欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本

      時(shí)間:2019-05-14 18:33:40下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本》。

      第一篇:傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本

      傳奇編劇艾倫?索爾金2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本

      Madam Chancellor, members of the Board of Trustees, members of the faculty and administration, parents and friends, honored guests and graduates, thank you for inviting me to speak today at this magnificent Commencement ceremony.校長(zhǎng)、校董會(huì)委員、所有教職員、各位家長(zhǎng)和朋友、各位來(lái)賓和畢業(yè)生,感謝你們今天邀請(qǐng)我在這個(gè)盛大的畢業(yè)典禮上演講。

      There's a story about a man and a woman who have been married for 40 years.One evening at dinner the woman turns to her husband and says, “You know, 40 years ago on our wedding day you told me that you loved me and you haven't said those words since.” They sit in silence for a long moment before the husband says “If I change my mind, I'll let you know.” 我先說(shuō)個(gè)關(guān)于一對(duì)結(jié)婚40年夫妻的故事。某天晚餐時(shí),妻子轉(zhuǎn)頭對(duì)丈夫說(shuō),“你知道嗎?40年前,我們結(jié)婚那天,你對(duì)我說(shuō)你愛(ài)我,之后就不曾再說(shuō)過(guò)這句話。”沉默了許久后,丈夫終于開(kāi)口,“如果我改變了主意,會(huì)讓你知道?!?/p>

      Well, it's been a long time since I sat where you sit, and I can remember looking up at my teachers with great admiration, with fondness, with gratitude and with love.Some of the teachers who were there that day are here this day and I wanted to let them know that I haven't changed my mind.好了,我像你們這樣坐在臺(tái)下是很久以前的事了,我還記得自己滿懷敬佩、感激與喜愛(ài)之情看著臺(tái)上的老師,當(dāng)時(shí)有些老師今天也在場(chǎng)。我想讓他們知道,我對(duì)他們的感激之情不曾改變。

      There's another story.Two newborn babies are lying side by side in the hospital and they glance at each other.Ninety years later, through a remarkable coincidence, the two are back in the same hospital lying side by side in the same hospital room.They look at each other and one of them says, “So what'd you think?” 再說(shuō)另一個(gè)故事。兩位新生兒并肩躺在醫(yī)院的育兒室里,彼此對(duì)看了一眼。90年后,在一個(gè)不可思議地巧合下,兩人并肩躺在同一家醫(yī)院的病房里。他們看著對(duì)方,其中一位說(shuō),“好吧,你感覺(jué)如何?”

      It's going to be a very long time before you have to answer that question, but time shifts gears right now and starts to gain speed.Just ask your parents whose heads, I promise you, are exploding right now.They think they took you home from the maternity ward last month.They think you learned how to walk last week.They don't understand how you could possibly be getting a degree in something today.They listened to “Cats in the Cradle” the whole car ride here.你們很久以后才需要回答這個(gè)問(wèn)題。但物換星移,時(shí)間飛快流逝,只要問(wèn)你們的父母就知道。我向你們保證,現(xiàn)在他 們的思緒必定亂成一團(tuán)。在他們記憶里,彷佛上個(gè)月才將你從產(chǎn)房帶回家,彷佛你上星期才學(xué)會(huì)走路,他們不明白你們?cè)趺纯赡芙裉炀腿〉媚硞€(gè)學(xué)位。他們一路聽(tīng)著“搖籃里的貓”前來(lái)這里。

      I'd like to say to the parents that I realized something while I was writing this speech: the last teacher your kids will have in college will be me.And that thought scared the hell out of me.Frankly, you should feel exactly the same way.But I am the father of an 11-year-old daughter, so I do know how proud you are today, how proud your daughters and your sons make you every day, and that they did just learn how to walk last week, that you'll never not be there for them, that you love them more than they'll ever know and that it doesn’t matter how many degrees get put in their hand, they will always be dumber than you are.我想告訴各位家長(zhǎng),我在寫(xiě)這篇演講稿時(shí)領(lǐng)悟到的一件事:你們孩子大學(xué)里最后一位老師將會(huì)是我。這個(gè)念頭令我膽 顫心驚。老實(shí)說(shuō),你們也應(yīng)該有相同感覺(jué)。但我是一位11歲女兒的父親,所以我確實(shí)了解你們今天是多么驕傲;你們的兒女時(shí)時(shí)刻刻讓你們 感到多么自豪;他們確實(shí)上星期才學(xué)會(huì)走路;你永遠(yuǎn)不需要為了參加他們的畢業(yè)典禮而來(lái)到這里;他們永遠(yuǎn)不知道你有多么愛(ài)他;無(wú)論他們拿到多少個(gè)學(xué)位,他們永遠(yuǎn)比你笨。

      And make no mistake about it, you are dumb.You're a group of incredibly well-educated dumb people.I was there.We all were there.You're barely functional.There are some screw-ups headed your way.I wish I could tell you that there was a trick to avoiding the screw-ups, but the screw-ups, they're a-coming for ya.It's a combination of life being unpredictable, and you being super dumb.這是無(wú)庸置疑地,你們確實(shí)是傻子。你們是一群受過(guò)良好教育的傻子。我經(jīng)歷過(guò)這個(gè)階段,我們?nèi)冀?jīng)歷過(guò)這個(gè)階段。你們幾乎做不成什么大事??倳?huì)有一些愚蠢的想法牽引著你的決定,我希望我能告訴你們避開(kāi)這些愚蠢想法的訣竅,但你依然逃不開(kāi)這些愚蠢的想法,這就是導(dǎo)致生命變得無(wú)法預(yù)知、讓你顯得超級(jí)愚蠢的罪魁禍?zhǔn)住?/p>

      Today is May 13th and today you graduate.Growing up, I looked at my future as a timeline of graduations in which every few years, I'd be given more freedom and reward as I passed each milestone of childhood.When I get my driver's license, my life will be like this;when I'm a senior, my life will be like that;when I go off to college, my life will be like this;when I move out of the dorms, my life will be like that;and then finally, graduation.And on graduation day, I had only one goal left, and that was to be part of professional theater.We have this in common, you and I—we want to be able to earn a living doing what we love.Whether you're a writer, mathematician, engineer, architect, butcher, baker or candlestick maker, you want an invitation to the show.今天是5月13日,你們畢業(yè)的日子。成長(zhǎng)過(guò)程中,每隔幾年,畢業(yè)就成了標(biāo)記我未來(lái)人生進(jìn)程的時(shí)間軸。每當(dāng)我走過(guò)一個(gè)童年的里程碑,就得到更多的自由和獎(jiǎng)勵(lì)。當(dāng)我拿到駕照時(shí),生活會(huì)像這樣;當(dāng)我升上高中時(shí),生活會(huì)像那樣;當(dāng)我念大學(xué)時(shí),生活會(huì)像這樣;當(dāng)我搬出宿舍時(shí),生活會(huì)像那樣;然后我終于畢業(yè)。畢業(yè)那天,我只剩下一個(gè)目標(biāo),就是成為專(zhuān)業(yè)劇團(tuán)的一員。這是你們和我的共同點(diǎn),我們都希望從事自己感興趣的工作,無(wú)論是作家、數(shù)學(xué)家、工程師、建筑師、屠夫、面包師傅或燭臺(tái)制造商,你們都希望登上屬于自己的舞臺(tái)。

      Today is May 13th, and today you graduate, and today you already know what I know: to get where you're going, you have to be good, and to be good where you're going, you have to be damned good.Every once in a while, you'll succeed.Most of the time you'll fail, and most of the time the circumstances will be well beyond your control.今天是5月13日,你們畢業(yè)的日子,我明白的道理你們也都明白。想達(dá)成目標(biāo),你必須有好的表現(xiàn);希望能有所成就,你必須拿出超乎尋常的好表現(xiàn)。偶爾你能僥幸成功,大多時(shí)候則難免經(jīng)歷失?。淮蠖鄷r(shí)候,情況并非你所能掌控。

