欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)

      時(shí)間:2019-05-14 19:07:30下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)》。

      第一篇:【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)

      小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

      美聯(lián)英語(yǔ)提供:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)

      相信大家都看過(guò)《艾倫秀》吧?很多人都喜歡這個(gè)帶著中性美,簡(jiǎn)單利落的主持人,艾倫平時(shí)都看什么書(shū)呢?

      1.The Art of Racing in the Rain” by Garth Stein

      1.加斯·斯泰因的《我在雨中等你》

      “Ever since 12-year-old Mimi Ausland gave me the book “The Art if Racing in the Rain,” I haven’t been able to put to down.It’s about the life of a race car driver, told from the perspective of his dog, Enzo!Trust me, you’re gonna love this story——even those who are skeptical about talking canines.Your family will love it.And call ma a gambler, but I would put money on the fact that even your cats will want you to read it to them again and again.”

      自從12歲的米米·奧斯蘭把《我在雨中等你》這本書(shū)送給我,我就愛(ài)不釋手了。這本書(shū)以一只名叫Enzode的狗的視角,講述了一個(gè)賽車手的人生。相信我,你會(huì)愛(ài)上這個(gè)故事的——即使是那些對(duì)會(huì)說(shuō)話的狗產(chǎn)生質(zhì)疑的人。你的家人也會(huì)愛(ài)上它。如果我是一個(gè)賭徒,F(xiàn)or those who wish to see life through their dog’s eyes, Stein has created a philosophical dog who examines television shows and contemplates the racing life of his master Denny Swift.If Lassie were given the ability to type out her thoughts about a grown-up little Timmy and his troubled family dynamics, Enzo just might count as a grandson or near relative.Inspiration for the author both came from his SCCA license, and a Mongolian tradition that the dog can reincarnate into a human.對(duì)于那些希望通過(guò)狗狗的眼睛來(lái)看待人生的人,斯泰因創(chuàng)作出了一只充滿哲學(xué)頭腦的狗,它可以通過(guò)觀看電視節(jié)目來(lái)思考主人丹尼·斯威夫特作為賽車手的一生。如果蕾西能夠?qū)⒆约簩?duì)于小蒂米以及家庭紛爭(zhēng)的想法表達(dá)出來(lái),Enzo也許就扮演著孫子或近親的角色。作者的靈感源于他持有美國(guó)賽車俱樂(lè)部的許可證,以及蒙古傳統(tǒng)中狗可以轉(zhuǎn)世為人的說(shuō)法。

      2.“The four Agreements: A practical Guide to personal freedom” by Don Miguel Ruiz

      2.唐·米格爾·魯伊斯的《四個(gè)約定——通往個(gè)人自由的實(shí)修向?qū)А?/p>

      “A great book that everyone should read.”

      “每個(gè)人都應(yīng)該一讀的優(yōu)秀作品。”

      Also recommended by Jack Dorsey, Oprah Winfrey

      杰克·多西,奧普拉·溫弗瑞推薦

      Four practices are all you need for a better life, insists Ruiz, and millions of readers have agreed with him.Seven years of being on the New York Times bestseller book list is quite an achievement, for a book describing just a few lifelong changes that need to be made: verbal integrity, questions without assumptions, a refusal to personalize, and making the best happen.As a surgeon with spiritual roots in the deep heart of Mexico, Ruiz weaves both practices in and out of this work.It has been promoted by Spiritually Fit Yoga and by Oprah, at the top of her favorites self-help books list.這四個(gè)約定是魯伊斯認(rèn)為更好的人生所需要的,也得到了無(wú)數(shù)讀者的認(rèn)同。該作者的作品有七年都入選紐約時(shí)報(bào)暢銷書(shū),這是一個(gè)巨大的成就,這本書(shū)描述了人生中需要做出的一些改變:隨意評(píng)論、妄加揣測(cè)、受他人影響、盡力而為。魯伊斯是墨西哥的一名心靈治療師,他全身心都投入到自己的工作中。這部作品曾被《心靈瑜伽》推薦過(guò),奧普拉更是將其列為自己最喜歡的書(shū)單。

      3.The Goldfinch by Donna Tartt

      唐娜·塔特的《金翅雀》

      “Love her writing.Can’t put it down.”

