團(tuán)的候選人之一。
Always with some trepidation, I embraced these unexpected opportunities, and now I find myself in one of the most interesting jobs in the world.The World Bank Group is an extraordinary organization, founded in the 1940’s to rebuild Europe after World War II.Over the 66 years of its existence, it has become the premier development institution in the world.雖然總是有些誠(chéng)惶誠(chéng)恐,但我接受了這些意外的機(jī)會(huì),現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己做的是世界上最有意思的工作之一。世界銀行集團(tuán)是一個(gè)非同尋常的機(jī)構(gòu),成立于1940年,初衷是在二戰(zhàn)之后重建歐洲。在其存在的66年里,它已成為世界上最大的發(fā)展機(jī)構(gòu)。
Just two weeks ago, our governing body endorsed a target to end extreme poverty by 2030--just 17 years from now.Our Governors, who are made up of the Ministers of Finance and Development of 188 member countries, also endorsed a goal to boost shared prosperity, so that the bottom 40% of income earners in our member states can share in economic growth.Our Governors also emphasized that prosperity must be shared with future generations, which means that we will be leaders in tackling climate change.Climate change has the potential to wipe out many of the development gains of the past decades and plunge people back into poverty.就在兩周前,我們的理事會(huì)批準(zhǔn)了一個(gè)目標(biāo),即,到2030年,從現(xiàn)在起在短短17年時(shí)間里終結(jié)極度貧困。我們的理事會(huì)由188個(gè)成員國(guó)的財(cái)政和發(fā)展部長(zhǎng)組成,他們還通過一個(gè)目標(biāo),就是促進(jìn)共享繁榮,使我們成員國(guó)里處于收入最底層的40%人口可以分享經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的成果。我們的理事會(huì)還強(qiáng)調(diào),必須讓子孫后代共享繁榮,這就意味著我們將在應(yīng)對(duì)氣候變化方面發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。氣候變化有可能使過去數(shù)十年的發(fā)展成果毀于一旦,使人民重新陷入貧困。
By setting such bold targets for our organization and setting an expiration date for extreme poverty in the world, our Governors have given us the gift of focus and urgency.We will now use time to drive forward what we hope will be a signal achievement in human history.通過給我們的機(jī)構(gòu)設(shè)定這種大膽的目標(biāo),為消除世界上的極度貧困設(shè)定期限,我們的理事會(huì)賦予我們著眼點(diǎn)和緊迫感?,F(xiàn)在,我們要花時(shí)間來推進(jìn)我們期望成為人類歷史上的一項(xiàng)標(biāo)志性成就。
In closing, my challenge to you is this: set bold goals, deliberately and consciously build your willpower, and use your time well.You are so fortunate.Northeastern’s co-op program and emphasis on experiential learning make this one of the most innovative educational models in the world today.With co-op options now in more than 70 countries, in all types of organizations, this University has given you an unexcelled preparation for global citizenship.As countries around the world, including the United States, search for ways to overhaul higher education, they’re looking to Northeastern’s example.Through your hard work in these past four years, you’ve acquired something exceptional: the foundations for critical and self-critical thinking, joined to the practical skills to solve tough problems in the real world.最后,我對(duì)你們提出的挑戰(zhàn)是:設(shè)定大膽的目標(biāo),有意識(shí)和自覺地建立自己的意志力,用好你們的時(shí)間。你們是如此幸運(yùn),東北大學(xué)的合作教育計(jì)劃和對(duì)體驗(yàn)式學(xué)習(xí)的重視,是當(dāng)今世界上最具創(chuàng)新性的教育模式之一。合作模式已在70多個(gè)國(guó)家、各種類型的機(jī)構(gòu)中推廣,這所大學(xué)為你們成為全球公民做了極好的鋪墊。世界各國(guó)、包括美國(guó)都在尋找改革高等教育的路徑,他們也在研究東北大學(xué)的案例。通過你們?cè)谶^去四年的努力,你們獲得了一些特殊的資質(zhì):批判和自我批判思維的基礎(chǔ),結(jié)合解決現(xiàn)實(shí)世界中棘手問題的實(shí)用技能。
These are extraordinary qualifications.They give you power--and responsibility.這些都是非凡的資質(zhì),它們賦予你們力量,還有責(zé)任。
Like my father on the streets of Seoul--though in a different way--you face a world of uncertainty.Don’t fear that uncertainty.Embrace it.Use it.Uncertainty means that nothing is predetermined.Uncertainty means that the future is yours to shape--with the force of your will, the force of your intellect, and the force of your compassion.Uncertainty is freedom.Take that freedom and run with it.And don’t forget to eat some noodles as you go.You’ll need the glucose.就像在首爾街頭的我的父親,雖然以不同的方式,你們都面對(duì)著一個(gè)充滿不確定性的世界。不要害怕這種不確定性,去擁抱它,去利用它。不確定性意味著沒有什么是預(yù)先確定的。不確定性意味著未來需要你們?nèi)ニ茉?,用你們的力量,你們的意志,你們智慧的力量,你們同情心的力量。不確定性就是自由,抓住這種自由,帶著它奔跑吧,別忘了一邊跑一邊吃點(diǎn)面條,你需要葡萄糖。
Thank you very much, and congratulations to the graduating class.謝謝各位,祝賀畢業(yè)班的同學(xué)們!