      When we were casting my first movie, “A Few Good Men,” we saw an actor just 10 months removed from the theater training program at UCLA.We liked him very much and we cast him in a small, but featured role as an endearingly dimwitted Marine corporal.The actor had been working as a Domino's Pizza delivery boy for 10 months, so the news that he'd just landed his first professional job and that it was in a new movie that Rob Reiner was directing, starring Tom Cruise and Jack Nicholson, was met with happiness.But as is often the case in show business, success begets success before you've even done anything, and a week later the actor's agent called.The actor had been offered the lead role in a new, as-yet-untitled Milos Forman film.He was beside himself.He felt loyalty to the first offer, but Forman after all was offering him the lead.We said we understood, no problem, good luck, we'll go with our second choice.Which, we did.And two weeks later, the Milos Forman film was scrapped.Our second choice, who was also making his professional debut, was an actor named Noah Wyle.Noah would go on to become one of the stars of the television series “ER” and hasn't stopped working since.I don't know what the first actor is doing, and I can't remember his name.Sometimes, just when you think you have the ball safely in the end zone, you're back to delivering pizzas for Domino's.Welcome to the NFL.當(dāng)我第一部電影《軍官與魔鬼》開(kāi)拍時(shí),劇組里有位十個(gè)月前才修完加州大學(xué)洛杉磯分校戲劇表演課程的演員。他很討人喜歡,我們讓他擔(dān)任一個(gè)不是很重要、但十分顯眼的角色-一位傻氣而討喜的海軍下士。這位演員在Domino披薩擔(dān)任了10個(gè)月的外送員,所以首次獲得參與一部新電影演出的機(jī)會(huì)令他十分興奮。這部電影由Rob Reiner導(dǎo)演,湯姆.克魯斯和杰克.尼克遜主演。但如同演藝圈經(jīng)常發(fā)生的情形:在你還來(lái)不及完成任何事之前,成功的機(jī)會(huì)便接踵而來(lái)。一 星期后,這位演員的經(jīng)紀(jì)人致電給劇組:米洛斯·福爾曼一部尚未命名的電影邀請(qǐng)這位演員擔(dān)任主角。他欣喜若狂,雖然他認(rèn)為應(yīng)該對(duì)第一個(gè)機(jī)會(huì)展現(xiàn)忠誠(chéng),但畢竟福爾曼讓他擔(dān)任主角。我們回復(fù)說(shuō),我們了解,沒(méi)問(wèn)題,祝你好運(yùn),我們將采用第二順位的角色選擇,我們確實(shí)這么做了。兩星期后,米洛斯·福爾曼這部影片停拍,我們的第二選擇——也是一位職業(yè)生涯中首次獲得演出機(jī)會(huì)的演員,這位演員名叫Noah Wyle。Noah之后成為電視影集《急診室的春天》主角之一,至今仍在演藝圈大放異彩。我不知道第一位演員現(xiàn)況如何,甚至想不起他的名字。有時(shí)候,就在你以為自己安全達(dá)陣時(shí),卻得回到Domino送披薩。歡迎來(lái)到野蠻世界。

      In the summer of 1983, after I graduated, I moved to New York to begin my life as a struggling writer.I got a series of survival jobs that included bartending, ticket-taking, telemarketing, limo driving, and dressing up as a moose to pass out leaflets in a mall.I ran into a woman who'd been a senior here when I was a freshman.I asked her how it was going and how she felt Syracuse had prepared her for the early stages of her career.She said, “Well, the thing is, after three years you start to forget everything they taught you in college.But once you've done that, you'll be fine.” I laughed because I thought it was funny and also because I wanted to ask her out, but I also think she was wrong.1983年畢業(yè)后那個(gè)夏天,我搬到紐約,開(kāi)始艱苦的寫(xiě)作生涯。我做過(guò)許多賴(lài)以糊口的工作,包括酒保、收票員、電話推銷(xiāo)員、豪華轎車(chē)司機(jī)、穿著麋鹿裝在商場(chǎng)里發(fā)傳單。我曾遇見(jiàn)一位雪城大學(xué)的學(xué)姐,我問(wèn)她近況如何,她認(rèn)為雪城大學(xué)對(duì)她早期職業(yè)生涯提供了什么幫助。她說(shuō),“嗯,事實(shí)上,畢業(yè)三年后,你就會(huì)開(kāi)始把學(xué)校所教的全都忘光;但一旦到了這個(gè)階段,你就會(huì)開(kāi)始漸入佳境。”我忍不住大笑,因?yàn)槲矣X(jué)得這十分荒謬,也有部分原因是我想約她出去。但我還是認(rèn)為她的想法并不正確。

      As a freshman drama student—and this story is now becoming famous—I had a play analysis class—it was part of my requirement.The professor was Gerardine Clark.If anybody was wondering, the drama students are sitting over there.The play analysis class met for 90 minutes twice a week.We read two plays a week and we took a 20-question true or false quiz at the beginning of the session that tested little more than whether or not we'd read the play.The problem was that the class was at 8:30 in the morning, it met all the way down on East Genesee, I lived all the way up at Brewster/Boland, and I don't know if you've noticed, but from time to time the city of Syracuse experiences inclement weather.All this going to class and reading and walking through snow, wind chill that's apparently powered by jet engines, was having a negative effect on my social life in general and my sleeping in particular.At one point, being quizzed on “Death of a Salesman,” a play I had not read, I gave an answer that indicated that I wasn't aware that at the end of the play the salesman dies.And I failed the class.I had to repeat it my sophomore year;it was depressing, frustrating and deeply embarrassing.And it was without a doubt the single most significant event that occurred in my evolution as a writer.I showed up my sophomore year and I went to class, and I paid attention, and we read plays and I paid attention, and we discussed structure and tempo and intention and obstacle, possible improbabilities, improbable impossibilities, and I paid attention, and by God when I got my grades at the end of the year, I'd turned that F into a D.I'm joking: it was pass/fail.當(dāng)我身為戲劇系大一新生時(shí)-這個(gè)故事已越來(lái)越出名-我修了一堂戲劇分析課-這是必修課程之一,指導(dǎo)教授是 Gerardine Clark。如果有人想知道這些歡呼是怎么回事,戲劇系學(xué)生坐在那里。戲劇分析課每周上兩次,每次九十分鐘,每星期得研讀兩部劇本,每堂課開(kāi)始時(shí),會(huì)舉行一場(chǎng)二十題是非題的小考,測(cè)驗(yàn)我們是否預(yù)習(xí)了劇本。問(wèn)題是,這是早上八點(diǎn)三十分的課,上課地點(diǎn)在East Genesee街尾,我住在Brewster/Boland街 頭。不知道你們是否注意到,雪城市的氣候經(jīng)常十分惡劣,我總是得在風(fēng)雪交加中前往學(xué)校上課,刺骨的寒風(fēng)簡(jiǎn)直像從噴射機(jī)引擎中噴出似的,這對(duì)我的社交生活產(chǎn)生不少負(fù)面影響,尤其是睡眠質(zhì)量。某次小考的內(nèi)容是關(guān)于《推銷(xiāo)員之死》,我并未事先預(yù)習(xí)這出 戲劇,我寫(xiě)出的答案顯示,我不知道劇終時(shí)那位推銷(xiāo)員是不是死了。這門(mén)課沒(méi)有及格。我不得不在大二時(shí)重修,這令我十分沮喪、深感羞愧。毫無(wú)疑問(wèn)地,這是我邁向作家之路過(guò)程中最刻骨銘心的事。大二時(shí),我孜孜不倦地參與這門(mén)課程,用心研讀劇本,討論每一部劇本的架構(gòu)、節(jié)奏、寓意及轉(zhuǎn)折點(diǎn),反復(fù)地 思考探索。我投注了全副心力,確實(shí),當(dāng)我在期末收到成績(jī)單時(shí),成績(jī)從F進(jìn)步到D。開(kāi)個(gè)玩笑;這堂課只有過(guò)與不過(guò)的分別。But I stood at the back of the Eisenhower Theater at the Kennedy Center in Washington watching a pre-Broadway tryout of my plays, knowing that when the curtain came down, I could go back to my hotel room and fix the problem in the second act with the tools that Gerry Clark gave me.Eight years ago, I was introduced to Arthur Miller at a Dramatists Guild function and we spent a good part of the evening talking.A few weeks later when he came down with the flu he called and asked if I could fill in for him as a guest lecturer at NYU.The subject was “Death of a Salesman.” You made a good decision coming to school here.但當(dāng)我站在華盛頓肯尼迪表演藝術(shù)中心的Eisenhower劇場(chǎng),觀看我的劇作在進(jìn)駐百老匯之前舉行的試演時(shí),心里想著,落幕之后,我就能回酒店房間,使用從Gerry Clark(其著作曾改編成著名戲?。┳髌穼W(xué)到的技巧,修改第二幕的瑕疵。八年前,阿瑟.米勒(美國(guó)傳奇劇作家)將我引介給美京劇作家協(xié)會(huì),當(dāng)晚我們相談 甚歡。幾星期后,他罹患流行感冒,打電話問(wèn)我是否能代替他出席紐約大學(xué)的客座演講,演講主題正是《推銷(xiāo)員之死》。來(lái)雪城大學(xué)念書(shū)確實(shí)是明智的選擇。