      “喜歡她的作品,讓我愛(ài)不釋手?!?/p>

      While critics didn't think much of Tartt's 860-page novel, she won a Pulitzer Prize and the admiration of Stephen King.The story is seen through the eyes of a traumatized teenage boy in charge of a priceless painting;Theo Decker escapes from an exploded gallery, and takes the advice of a dying man who gives him a contact for restoration and a signet ring.In the aftermath, readers are assured of the transcendence of art set against the fragility and brokenness of humans trying to piece their lives back together.即使評(píng)論家們對(duì)塔特860頁(yè)的小說(shuō)并不買賬,她還是獲得了普利策獎(jiǎng)以及史蒂芬金的欣賞。故事是從以一個(gè)持有天價(jià)名畫的男孩的角度來(lái)講述的。西奧·德克爾從一個(gè)爆炸的美術(shù)館逃出,并接受了一個(gè)瀕死的人的囑托,得到了聯(lián)系方式和一枚圖章戒指。最后,讀者會(huì)感受到,藝術(shù)能夠克服人類的脆弱不堪,從而將生命的碎片修復(fù)。

      4.“Change Your Thoughts-Change Your Life: Living the Wisdom of the Tao” by Dr.Wayne W.Dyer

      韋恩W.戴爾博士的《思想改變?nèi)松簩W(xué)習(xí)道家的智慧》

      “The title says it all.”

      “書(shū)名就說(shuō)明了一切?!?/p>

      As a motivational speaker, Dyer adds on ‘spiritual guru’ to his list of accomplishments with his explanation of 81 verses by Lao-Tzu the Chinese philosopher.The balance of morality and goodness on The Way are meant to be digested slowly, day by day;some of the exercises, such as giving away unnecessary gadgets or avoiding gossip and slander, can be especially helpful in our modern lives.Readers may not want to read this book in the spirit of strict accuracy to historical or Buddhist texts, because the value lies in the general application of overall principles.作為一名理智演講家,戴爾在解釋中國(guó)哲學(xué)家老子的81首詩(shī)時(shí),加入了“精神領(lǐng)袖”一詞來(lái)列舉老子的成就。道家中道德和美德的平衡需要我們一天天地慢慢品味,一些行為,例如放棄不必要的東西,或者避免閑言碎語(yǔ)、誹謗中傷,在我們的現(xiàn)代生活中尤其有益。讀者們可能不會(huì)帶著對(duì)歷史或佛教文獻(xiàn)嚴(yán)苛的要求來(lái)閱讀此書(shū),因?yàn)檎嬲膬r(jià)值蘊(yùn)藏在原則的一般運(yùn)用中。

      5.“Extremely Loud and Incredibly Close” by Jonathan Safran Foer

      5.喬納森·薩夫蘭·福爾的《特別響,非常近》

      “I love the book Extremely Loud and Incredibly Close by my friend Jonathan Safran Foer.Jonathan is one of my favorite authors, and this book is absolutely incredible.The book is about a brilliant 9 year old boy named Oskar who’s father died on September 11th.Oskar is an inventor with an incredible imagination who tries to find the lock that belongs to a mysterious key he finds in his father closet.It’s a beautiful book that both hilarious and incredibly moving.I hope you’ll read it.”

      “我喜歡《特別響,非常近》這本書(shū),寫這本書(shū)的喬納森?薩夫蘭?福爾是我的朋友。喬納森是我最喜愛(ài)的作者之一,這本書(shū)絕對(duì)能帶給你不可思議的感覺(jué)。它講述的是一個(gè)名叫奧斯卡的九歲聰明男孩,他的父親死于911事件。奧斯卡是一名充滿想象力的發(fā)明家,他在父親的密室中找到了一枚神秘的鑰匙,因此他試圖找到和要是相配的鎖。這是一本很棒的書(shū),既能帶來(lái)歡樂(lè),也能帶來(lái)感動(dòng)。我希望你能讀一讀?!?/p>

      Also recommended by Anderson Cooper

      安德森·庫(kù)伯推薦

      This Holocaust-era novel has ended up on New York Times book lists

      lost his father in the World Trade Center bombing, Oskar becomes a street urchin playing a tambourine.Critics in the New York Times claimed that Oskar was a conglomeration character, made up of equal parts of Holden Caulfield and Herzog.Fans such as Salman Rushdie and the L.A.Times claim that the novel is explosively moving, and Oprah made it an addition to her reading list, saying that the page breaks of blankness forces the senses awake.The book is truly explosive-Oskar's life seems to center around violent actions such as bombings.(His grandparents survived a bombing of Dresden in World War II.)