第三篇:中國(guó)情 演講文稿
中國(guó)情中國(guó)夢(mèng)
幸福的天空,觸手可及,只要你有夢(mèng)想;生命的花朵,為你絢爛,只要你有恒心;璀璨的 星河,為你閃爍,只要你心懷夢(mèng)想。夢(mèng)想的種子飄落在我心中,盡管我知道難以實(shí)現(xiàn),但我不曾放棄,一直為之奮斗。讓中國(guó)人生活在和平、繁華的社會(huì)下長(zhǎng)久地生活。這就是我的夢(mèng)想。
腳下風(fēng)景無限,心中音樂如夢(mèng)。劉偉,用事實(shí)告訴人們,努力就有可能。今天的中國(guó),還有什么勵(lì)志故事能趕上劉偉的鋼琴聲?!拔业娜松兄挥袃蓷l路,要么趕緊死,要么精彩地活著。”這是無臂鋼琴師劉偉的勵(lì)志名言。劉偉10歲時(shí)因一場(chǎng)事故而被截去雙臂;12歲時(shí),他在康復(fù)醫(yī)院的水療池學(xué)會(huì)了游泳,2年后在全國(guó)殘疾人游泳錦標(biāo)賽上奪得兩枚金牌;16歲他學(xué)習(xí)打字;19歲學(xué)習(xí)鋼琴,一年后就達(dá)到相當(dāng)于用手彈鋼琴的專業(yè)7級(jí)水平;22歲挑戰(zhàn)吉尼斯世界紀(jì)錄,一分鐘打出了233個(gè)字母,成為世界上用腳打字最快的人;23歲他登上了維也納金色大廳舞臺(tái),讓世界見證了中國(guó)男孩的奇跡。
不管是堅(jiān)守藏區(qū)支教12年的胡忠、謝曉君夫婦,退休后義務(wù)植樹22年的好書記楊善洲,還是烤羊肉串8年資助上百名貧困生的阿里木都帶給了我無盡的感動(dòng),甚至差點(diǎn)掉出了眼淚。還有讓我最最感動(dòng)的還是最美媽媽——吳菊萍,這個(gè)平凡而又偉大的母親。2011年7月2日下午1點(diǎn)半,在杭州濱江區(qū)的一住宅小區(qū),一個(gè)2歲女童突然從10樓墜落,在樓下的吳菊萍奮不顧身地沖過去用雙手接住了孩子,自己左手多處粉碎性骨折?!拔?1
當(dāng)時(shí)什么也沒多想,我只想怎么救那個(gè)孩子?!逼狡降掌胀ㄍǖ囊痪湓挘覅s被感動(dòng)的紅了眼角。明明知道那有多危險(xiǎn),卻還是奮不顧身,義無反顧。自己還有不足一歲的兒子,感同身受,也許正是作為一個(gè)母親,她最最清楚孩子對(duì)于一個(gè)母親有多么重要!從1999年我國(guó)第一艘無人實(shí)驗(yàn)飛船神舟一號(hào)成功發(fā)射至今,載人航天走過了從無人到有人,從航天員出艙到兩個(gè)航天器組合飛行等多個(gè)跨越。從神舟一號(hào)到神舟十號(hào),不是簡(jiǎn)單的數(shù)字疊加,而是中國(guó)載人航天發(fā)展成熟的標(biāo)志,就像小孩子成長(zhǎng)在標(biāo)記身高,神一到神十,就是中國(guó)航天的一個(gè)個(gè)新高度,標(biāo)記在浩渺太空。從1999年到2013年的14年,神舟系列飛船十次升空,載著夢(mèng)想出發(fā)。
沒有 忍辱負(fù)重 的經(jīng)歷,沒有慘痛的失敗教訓(xùn),有何有中國(guó)復(fù)興可言呢?“落后必將挨打!”沒錯(cuò),中華民族在近百年來受到的教訓(xùn)還不夠嗎?我們中國(guó)人,心中早已凝成了一個(gè)永摧不屈的夢(mèng)—— 中國(guó)夢(mèng)。圓明園,九一八,南京大屠殺 等事件早在我們心口烙下一個(gè)難以磨滅的印。經(jīng)歷了歲月的磨礪和洗滌,中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)著廣大人民群眾,為實(shí)現(xiàn)中國(guó)復(fù)興這個(gè)目標(biāo)而不斷探索,奮斗,發(fā)展,前進(jìn)……在這個(gè)歷程中,我們一齊哀悼、一 齊歡 呼、一齊奮斗、一齊感動(dòng)……不論遇到什么,歷史事實(shí)都告訴我們:中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的中國(guó)將不斷發(fā)展、進(jìn)步,繁榮昌盛!