      I've made some bad decisions.I lost a decade of my life to cocaine addiction.You know how I got addicted to cocaine? I tried it.The problem with drugs is that they work, right up until the moment that they decimate your life.Try cocaine, and you'll become addicted to it.Become addicted to cocaine, and you will either be dead, or you will wish you were dead, but it will only be one or the other.My big fear was that I wasn't going to be able to write without it.There was no way I was going to be able to write without it.Last year I celebrated my 11-year anniversary of not using coke.Thank you.In that 11 years, I've written three television series, three movies, a Broadway play, won the Academy Award and taught my daughter all the lyrics to “Pirates of Penzance.” I have good friends.我曾誤入歧途。因?yàn)楣趴聣A成癮,浪費(fèi)了生命中寶貴的十年。你們知道我怎么會(huì)染上古柯堿毒癮嗎?我只是試了一口。毒品最大的問(wèn)題在于它們確實(shí)有用,直到摧毀你人生那一刻。只要試一 口,你就萬(wàn)劫不復(fù)。一旦染上毒癮,你不是吸毒而死,就是生不如死,但總是逃不出這兩 種悲慘的命運(yùn)。我最大的恐懼是,沒(méi)有它我會(huì)失去寫(xiě)作靈感,沒(méi)有它我根本無(wú)法寫(xiě)作。上個(gè)月我慶祝了戒毒11周年。謝謝。這11年來(lái),我寫(xiě)了三部電視系列影集、三部電影、一出百老匯戲劇、榮獲奧斯卡獎(jiǎng),并教會(huì)我女兒整出《彭贊斯的海盜》(音樂(lè)劇)的歌詞。我有許多好朋友。

      You'll meet a lot of people who, to put it simply, don't know what they're talking about.In 1970 a CBS executive famously said that there were four things that we would never, ever see on television: a divorced person, a Jewish person, a person living in New York City and a man with a moustache.By 1980, every show on television was about a divorced Jew who lives in New York City and goes on a blind date with Tom Selleck.你會(huì)遇見(jiàn)許多人,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),總是滿口胡言。1970年代,CBS將一句名言奉為圭臬:有四種角色絕不可能出現(xiàn) 在電視屏幕上-離婚的人、猶太人、紐約居民和蓄胡男子。到了1980年代,每部電視節(jié)目的內(nèi)容都是描寫(xiě)住在紐約市的離婚猶太人,并和湯姆·謝立克(知名演員,蓄胡)進(jìn)行盲目約會(huì)。

      Develop your own compass, and trust it.Take risks, dare to fail, remember the first person through the wall always gets hurt.My junior and senior years at Syracuse, I shared a five-bedroom apartment at the top of East Adams with four roommates, one of whom was a fellow theater major named Chris.Chris was a sweet guy with a sly sense of humor and a sunny stage presence.He was born out of his time, and would have felt most at home playing Mickey Rooney's sidekick in “Babes on Broadway.” I had subscriptions back then to Time and Newsweek.Chris used to enjoy making fun of what he felt was an odd interest in world events that had nothing to do with the arts.I lost touch with Chris after we graduated and so I'm not quite certain when he died.But I remember about a year and a half after the last time I saw him, I read an article in Newsweek about a virus that was burning its way across the country.The Centers for Disease Control was calling it “Acquired Immune Deficiency Syndrome” or AIDS for short.And they were asking the White House for $35 million for research, care and cure.The White House felt that $35 million was way too much money to spend on a disease that was only affecting homosexuals, and they passed.Which I'm sure they wouldn't have done if they'd known that $35 million was a steal compared to the $2 billion it would cost only 10 years later.Am I saying that Chris would be alive today if only he'd read Newsweek? Of course not.But it seems to me that more and more we've come to expect less and less of each other, and that's got to change.Your friends, your family, this school expect more of you than vocational success.掌握自己的指南針,并相信它;勇于冒險(xiǎn)、不怕失敗;記住,第一位沖破高墻的人總不免受傷。我大三和大四時(shí),在 East Adams街盡頭和四位室友分租一棟五間臥室的公寓,其中一位名叫Chris的室友主修戲劇。Chris是個(gè)可愛(ài)的家伙,有著狡黠幽默感,總是在舞臺(tái)上扮 演陽(yáng)光男孩角色。他生不逢時(shí),最擅長(zhǎng)扮演《百老匯的小鬼》中Mickey Rooney伙伴那種角色。當(dāng)時(shí)我訂閱了《時(shí)代雜志》和《新聞周刊》;Chris感興趣的是一些千奇百怪、跟藝術(shù)無(wú)關(guān)的事物。畢業(yè)后,我與Chris失去 聯(lián)絡(luò),所以不確定Chris是何時(shí)過(guò)世的。但我記得,大約在最后一次見(jiàn)到他一年半之后,我在《新聞周刊》上讀到一篇文章,關(guān)于某種病毒正在全國(guó)蔓延的報(bào)導(dǎo),疾病控制與預(yù)防中心稱(chēng)它為“獲得性免疫缺陷綜合癥”,簡(jiǎn)稱(chēng)艾滋病。他們向白宮申請(qǐng)3500萬(wàn)美元的研究、照護(hù)和治療經(jīng)費(fèi),白宮認(rèn)為,將3500萬(wàn)美元花 在某種只會(huì)感染同性戀的疾病上太過(guò)昂貴,拒絕了這項(xiàng)申請(qǐng)。我敢肯定,如果他們知道,比起10年后花在治療上的20億美元,3500萬(wàn)美元不過(guò)是九牛一毛,當(dāng)初就不會(huì)拒絕。我的意思是,只要Chris閱讀《新聞周刊》,今天就能好好活著嗎?當(dāng)然不是。但在我看來(lái),當(dāng)我們期待越多,了解的就越少,這是必須改變 的現(xiàn)象。你的朋友、你的家人、這所學(xué)校對(duì)你的期待,不僅是職場(chǎng)上的成就。

      Today is May 13th and today you graduate and the rules are about to change, and one of them is this: Decisions are made by those who show up.Don't ever forget that you're a citizen of this world.Don't ever forget that you're a citizen of this world, and there are things you can do to lift the human spirit, things that are easy, things that are free, things that you can do every day.Civility, respect, kindness, character.You're too good for schadenfreude, you're too good for gossip and snark, you're too good for intolerance—and since you're walking into the middle of a presidential election, it's worth mentioning that you're too good to think people who disagree with you are your enemy.Unless they went to Georgetown, in which case, they can go to hell.今天是5月13日,你們畢業(yè)的日子,代表你必須做出某些改變,其中一個(gè)原則如下:挺身而出者才有機(jī)會(huì)做出改變,別忘了你是這個(gè)世界的公民。別忘了你是這個(gè)世界的公民,你可以做些提升人類(lèi)心靈層面的事,這些事并不困難,不過(guò)是舉手之勞,隨時(shí)隨地都能進(jìn)行。文明、尊重、善良、品格;你們不會(huì)幸災(zāi)樂(lè)禍;你們不會(huì)散播謠言、危言聳聽(tīng);你們不會(huì)心胸狹窄、缺乏寬容。既然你們都可能邁向競(jìng)選總統(tǒng)之途,這句話值得 一提:你們不會(huì)視反對(duì)者為敵人,除非是來(lái)自喬治敦大學(xué)的人(雪城大學(xué)的死對(duì)頭)。若碰上這種情況,就叫他們下地獄吧!

      Don't ever forget that a small group of thoughtful people can change the world.It's the only thing that ever has.Rehearsal's over.You're going out there now, you're going to do this thing.How you live matters.You're going to fall down, but the world doesn't care how many times you fall down, as long as it's one fewer than the number of times you get back up.別忘了,一群深思熟慮的人可以改變世界,這是唯一的真理。人生的排練已經(jīng)結(jié)束,你們即將走出校門(mén),開(kāi)創(chuàng)真實(shí)人生,重要的是,你如何經(jīng)營(yíng)自己的人生。失敗在所難免,但這個(gè)世界并不在乎你曾經(jīng)失敗過(guò)多少次,只要你能一次又一次地重新站起來(lái)。