      這篇以災(zāi)難年代為背景的小說(shuō)屢次打破紐約時(shí)報(bào)的暢銷書(shū)記錄,也許是因?yàn)樗v述了九歲主人公的悲傷。在世貿(mào)中心爆炸事件中失去了父親后,奧斯卡淪為一名以賣藝維生的流浪兒。紐約時(shí)報(bào)的批評(píng)家認(rèn)為,奧斯卡是一個(gè)混合型人物,是霍爾頓·考爾菲德和赫爾佐克的結(jié)合體。而支持方薩爾曼拉什迪和洛杉磯時(shí)報(bào)則認(rèn)為,該小說(shuō)非常感人,奧普拉將其列入了自己的書(shū)單中,并表示只有分頁(yè)符的空白處才能使自己清醒過(guò)來(lái)。本書(shū)卻是極具爆發(fā)力——奧斯卡的人生似乎以暴力事件,例如爆炸為中心(他的祖父母曾經(jīng)在二戰(zhàn)中德累斯頓爆炸中幸存下來(lái))。

      第二篇:【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:青春

      小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語(yǔ)提供:青春

      Let's take steps to banish some of the most common negative thoughts many of us repeat to ourselves.Being in a negative space is harmful to our overall well-being, because what you dwell on can easily become self fulfilling if you don't change your mindset.讓我們一起行動(dòng)起來(lái),消滅那些我們經(jīng)常告訴自己的消極想法吧!如果你不改變想法,而是一味地沉浸在消極的念頭中,那么,我們的整個(gè)身心就會(huì)受到影響,因?yàn)椤柏瑝?mèng)”也會(huì)成真。

      1.I'm not good enough.我不夠好。

      This type of negative thought that can apply to many categories.Maybe you don't think you're a good enough mother or good at a sport.Even if you find yourself lacking in something, there's no need to keep repeating it to yourself.The human brain is an incredible thing.Be inspired by Dr.Jill Bolte Taylor, Harvard-trained neuroscientist who suffered a stroke that left her unable to walk, read, write, talk, or remember her previous life.Dr.Taylor took eight years to recover and has since then written a best-selling book about her experience and appeared on Oprah.Keep on working toward something, and watch the leaps and

      bounds you'll make.這種消極想法有很多類型。比如你認(rèn)為自己不是個(gè)稱職的媽媽或不擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng)。即使你真的發(fā)現(xiàn)了自己的弱點(diǎn),也沒(méi)必要對(duì)自己不斷復(fù)述。人腦是神奇的。吉爾泰勒就是個(gè)激勵(lì)的好典型,她是哈佛大學(xué)的神經(jīng)系統(tǒng)學(xué)專家,中風(fēng)后她就失去了行走、閱讀、書(shū)寫、交談的能力了,甚至還失憶了。她花了八年的時(shí)間復(fù)原,用自己的經(jīng)歷寫了暢銷書(shū),還上了奧普拉的節(jié)目。堅(jiān)持做一件事,親眼見(jiàn)證自己的變化。

      2.No one cares about me.沒(méi)人關(guān)心我。

      To accurately say that your family and friends don't care about you would be a very rare situation.Maybe you're being too negative and overlooking the gestures of love they show you.They don't even have to be big gestures, but it's the little things they do for you that count.And people may be reacting to the energy you're putting out;perhaps you think they don't care about you so you don't make any effort in your relationships.Start showing people you care, so they can show you back in kind.And if you don't have good relationships with the people you know, what's stopping you from making new friends?

      家人朋友都不關(guān)心你,這種情況其實(shí)不太常見(jiàn)??赡苣氵^(guò)于消極的想法使你忽略了他們對(duì)你表達(dá)的愛(ài)。他們甚至并不需要為你做什么驚天動(dòng)地的大事,正是一些小事才真正打動(dòng)人心?;蛘吣阌X(jué)得沒(méi)人關(guān)心你,所以無(wú)需再經(jīng)營(yíng)人際關(guān)系,但其實(shí)也許人們只有在感知到你的付出后,才會(huì)對(duì)你進(jìn)行回報(bào);關(guān)心別人,別人才會(huì)關(guān)心你。如果你和周圍人的關(guān)系處理不好,為何不結(jié)交些新朋友?

      3.I really dislike this person.我真的不喜歡這個(gè)人。

      If you dislike a person in your work or personal life, focusing on her bad qualities is not going to make things better.You need to let go of your assumptions about her and know that she is human too, which means she makes mistakes.Either you move on and stop thinking and talking about her, or learn to approach her or think about her in a positive manner.Focus on her good qualities, and repeat them to yourself instead of honing in on the unpleasant things.如果工作或生活中有你討厭的人,只關(guān)注她的缺點(diǎn)有害無(wú)益。你需要放下對(duì)她的所有成見(jiàn),告訴自己她也是個(gè)人,也有犯錯(cuò)的時(shí)候。要么就不再談?wù)撍拖胫磳W(xué)著去接近她,或想想她好的一面。多想想她的優(yōu)點(diǎn),不要再專注于讓你不開(kāi)心的事情。

      4.Why is she better off?

