欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析(5篇)

      時(shí)間:2019-05-14 19:36:05下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析》。

      第一篇:英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析

      英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析

      胡采華

      [摘要] 語言是社會(huì)的一面鏡子,折射出不同民族的思維方式和價(jià)值觀念。英語中的性別歧視是一種客觀存在的語言現(xiàn)象,是對(duì)社會(huì)傳統(tǒng)和文化反映。本文將從詞法、語序、用詞與稱謂、語義等方面揭示英語中歧視女性的現(xiàn)象并探索其根源。

      [關(guān)鍵詞] 英語

      性別歧視

      現(xiàn)象

      原因

      一、英語中歧視女性的主要表現(xiàn)

      1、詞法上的性別歧視。從英語的構(gòu)詞就可看出對(duì)女性的歧視,代表人類和人類經(jīng)驗(yàn)的似乎只能是男性。整個(gè)人類只屬于男人:mankind;國家是由男人統(tǒng)治的:kingdom(雖然英國也曾有女人統(tǒng)治,卻沒有queendom);從政的是男人:statesman, chairman, etc;有職業(yè)的還是男人:salesman, fireman, milkman, postman, businessman, policeman, etc;同族、同胞也只有男人,沒有女人:kinsman, countryman;許多國家只有男人存在:Englishman, Frenchman, Irishman, Dutchman。此外,英語中有不少女性名詞是由男性化通性詞甚至男性詞派生而來的,這主要體現(xiàn)在某些職業(yè)名詞和人名名詞中。職業(yè)名詞本是不帶性別標(biāo)志的詞,但后來許多詞詞義男性化,如governor(州長), major(陸軍少校), actor(演員), waiter(服務(wù)員),等。若女性從事此類職業(yè),就得在這些詞后加上后綴-e,-ess,-ette 等作為性別標(biāo)志來避免誤會(huì),如governess(家庭女教師), majorette(軍樂隊(duì)女隊(duì)長), actress(女演員), waitress(女服務(wù)員)等。與職業(yè)名詞相似,人名名詞也存在著女名派生于男名的現(xiàn)象,即一些女名是在某些男名的基礎(chǔ)上加上后綴-e,-ie,-ine 等構(gòu)成的,如女名Louise(路易絲),Stephanie(斯蒂芬妮)就分別派生于男名Louis(路易斯),Stephen(史蒂芬)。反之,基于女名的男名則實(shí)屬罕見。女性名詞派生于男性化通性詞或男性名詞的現(xiàn)象反映了女人通常被視為男人的附庸的社會(huì)觀念,性別歧視昭然若揭。

      2、詞序上的性別歧視。傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,不論體力還是智力,都是男強(qiáng)女弱,男性應(yīng)保護(hù)女性,女性只能被男性保護(hù)。于是,當(dāng)兩性同時(shí)被提及時(shí),詞序上總是男前女后,并且不能倒置。如人們常說husband and wife, king and queen, men and women, he and she, Adam and Eve等,很少倒過來說,這只是問題的一個(gè)方面。這些詞語要是和good and bad, rich and poor, day and light, life and death之類的詞語相聯(lián)系,那就不只是簡單的前后位置的問題,其男尊女卑、對(duì)女性的歧視可見一斑??吞自挕癓adies and gentlemen”是個(gè)例外,這是在某些社交場合中使用的固定詞序,但它并不意味著婦女地位的提高。古時(shí)候,達(dá)官顯貴們相聚總有夫人陪同,夫人們被視為柔弱之輩,進(jìn)門出門時(shí)男士們總是讓她們先走,從而出現(xiàn)了“Ladies first”,后來進(jìn)而在祝酒或演說時(shí)使用“Ladies and gentlemen”。顯然,這不過是社交辭令。事實(shí)上,人們(包括女性自己)一接觸到實(shí)質(zhì)性問題,便把男人擺在前面,讓其占主導(dǎo)地位。