      For the class of 2012, I wish you joy.I wish you health and happiness and success, I wish you a roof, four walls, a floor and someone in your life that you care about more than you care about yourself.Someone who makes you start saying “we” where before you used to say “I” and “us” where you used to say “me.” I wish you the quality of friends I have and the quality of colleagues I work with.Baseball players say they don't have to look to see if they hit a home run, they can feel it.So I wish for you a moment—a moment soon—when you really put the bat on the ball, when you really get a hold of one and drive it into the upper deck, when you feel it.When you aim high and hit your target, when just for a moment all else disappears, and you soar with wings as eagles.The moment will end as quickly as it came, and so you'll have to have it back, and so you'll get it back no matter what the obstacles.A lofty prediction, to be sure, but I flat out guarantee it.2012年畢業(yè)生,祝福你們常懷喜悅,祝福你們健康、幸福、成功,祝福你們擁有幸福美滿的家庭,擁有某個(gè)你在 乎他勝過(guò)自己的人,某個(gè)能與你共享生活中一切喜怒哀樂(lè)的人,希望你們擁有跟我朋友和同事一樣優(yōu)秀的伙伴。棒球選手說(shuō),他們不需要緊盯著球,就能感覺(jué)自己擊出了全壘打。我期待有那么一天-在不久的將來(lái)-你們真正擊中那顆球。掌握這個(gè)機(jī)會(huì),更上一層樓,真正擁有這份感受。當(dāng)你擁有崇高目標(biāo),并盡力達(dá)成時(shí),在一刻,一切艱辛都將煙消云散,你將如鷹般展翅翱翔。這個(gè)瞬間稍縱即逝,所以你必須繼續(xù)往目標(biāo)邁進(jìn),你必須繼續(xù)往目標(biāo)邁進(jìn),不論途中遭遇多少阻礙。這確實(shí)是個(gè)崇高的目標(biāo),但只要付出努力,必定能夠達(dá)成。

      第二篇:艾倫杜蘭大學(xué)畢業(yè)演講

      Thank you, President Cowan, Mrs.President Cowen;distinguished guests, undistinguished guestsaluminialumisI really, I had no ambition, I didn't know what I wanted to do.I did everything from“and I'm gonna be the first woman in the history of the show to be called over to sit down.” 我開(kāi)始寫(xiě)作,心里涌出一段我和上帝的對(duì)話,雖然只是我一個(gè)人的獨(dú)白,寫(xiě)完了之后我閱讀了這個(gè)劇本,對(duì)自己說(shuō),我還沒(méi)有做過(guò)脫口秀,那里沒(méi)有夜總會(huì),我對(duì)自己說(shuō)要在“今夜秀”上與強(qiáng)尼卡森一起表演這一段,強(qiáng)尼卡森是當(dāng)時(shí)天王級(jí)人物,我對(duì)自己說(shuō)我要成為該節(jié)目史上第一個(gè)被邀請(qǐng)的女性,And several years later, I was the first woman in the history of the show, and only woman in the history of the show to sit down, because of that phone conversation with God that I wrote.And I started this path of stand-up and it was successful and it was great, but it was hard, because I was trying to please everybody and I had this secret that I was keeping, that I was gay.And I thought if people found out they wouldn't like me, they wouldn't laugh at me.數(shù)年之后,我成為這個(gè)節(jié)目史上第一位也是唯一一位被邀請(qǐng)參與的女性,就因?yàn)槟嵌挝覍?xiě)的與上帝對(duì)話的己劇本,從此我開(kāi)始做單人脫口秀,做得很成功,也很辛苦,因?yàn)槲蚁胗懞妹恳粋€(gè)人,同時(shí)又不讓知道我是同性戀的秘密,我想要是別人發(fā)現(xiàn)了,就不會(huì)喜歡我了,就不會(huì)笑我了。

      Then my career turned intothis was back, many years ago-and I finally decided that I was living with so much shame, and so much fear, that I just couldn't live that way anymore, and I decided to come out and make it creative.后來(lái)我又有了自己的情景喜劇,也很成功,更進(jìn)一步的成功,我于是更擔(dān)心被別人擔(dān)心是同性戀后怎么辦,而且當(dāng)時(shí)是很久很久以前,那是只有白人當(dāng)總統(tǒng)的年代,好久好久以前。最終我還是決定,與其一直帶著恥辱和恐懼生活,不如對(duì)這種生活就此做個(gè)了結(jié),于是我決定用創(chuàng)意的方式,讓劇中的主角和我自己同時(shí)出柜,And my character would come out at the same time, and it wasn't to make a political statement, it wasn't to do anything other than to free myself up from this heaviness that I was carrying around, and I just wanted to be honest.And I thought, “What's the worst that could happen? I can lose my career”.I did.I lost my career.The show was cancelled after six years, without even telling me, I read it in the paper.The phone didn't ring for three years.I had no offers.不是為了什么政治原因和其它,只是為了讓我自己從背負(fù)已久的學(xué)生枷鎖中釋放出來(lái),我只是想做真我,我想,“最壞的結(jié)果是什么?我可能會(huì)失去我的演藝事業(yè)”。結(jié)果我失業(yè)了。我失去了我的事業(yè),我的節(jié)目在做了6年后停播了,竟然沒(méi)有人通知我,我在報(bào)紙上才看到這一消息,家里的電話三年都沒(méi)有響起過(guò),沒(méi)人找我做節(jié)目。

      Nobody wanted to touch me at all.Yet, I was getting letters from kids that almost committed suicide, but didn't, because of what I did.And I realised that I had a purpose.And it wasn't just about me and it wasn't about celebrity, but I felt like I was being punished...it was a bad time, I was angry, I was sad, and then I was offered a talkshow.And the people that offered me the talkshow tried to sell it.And most stations didn't want to pick it up.Most people didn't want to buy it because they thought nobody would watch me.沒(méi)有人愿意啟用我。然后我卻一直收到想要自殺的同性戀孩子給我的來(lái)信,他們因?yàn)槲业某霈F(xiàn)而沒(méi)有自殺,我這才感到,我在這個(gè)世上是有意義的,不是因?yàn)槲遥膊皇且驗(yàn)槊?,但我覺(jué)得自己好像是受了懲罰一樣,那是一段痛苦的日子,我很憤世嫉俗,很難過(guò)。后來(lái)有人找我做脫口秀,找我做節(jié)目的制作公司努力推銷(xiāo)我的節(jié)目,然而大多數(shù)電視臺(tái)都不愿意買(mǎi),他們都不愿意買(mǎi),因?yàn)樗麄円詾闆](méi)有人會(huì)想看我的節(jié)目。

      Really when I look back on it, I wouldn't change a thing.I mean, it was so important for me to lose everything because I found out what the most important thing is, is to be true to yourself.Ultimately, that's what's gotten me to this place.I don't live in fear, I'm free, I have no secrets.and I know I'll always be ok, because no matter what, I know who I am.每當(dāng)我回想起這段往事時(shí),我覺(jué)得一切都應(yīng)該這樣,真的,對(duì)我而言,失去一切太重要了,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)最重要的是要做真我。最終,是我的選擇才有了今天的我。生活中沒(méi)有恐懼和秘密,而且我知道自己是沒(méi)問(wèn)題的,因?yàn)闊o(wú)論怎樣,我都清楚知道自己是誰(shuí)。

      So In conclusion, when I was younger I thought success was something different.I thought when I grow up, I want to be famous.I want to be a star.I want to be in movies.When I grow up I want to see the world, drive nice cars, I want to have groupies.To quote the Pussycat Dolls.How many people thought it was “boobies”, by the way? It's not, it's “groupies”.所以總的來(lái)說(shuō),我對(duì)成功的看法不同,我想等我長(zhǎng)大以后,我要出名。我要當(dāng)明星,我要拍電影,長(zhǎng)大后要環(huán)游世界,開(kāi)名車(chē),有一群影迷跟著,就象“小野貓”里說(shuō)的那樣。順便問(wèn)一句,有多少人聽(tīng)成是“咪咪”?聽(tīng)錯(cuò)了,應(yīng)該是影迷。

      But my idea of success is different today.And as you grow, you'll realize the definition of success changes.For many of you, today, success is being able to hold down 20 shots of tequila.For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity, and not to give into peer pressure.To try to be something that you're not.To live your life as an honest and compassionate person.To contribute in some way.So to conclude my conclusion: follow your passion, stay true to yourself.Never follow anyone else's path, unless you're in the woods and you're lost and you see a path, and by all means you should follow that.Don't give advice, it will come back and bite you in the ass.Don't take anyone's advice.So my advice to you is to be true to yourself and everything will be fine.但今天我對(duì)成功的看法不一樣了。當(dāng)你長(zhǎng)大,你會(huì)發(fā)現(xiàn)成功的定義在改變。對(duì)你們中的很多人來(lái)說(shuō),今天的成功是能灌下20杯龍舌蘭酒。對(duì)我來(lái)說(shuō),生命中最重要的事是:是真實(shí)地去生活!不要因?yàn)閯e人的壓力去逼自己做不是真正的自己,做一個(gè)真實(shí)的,有愛(ài)心的人,在某些方面有所貢獻(xiàn)的人。所以總結(jié)一下我的總結(jié),追隨自己的熱情,絕對(duì)不要追隨別人的腳步,除非你在森林里迷路時(shí)看到了路,那你一定要跟上。別給別人忠告,吃力不討好;也別只是聽(tīng)從別人的忠告。所以我忠告大家:做真實(shí)的自己,一切會(huì)好的。

      And I know that a lot of you are concerned about your future, but there's no need to worry.The economy is booming, the job market is wide open, the planet is just fine.It's gonna be great.You've already survived a hurricane.What else can happen to you? And as I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most.And now you know the right questions to ask in your first job interview.Like, “Is it above sea level?”.我知道在座的很多人都在擔(dān)心自己的前途,其實(shí)不用擔(dān)心,經(jīng)濟(jì)正“發(fā)展迅速”,就業(yè)機(jī)會(huì)“一大把”,地球也“好得很”,一切都會(huì)很棒,你們都經(jīng)歷過(guò)颶風(fēng)了,還有什么可怕的?就象我以前說(shuō)的那樣,最慘痛的經(jīng)歷教育意義也最大。比如現(xiàn)在你第一次面試,就知道該問(wèn)考官什么問(wèn)題了,例如“咱公司的位置高于海平面嗎?”