我的 中國(guó)夢(mèng)、我們的中國(guó)夢(mèng)、我們中華民族的中國(guó)夢(mèng)!“ 少年強(qiáng) 則國(guó)強(qiáng)”,中國(guó)夢(mèng),我們必定用智慧和汗水將你變成現(xiàn)實(shí),以成就中華民族的燦爛輝煌!
第四篇:希拉里演講(中文稿)
謝謝,謝謝,非常感謝。還有比這更好的事嗎——世界上最好的大學(xué)之一在紐約揚(yáng)基隊(duì)主場(chǎng)所在地舉行畢業(yè)典禮?真是再好不過了。(掌聲)謝謝大家如此熱烈地為一位來訪的客人加油。我原以為在揚(yáng)基體育場(chǎng)不可以這樣做。
能夠獲得這個(gè)學(xué)位,我感到十分榮幸。我代表獲得此一榮譽(yù)的其他人向你們表示感謝。謝謝你們給予我們參加這次畢業(yè)典禮的殊榮。當(dāng)我看到眼前這一大群畢業(yè)生及其親朋好友時(shí),我不禁想到,你們是在一個(gè)不同尋常的歷史時(shí)刻獲得學(xué)位,我們的國(guó)家和整個(gè)世界比以往更需要你們的才智和精力、你們的激情和承諾。毫無疑問,你們已經(jīng)為投入這樣的世界作好了充分的準(zhǔn)備:這個(gè)世界似乎前景不很明朗,但將贊賞你們不僅為了你們自己和家人而且為了你們的社區(qū)和國(guó)家所接受的教育。
作為國(guó)務(wù)卿,我十分清楚我們面臨的各項(xiàng)挑戰(zhàn)。作為新的畢業(yè)生,你們和你們這一代人將面對(duì)這樣的挑戰(zhàn):氣候變化和饑餓、赤貧和極端主義的意識(shí)形態(tài)、新的疾病和核擴(kuò)散。但我深信,你們和我們能夠勝任這樣的任務(wù)。我們?cè)诿绹?guó)和整個(gè)世界所面臨的各種問題,都能夠通過人們的努力、合作和積極的相互依賴得到解決,而這種相互依賴表明,人類社會(huì)正在繼續(xù)前進(jìn)。挑戰(zhàn)將激發(fā)我們最好的一面,我們將把明天的世界變得比今天更加美好。(掌聲)
作為國(guó)務(wù)卿,我十分清楚我們面臨的各項(xiàng)挑戰(zhàn)。作為新的畢業(yè)生,你們和你們這一代人將面對(duì)這樣的挑戰(zhàn):氣候變化和饑餓、赤貧和極端主義的意識(shí)形態(tài)、新的疾病和核擴(kuò)散。但我深信,你們和我們能夠勝任這樣的任務(wù)。我們?cè)诿绹?guó)和整個(gè)世界所面臨的各種問題,都能夠通過人們的努力、合作和積極的相互依賴得到解決,而這種相互依賴表明,人類社會(huì)正在繼續(xù)前進(jìn)。挑戰(zhàn)將激發(fā)我們最好的一面,我們將把明天的世界變得比今天更加美好。(掌聲)
作為國(guó)務(wù)卿,我十分清楚我們面臨的各項(xiàng)挑戰(zhàn)。作為新的畢業(yè)生,你們和你們這一代人將面對(duì)這樣的挑戰(zhàn):氣候變化和饑餓、赤貧和極端主義的意識(shí)形態(tài)、新的疾病和核擴(kuò)散。但我深信,你們和我們能夠勝任這樣的任務(wù)。我們?cè)诿绹?guó)和整個(gè)世界所面臨的各種問題,都能夠通過人們的努力、合作和積極的相互依賴得到解決,而這種相互依賴表明,人類社會(huì)正在繼續(xù)前進(jìn)。挑戰(zhàn)將激發(fā)我們最好的一面,我們將把明天的世界變得比今天更加美好。(掌聲)
我知道我們不能派特使與大規(guī)模流行的疾病進(jìn)行談判,不能與二氧化碳召開高峰會(huì),也不能與全球金融危機(jī)斷絕關(guān)系。要抗擊這些威脅并抓住這些威脅提供的機(jī)遇,我們需要自下而上地建立新的伙伴關(guān)系,利用手中可以利用的一切手段。這就是巧實(shí)力的實(shí)質(zhì)。但巧實(shí)力來自精明的人,接受過良好教育的人,向日益復(fù)雜、相互關(guān)聯(lián)的世界開放的人,而不斷變化的全球場(chǎng)景要求我們必須擴(kuò)大我們的外交概念。
回顧我多年前從學(xué)校畢業(yè)的時(shí)候,外交是閉門謀事的高官要員的事情。如今,我們的外交人員來自各行各業(yè),我們的外交工作也不局限于國(guó)務(wù)院或我國(guó)駐外使領(lǐng)館。我們正在為二十一世紀(jì)的治國(guó)大計(jì)培養(yǎng)人才。在哪里?就在紐約大學(xué)的教室里,就在這座偉大城市中各家公司董事會(huì)的會(huì)議室里,就在學(xué)術(shù)會(huì)堂里,就在我們一所所優(yōu)秀醫(yī)院的手術(shù)室里。我們需要的是個(gè)人承諾和個(gè)人紐帶,而這正是你們各位能夠一展身手之處。