      3、用詞與稱謂方面的性別歧視。代詞是語言中最有社會(huì)意義的詞語,也是女權(quán)主義者首先發(fā)現(xiàn)性別歧視的領(lǐng)域。英語中缺少一個(gè)男女兼指的單數(shù)人稱代詞,當(dāng)泛指男女兩性單數(shù)時(shí),人們常將陽性人稱代詞泛化。如:

      (1)Everyone has his own right to vote.(人人都有選舉權(quán)。)(2)Every man has his fault.(人孰無過。)類似的語言現(xiàn)象還表現(xiàn)在當(dāng)泛指男女兩性時(shí),或性別不明時(shí),人們通常使用陽性詞。如:

      (3)Like other mammals, man nourishes his young with milk.(像其他哺乳動(dòng)物一樣,人類也用乳汁補(bǔ)養(yǎng)后代。)(4)Jane Johnson and her brother Howard both serve as chairman of major committees.(簡.1 約翰遜和她的兄長霍華德一同出任大會(huì)主席。)顯然,第三人稱單數(shù)男性代詞的通行化用法在語法上涵蓋女性,在文化上又排斥女性,充滿了對(duì)女性的歧視。

      另一種表現(xiàn)就是對(duì)已婚婦女的稱謂,即指代上的“不對(duì)稱”現(xiàn)象。女性結(jié)婚以后,不僅失去了從父親那里繼承來的家族姓氏,甚至連自己的名也經(jīng)常一起丟了,要隨丈夫姓,特別是在較為正式的社交場合,對(duì)已婚婦女的稱謂就是 Mrs.+丈夫 的名+丈夫的姓,如 Mrs.Harry Smith,這表明女性處于無主體的文化語言之中,一切都被納入男性秩序之內(nèi),其價(jià)值的存在完全取決于男性的認(rèn)同和確證.4、語義上的性別歧視。人類從母系社會(huì)發(fā)展到父系社會(huì),男女角色進(jìn)行了再分配: “男主外,女主內(nèi)”,婦女的主導(dǎo)地位也隨之失去.男性在社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等一切領(lǐng)域中都占著絕對(duì)的主宰地位,而女性的天地則縮小到家庭。我們知道,語言是一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,它是從勞動(dòng)中創(chuàng)造出來的,與人的生產(chǎn)活動(dòng)有著密切關(guān)系。因此,當(dāng)男性變成語言的主要?jiǎng)?chuàng)造者和使用者時(shí),自然形成了傳統(tǒng)中男性的統(tǒng)治地位和女性的附庸地位。上帝在創(chuàng)造人類的時(shí)候就把男人放在了統(tǒng)治地位,女子則附屬于“他”而存在。這一點(diǎn)在《圣經(jīng)》中就有明確的記載,男人創(chuàng)造世界,女人只不過是男人身上的一塊肋骨(rib),可見女人的地位是何等的卑微。

      女性處于被統(tǒng)治、被支配的附庸地位,也就造成了許多“褒陽貶陰”的詞匯。譬如bachelor(unmarried man):(快樂的)單身漢/spinster(unmarried woman):(冷漠、古怪、不近人情的)老處女;governor : 統(tǒng)治者、掌權(quán)者、總督/governess(受雇于人的)家庭女教師;mister先生,丈夫/mistress受人供養(yǎng)的女人、情婦;warlock巫師(不含貶義)/witch(帶有“丑陋、行為古怪”等貶義的)巫婆;sir冠在姓名前為尊稱/madam(常用來指妓院的)老鴇;king可引申為有成就的巨子,如鋼鐵大王/a steel queen其貶義也指妓女。