      So to conclude my conclusion that I've previously concluded, in the common cement speech, I guess what I'm trying to say is life is like one big Mardi Gras.But instead of showing your boobs, show people your brain, and if they like what they see, you'll have more beads than you know what to do with.And you'll be drunk, most of the time.So the Katrina class of 2009, I say congratulations and if you don't remember a thing I said today, remember this: you're gonna be ok, dum de dum dum dum, just dance.因此??總結(jié)一下我剛才總結(jié)過(guò)的總結(jié),配合這個(gè)“常見(jiàn)的水泥”演講,我想我要說(shuō)的是,人生猶如一場(chǎng)狂歡派對(duì),不過(guò)要向人們展示你的頭腦,而不是你的胸部,如果人們欣賞你,你就不必?fù)?dān)心沒(méi)活干了,然后你就可以安枕無(wú)憂。2009年的畢業(yè)生們,恭喜大家,那怕我今天說(shuō)的你全都會(huì)忘記,請(qǐng)記住這句:你沒(méi)問(wèn)題的,噠噠噠,讓我們跳舞吧。

      第三篇:美國(guó)著名脫口秀主持人艾倫杜蘭大學(xué)畢業(yè)演講

      Thank you.President Cowan.Mrs.President Cowen.distinguished guests, undistinguished guests.You know who you are, honored faculty and creepy Spanish teacher.And thank you to all the graduating class of 2009, I realize most of you are hangover and have splitting headaches and haven?t slept since Fat Tuesday, but you can?t graduate ?til I finish, so listen up.When I was asked to make the commencement speech, I immediately said yes.Then I went to look up what commencement meant.Which would have been easy if I had a dictionary, but most of the books in our house are Portia?s, and they?re all written in Australian.So I had to break the word down myself to find out the meaning.Commencement.Common, and cement.Common cement.You commonly see cement on sidewalks.Sidewalks have cracks, and if you step on a crack, you break your mother?s back.So there?s that.But I?m honored that you?ve asked me here to speak at your common cement.I thought that you had to be a famous alumnus –alumint –alumini – aluminum – alumis – you had to graduate from this school.And I didn?t go to college here, and I don?t know if President Cowen knows, I didn?t go to any college at all.Any college.And I?m not saying you wasted your time, or money, but look at me, I?m a huge celebrity.Although I did graduate from the school of hard knocks, our mascot was the knockers.I spent a lot of time here growing up.My mom works at(?)and I would go there every time I needed to steel something out of her purse.But why am I here today? Clearly not to steel, you?re too far away and I?d never get away with it.I?m here because of you.Because I can?t think of a more tenacious, more courageous graduating class.I mean, look at you all, wearing your robes.Usually when you?re wearing a robe at 10 in the morning, it means you?ve given up.I?m here because I love New Orleans.I was born and raised here, I spent my formative years here, and I like you, while I was living here, I only did laundry six times.When I finished school, I was completely lost.And by school, I mean middle school, but I went ahead and finished high school anyway.And I – I really, I had no ambition;I didn?t know what I wanted to do.I did everything from I shucked oysters, I was a hostess, I was a bartender, I was a waitress, I painted houses, I sold vacuum cleaners, I had no idea.And I thought I?d just finally settle in some job, and I would make enough money to pay my rent, maybe have basic cable, maybe not, I didn?t really have a plan.My point is that, by the time I was your age, I really thought I know who I was, but I had no idea.Like for example, when I was your age, I was dating men.So what I?m saying is, when you?re older, most of you will be gay.Anyone writing this stuff down? Parents? Anyway, I had no idea what I wanted to do with my life, and the way I ended up on this path was from a very tragic event.I was maybe 19, and my girlfriend at the time was killed in a car accident.And I passed the accident, and I didn?t know it was her and I kept going, and I found out shortly after that, it was her.And I was living in a basement apartment, I had no money, I had no heat, no air, I had a mattress on the floor and the apartment was infested with fleas.And I was soul-searching, I was like, why is she suddenly gone, and there are fleas here? I don?t understand, there must be a purpose, and wouldn?t it be so convenient if we could pick up the phone and call God, and ask these questions.And I started writing and what poured out of me was an imaginary conversation with God, which was one-sided, and I finished writing it and I looked at it and I said to myself, and I hadn?t even been doing stand-up, ever, there was no club in town.I said, I?m gonna do this on the Tonight Show with Johnny Carson.At the time he was the king “and I?m gonna be the first woman in the history of the show to be called over to sit down.” And several years later, I was the first woman in the history of the show, and only woman in the history of the show to sit down, because of that phone conversation with God that I wrote.And I started this path of stand-up and it was successful and it was great, but it was hard, because I was trying to please everybody and I had this secret that I was keeping, that I was gay.And I thought if people found out they wouldn?t like me, they wouldn?t laugh at me.Then my career turned into I got my own sitcom, and that was very successful, another level of success.And I thought, what if they find out I?m gay, then they?ll never watch, and this was a long time ago, this was when we just had white presidents this was back, many years ago and I finally decided that I was living with so much shame, and so much fear, that I just couldn?t live that anymore, and I decided to come out and make it creative.And my character would come out at the same time, and it wasn?t to make a political statement, it wasn?t to do anything other than to free myself up from this heaviness that I was carrying around, and I just wanted to be honest, And I thought, “What?s the worst that could happen? I can lose my career”.I did.I lost my career.The show was cancelled after six years, without even telling me, I read it in the paper.The phone didn?t ring for three years.I had no offers.Nobody wanted to touch me at all.Yet, I was getting letters from kids that almost committed suicide, but didn?t, because of what I did.And I realized that I had a purpose.And it wasn?t just about me and it wasn?t about celebrity, but I felt I was being punished…it was a bad time, I was angry, I was sad, and then I was offered a talk show.And the people that offered me the talkshow tried to sell it.And most stations didn?t want to pick it up.Most people didn?t want to buy it because they thought nobody would watch me.Really when I look back on it, I wouldn?t change a thing.I mean, it was so important for me to lose everything because I found out what the most important thing is, is to be true to yourself.Ultimately, that?s what?s gotten me to this place.I don?t live in fear, I?m free, I have no secret, and I know I?ll always be ok, because no matter what, I know who I am.So in conclusion, when I was younger I thought success was something different.I thought when I grow up, I want to be famous.I want to be a star.I want to be in movies.When I grow up I want to see the world, drive nice cars, I want to have groupies.To quote the Pussycat Dolls.How many people thought it was “boobies”, by the way? It?s not, it?s “groupies”.But my idea of success is different today.As you grow, you?ll realize the definition of success change.For many of you, today, success is being able to hold down 20shots of tequila.For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity, and not to give into peer pressure, to try to be something that you?re not, To live your life as an honest and compassionate person.To contribute in some way.So to conclude my conclusion: follow your passion, stay true to yourself.Never follow anyone?s path, unless you?re in the woods and you?re lost and you see a path, and by all means you should follow that.Don?t give advice, it will come back and bite you in the ass.Don?t take anyone?s advice.So my advice to you is to be true to yourself, and everything will be fine.And I know that a lot of you are concerned about your future, but there?s no need to worry.The economy is booming, the job market is wide open, the planet is just fine.It?s gonna be great.You?ve already survived a hurricane.What else can happen to you? And as I mentioned before, some of the most devastating thing that happen to you will teach you the most.And now you know the right questions to ask in your first job interview.Like, “Is it above sea level?”.So to conclude my conclusion that I?ve previously concluded, in the common cement speech, I guess what I?m trying to say is life is like one big Mardi Gras.But instead of showing your boobs, show people your brain, and if they like what they see, you?ll have more beads than you know what to do with.And you?ll be drunk, most of the time.So the Katrina class of 2009, I say congratulations and if you don?t remember a thing I said today, remember this: you?re gonna be ok, dum de dum dum dum, just dance.

