第一篇:介紹林肯2012
此文檔需要與我的PPT“林肯2012介紹”(可以在百度文庫搜索到)配合使用,這份WORD是演講稿。
第一張:
通過前面的介紹大家可以清楚的知道,林肯對于美國的重要性,他維護(hù)了美國的統(tǒng)一。類似的,在中國也有一位偉大的人,他建立了中華人民共和國,你應(yīng)該知道是哪一部電影了。
From XX I think you can clear know that Lincoln is so important to the United States, he successfully led his country through its greatest internal
crisis, the American Civil War.Similarly, in China there are also have a great person, he established
the People's Republic of China, I think you should know which movie is.YES,it is 建國大業(yè)。(點(diǎn)擊 進(jìn)入第二頁)第二張:
Back to our move(點(diǎn)擊 進(jìn)入第三頁)第三張:
這就是電影中的林肯,或許因內(nèi)戰(zhàn)耗時太久,或許因過于勞累傷神,片中林肯的面容看上去總是蒼老而疲憊的,身形更是佝僂消瘦,卻在如此清減的外形下,流露出強(qiáng)韌和堅(jiān)持的一面。
This is the Lincoln in the movie, perhaps because of the civil war takes too long, or perhaps too tired, you can see,in Lincoln's face always look old and tired, but it also showing his Strong and unyielding.電影的故事主線是林肯積極推動憲法“第十三修正案 ”。但是這個修正案到底是什么內(nèi)容? Movie takes many time talk about “thirteenth amendment ”.But what is the thirteenth amendment
?
(點(diǎn)擊 進(jìn)入第四頁)第四張:
Section 1.Neither slavery
nor involuntary
servitude, except as a punishment
for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist
within the United States.You can see the section 1 is very important to president Lincoln.第一款 在合眾國境內(nèi)受合眾國管轄的任何地方,奴隸制和強(qiáng)制勞役都不得存在,但作為對于依法判罪的人的犯罪的懲罰除外。
(點(diǎn)擊 進(jìn)入第五頁)第五張:
大家可以看到這張圖片是美國憲法第十三修正案的原稿,上面有林肯的親筆簽名。
You can see this picture is the thirteenth amendment, with Lincoln's autograph.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第六頁)第六張:
從4位年輕人和林肯的對話,奠定了全篇的基調(diào)!
From the four young people and Lincoln's talk, we can understand something about why Lincoln want to though the thirteenth amendment。
Those yang people said Now that white people have accustomed
themselves to seeing Negro men with guns 現(xiàn)在白人已經(jīng)適應(yīng)了看著黑人持槍
and now that they can tolerate
Negro soldiers getting equal pay 而且也能夠接受黑人士兵同等的軍餉
maybe in a few years, they can abide the idea of Negro captains.也許幾年內(nèi) 他們就能夠接受讓黑人當(dāng)少尉和上尉
In fifty years, maybe a Negro colonel.In a hundred years, the vote.五十年之內(nèi) 可能就會有黑人上校一百年之內(nèi) 黑人就能參選
(點(diǎn)擊 進(jìn)入第七頁)第七張:
為什么林肯急迫的要求通過第十三修正案,首先我們應(yīng)該清楚美國的幾項(xiàng)基本國策,第一個是公民的個人財產(chǎn)神圣不可侵犯。第二個是聯(lián)邦和州之間、州與州之間的關(guān)系是平等的,州保留隨時退出聯(lián)邦的權(quán)力。如果不能在戰(zhàn)爭結(jié)束前通過憲法第十三修正案,林肯總統(tǒng)發(fā)動的內(nèi)戰(zhàn)將是非法的,而且可能前功盡棄。
Why they're in such a great hurry to put the thirteenth amendment thought?, first we should know something about policy in the United States at that time, the first thing is the citizen's private property
is inviolable.The second is the relationship between the federal and state, the state and state is equa.If Lincoln can't through the thirteenth amendment before the end of the war, President Lincoln's civil war would be illegal, and may be lose.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第八頁)第八張:
所以林肯總統(tǒng)必須從道德和現(xiàn)實(shí)上擺脫這種局面,而最終,他找到方法——解放黑奴。為人類解放而戰(zhàn)!這在整個人類的歷史上都是道德的制高點(diǎn),而現(xiàn)實(shí)中,此舉也贏得了全體黑人的支持,戰(zhàn)爭的天平由此傾斜了于是林肯總統(tǒng)所要做的,就是讓廢除奴隸制的主張變成憲法修正案,只有這樣,他的戰(zhàn)爭才被賦予合法性,而那些州法才有可能廢除,而這一切,必須在戰(zhàn)爭結(jié)束前完成。
So President Lincoln must overcome this problem ,final he find a way-the liberation of black slaves.And fight for human liberation!in reality, it also won the support of all black, only in this way, his war was endowed
with legitimacy , and the state law can be abolished, and that everything must be finished before the end of the war.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第九頁)第九張:
當(dāng)然也有許多人反對這個修正案,他們認(rèn)為林肯是一個獨(dú)裁者。
Of course there are also many people opposed to this amendment, they even said that Lincoln is usurping
caesar.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十頁)第十張:
林肯不得不動用上不了臺面的非常手段,即便如此,他的形象卻沒因此而打折扣,反而平添了真實(shí)感和迫切性。
So Lincoln had to use the special means, even so, I also think he is a great people , because this let I have a sense of reality and urgency.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十一頁)第十一張:
You can see they use money or job to let more and more people say YES(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十二頁)第十二張:
At last they thought this amendment.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十三頁)
第十三張:
Everybody to celebrate the victory(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十四頁)第十四張:
freedom and peace is so important, but Lincoln was forced to fight for freedom and peace by war.But few days after thought amendment, Lincoln has been assassinated
in a theatre.(點(diǎn)擊 進(jìn)入第十五頁)第十五張:
真實(shí)的歷史有意思的是,林肯這位偉人死于非命,沒有享受到勝利后的幸福時光,但是戴維斯(Jefferson Davis,南方分裂各州總統(tǒng))雖然兵敗,卻贏得了后人的同情。在監(jiān)禁2年后,順利刑滿釋放,和一家人享受天倫之樂,也出奇的長壽,活了八十多歲!