      即使是同一個(gè)詞,指男性時(shí)為褒義,而指女性時(shí)就可能變成了貶義。如:professional指男性時(shí)是位“有經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人員”,而指女性時(shí)則可能含有street girl之意;easy指男性是“容易相處”,而指女性則是“水性揚(yáng)花”。形容同樣性質(zhì)的人,只是性別不同,用的詞匯也會(huì)不同,如描繪一個(gè)要求嚴(yán)格的男性經(jīng)理用hard task master,而描繪同樣性格的女性經(jīng)理則用hard to work for;指某個(gè)男士易動(dòng)感情,就說他only human,但如果此人是女士,則用emotional;說一個(gè)男士行事果斷,用decisive,而一個(gè)女士如具有同樣的性格,則用stubborn來形容她,等等。久而久之,就形成了男女語言的差異,形成了所謂女性語言的特點(diǎn)。一些專門研究女性語言與男性語言的語言學(xué)家指出:由于婦女多愁善感、捉摸不定,性格平淡淺薄,說話聲調(diào)高尖,沒完沒了,談?wù)摰膬?nèi)容也大都屬于dirty diapers stuff, 因此,把她們的聚會(huì)稱為hen sessions。從語義看,這些詞匯中所包含的性別歧視是一目了然的。

      二、英語中性別歧視形成的原因

      (一)社會(huì)歷史分工原因

      人類早期社會(huì)普遍經(jīng)歷了兩個(gè)發(fā)展階段,即母系氏族社會(huì)和父系氏族社會(huì)。在母系氏族社會(huì),婦女在社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活中處于支配地位,因此婦女的社會(huì)地位比男性高。但是隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,男子的勞動(dòng)從捕魚、狩獵轉(zhuǎn)向農(nóng)業(yè)和畜牧養(yǎng)殖業(yè),男子在體力上比女子強(qiáng),加上婦女需要花較多的時(shí)間和精力養(yǎng)育兒女,于是男子在社會(huì)經(jīng)濟(jì)中的地位越來越重要,并獲得支配權(quán),而婦女的地位與男子相比越來越低,不得不依附于男子,父系氏族社會(huì)終于取代了母系氏族社會(huì),這種歷史演變必然要反映到語言文字中來。語言是社會(huì)的一面鏡子,隨著社會(huì)的變化而變化。在Language and Women?s Place(語言與婦女的地位)一書中,Layoff曾作過如下評(píng)論:最終結(jié)果是婦女被剝奪了擁有權(quán)利的資格,理由是婦女在她們的言談舉止中處處表現(xiàn)出她們沒有掌握權(quán)利的能力。具有諷刺意義的是,由于社會(huì)的影響,婦女自己也以為她們的智力或受教育程度不如男性,該受到如此對(duì)待。因而,Ronald Ward 2 Baugh認(rèn)為,語言中的性別歧視現(xiàn)象與其說是語言問題,不如說是社會(huì)歷史分工問題更確切些。

      (二)社會(huì)文化倫理因素

      上帝夏娃帶到亞當(dāng)面前時(shí),亞當(dāng)說:“這是我骨中骨,肉中肉,我將稱她為女人,因?yàn)樗菑哪腥说捏w內(nèi)取出來的?!?This is now bone of my bone and flesh of my flesh;she shall be called ?woman?, for she was taken out of man.)因此,女性從一開始就是從屬于男性的,所以語言中的“性”范疇就將陽性置于首位。夏娃不僅自己偷吃了智慧樹上的果實(shí),而且還給其丈夫亞當(dāng)吃,違反了上帝的禁令,結(jié)果被上帝逐出了伊甸園。因此,夏娃對(duì)人類的墮落負(fù)有不可推卸的責(zé)任。古希臘眾神之王宙斯,為了報(bào)復(fù)普羅米修斯為人類盜取火種,創(chuàng)造了美麗動(dòng)人的少女潘多拉。潘多拉打開了神賜予的裝滿災(zāi)難的禁盒,釋放各種罪惡貽害人間。夏娃是猶太教和基督教教義中的第一個(gè)女人,潘多拉是希臘神話中的第一個(gè)女人,她們都是萬惡之源的形象。

      在英美國家,晚會(huì)上婦女常常被問道 “What does your husband do?”(你丈夫是干什么的?)但是決不會(huì)有人冒昧地詢問一個(gè)男子 “What does your wife do?(”你妻子是干什么的?)如果有人提出這樣的問題,被詢問的男子一定會(huì)很驚異地回答說:(她是我的妻子,妻子就是她的職業(yè))。這說明在西方婦女被放到從屬地位已成為一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象。不僅男子接受這種文化現(xiàn)象,女性也從心理上接受了這種從屬地位的事實(shí),即使事業(yè)上與男性同樣杰出的許多女性從心理上講也是把第一性讓給了男性。