      第四篇:英國(guó)首相卡梅倫辭職演講雙語(yǔ)全文

      UK Votes to Leave EU 英國(guó)公投退歐

      On June 24, in a historic referendum known as Brexit, the UK voted to leave the European Union(EU).Shortly after the Leave results were confirmed, the British pound began to fall drastically, and Prime Minister Cameron announced that he would be stepping down.Like Cameron, all of the other EU leaders had hoped that voters would choose to Remain.The process to officially leave the EU is expected to take at least two years.The next prime minister will likely take care of the negotiations.6月24日,英國(guó)舉行具有歷史意義的“Brexit”公投,英國(guó)選擇離開(kāi)歐盟。就在“退歐”公投后不久,英鎊急轉(zhuǎn)直下,英國(guó)首相卡梅倫宣布辭職。正如卡梅倫以及歐盟領(lǐng)導(dǎo)人一樣,都希望英國(guó)留歐。正式退歐進(jìn)程恐將至少持續(xù)兩年。下任總統(tǒng)將有可能處理談判事宜。

      n 23 June, the UK finally settled the question that's been rumbling close to the surface of British politics for a generation: should the country remain within the European Union or go it alone.The final result went 52 to 48 per cent in favour of Brexitand, say campaigners, its voice was amplified on the world stage as a result.“The truth is that pulling up the drawbridge and quitting the EU will not enhance our national sovereignty,” warned Labour's Hilary Benn, who was sacked as shadow foreign secretary this week after complaining about Jeremy Corbyn's leadership.“All it would do is to weaken it by taking away our power to influence events in an ever more complex and interdependent world.” Nor, said Remainers, will UK sovereignty be absolute out of the EU: the British government would still be bound by membership of Nato, the UN, the World Trade Organisation, and various treaties and agreements with other nations.Immigration Under EU law, Britain cannot prevent anyone from another member state coming to live in the country – while Britons benefit from an equivalent right to live and work anywhere else in the EU.The result has been a huge increase in immigration into Britain, particularly from eastern and southern Europe.According to the Office for National Statistics, there are 942,000 eastern Europeans, Romanians and Bulgarians working in the UK, along with 791,000 western Europeans – and 2.93m workers from outside the EU.China and India are the biggest source of foreign workers in the UK.Remainers say that, while the recent pace of immigration has led to some difficulties with housing and service provision, the net effect has been overwhelmingly positive.By contrast, Farage insisted immigration should be cut dramatically, and that leaving the EU was the only way to “regain control of our borders”.Other pro-Brexit campaigners would not necessarily reduce immigration, but said that it should be up to the British Government to set the rules.Cameron claimed that the concessions he won during the renegotiation of Britain's EU membership would reduce immigration as new arrivals will receive a lower rate of child benefit.Jobs The effect of leaving the EU on British jobs depends on a complex interplay of the factors above: trade, investment and immigration.Pro-EU campaigners suggested that three million jobs could be lost if Britain goes it alone.However, while “figures from the early 2000s suggest around three million jobs are linked to trade with the European Union,” says Full Fact, “they don't say they are dependent on the UK being an EU member.” If trade and investment falls now the UK has voted for Brexit, then some of these jobs would be lost – but if they rose, then new jobs would be created.A drop in immigration would, all else being equal, mean more jobs for the people who remained, but labour shortages could also hold back the economy, reducing its potential for growth.Stuart Rose, former Marks & Spencer chief executive and a prominent pro-EU campaigner, conceded recently that wages may rise if Britain leaves – which would be good for workers, but less so for their employers.Writing for the London School of Economics, Professor Adrian Favell said limiting freedom of movement would deter the “brightest and the best” of the continent from coming to Britain and reduce the pool of candidates employers can choose from.Free movement of people across the EU also opened up job opportunities for British workers seeking to work elsewhere in Europe.Britain's place in the world For Outers, leaving the EU will allow Britain to re-establish itself as a truly independent nation with connections to the rest of the world.But Remainers fear that Brexit will result in the country giving up its influence in Europe, turning back the clock and retreating from the global power networks of the 21st century.Brexit would bring some clear-cut advantages, said The Economist before the referendum.The UK “would regain control over fishing rights around its coast”, for example.But it concluded that the most likely outcome would be that Britain would find itself “a scratchy outsider with somewhat limited access to the single market, almost no influence and few friends”.The UK will remain a member of Nato and the UN, but it may be regarded as a less useful partner by its key ally, the US.The American government said it feared that the “EU referendum is a dangerous gamble that could unravel with disastrous consequences for the entire continent”.Security Former work and pensions secretary Iain Duncan Smith, who was in favour of Brexit, said we were leaving the “door open” to terrorist attacks by remaining in the EU.“This open border does not allow us to check and control people,” he said.However, a dozen senior military figures, including former chiefs of defence staff Lord Bramall and Jock Stirrup, argued the opposite.In a letter released by No 10, they said that the EU is an “increasingly important pillar of our security”, especially at a time of instability in the Middle East and in the face of “resurgent Russian nationalism and aggression”.Defence Secretary Michael Fallon has also said the UK benefitted from being part of the EU, as well as Nato and the United Nations.“It is through the EU that you exchange criminal records and passenger records and work together on counter-terrorism,” he said.“We need the collective weight of the EU when you are dealing with Russian aggression or terrorism.” In contrast, Colonel Richard Kemp, writing in The Times, said these “critical bilateral relationships” would persist regardless of membership, and that it was “absurd” to suggest that the EU would put its own citizens, or the UK's, at greater risk by reducing cooperation in the event of Brexit.“By leaving, we will again be able to determine who does and does not enter the UK,” said Kemp, a former head of the international terrorism team at the Cabinet Office.“Failure to do so significantly increases the terrorist threat here, endangers our people and is a betrayal of this country.”

      The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history.Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar–have all had their say.這個(gè)國(guó)家剛剛進(jìn)行了一場(chǎng)大型的民主活動(dòng),這也許是我們歷史上最大的一次。超過(guò)3300萬(wàn)來(lái)自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛(ài)爾蘭和直布羅陀的人民表達(dá)了他們的聲音。

      We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我們應(yīng)該為這個(gè)事實(shí)感到驕傲。在這片國(guó)土上,我們相信這些島嶼上人民做出重大選擇。

      We not only have a parliamentarydemocracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我們不僅擁有議會(huì)民主制度,而且還在如何管理這個(gè)國(guó)家的問(wèn)題上,我們也會(huì)適時(shí)征求人民的意愿。對(duì)此我們已經(jīng)做到了。

      The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英國(guó)人民投票選擇離開(kāi)歐盟,他們的意愿必須得到尊重。

      I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put asideparty differences to speak in what they believed was the national interest.我要感謝在這場(chǎng)公投里和我持相同意見(jiàn)的每個(gè)人,這其中包括擯棄政黨偏見(jiàn)來(lái)表達(dá)他們對(duì)國(guó)家利益信念的所有人。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      put aside的三個(gè)釋義:

      1.place sth.on one side 放在一邊

      She put her sewing aside when the telephone rang.電話響時(shí)她把縫紉活放在一邊。

      2.save or reserve 節(jié)省或存儲(chǔ)

      He tries to put aside a little money every month.每月他都努力省些錢(qián)下來(lái)。

      3.ignore 不予理會(huì)

      During the war everyone put their political differences aside and worked together.戰(zhàn)爭(zhēng)期間大家都放棄政治分歧通力合作。

      And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign –for the spiritedand passionate case that they made.同時(shí),讓我向所有脫歐派人士的努力和熱情表示祝賀。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      spirited:精神飽滿的,生氣勃勃的,活潑的

      The will of the British people is an instruction that must be delivered.英國(guó)人民的意愿,必須服從。

      It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.這不是一個(gè)輕易做出的決定,并不僅僅是因?yàn)楸姸嗖煌M織對(duì)這一決定的重要性闡述了眾多觀點(diǎn)。

      So there can be no doubt about the result.因此對(duì)這個(gè)結(jié)果不應(yīng)持有疑問(wèn)。

      Across the world people have been watching the choice that Britain has made.全世界的人民都已經(jīng)看到了英國(guó)做出的決定。

      I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.我想對(duì)市場(chǎng)及投資者重申的是,英國(guó)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)非常強(qiáng)勁。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      reassure:使??安心,使消除疑慮