我們今天所面臨的一系列最重大的挑戰(zhàn)將由占世界人口60%的30歲以下的群體來解決。而年輕一代,像你們所有人一樣,已在發(fā)揮他們的才華和智慧,幫助形成具有他們獨(dú)特風(fēng)格的公益和外交工作。
僅舉幾個(gè)例子:哥倫比亞兩名年輕的大學(xué)畢業(yè)生受夠了這個(gè)國(guó)家內(nèi)部的暴力沖突,他們利用“臉譜網(wǎng)”(Facebook)組織了一次世界歷史上規(guī)模最大的反恐怖主義抗議示威活動(dòng),共有1400萬人參加。(掌聲)在短短幾個(gè)星期中,他們的和平努力對(duì)恐怖主義網(wǎng)絡(luò)的打擊程度不亞于多年的軍事行動(dòng)。
我知道,你們這屆畢業(yè)生中的一員曾在乞力馬扎羅峰(Mount Kilimanjaro)的山坡上生活了好幾個(gè)月,努力尋找可持續(xù)發(fā)展模式,以便利用這種模式幫助婦女和家庭自力更生地?cái)[脫貧困。你們的另一位同學(xué)去年在中國(guó)留學(xué)期間遇上大地震爆發(fā),災(zāi)情慘重,這位同學(xué)自此一直在從事為偏遠(yuǎn)地區(qū)的村民輸送物資和援助的工作。留學(xué)生們有的前往盧旺達(dá)參加爭(zhēng)取人權(quán)的斗爭(zhēng),有的到格魯吉亞建設(shè)公民社會(huì),有的經(jīng)營(yíng)公司企業(yè),有的領(lǐng)導(dǎo)政府工作。我知道,你們之中有很多人利用社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)幫助巴拉克·奧巴馬當(dāng)上了美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)。(掌聲)
奧巴馬總統(tǒng)和我都深切理解為我國(guó)乃至所有國(guó)家的年輕人創(chuàng)造機(jī)會(huì)的重要意義,以便你們把自己的信念和理想化為奉獻(xiàn)與行動(dòng),正如約翰·肯尼迪創(chuàng)建和平隊(duì)(Peace Corps)和比爾·克林頓總統(tǒng)創(chuàng)建美國(guó)志愿隊(duì)(AmeriCorps)一樣,這符合公民服務(wù)的傳統(tǒng)。(掌聲)
因此,我們需要設(shè)法讓我國(guó)所有政府機(jī)構(gòu)做好準(zhǔn)備,國(guó)務(wù)院不僅包括在內(nèi)而且要作為重點(diǎn),以便讓那些不是職業(yè)外交人員但仍以自己的方式從事外交工作的人發(fā)揮作用。我們國(guó)務(wù)院的工作人員經(jīng)驗(yàn)豐富,忠于職守,工作熱情而有效率。你們之中還在求職的人請(qǐng)注意,我們正在招聘新一代外交人員。(掌聲)
我希望你們中間能有很多人加入我們的行列成為外交官和公務(wù)員,但我知道并非所有人都愿意成為職業(yè)外交官,我也知道國(guó)務(wù)院無法單憑自己的力量解決這些重大問題。因此,我今天要對(duì)你們說的是:做你們自己的理念的特使;利用你們手中的交流工具增進(jìn)我國(guó)及全人類的利益;做一位公民大使,利用你們的個(gè)人經(jīng)歷和專業(yè)活動(dòng)結(jié)交全球伙伴,以共同承諾為基礎(chǔ)解決我們的星球所面臨的共同問題。通過建立你們自己的網(wǎng)絡(luò),你們能夠擴(kuò)展政府的能力,以滿足這一代人和子孫后代的需求。你們能夠幫助奠定全球合作的基礎(chǔ),我們?nèi)粝朐谟猩晗囸I,戰(zhàn)勝疾病,控制氣候變化,讓每個(gè)孩子都有機(jī)會(huì)發(fā)揮他們的天賦潛能,就離不開這種全球合作。(掌聲)
這一切始于教育交流機(jī)會(huì),始于紐約大學(xué)率先展開的那種宿舍外交和課堂外交。我要贊揚(yáng)我的朋友、你們的校長(zhǎng),也要贊揚(yáng)這所杰出高校的校董們,他們理解并相信教育交流的重要性。