      為什么她比我好?

      Comparing yourself to someone else is never productive or positive.There's always going to be someone who is younger, prettier, smarter, or richer than you.If you keep coveting what someone else has, then this may cause you to be resentful of them, which will open a whole other negative can of worms.Remember, what they don't have is your whole package.Be appreciative of what you have, because if you want to play the comparison game, remember that there are people who are also worse off than you are.和別人比較永遠(yuǎn)不是有效率和積極的表現(xiàn)??傆斜饶隳贻p,漂亮,聰明,富有的人。如果你始終關(guān)注別人擁有什么,會(huì)帶來(lái)你對(duì)他們的恨意,隨即帶來(lái)更多消極的想法。記住,你所擁有的也是他們所沒(méi)有的。珍惜你所擁有的東西,如果真的想和別人比較,也別忘了總有

      比你差的人。

      5.I'll never reach my goal.我永遠(yuǎn)無(wú)法達(dá)到目標(biāo)。

      If you think you're not going to be able “get there,” think again.There are many people who are worse off and have overcome bigger obstacles than what you are facing.Take, for example, Olympic sprinter Oscar Pistorius, an amputee who overcame his handicap to compete in the Olympics against his able-bodied peers.Everything is within your reach as long as you work hard and have a a positive attitude.如果你認(rèn)為自己達(dá)不到,再想想。比你差的人比比皆是,他們遇到的困難也比你的更大。比如,奧運(yùn)會(huì)短跑選手刀鋒戰(zhàn)士奧斯卡·皮斯托利斯,一個(gè)被截肢的運(yùn)動(dòng)員,戰(zhàn)勝了自己的阻礙,在其他健壯的對(duì)手中脫穎而出贏得了奧運(yùn)會(huì)的冠軍。只要你努力付出,有著積極的信念,任何事都能夠做到。

      第三篇:【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:鮑勃·迪倫推薦的書(shū)單

      小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

      美聯(lián)英語(yǔ)提供:鮑勃?迪倫推薦的書(shū)單

      1.The Grapes of Wrath John Steinbeck

      1.約翰·史坦貝克《憤怒的葡萄》

      Bob chose Steinbeck as a favorite author and developed such an ehthusiasm for his novel “The Grapes of Wrath” that he wrote a 15-page essay about it.“John Steinbeck is great.” Bob said.鮑勃最喜愛(ài)的作家就是史坦貝克,他對(duì)《憤怒的葡萄》這本小說(shuō)十分著迷,就寫了一篇長(zhǎng)達(dá)15頁(yè)與其相關(guān)的文章。

      One of Steinbeck's best known novels, this story has made it onto many book lists and English literature reading lists for its Pulitzer Prize.It should be known for its classic American themes of determination in the face of crippling discouragement, its vast descriptions of families caught in the teeth of the 1930's Depression, and a tenacious insistence on clinging to life.The Joad family survives a stop-and-go movement toward the golden shores of California, one family

      – but not without a cost.The benefit of self-sacrifice comes through in Ma and Rosasharn, Jim Casy provides gritty life philosophy, and the characters without names provide arich tapestry of background.作為史坦貝克的代表作之一,這本書(shū)被列入了許多書(shū)目和英國(guó)文學(xué)閱讀清單,并獲得了普利策獎(jiǎng)。該書(shū)以面對(duì)困難百折不撓的經(jīng)典美式主題而廣為人知,講述了在1930年美國(guó)經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí),一家人為了生存而作出的頑強(qiáng)奮斗。約德一家人從逃亡加利福利亞黃金海岸的斷斷續(xù)續(xù)的運(yùn)動(dòng)中幸存下來(lái),一個(gè)家庭成員還入過(guò)獄,以及經(jīng)濟(jì)上也不穩(wěn)定,也付出過(guò)代價(jià)?,敽土_薩身上體現(xiàn)了自我犧牲的可貴之處,吉姆卡西體現(xiàn)了堅(jiān)韌不拔的人生哲學(xué),文中許多無(wú)名的角色則反映了豐富的時(shí)代背景。

      2.Tropic of Cancer by Henry Miller

      2.亨利·米勒《北回歸線》

      “I like Henry Miller.I think he is the greatest American writer.”