      And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.另外我也向居住在歐洲國(guó)家的英國(guó)公民以及在英國(guó)居住的歐洲公民保證,你們的現(xiàn)狀不會(huì)立刻發(fā)生改變。

      There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.我們的人民在出行方式上目前不會(huì)有任何改變。物品運(yùn)送、服務(wù)提供都將照常進(jìn)行。

      We must now prepare for a negotiation with the European Union.我們現(xiàn)在必須做出準(zhǔn)備,與歐盟進(jìn)行協(xié)商。

      This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.協(xié)商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛(ài)爾蘭政府的共同參與,以確保聯(lián)合王國(guó)各方面的利益都受到保護(hù)和推進(jìn)。

      But above all this will require strong, determined and committed leadership.但要做到以上全部,我們需要強(qiáng)勁、堅(jiān)定且負(fù)責(zé)任的領(lǐng)導(dǎo)者。

      I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.我非常驕傲和榮幸能在過(guò)去的六年里擔(dān)任這個(gè)國(guó)家的首相。

      I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.我相信我們已經(jīng)做出了巨大的進(jìn)步:就業(yè)人數(shù)從未如此之多;我們對(duì)福利和教育進(jìn)行改革,改善人民生活質(zhì)量、建設(shè)更大更強(qiáng)的社會(huì);保持對(duì)全世界最貧困人民做出的承諾;不論性別,讓相愛(ài)的人們合法結(jié)婚。

      But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.所有這一切都將讓英國(guó)繼續(xù)保持其經(jīng)濟(jì)實(shí)力。我對(duì)幫助實(shí)現(xiàn)這一切的所有人表示感謝。

      I have also always believed that we have to confront big decisions –not duck them.我始終相信,對(duì)重大決策,我們應(yīng)該面對(duì),而不是回避。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      duck:躲避

      用作動(dòng)詞(v.)~+名詞

      duck one's head 低頭~+副詞

      duck down 低下身子躲過(guò)?~+副詞+介詞

      duck away from 避開(kāi)~+介詞

      duck behind 藏在?后面

      duck by 以?避開(kāi)

      duck into 迅速躲進(jìn)

      duck under water 潛入水下

      duck with 用?回避

      That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink.這就是為什么我們成立了70年來(lái)首個(gè)聯(lián)合政府,帶領(lǐng)經(jīng)濟(jì)脫離瀕危邊緣。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      brink:邊緣,極限

      on the brink of:瀕臨,處于......It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.這就是為什么我們?cè)谔K格蘭進(jìn)行了公正、合法、有決定意義的公投。

      And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.這也是為什么我做出承諾,與歐盟重新商議英國(guó)的地位、開(kāi)啟英國(guó)與歐盟關(guān)系的公投,并實(shí)現(xiàn)它們。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      made the pledge:做出承諾

      I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.我以自己知道的唯一方法進(jìn)行著這個(gè)過(guò)程,那就是直接、用心地表達(dá)我內(nèi)心的想法和感受。

      I held nothing back.I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.我沒(méi)有任何保留,我的立場(chǎng)很明確,英國(guó)在歐盟內(nèi)將會(huì)更加強(qiáng)大、安全和繁榮。我也強(qiáng)調(diào)了這次公投跟任何政客的前途,包括我自己,沒(méi)有任何關(guān)系。

      But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.但是英國(guó)民眾已經(jīng)做出了明確且不同的選擇,因此我認(rèn)為英國(guó)需要新的領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)帶領(lǐng)我們的國(guó)家向前。

      I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.我將以首相的身份盡我所能在未來(lái)幾個(gè)星期、幾個(gè)月中穩(wěn)定局面。但我認(rèn)為并不應(yīng)該由我作為領(lǐng)導(dǎo)人帶領(lǐng)我們的國(guó)家向新的目的地前進(jìn)。

      This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.這是我經(jīng)過(guò)慎重考慮做出的決定。但從國(guó)家利益出發(fā),我認(rèn)為我們需要一段穩(wěn)定期,之后便需要更換新的領(lǐng)導(dǎo)人。

      There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.我們不需要今天就制定一個(gè)詳細(xì)的時(shí)間進(jìn)度表,但是我認(rèn)為,在10月保守黨大會(huì)開(kāi)始之前,我們需要一個(gè)新的首相繼任。

      Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next 3 months.保持穩(wěn)定是非常重要的,在接下來(lái)的三個(gè)月里,我將繼續(xù)作為首相和我的內(nèi)閣一起為大家服務(wù)。

      The Cabinet will meet on Monday.The Governor of the Bank of England[英格蘭銀行行長(zhǎng)] is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.內(nèi)閣將在周一舉行會(huì)談,英格蘭銀行行長(zhǎng)將發(fā)表聲明,闡釋央行與財(cái)政部關(guān)于確保金融市場(chǎng)穩(wěn)定采取的下一步措施。

      We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.我們也會(huì)繼續(xù)推進(jìn)在女王議會(huì)講話中制定的重要立法議程。

      And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動(dòng)。

      A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.與歐盟的協(xié)商需要由新的首相開(kāi)啟,我認(rèn)為應(yīng)該由新任首相去決定何時(shí)啟動(dòng)《里斯本條約》第50條、開(kāi)啟脫離歐盟的正式法律程序。

      I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.我將在下周舉行的歐洲理事會(huì)會(huì)議上闡釋英國(guó)人民的選擇和我個(gè)人的決定。

      The British people have made a choice.That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.英國(guó)人民已經(jīng)做出決定,這不僅需要被尊重;同時(shí),失敗的一方,包括我本人在內(nèi),還應(yīng)該努力去協(xié)助實(shí)現(xiàn)這一決定。

      Britain is a special country.英國(guó)是一個(gè)特別的國(guó)家。

      We have so many great advantages.A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate.我們擁有很多杰出的優(yōu)點(diǎn):我們實(shí)行議會(huì)民主制,通過(guò)和平辯論的方式解決關(guān)乎未來(lái)的重要事項(xiàng)。

      A great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.我們是強(qiáng)大的貿(mào)易國(guó)家,科學(xué)和藝術(shù)、工程和創(chuàng)造力深受世界推崇。

      And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.雖然我們并不完美,但我相信我們能為多種族、多信仰的民主系統(tǒng)樹(shù)立典范。人們可以來(lái)到英國(guó),做出貢獻(xiàn)并憑借才華能力達(dá)到自己的頂峰。

      Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.盡管離開(kāi)歐洲并不是我推崇的道路,但我是第一個(gè)贊揚(yáng)我們卓越力量的人。

      I have said before that Britain can survive outside the European Union, and indeed that we could find a way.以前我說(shuō)過(guò),脫離歐盟英國(guó)也能繼續(xù)下去,我們肯定會(huì)找到一條出路。

      Now the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I will do everything I can to help.現(xiàn)在決定已經(jīng)做出,英國(guó)脫離歐盟。我們需要找到最正確的方向,而我也將盡我所能去幫助實(shí)現(xiàn)它。

      I love this country – and I feel honoured to have served it.我熱愛(ài)這個(gè)國(guó)家,能夠?yàn)橹Яξ腋械绞肿院馈?/p>

      And I will do everything I can in future to help this great country succeed.未來(lái)我也將盡我所能去幫助這個(gè)偉大國(guó)家取得成功。

      第五篇:英國(guó)首相卡梅倫辭職演講雙語(yǔ)全文

      The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history.Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar–have all had their say.這個(gè)國(guó)家剛剛進(jìn)行了一場(chǎng)大型的民主活動(dòng),這也許是我們歷史上最大的一次。超過(guò)3300萬(wàn)來(lái)自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛(ài)爾蘭和直布羅陀的人民表達(dá)了他們的聲音。

      We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我們應(yīng)該為這個(gè)事實(shí)感到驕傲。在這片國(guó)土上,我們相信這些島嶼上人民做出重大選擇。

      We not only have a parliamentarydemocracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我們不僅擁有議會(huì)民主制度,而且還在如何管理這個(gè)國(guó)家的問(wèn)題上,我們也會(huì)適時(shí)征求人民的意愿。對(duì)此我們已經(jīng)做到了。

      The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英國(guó)人民投票選擇離開(kāi)歐盟,他們的意愿必須得到尊重。

      I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put asideparty differences to speak in what they believed was the national interest.我要感謝在這場(chǎng)公投里和我持相同意見(jiàn)的每個(gè)人,這其中包括擯棄政黨偏見(jiàn)來(lái)表達(dá)他們對(duì)國(guó)家利益信念的所有人。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      put aside的三個(gè)釋義:

      1.place sth.on one side 放在一邊

      She put her sewing aside when the telephone rang.電話響時(shí)她把縫紉活放在一邊。

      2.save or reserve 節(jié)省或存儲(chǔ)