你們知道,出國(guó)留學(xué)就象是為一場(chǎng)世紀(jì)棒球賽作準(zhǔn)備的春訓(xùn)。它有助于你們?cè)鰪?qiáng)基礎(chǔ)技能、團(tuán)隊(duì)精神和取得成功的決心。我們要讓更多的美國(guó)學(xué)生獲得這種機(jī)會(huì)。這正是我們把吉爾曼獎(jiǎng)學(xué)金(Gilman Scholarships)的數(shù)額增加40%以上的原因。已經(jīng)有400多名紐約人利用吉爾曼獎(jiǎng)學(xué)金花一個(gè)學(xué)期的時(shí)間去國(guó)外留學(xué),其中包括去年在國(guó)外留學(xué)的紐約大學(xué)的9位同學(xué)。
當(dāng)然,出國(guó)留學(xué)是一條雙行道,我們也應(yīng)該吸引其他國(guó)家更多的優(yōu)秀學(xué)生到美國(guó)來學(xué)習(xí)。外國(guó)學(xué)生豐富了美國(guó)的大學(xué),使他們自己和他們的祖國(guó)受益,紐約大學(xué)在這方面樹立了一個(gè)杰出榜樣。去年有70萬名外國(guó)學(xué)生來美國(guó)求學(xué),紐約大學(xué)招收的外國(guó)學(xué)生人數(shù)在全美各高校中名列第二。(掌聲)
由于這些交流帶來了巨大的益處,我決心簡(jiǎn)化簽證手續(xù)──(掌聲)──特別是為理工科的學(xué)生,以便未來有更多優(yōu)秀學(xué)生到我們的大學(xué)深造。我們也在擴(kuò)大把高科技與全球性服務(wù)相結(jié)合的做法。因此,今天我高興地宣布,在今后一年里國(guó)務(wù)院將建立起“學(xué)生網(wǎng)上外交實(shí)習(xí)項(xiàng)目”(Virtual Student Foreign Service Internships),使正在成長(zhǎng)的一代公民外交家的能量得到有效利用。美國(guó)大學(xué)生將與我國(guó)駐外使館協(xié)作,在自己的校園內(nèi)開展網(wǎng)上外交活動(dòng),反映網(wǎng)絡(luò)化世界的現(xiàn)實(shí)。你們可以在國(guó)務(wù)院網(wǎng)站上了解該項(xiàng)目的詳情。
但我知道,你們不需要等到我們建立起一個(gè)新項(xiàng)目之后再行動(dòng)。今天你們回家后,上網(wǎng)找到一個(gè)稱為Kiva——K-i-v-a——的網(wǎng)站,在那里你可以幫助像San Ma這樣一位越南母親,她正在尋找一筆小額貸款,為她的家庭農(nóng)場(chǎng)購(gòu)買稻種和肥料;或者你們可以進(jìn)入海菲國(guó)際(Heifer International)的網(wǎng)站,只要花費(fèi)比在外面吃一頓晚餐還少的錢就可以把一群鵝捐贈(zèng)給亞洲或非洲一個(gè)饑餓的家庭;或幫助文加里·馬塔伊(WangariMathai)倡導(dǎo)的“綠帶運(yùn)動(dòng)”(Green Belt movement),種植樹木,中和碳排放,并幫助非洲婦女發(fā)揮潛能。
支持這些項(xiàng)目及其他類似項(xiàng)目不需要花費(fèi)大量時(shí)間與金錢,但對(duì)于你們幫助的人們和保護(hù)的地球來說,你們的參與不僅能夠改變游戲規(guī)則,還能夠改變?nèi)藗兊纳睢H蛐苑?wù)還意味著促進(jìn)良治。我們?cè)趪?guó)內(nèi)和世界各地都需要有見地的公民向政府問責(zé),督促政府取得效益和找到解決問題的方案。
這并非僅僅針對(duì)今天的畢業(yè)生,在場(chǎng)的還有許許多多自豪的父母雙親、丈夫或妻子、祖父祖母、孩子們和其他人,他們目睹你們走到了今天。對(duì)我們所有的人來說,這是邀請(qǐng),也是挑戰(zhàn)。在我們所處的時(shí)代,我們知道我們需人盡其才,集思廣益。我們更應(yīng)不斷開拓新天地,超越經(jīng)常使我們分道揚(yáng)鑣的分歧。前來美國(guó)參加子女或朋友畢業(yè)典禮的諸位,請(qǐng)銘記這一點(diǎn):美國(guó)比以往任何時(shí)候都更希望得到你們的幫助;具體而言,我們需要你們幫助我們建立這些新的合作關(guān)系,幫助我們尋求解決全球危機(jī)的途徑。任何一個(gè)國(guó)家的人民或任何一個(gè)國(guó)家的政府都無法單獨(dú)戰(zhàn)勝全球性的危機(jī)。
我們大家休戚相關(guān)。我們之間歷來如此。今天,這一點(diǎn)更為明顯。一個(gè)國(guó)家爆發(fā)流感會(huì)迅速蔓延全球。一種極少數(shù)人醞釀的極端主義觀念可通過因特網(wǎng)急劇擴(kuò)散。一場(chǎng)全球性的金融危機(jī)將殃及全世界每一個(gè)角落的農(nóng)民和小業(yè)主。這是新的現(xiàn)實(shí)。