      “我喜歡亨利米勒,他是美國(guó)最偉大的作家?!?/p>

      What was salacious and banned American reading in the 1930's(but not in France)can now be added to anyone's reading list.The over-the-top descriptions of

      the deep anger expressed at life's unfairness was all his own.From disappointing night club jaunts to a parade of interactions with prostitutes, the main character celebrates all things out of the ordinary and the triumph of the body – if not the body politic.They are good for free dinners and conversation, but not much more.Those inspired by the Beat writers, like Jack Kerouac, may find this a fascinating reading list addition.20世紀(jì)30年代(并非在法國(guó)),露骨的美國(guó)禁書(shū)現(xiàn)在已經(jīng)對(duì)所有人開(kāi)放。對(duì)于女性身體的過(guò)多描寫能讓我們看到米勒混亂的私生活,以及他對(duì)人生中不公的憤慨。從讓人失望地沉迷夜總會(huì),再到與妓女廝混,主人公以一些非正常的事為樂(lè),追求身體的愉悅,而與政治無(wú)關(guān)。它們使人們能夠享受免費(fèi)的晚餐,相互交談,但也是僅此而已。那些喜歡垮掉的一代的作家的人,例如杰克?凱魯亞克,會(huì)覺(jué)得這個(gè)書(shū)目非常精彩。

      3.On the Road by Jack Keroua

      3.杰克·凱魯亞克《在路上》

      “It was Ginsberg and Jack Kerouac who inspired me at first and where I come from, there wasn’t the sophisticated transportation you have now.”

      “一開(kāi)始,是金斯伯格和杰克凱魯亞克激勵(lì)了我,讓我知道自己來(lái)自何方,你現(xiàn)在看

      While the art of Vagabonding may have become currently popular via Rolf Potts' addition to travel junkies' favorites list, Jack Kerouac was the voice of the 1960's and 1970's wanderlust.The many adventures of Kerouac and friend Cassady(transmuted into characters Dean Moriarty and Sal Paradise)are sprawlingly chronicled in a series of comments and descriptions, with no particular beginning and no particular end.For those who want social commentaries on economics, feminism, and racism, this book has it.Expansive descriptions of American life, culture, and attitudes are all here, along with the freedom of wide open spaces.Those trying to find a plot adhering to an outline may have trouble reading this.在羅爾夫波茨將其列入流浪癮君子最愛(ài)的書(shū)單后,流浪的藝術(shù)就變得十分流行。杰克凱魯亞克是1960年到1970年流浪癖的抒發(fā)者。凱魯亞克和他的朋友卡薩迪的冒險(xiǎn)都被記錄到一系列的評(píng)論和描述中,而且既沒(méi)有特別的開(kāi)頭,也沒(méi)有特別的結(jié)尾。對(duì)于那些希望對(duì)經(jīng)濟(jì)、女權(quán)主義、種族主義進(jìn)行社會(huì)評(píng)論的人,這本書(shū)就是很好的選擇。書(shū)中有很多對(duì)于美國(guó)生活、文化以及一些看法,還有對(duì)開(kāi)放地域的描述等。那些想找到與大綱相連的情節(jié)的人,在閱讀的時(shí)候則會(huì)遇到困難。

      4.“Howl and Other Poems” by Allen Ginsberg

      4.艾倫·金斯堡《嗥叫》

      “It was Ginsberg and Jack Kerouac who inspired me at first and where I come from, there wasn’t the sophisticated transportation you have now.”

      “一開(kāi)始,是金斯伯格和杰克凱魯亞克激勵(lì)了我,讓我知道自己來(lái)自何方,你現(xiàn)在看到的復(fù)雜的交通是不存在的?!?/p>

      Another current classic that made it through the censored reading lists, Ginsberg's effort has been hailed as the battering ram that opened the American ivory tower of literature to life celebrations of the 1960's.The book may have made it onto free thinkers' reading lists just on the basis of the publishers' alone, if not the ground-breaking headlines of the court case afterward.The word “hipsters” cavorts with “benzedrine” and “unconsciousness”, along with many recognizable and strange flashes of creativity.Sometimes repetitive, sometimes wild, this rant against(and in favor of)the ceaseless desires of man provides unpredictability and grim depictions of gutter reality.其他現(xiàn)代名著將其列入通過(guò)審查的書(shū)單中,金斯堡的努力被人們盛贊為破城槌,開(kāi)啟了20世紀(jì)60年代美國(guó)歌頌生命的象牙塔文學(xué)。如果不是因?yàn)楹髞?lái)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的訴訟案件,這本書(shū)可能已經(jīng)被出版社列入了自由思考者的書(shū)單。書(shū)中出現(xiàn)了Hipsters(時(shí)髦人群)、benzedrine(興奮劑)和unconsciousness(無(wú)意識(shí))等詞語(yǔ),以及被承認(rèn)的或奇怪的創(chuàng)造力。時(shí)而重復(fù),時(shí)而狂野,這與人類不可預(yù)測(cè)的無(wú)休止的欲望,以及對(duì)悲慘現(xiàn)實(shí)的無(wú)情揭