The history is interesting, Lincoln, the great man died , didn't enjoy the happy time after the victory。
Davis(President of the Confederate
States)lose the war, but he got a lot of people's sympathy.after two years In prison, he live with his family, and had a long life, live more than eighty years old!
That is all, thank you.
第二篇:林肯英文介紹
林肯英文介紹
Abraham Lincoln(February 12, 1809 – April 15, 1865)served as the 16th President of the United States from March 1861 until his assassination in April 1865.He successfully led his country through its greatest internal crisis, the American Civil War, preserving the Union and ending slavery.Before his election in 1860 as the first Republican president, Lincoln had been a country lawyer, an Illinois state legislator, a member of the United States House of Representatives, and twice an unsuccessful candidate for election to the U.S.Senate.As an outspoken opponent of the expansion of slavery in the United States,[1][2] Lincoln won the Republican Party nomination in 1860 and was elected president later that year.His tenure in office was occupied primarily with the defeat of the secessionist Confederate States of America in the American Civil War.He introduced measures that resulted in the abolition of slavery, issuing his Emancipation Proclamation in 1863 and promoting the passage of the Thirteenth Amendment to the Constitution.Six days after the large-scale surrender of Confederate forces under General Robert E.Lee, Lincoln became the first American president to be assassinated.Lincoln closely supervised the victorious war effort, especially the selection of top generals, including Ulysses S.Grant.Historians have concluded that he handled the factions of the Republican Party well, bringing leaders of each faction into his cabinet and forcing them to cooperate.Lincoln successfully defused the Trent affair, a war scare with Britain late in 1861.Under his leadership, the Union took control of the border slave states at the start of the war.Additionally, he managed his own reelection in the 1864 presidential election.Copperheads and other opponents of the war criticized Lincoln for refusing to compromise on the slavery issue.Conversely, the Radical Republicans, an abolitionist faction of the Republican Party, criticized him for moving too slowly in abolishing slavery.Even with these opponents, Lincoln successfully rallied public opinion through his rhetoric and speeches;his Gettysburg Address(1863)became an iconic symbol of the nation's duty.At the close of the war, Lincoln held a moderate view of Reconstruction, seeking to speedily reunite the nation through a policy of generous reconciliation.Lincoln has consistently been ranked by scholars as one of the greatest of all U.S.Presidents.
第三篇:林肯[范文]
林肯在葛底斯堡的演講
《林肯在葛底斯堡的演講》是南北內(nèi)戰(zhàn)中為紀(jì)念在葛底斯堡戰(zhàn)役中陣亡戰(zhàn)士所做的一篇演講。是林肯最出名的演講,也是美國文學(xué)中最漂亮、最富有詩意的文章之一,用時不到2分鐘
1863年7月3日葛底斯堡戰(zhàn)役是美國南北戰(zhàn)爭中最為殘酷的一戰(zhàn),這是南北戰(zhàn)爭的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。這場戰(zhàn)役交戰(zhàn)雙方共死了51000人,而當(dāng)時美國只有幾百萬人口。四個月后林肯總統(tǒng)到葛底斯堡戰(zhàn)場訪問,為這場偉大戰(zhàn)役的陣亡將士墓舉行落成儀式。
這篇演說是在1863年11月19日發(fā)表的。這篇演講被認(rèn)為是英語演講中的最高典范,尤其重要的是,林肯在演講中表達(dá)了一個政府存在的目的——民有、民治、民享。其演講手稿被藏于美國國會圖書館,其演說辭被鑄成金文,長存于牛津大學(xué)。至今,人們也常在許多重要場合提起或朗誦它。
雖然這是一篇慶祝軍事勝利的演說,但它沒有好戰(zhàn)之氣。相反,這是一篇感人肺腑的頌辭,贊美那些作出最后犧牲的人們,以及他們?yōu)橹I(xiàn)身的那些理想。
The Gettysburg Address Gettysburg, Pennsylvania November 19, 1863
Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.八十七年前,我們先輩在這個大陸上創(chuàng)立了一個新國家,它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則
Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this.我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個國家,或者任何一個孕育于自由和奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。我們在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大戰(zhàn)場上集會。烈士們?yōu)槭惯@個國家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來到這里,是要把這個戰(zhàn)場的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>
But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.但是,從更廣泛的意義上說,這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這里所說的話,全世界不大會注意,也不會長久地記住,但勇士們在這里所做過的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會忘記。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù)——我們要從這些光榮的死者身上吸取更多的獻(xiàn)身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;我們要使國家在上帝福佑下自由的新生,要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。
主講:亞伯拉罕·林肯
時間:1863年11月19日
地點(diǎn):美國,賓夕法尼亞,葛底斯堡
八十七年前,我們先輩在這個大陸上創(chuàng)立了一個新國家,它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則。
我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個國家,或者任何一個孕育于自由和奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。我們在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大戰(zhàn)場上集會。烈士們?yōu)槭惯@個國家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來到這里,是要把這個戰(zhàn)場的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>
但是,從更廣泛的意義上說,這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這里所說的話,全世界不大會注意,也不會長久地記住,但勇士們在這里所做過的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會忘記。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù)——我們要從這些光榮的死者身上吸取更多的獻(xiàn)身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;我們要使國家在上帝福佑下自由的新生,要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。