但同樣不可忽視的是,現(xiàn)在我們也可以通過已經(jīng)擁有的各種方式,同心協(xié)力抗擊這些共同威脅。
2009年畢業(yè)班的同學(xué)們,你們面臨著歷史性的機(jī)遇。每一屆畢業(yè)生都聽到這樣的話,而且我認(rèn)為在某種程度上確實(shí)如此。不過,在今天的畢業(yè)典禮上,你們已多次聽到有關(guān)全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)的話題。應(yīng)該承認(rèn),你們畢業(yè)的這個(gè)時(shí)代或許更為困難,在某種意義上也更令人生畏。然而,這正是需要我們共同挺身而出的時(shí)候。我不禁想起一部我喜愛的關(guān)于棒球的影片,《女子棒球隊(duì)》(A League of Their Own),其中一句精彩的臺(tái)詞 ──(掌聲)── 說得真好,“如果沒有困難,任何人都能做到”。
你們知道,當(dāng)揚(yáng)基隊(duì)(Yankees)于1923年遷入隔壁的舊體育場(chǎng)時(shí),名冊(cè)上只有一位隊(duì)員來自圣路易斯城(St.Louis)以西的地區(qū)。這支球隊(duì)的隊(duì)員外表大同小異,說話語氣相同,均來自美國(guó)同一類地區(qū)的城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村。再看看今天在這個(gè)新場(chǎng)地競(jìng)技的球隊(duì),其中有來自墨西哥、日本、臺(tái)灣、巴拿馬及其他四國(guó)的隊(duì)員。揚(yáng)基隊(duì)就有七名隊(duì)員來自多米尼加共和國(guó)(Dominican Republic)。同樣,紐約大學(xué)也在演變。學(xué)校創(chuàng)立時(shí)只為紐約市服務(wù),如今則為全球服務(wù)。
我們知道,前方有許多未知數(shù),我們誰都無法預(yù)測(cè)。變革不可逆轉(zhuǎn)。變革終會(huì)來臨。無法預(yù)知的是,變革能否帶來進(jìn)步。然而,你們已盡了一切努力,獲得了最好的保障,那就是紐約大學(xué)的教育。(掌聲)有了這樣的教育,我完全相信,你們不僅可憑著你們自身的勤奮努力獲得成功,而且還能為社會(huì)做出重大貢獻(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出自身的需求。這是你們的時(shí)刻。你們加入了這個(gè)宏大的聯(lián)隊(duì),你們可以出擊了。踏上征途,開創(chuàng)我們的未來,使之無愧于這所偉大的學(xué)府,無愧于這座偉大的城市,無愧于這個(gè)偉大的國(guó)家,無愧于我們都希望共同建立的世界。
謝謝大家,祝賀你們,愿諸位一切平安。(掌聲)
第五篇:尼克松辭職演講中文稿
尼克松辭職演講全文
晚上好。這是我第37次在白宮發(fā)表演講,正是在這里,產(chǎn)生了很多決定我們國(guó)家歷史的關(guān)鍵決策。每一次我這么做,都是為了與各位討論事關(guān)國(guó)家利益的重要問題。而我相信,在我政治生涯中所做出的任何決定都竭力于更好地服務(wù)國(guó)家。
在整個(gè)漫長(zhǎng)而艱難的水門事件中,我一直把 “堅(jiān)持” 作為自己的職責(zé),我要盡全力走完人民賦予我的總統(tǒng)任期。
然而在過去的幾天中, 我發(fā)現(xiàn)在國(guó)會(huì)中已經(jīng)得不到堅(jiān)實(shí)的政治基礎(chǔ)來證明我的這種堅(jiān)持的必要性。這個(gè)基礎(chǔ)如果存在,我堅(jiān)持認(rèn)為,通過憲法程序來獲得最終結(jié)果是非常必要的,否則就是對(duì)精心設(shè)計(jì)的憲法精神的背叛,并且開啟了一個(gè)對(duì)未來極有危害的造成不穩(wěn)定的先例。
但是由于沒有了基礎(chǔ),我認(rèn)為,憲政的目標(biāo)已經(jīng)被實(shí)現(xiàn),因此,沒有必要讓這個(gè)程序再繼續(xù)下去了。