      第四篇:【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:瑪格麗特

      小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語(yǔ)提供:瑪格麗特?撒切爾

      Margaret Thatcher, Britain’s longest-serving and only woman prime minister, has died aged 87 after suffering a stroke, prompting a flood of tributes from across the globe.瑪格麗特?撒切爾(Margaret Thatcher)因中風(fēng)去世,享年87歲,在世界各地引發(fā)了一陣哀悼浪潮。撒切爾是英國(guó)任職最長(zhǎng)的首相,也是唯一的女首相。

      Leaders lined up to pay their respects to the former prime minister, who revolutionised the UK economy during an 11-year tenure, as she rolled back the state and put in place some of the country’s most radical and controversial reforms.各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人紛紛向這位英國(guó)前首相表達(dá)敬意。在其長(zhǎng)達(dá)11年的任期中,撒切爾領(lǐng)導(dǎo)了英國(guó)經(jīng)濟(jì)的革命,縮減了政府職能,并實(shí)施了該國(guó)最為激進(jìn)、最有爭(zhēng)議的一些改革。

      David Cameron, UK prime minister, described the former Conservative prime minister as the “greatest peacetime prime minister”.英國(guó)現(xiàn)首相戴維?卡梅倫(David Cameron)把這位前保守黨首相稱為“英國(guó)和平時(shí)期最偉大的首相”。

      “[She] took a country that was on its knees and made Britain stand tall again.We can’t deny that Lady Thatcher divided opinion.For many of us, she was and is

      an inspiration.For others she was a force to be defined against.卡梅倫表示:“(她)臨危受命,讓英國(guó)重新站起來(lái),再度屹立。不可否認(rèn),人們對(duì)她的評(píng)價(jià)各異。在我們?cè)S多人看來(lái),她過(guò)去和現(xiàn)在都是一位鼓舞人心的人物。在其他人看來(lái),她是一種特色鮮明的力量。

      “But if there is one thing that cuts through all of this – one thing that runs through everything she did – it was her lion-hearted love for this country,” he said.“但如果說(shuō)有一個(gè)中心貫穿著她的一生——在她所做的每一件事中都體現(xiàn)出來(lái),那就是她對(duì)這個(gè)國(guó)家的無(wú)比熱愛(ài)?!?/p>

      President Barack Obama said: “The world has lost one of the great champions of freedom and liberty, and America has lost a true friend.”

      美國(guó)總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)表示:“世界失去了一位積極倡導(dǎo)自由的領(lǐng)袖,美國(guó)失去了一位真正的朋友?!?/p>

      The prime minister’s office announced that parliament would be recalled for a special session on Wednesday to pay tribute to Thatcher.Her funeral will be held at the end of next week at St Paul’s Cathedral.英國(guó)首相辦公室宣布,周三議會(huì)將召開(kāi)一次特別會(huì)議,向撒切爾致哀。她的葬禮將于下周末在倫敦圣保羅大教堂(St Paul's Cathedral)舉行。

      She will have a “full ceremonial funeral” with military honours as was afforded to the Queen Mother and Lady Diana.The British flag flew at half mast over Parliament to honour Thatcher as all UK political parties suspended campaigning for the local elections on May 2.撒切爾將享有帶有軍事禮儀的“禮儀葬禮”,禮遇同王太后和戴安娜一樣。英國(guó)國(guó)會(huì)降半旗向撒切爾致哀,各政黨暫停針對(duì)5月2日地方選舉的競(jìng)選活動(dòng)。

      Thatcher, who transformed Britain with her free-market revolution, had been in poor health since suffering minor strokes in 2002.自從2002年患上中風(fēng)以來(lái),撒切爾的健康狀況一直很差。她曾以自己的自由市場(chǎng)革命改變了英國(guó)的面貌。

      Statesmen past and present shared their memories of the woman dubbed the “Iron Lady”.Tony Blair, the second longest-serving postwar prime minister, called her “a towering political figure”.“Very few leaders get to change not only the political landscape of their country but of the world.Margaret was such a leader.Her global impact was vast.”