      He tries to put aside a little money every month.每月他都努力省些錢(qián)下來(lái)。

      3.ignore 不予理會(huì)

      During the war everyone put their political differences aside and worked together.戰(zhàn)爭(zhēng)期間大家都放棄政治分歧通力合作。

      And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign –for the spiritedand passionate case that they made.同時(shí),讓我向所有脫歐派人士的努力和熱情表示祝賀。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      spirited:精神飽滿的,生氣勃勃的,活潑的

      The will of the British people is an instruction that must be delivered.英國(guó)人民的意愿,必須服從。

      It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.這不是一個(gè)輕易做出的決定,并不僅僅是因?yàn)楸姸嗖煌M織對(duì)這一決定的重要性闡述了眾多觀點(diǎn)。

      So there can be no doubt about the result.因此對(duì)這個(gè)結(jié)果不應(yīng)持有疑問(wèn)。

      Across the world people have been watching the choice that Britain has made.全世界的人民都已經(jīng)看到了英國(guó)做出的決定。

      I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.我想對(duì)市場(chǎng)及投資者重申的是,英國(guó)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)非常強(qiáng)勁。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      reassure:使……安心,使消除疑慮

      And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.另外我也向居住在歐洲國(guó)家的英國(guó)公民以及在英國(guó)居住的歐洲公民保證,你們的現(xiàn)狀不會(huì)立刻發(fā)生改變。

      There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.我們的人民在出行方式上目前不會(huì)有任何改變。物品運(yùn)送、服務(wù)提供都將照常進(jìn)行。

      We must now prepare for a negotiation with the European Union.我們現(xiàn)在必須做出準(zhǔn)備,與歐盟進(jìn)行協(xié)商。

      This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.協(xié)商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛(ài)爾蘭政府的共同參與,以確保聯(lián)合王國(guó)各方面的利益都受到保護(hù)和推進(jìn)。

      But above all this will require strong, determined and committed leadership.但要做到以上全部,我們需要強(qiáng)勁、堅(jiān)定且負(fù)責(zé)任的領(lǐng)導(dǎo)者。

      I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.我非常驕傲和榮幸能在過(guò)去的六年里擔(dān)任這個(gè)國(guó)家的首相。

      I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.我相信我們已經(jīng)做出了巨大的進(jìn)步:就業(yè)人數(shù)從未如此之多;我們對(duì)福利和教育進(jìn)行改革,改善人民生活質(zhì)量、建設(shè)更大更強(qiáng)的社會(huì);保持對(duì)全世界最貧困人民做出的承諾;不論性別,讓相愛(ài)的人們合法結(jié)婚。

      But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.所有這一切都將讓英國(guó)繼續(xù)保持其經(jīng)濟(jì)實(shí)力。我對(duì)幫助實(shí)現(xiàn)這一切的所有人表示感謝。

      I have also always believed that we have to confront big decisions –not duck them.我始終相信,對(duì)重大決策,我們應(yīng)該面對(duì),而不是回避。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      duck:躲避 用作動(dòng)詞(v.)~+名詞

      duck one's head 低頭~+副詞

      duck down 低下身子躲過(guò)…~+副詞+介詞

      duck away from 避開(kāi)~+介詞

      duck behind 藏在…后面

      duck by 以…避開(kāi)

      duck into 迅速躲進(jìn)

      duck under water 潛入水下

      duck with 用…回避

      That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink.這就是為什么我們成立了70年來(lái)首個(gè)聯(lián)合政府,帶領(lǐng)經(jīng)濟(jì)脫離瀕危邊緣。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      brink:邊緣,極限

      on the brink of:瀕臨,處于......It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.這就是為什么我們?cè)谔K格蘭進(jìn)行了公正、合法、有決定意義的公投。

      And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.這也是為什么我做出承諾,與歐盟重新商議英國(guó)的地位、開(kāi)啟英國(guó)與歐盟關(guān)系的公投,并實(shí)現(xiàn)它們。

      【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

      made the pledge:做出承諾

      I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.我以自己知道的唯一方法進(jìn)行著這個(gè)過(guò)程,那就是直接、用心地表達(dá)我內(nèi)心的想法和感受。

      I held nothing back.I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.我沒(méi)有任何保留,我的立場(chǎng)很明確,英國(guó)在歐盟內(nèi)將會(huì)更加強(qiáng)大、安全和繁榮。我也強(qiáng)調(diào)了這次公投跟任何政客的前途,包括我自己,沒(méi)有任何關(guān)系。

      But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.但是英國(guó)民眾已經(jīng)做出了明確且不同的選擇,因此我認(rèn)為英國(guó)需要新的領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)帶領(lǐng)我們的國(guó)家向前。

      I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.我將以首相的身份盡我所能在未來(lái)幾個(gè)星期、幾個(gè)月中穩(wěn)定局面。但我認(rèn)為并不應(yīng)該由我作為領(lǐng)導(dǎo)人帶領(lǐng)我們的國(guó)家向新的目的地前進(jìn)。

      This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.這是我經(jīng)過(guò)慎重考慮做出的決定。但從國(guó)家利益出發(fā),我認(rèn)為我們需要一段穩(wěn)定期,之后便需要更換新的領(lǐng)導(dǎo)人。

      There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.我們不需要今天就制定一個(gè)詳細(xì)的時(shí)間進(jìn)度表,但是我認(rèn)為,在10月保守黨大會(huì)開(kāi)始之前,我們需要一個(gè)新的首相繼任。

      Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next 3 months.保持穩(wěn)定是非常重要的,在接下來(lái)的三個(gè)月里,我將繼續(xù)作為首相和我的內(nèi)閣一起為大家服務(wù)。

      The Cabinet will meet on Monday.The Governor of the Bank of England[英格蘭銀行行長(zhǎng)] is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.內(nèi)閣將在周一舉行會(huì)談,英格蘭銀行行長(zhǎng)將發(fā)表聲明,闡釋央行與財(cái)政部關(guān)于確保金融市場(chǎng)穩(wěn)定采取的下一步措施。

      We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.我們也會(huì)繼續(xù)推進(jìn)在女王議會(huì)講話中制定的重要立法議程。

      And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動(dòng)。

      A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.與歐盟的協(xié)商需要由新的首相開(kāi)啟,我認(rèn)為應(yīng)該由新任首相去決定何時(shí)啟動(dòng)《里斯本條約》第50條、開(kāi)啟脫離歐盟的正式法律程序。

      I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.我將在下周舉行的歐洲理事會(huì)會(huì)議上闡釋英國(guó)人民的選擇和我個(gè)人的決定。

      The British people have made a choice.That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.英國(guó)人民已經(jīng)做出決定,這不僅需要被尊重;同時(shí),失敗的一方,包括我本人在內(nèi),還應(yīng)該努力去協(xié)助實(shí)現(xiàn)這一決定。

      Britain is a special country.英國(guó)是一個(gè)特別的國(guó)家。

      We have so many great advantages.A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate.我們擁有很多杰出的優(yōu)點(diǎn):我們實(shí)行議會(huì)民主制,通過(guò)和平辯論的方式解決關(guān)乎未來(lái)的重要事項(xiàng)。

      A great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.我們是強(qiáng)大的貿(mào)易國(guó)家,科學(xué)和藝術(shù)、工程和創(chuàng)造力深受世界推崇。

      And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.雖然我們并不完美,但我相信我們能為多種族、多信仰的民主系統(tǒng)樹(shù)立典范。人們可以來(lái)到英國(guó),做出貢獻(xiàn)并憑借才華能力達(dá)到自己的頂峰。

      Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.盡管離開(kāi)歐洲并不是我推崇的道路,但我是第一個(gè)贊揚(yáng)我們卓越力量的人。

      I have said before that Britain can survive outside the European Union, and indeed that we could find a way.以前我說(shuō)過(guò),脫離歐盟英國(guó)也能繼續(xù)下去,我們肯定會(huì)找到一條出路。

      Now the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I will do everything I can to help.現(xiàn)在決定已經(jīng)做出,英國(guó)脫離歐盟。我們需要找到最正確的方向,而我也將盡我所能去幫助實(shí)現(xiàn)它。

      I love this country – and I feel honoured to have served it.我熱愛(ài)這個(gè)國(guó)家,能夠?yàn)橹Яξ腋械绞肿院馈?/p>

      And I will do everything I can in future to help this great country succeed.未來(lái)我也將盡我所能去幫助這個(gè)偉大國(guó)家取得成功。

      下載傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本word格式文檔
      下載傳奇編劇艾倫2012雪城大學(xué)畢業(yè)演講雙語(yǔ)文本.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