我原本選擇不論將面對(duì)怎樣的個(gè)人痛苦都要繼續(xù)走下去, 而我的家庭也一致支持我這樣的選擇。然而國(guó)家的利益永遠(yuǎn)高于個(gè)人的利益。通過我和國(guó)會(huì)以及其他領(lǐng)袖的討論, 我明白,因?yàn)樗T事件,我可能不再會(huì)贏得國(guó)會(huì)的必要的支持,沒有這些支持,我無法繼續(xù)為國(guó)家履行自己的職責(zé)以及在困難時(shí)刻做出有利于國(guó)家的決定。
然而,我從來都不是一個(gè)半途而廢的人.在任期結(jié)束之前離開白宮,這完全違背我的本意。但作為總統(tǒng), 我必須永遠(yuǎn)把美國(guó)的利益置于首位。
美國(guó)需要一個(gè)全心全意的總統(tǒng),和同樣全心全意的國(guó)會(huì),尤其是在這樣一個(gè)當(dāng)國(guó)內(nèi)和國(guó)外都面臨著挑戰(zhàn)的關(guān)鍵時(shí)候。
如果繼續(xù)我的個(gè)人辯護(hù)將占去總統(tǒng)和國(guó)會(huì)未來幾個(gè)月幾乎所有的時(shí)間和注意力,而這時(shí)我們應(yīng)該做的卻是致力于世界和平及沒有通貨膨脹的國(guó)家繁榮這樣一些重大問題。
因此,我愿意辭職, 并將于明天中午生效。副總統(tǒng)福特屆時(shí)將成為總統(tǒng)。當(dāng)我回想起在我第二個(gè)任期之初對(duì)于美國(guó)所寄予的厚望時(shí), 我很難過我不能繼續(xù)在未來的兩年半里,去實(shí)現(xiàn)我的這些愿望。
不過將政府權(quán)力交予副總統(tǒng)福特,正如10個(gè)月前我提名他時(shí)對(duì)大家所說的:美國(guó)的權(quán)力已交付給了值得信賴的人。
在將權(quán)力轉(zhuǎn)移給副總統(tǒng)的同時(shí),從某種深層的含義上我也將明天要落在他肩頭的重大的責(zé)任移交給了他,因此他需要所有人的理解,耐心和合作。
當(dāng)他承擔(dān)了這份責(zé)任,他也應(yīng)受到所有人的幫助和支持。展望未來, 我們要走出的第一步就是要修復(fù)我們國(guó)家所經(jīng)受的創(chuàng)傷,將最近的那些痛苦和分歧拋之腦后,重新發(fā)現(xiàn)我們的的共同理想,那些理想才是我們作為偉大的和自由的民族的力量和團(tuán)結(jié)的核心。
通過我的辭職,我希望可以加速美國(guó)所急需的愈合的進(jìn)程。
在這個(gè)進(jìn)程中,我對(duì)任何因這個(gè)決策所可能產(chǎn)生的傷害感到最深切的遺憾。我會(huì)說, 即使我有時(shí)做出的決定和判斷是錯(cuò)的——而一部分的確是錯(cuò)的——也是我相信在當(dāng)時(shí)它們是最有利于我們國(guó)家的決定.對(duì)于那些在過去艱難的幾個(gè)月中始終伴隨著我的人們,我的家人、朋友和那些因?yàn)橄嘈盼沂钦_的而支持我的人們,我將會(huì)永遠(yuǎn)感激你們的支持。
而對(duì)于那些沒有給予我支持的人,我沒有因?yàn)槟銈兊姆磳?duì)而怨恨你們,因?yàn)闅w根結(jié)底,我們都關(guān)注國(guó)家的利益,只是我們的判斷有區(qū)別。
無論如何,現(xiàn)在就讓我們團(tuán)結(jié)起來為共同的目標(biāo),和我們的新總統(tǒng)一起帶領(lǐng)美國(guó)取得勝利。
我雖然因?yàn)闆]有完成任期而帶著遺憾離開總統(tǒng)的職位,但是更因?yàn)橛行易鳛榭偨y(tǒng)服務(wù)了五年半而感到自豪和欣喜。這五年半對(duì)于我們的國(guó)家和世界都有著重要的意義。這些年我們有著讓我們引以為豪的在政府、國(guó)會(huì)和人民共同努力下的偉大成就。但是未來我們將面臨的挑戰(zhàn)也同樣巨大,也同樣需要人民、國(guó)會(huì)和政府的全力合作和努力。
五年半中,我們結(jié)束了美國(guó)最長(zhǎng)的戰(zhàn)爭(zhēng)(越戰(zhàn))。但是維持世界持久和平的未來目標(biāo)甚至更加遙遠(yuǎn)和崎嶇。因此,我們這代美國(guó)人要努力構(gòu)建一個(gè)和平的世界秩序,這樣我們這一代人就會(huì)被全世界人們傳誦:因?yàn)槲覀儾粌H結(jié)束了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),更防止了未來戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生的可能。