      已卸任和在任的政治家們共同悼念有“鐵娘子”綽號(hào)的撒切爾。英國(guó)戰(zhàn)后任期第二長(zhǎng)的首相托尼布萊爾(Tony Blair)稱撒切爾為“一位偉大的政治人物?!薄安坏淖儽緡?guó)政治版圖、還改變世界政治版圖的領(lǐng)袖人物非常少,撒切爾就是其中的一位。她在全球播下了深遠(yuǎn)的影響?!?/p>

      George W.Bush, former US president, described her as a “great ally” who “strengthened the special relationship”.美國(guó)前總統(tǒng)小布什(George W.Bush)稱撒切爾為一位“強(qiáng)化了美英特殊關(guān)系的偉大盟友”。

      Thatcher had a particularly close relationship with Ronald Reagan, the former US president.撒切爾與美國(guó)前總統(tǒng)羅納德?里根(Ronald Reagan)之間保持了一種極為密切的關(guān)系。

      With Reagan, she helped bring about the end of the Soviet Union and the fall of the Berlin Wall.The British prime minister saw herself as the perfect intermediary between the two countries, having struck up constructive relationships with both Reagan and Mikhail Gorbachev, the Soviet president, and a man with whom she told Reagan “we can do business”.她和里根一道促成了蘇聯(lián)的解體和柏林墻的倒塌。這位英國(guó)前首相把自己視為美蘇兩國(guó)間的完美中間人,與里根和蘇聯(lián)總統(tǒng)米哈伊爾?戈?duì)柊蛦谭?Mikhail Gorbachev)都建立了富有建設(shè)意義的關(guān)系。她告訴里根,戈?duì)柊蛦谭蚴且粋€(gè)“我們能和他打交道”的人。

      Mr Gorbachev said Thatcher helped end the Cold War: “Thatcher was a politician whose word carried great weight,” he said in a statement on his website.“Our first meeting in 1984 marked the beginning of a relationship that was at times difficult, not always smooth, but was treated seriously and responsibly by both sides.”

      戈?duì)柊蛦谭蛟谧约壕W(wǎng)站上發(fā)布的聲明中表示,撒切爾幫助結(jié)束了冷戰(zhàn):“撒切爾是一位一言九鼎的政治家。我們?cè)?984年第一次會(huì)面,隨后便開(kāi)啟了一段時(shí)而棘手、并非一帆風(fēng)順但雙方都認(rèn)真負(fù)責(zé)予以對(duì)待的關(guān)系。”

      Lech Walesa, Poland’s former president and anti-communist freedom figure, said Thatcher was key in hastening the fall of the Iron Curtain: “She was a great person.She did a great deal for the world, along with Ronald Reagan, Pope John Paul II and Solidarity, she contributed to the demise of communism in Poland and central Europe.”

      波蘭前總統(tǒng)、反對(duì)共產(chǎn)主義的自由派人士列赫?瓦文薩(Lech Walesa)表示,撒切爾在加

      速“鐵幕”(Iron Curtain)倒塌的過(guò)程中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用:“她是一位偉人。她為世界做出了巨大的貢獻(xiàn),她與羅納德?里根、教皇約翰?保羅二世(Pope John Paul II)和波蘭團(tuán)結(jié)工會(huì)(Solidarity)一起,推動(dòng)了波蘭與中歐共產(chǎn)主義政權(quán)的終結(jié)。”

      Her other great success abroad was in the Falklands War against Argentina, which invaded the islands in 1982.Thatcher defied resistance in her own cabinet to send a 25,000-strong task force to the tiny archipelago, which troops eventually recaptured after two months.撒切爾在海外的其他巨大勝利,還包括1982年的英阿??颂m群島戰(zhàn)爭(zhēng)(Falklands war,又稱馬島戰(zhàn)爭(zhēng))。她不顧自己內(nèi)閣的反對(duì),向面積微小的??颂m群島派出了2.5萬(wàn)人的特遣部隊(duì),最終于兩個(gè)月后奪回了該群島。

      Her legacy was just as long-lasting at home.A succession of prime ministers, Labour and Conservative alike, have felt unable or unwilling to depart from the blueprint she established of a state serviced by privatised utilities and free of the stranglehold of organised unions.撒切爾在國(guó)內(nèi)留下的遺產(chǎn)同樣意義深遠(yuǎn)。歷任首相,無(wú)論出自工黨還是保守黨,都感到不能或不愿背離她為英國(guó)設(shè)定的藍(lán)圖——公用事業(yè)私有化,企業(yè)不受有組織工會(huì)的鉗制。