      (三)政治經(jīng)濟(jì)原因

      1、經(jīng)濟(jì)上婦女有賴于丈夫。在歐洲貴族社會(huì)里,貴族們信奉傳統(tǒng)的女性有閑論,認(rèn)為婦女不必工作,她們通過婚姻使自己依附于男子,依靠丈夫的成就建立自己的社會(huì)形象。這一傳統(tǒng)觀念在工業(yè)化后的歐美仍很盛行。歐美進(jìn)入工業(yè)社會(huì)后,大多數(shù)社會(huì)成員賴以維持生活的經(jīng)濟(jì)收入都必須在工業(yè)化、機(jī)器化、大集團(tuán)作業(yè)的大社會(huì)協(xié)作中取得,傳統(tǒng)的家庭專業(yè)和手工作坊所給婦女的就業(yè)機(jī)會(huì)和穩(wěn)定收入被取消。這樣,多數(shù)婦女只好呆在家里,依靠丈夫的經(jīng)濟(jì)收入生活。一小部分婦女從家庭轉(zhuǎn)入社會(huì),從事某些工作,但就業(yè)機(jī)會(huì)有限,經(jīng)濟(jì)收入微薄。時(shí)至今天,一些地位較高和待遇較好的職業(yè)依然由男性壟斷,婦女的職業(yè)地位和待遇大都遠(yuǎn)遜于男人。更有甚者,有的丈夫不允許妻子外出工作,要她做個(gè)相夫教子的家庭主婦與賢妻良母。于是,不少婦女主要充當(dāng)了性伙伴、生育工具和家庭保姆之類的社會(huì)角色。

      2、政治上仰鼻息于男人。婦女們由于成了家庭主婦或缺乏經(jīng)濟(jì)實(shí)力,因而遠(yuǎn)離政治生活。在男人們制定并頒布施行的美國憲法里,有關(guān)眾議員、參議員和總統(tǒng)競選資格的條文起初全用的是。因?yàn)閼椃ɡ餂]有,所以當(dāng)1888年第一個(gè)婦女參加總統(tǒng)競選時(shí),人們覺得無法接受,認(rèn)為政治應(yīng)該讓女人走開。事實(shí)上,在女性人數(shù)現(xiàn)在幾乎占半的美國,登上政治舞臺(tái)的女性寥寥無幾,不但迄今也沒有出現(xiàn)過女總統(tǒng),就連女眾議員、參議員亦少之又少。

      女性經(jīng)濟(jì)政治地位低下必然反映到語言上,大量性別歧視語也就應(yīng)運(yùn)而生了??梢哉f,女性低劣的經(jīng)濟(jì)政治地位是造成英語性別歧視的主要原因。

      3、婚姻人身原因。在婚姻家庭中,不少婦女迄今仍居從屬地位,在許多方面都附庸于丈夫,在姓氏使用上就是如此。女性婚后一般從夫姓,如夫死未嫁仍用夫姓,再嫁后又得改用后夫之姓,并被稱為某某(夫姓)夫人或太太,即使是名門閨秀也不例外。一些婦女試圖自由選擇姓名,但常會(huì)受到司法部門的阻撓或新聞媒體的非難,即使獲準(zhǔn)可以不用丈夫之姓,也會(huì)因此遭受種種不公正的社會(huì)待遇。更為頭痛的是,她們不得不花費(fèi)大量時(shí)間向其親友解釋自己為何要反對(duì)這一習(xí)俗。至于婚生子女姓氏,幾乎全部生來就隨父姓。事實(shí)上,女性在社會(huì)生活中也只有附庸于男性時(shí)才會(huì)獲得社會(huì)地位,而且附庸關(guān)系越是法定的,其社會(huì)地位就越牢固,即使不是法定的附屬關(guān)系,有總勝于無。譬如做某個(gè)男人的妻子就強(qiáng)于做情婦,而情婦的社會(huì)文化意義好于(老處女),因?yàn)楸蝗艘暈樵谏硇哪撤矫娌唤∪S捎诂F(xiàn)實(shí)婚姻 3 中存在人身依附關(guān)系,它自然會(huì)在語言上有所體現(xiàn),從而也形成了不少性別歧視語。