第四篇:林肯演講稿
The Gettysburg
Address
Abraham Lincoln
Gettysburg, Pennsylvania
November 19, 1863
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we can not dedicate--we can not consecrate--we can not hallow--this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain--that this nation, under God, shall have a new birth of freedom--and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.八十七年前,我們的先輩們在這個大陸上創(chuàng)立了一個新國家,它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則。
現(xiàn)在我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個國家,或者任何一個孕育于自 由和奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。我們在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大戰(zhàn)場上集會。烈士們?yōu)槭惯@個國家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來到這里,是要把這個戰(zhàn)場的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后的安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>
但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這里所說的話,全世界不大會注意,也不會長久地記住,但勇士們在這里所做過的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會忘記。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù)――我們要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;我們要使國家在上帝的福佑下得到自由的新生,要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。
(朱曾汶譯)
選自《英譯漢名篇賞析》李亞丹主編
Gettysburg Battlefield
One of the bloodiest battles of the Civil War was fought in Gettysburg, Pennsylvania, on July 1-3, 1863.General Robert E.Lee came face to face with a Union army led by General George Meade.On July 3, Lee sent three divisions, about 15,000 men in all, against the Union.This oval-shaped map by Theodore Ditterline depicts troops and artillery positions along with roads, railways, and houses with names of residents.The Library has one of the finest collections of Civil War printed maps and the foremost collection of Confederate field maps, numbering more than 2,300.* * * *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
第五篇:林肯演講稿
I am not bound to win, but I am bound to be true.I am not bound to succeed, but am bound to live up to what light I have.I must stand with anybody that stands right.Stand with him while is right and part with him when he goes wrong.That was remarked by one of the greatest presidents in the US history.And he is the very president that fascinates me most.He is Abraham Lincoln.Unlike other presidents, he was not born in the upper class.On the contrary, he had a very humble origin.His family was very poor.Both of his father and mother were farmers and illiterate.He didn’t go to Harvard or Princeton University like many celebrities did.In fact, he received less than one year’s formal education.But, with patient effort, doggy perseverance, he taught himself law.He attacked his legal studies with the same single-minded dedication and passion he reserved for reading and spent many hours trying to make up for the early learning he felt he lacked.As a practicing lawyer in the courts, he was admired by his fellow professionals and regarded by everyone who met him with great affection.After that, after a series of defeat, he finally became the president of the United Stated.Then he devoted all himself to the freedom of the slaves.Soon the Southern states rebelled.They set up a state of their own, where they would keep Negroes as slaves.About south-north relationship, he once said that “A house divided against itself cannot stand.” Further, to state his intentions in a way that could not be misinterpreted, he said plainly: “I believe this government cannot endure permanently half slave and half free.”
Fighting broke out between the North and the South.This was the American Civil War.The war lasted four years and ended in the victory of the northern army.The nation was reunited and the slaves were all set free.On the fifth day after the surrender of the Confederate troop, Lincoln was shot to death at a theatre in Washington, D.C.The whole nation fell into a deep sorrow.Looking back at his life, many people considered him to be the greatest president of all time.Yet it should be remembered how many defeats and sufferings he had been going through.The genius of Abraham Lincoln is such that almost all American presidents and presidential aspirants since have turned to him for guidance and inspiration.Obama once wrote an article for Time Magazine in which he said: “In Lincoln's rise from poverty, his ultimate mastery of language and law, his capacity to overcome personal loss and remain determined in the face of repeated defeat – in all this, he reminded me just...of my own struggles.”
Yes, we have good reason to believe that family, personal history, education and situation, none of these can hold back a strong spirit.Everyone has “the right to rise”.Face things in front of us because the most formidable enemy lies within us.Though we may have little chance to become the president or we may never make that much great contributions made by Abraham Lincoln, but we can be the masters of our lives.Thank you very much.