      第五篇:【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:最好的圣誕禮物

      小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語(yǔ)提供:最好的圣誕禮物

      I have received many Christmas gifts over the years.The best gift I ever received was presented to me by a stranger.I never even knew his name and I only had contact with him for less than 60 seconds.His Christmas present to me changed the way I think about people and about Christmas.這些年我收到過(guò)很多圣誕禮物,其中最好的禮物來(lái)自一個(gè)陌生人。我不曾知道他的名字,我倆之間溝通不到60秒。他送我的圣誕禮物改變了我對(duì)別人和圣誕節(jié)的看法。

      I hate Black Friday sales.It's often a gathering of people who are there for many different reasons.Some are looking for a deal on that one item for their loved one, or perhaps themselves.Their intentions are completely unrelated to the festive time of year, and can merely be summed up with one word, “EBay!”

      我討厭黑色星期五的特賣,總有很多人因?yàn)楹芏嗖煌脑蚓墼谝黄?。有些人是為所?ài)的人或者可能為自己買東西。他們的目的都跟一年一度的節(jié)日一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有,只能總結(jié)為一個(gè)詞:“便宜”!

      It was several years ago when my wife asked me to meet her at the local department store on Black Friday morning.They had advertised a child's bike that she wanted to purchase for our son.We stood with a very large crowd, waiting for the manager to blow the whistle.After a while the whistle blew.It was like throwing a bucket of chum into a tank of sharks.I told my wife that if we obtained a bike, fine, but if we did not, I was OK with that too.幾年前妻子讓我在“黑五”早上和她在當(dāng)?shù)匕儇浌鹃T口會(huì)和,他們正在特價(jià)銷售一款兒童自行車,她想買給我們的兒子。還有一大群人站在那兒等著經(jīng)理吹哨。過(guò)了一會(huì),哨聲響起,當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景就像一桶三文魚(yú)被扔進(jìn)了鯊魚(yú)水箱里。我跟妻子說(shuō)如果我們搶到自行車還好,如果沒(méi)搶到我也無(wú)所謂。

      As the pallet of bikes began to gradually decrease in size, I saw my polite opportunity to wrap my hands around the corner of one of the boxes.I lifted it off the crate and suddenly felt some mild resistance.I looked up to see one of the largest gentlemen I had ever seen in my life.Intimidating was not the word to describe his presence.He was adorned with numerous straps of metal spiked leather around both arms and even his neck.Tattoos were an obvious passion of his.貨架上的自行車越來(lái)越少,我看到了一個(gè)“文雅”的機(jī)會(huì),把手伸到了一個(gè)自行車包裝盒的角上,把盒子拎了起來(lái),突然感覺(jué)到有人輕輕地阻止我。我抬頭看見(jiàn)了平生所見(jiàn)的最

      高大的人,“嚇人”這個(gè)詞已經(jīng)不足以形容他了。他胳膊上甚至脖子上滿是帶有鉚釘?shù)钠ё?,很明顯紋身是他的最愛(ài)。

      I started to relinquish the box but he gently pushed it back in my direction and back into my hands.He then directed it into my shopping cart.He looked at me, smiled, and said, “Merry Christmas.”My wife and I went to the checkout, paid for the bike and went home.All the way home I was thinking that this moment was by far the best Christmas gift I had ever received.The kindness of a stranger that broke all preconceived notions I may have had of stereotypes and prejudices.The tenderness of a human heart in a simple act.I will never forget it.我想把盒子放回去,但他從他的方向輕輕把自行車推了回來(lái),又推回到我手里,然后直接放進(jìn)了我的購(gòu)物車?yán)?,他看著我微笑著說(shuō):“圣誕節(jié)快樂(lè)”。妻子和我去了收款處,付完錢就回家了。回家的一路上我都在想那一刻是至今我收到的最好的圣誕禮物。一個(gè)陌生人的善良打破了我所有對(duì)于成見(jiàn)和偏見(jiàn)原有的看法,人內(nèi)心的柔軟就體現(xiàn)在小小的行為上,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這次經(jīng)歷。

      下載【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū)word格式文檔
      下載【美聯(lián)英語(yǔ)】雙語(yǔ)閱讀:《艾倫秀》主持人推薦的5本好書(shū).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