      三、結(jié)語

      英語中的性別歧視并不是單獨(dú)地存在于語言之中,而是扎根于人們的頭腦中。語言中所折射出的性別差異和性別歧視并不是由語言符號(hào)本身的自然屬性決定,而是特定社會(huì)的價(jià)值觀念和民族思維方式在語言中的必然反映(秦秀白,1996:23)。所以,要完全消除語言中對(duì)女性的歧視是相當(dāng)難的,因?yàn)樽鳛橐环N觀念,一旦形成了文化價(jià)值和傳統(tǒng)的一部分,就具有長期的影響力。但是隨著社會(huì)的進(jìn)步,婦女的社會(huì)地位將進(jìn)一步提高,語言中的性別歧視現(xiàn)象將會(huì)逐步改變。同時(shí)也應(yīng)看到,作為反映歷史、文化和傳統(tǒng)的語言,其中的性別歧視現(xiàn)象會(huì)較長期地存在下去。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Kramsch, Claire.Language and Culture[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Teaching Press, 2000.[2]R.A.Hudson.Sociolinguistics, Second edition[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.[3]R.Wardhaugh.An Introduction to Sociolinguistics, Third edition[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.[4]白解紅.語言多層面上的性別差異[J].湖南:湖南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(4).[5]戴煒棟.言語性別差異分析綜述[J].外國語,1983,(6):1-5.[6]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社,1996.[7]潘建.英漢語言性別歧視的比較研究[J].外語與外語教學(xué),2001,(3).[8]秦秀白.英語中性別歧視現(xiàn)象的歷史文化透視[J].現(xiàn)代外語,1996,(2).[9]汪榕培,盧曉娟.新編詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

      第二篇:英語中的性別歧視及產(chǎn)生的原因

      淺談?dòng)⒄Z中的性別歧視及產(chǎn)生的原因

      南溪區(qū)江南鎮(zhèn)初級(jí)中學(xué)校 劉長連

      內(nèi)容摘要:語言直接反映社會(huì)生活。從語言現(xiàn)象的發(fā)展和變化中能夠看到社會(huì)生活的一些奧妙。語言中性別歧視指在語言和語言使用中針對(duì)不同的性別而產(chǎn)生的偏見和歧視,它主要指的是對(duì)女性的歧視。本文主要通過對(duì)英語語言中的女性歧視現(xiàn)象來探討產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因及為了消除語言中的性別歧視而進(jìn)行的語言中性化嘗試。關(guān)鍵詞:性別歧視;原因;語言中性化 1.引言

      語言是一種社會(huì)現(xiàn)象。社會(huì)生活離不開語言,現(xiàn)時(shí)語言也是在某個(gè)特定的言語團(tuán)體中使用的。因此社會(huì)生活必然對(duì)語言產(chǎn)生強(qiáng)有力的影響。社會(huì)語言學(xué)家認(rèn)為,語言不僅是思想內(nèi)容的載體,它本身就是思想內(nèi)容。從某種意義上,我們可以說語言是社會(huì)生活的一面鏡子。它反映了某個(gè)言語團(tuán)體里人的思想意識(shí),道德觀念以及人與人之間的關(guān)系。所以我們從語言這面鏡子里可以看到社會(huì)生活的一角,從語言現(xiàn)象的發(fā)展和變化中能夠看到社會(huì)生活的一些奧秘。