五年半中,我們敲開了一扇隔離美中之間25余年的大門,我們必須確保占世界人口四分之一的中國(guó)人民是我們的朋友,而非我們的敵人。
在中東地區(qū),有1億的人口生活在阿拉伯國(guó)家,而20年來其中的許多人都把美國(guó)視為他們的敵人,現(xiàn)在他們視我們?yōu)榕笥选N覀儽仨毨^續(xù)建立與中東地區(qū)的友好關(guān)系,才能使和平降臨在中東地區(qū),避免使文明的搖籃變?yōu)槲拿鞯膲災(zāi)埂?/p>
另一方面,與前蘇聯(lián)合作中,我們?cè)谙拗坪宋淦鬟M(jìn)程上取得了重大突破。但是,我們必須明確我們的目標(biāo),對(duì)于核武器,不應(yīng)單單是限制,更應(yīng)是不斷削減直至最終完全取締這些恐怖的武器,這樣它們才不至于毀了人類文明。這樣全世界人類將不再生活在核戰(zhàn)爭(zhēng)威脅的陰影中。與此同時(shí),我們與前蘇聯(lián)的外交也打開了新局面,我們必須繼續(xù)發(fā)展和開拓美蘇之間的關(guān)系,因而世界上兩個(gè)最強(qiáng)大的國(guó)家才能夠在合作而不是對(duì)抗中共存。
放眼世界,在亞洲、非洲、拉丁美洲、中東地區(qū), 還有成千上萬的人們?cè)谪毨Ш宛囸I中掙扎。我們必須用以和平為目的的生產(chǎn)取代以戰(zhàn)爭(zhēng)為目的的生產(chǎn)并加大生產(chǎn)力度,才能讓這個(gè)地球上的所有人對(duì)擁有體面生活的必需品充滿期待, 即使這只是在我們兒輩而不是我們自己身上實(shí)現(xiàn)。在這里,美國(guó),我們應(yīng)該感到幸運(yùn),因?yàn)槲覀儾粌H可以受到自由平等的沐浴,更有過著美好而充實(shí)的生活,甚至按照世界標(biāo)準(zhǔn)來說是富足的生活。
但是我們?nèi)孕枥^續(xù)努力,向著這樣一個(gè)目標(biāo)——不僅僅是為每個(gè)美國(guó)人提供更多更好的工作,而是要給每個(gè)人充分的機(jī)會(huì),更要取得我們正在為之努力的目標(biāo)——沒有通貨膨脹的繁榮。
在我二十多年的政治生涯中,今晚都將是一個(gè)重要的里程碑。
我為了自己的信仰奮戰(zhàn),我盡了我最大的努力履行我的職責(zé)完成我的義務(wù),這些都是你們賦予我的。有時(shí)我成功了,有時(shí)我也面臨著失敗,但是無論如何,我都一直謹(jǐn)記著西奧多羅斯福對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)上武士的評(píng)價(jià):這些武士的面孔都粘著血淚和泥土;他們都英勇地活著;一遍一遍遭遇坎坷和錯(cuò)誤,因?yàn)闆]有坎坷和錯(cuò)誤就沒有努力;但是他們依然不畏失誤,盡力去實(shí)踐;他們懂得激情和付出,并把自己的生命奉獻(xiàn)于有意義的事業(yè);因?yàn)樗麄冎溃詈玫慕Y(jié)局最高的成就就是成功,即使面臨失敗這樣最糟糕的結(jié)局,也意味著他們有偉大的嘗試的勇氣。
今晚我向你們各位保證,只要我呼吸尚存,我就會(huì)繼續(xù)秉承這樣的信仰。我將會(huì)繼續(xù)為我的信仰奮斗,不論我是一個(gè)眾議員、參議員、副總統(tǒng)又或者總統(tǒng),這個(gè)信仰一直未變,就是對(duì)于和平、繁榮、公正和機(jī)遇的愿景,這不僅是對(duì)于美國(guó),更是對(duì)于全世界。在所有目標(biāo)中,這個(gè)信仰是我矢志不渝投入的,并且我將會(huì)為之奉獻(xiàn)我的一生。
當(dāng)我五年半前第一次作為總統(tǒng)就職宣誓的時(shí)候,我許下了這個(gè)莊嚴(yán)神圣的承諾:把我的任期、我的能量和我所有的智慧致力于和平事業(yè)。
對(duì)于這個(gè)承諾,我已經(jīng)盡了我最大的努力。我自信,這些努力帶來的是一個(gè)不僅對(duì)于美國(guó)人民而且對(duì)于全世界來說都是一個(gè)更加和平的環(huán)境,可以讓更多孩子可以有更好的生活的條件而不是面臨著戰(zhàn)爭(zhēng)中的死亡。
這愿望超越了所有,是我在總統(tǒng)任期內(nèi)最渴望達(dá)成的。這愿望超越了所有,是我最希望在我辭職之后給予你們的。
就任總統(tǒng)意味著跟每個(gè)美國(guó)人建立起親密的關(guān)系。而離開它,我有一個(gè)祈禱: 在未來的日子里,愿上帝的恩典與你同在。