      在社會(huì)生活中語言對(duì)男女一視同仁,但語言是文化的載體,并在人們不斷使用的過程中逐漸得到豐富和發(fā)展。作為一個(gè)地區(qū),一個(gè)民族約定俗成的一種表達(dá)方式,語言必然會(huì)反映出一定的社會(huì)價(jià)值觀念和民族思維方式。性別歧視是以性別為基礎(chǔ)而產(chǎn)生的一種社會(huì)歧視現(xiàn)象?!独事⒄Z詞典》對(duì)“性別歧視”的解釋是:“以性別為基礎(chǔ)的歧視,尤其是男性對(duì)女性的偏見?!睹绹鴤鹘y(tǒng)字典》的定義是“一種性別成員對(duì)另一性別成員,尤其是男性對(duì)女性的歧視”。雖然它可以表現(xiàn)為男性對(duì)女性的歧視,也可以表現(xiàn)為女性對(duì)男性的歧視。但是“性別歧視”通常是對(duì)女性的歧視,是人們對(duì)女性的偏見和男女社會(huì)地位不平等的反映。女性長期以來被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪襯和附屬品。即使在標(biāo)榜人權(quán)、平等的西方發(fā)達(dá)國家中也是如此。而現(xiàn)代女權(quán)運(yùn)動(dòng)轟轟烈烈的發(fā)展形勢(shì)正是對(duì)這一不平等現(xiàn)象的反抗和反映。從而在語言中,出現(xiàn)了多種多樣的性別歧視語,英語也不例外。

      “男尊女卑”的思想并非中國獨(dú)有,而幾乎是一種全球現(xiàn)象。那么,英語語言這面鏡子是如何反映這種社會(huì)現(xiàn)象的呢? 2.性別歧視語言現(xiàn)象

      英語在漫長的發(fā)展過程中逐漸形成了以指稱男性的詞語來概指兩性的趨勢(shì)。雖然人們?cè)谑褂弥袝r(shí)不時(shí)有意歧視女性,但仍然反映了社會(huì)的偏見,有時(shí)會(huì)引起誤解,并且產(chǎn)生了對(duì)女性含有歧視意義的詞語結(jié)構(gòu),因此有人稱之為“sexist language”(性別語言)。2.1 稱謂中的性別歧視 2.1.1 親昵稱謂

      在西方,男性上司稱呼他們的女性下屬時(shí)可以用一些表示親密關(guān)系的昵稱,如sugar, darling, sweetie,反過來,女性下屬卻不能用這些昵稱來稱呼她們的上司,而且女性上司也不能如此來稱呼她們的男性職員??墒悄吧凶踊蚍怯H密關(guān)系的男子卻可以用昵稱來稱呼女子,這說明在英美社會(huì)中女性比男性社會(huì)地位低,受到的尊重比男性少。2.1.2 姓名稱謂 在西方,女子婚前一般用父姓,婚后改用丈夫的姓,例如:在西方婚禮上,新郎新娘步入教堂時(shí),牧師宣布:“I now pronounce you man and wife.”?;楹蟮哪凶右琅f是man ,而婚后的女子則由Miss變成了wife這種現(xiàn)象不乏女權(quán)主義者和職業(yè)婦女。當(dāng)時(shí)的美國總統(tǒng)Bill Clinton的夫人Hilary Rodhamon本人是一位女權(quán)運(yùn)動(dòng)者 ,但她還是把自己的名字根據(jù)丈夫和自己的政治需要, 先從Hilary Rodhamon改為Hilary Rodhamon Clinton, 最后改為Hilary Clinton。但是不管怎么改, 都不能超出如下選擇: 要么跟父親姓, 要么跟丈夫姓。這種以丈夫的姓冠之于前的稱呼 ,表明婦女出嫁后就成了丈夫的私有財(cái)產(chǎn), 是屬于丈夫的。因此無法得到與丈夫平等的權(quán)利。未婚女性用Miss冠以父姓, 已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。2.1.3 指代稱謂

      許多詞語結(jié)構(gòu)本來無好壞褒貶之分,只是由于人們的看法和社會(huì)的偏見才使它們具有此種區(qū)別。英語中一些詞語結(jié)構(gòu)就含有貶抑女性或視其為男性附屬物的意味。如:提到男女雙方時(shí),雙方不是處于平等地位,而是男先女后。如:king and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr.Lucas and his wife Louise.我們可常碰到男性代詞概指兩性的例子:

      Any patient is free to bring his complaint to me if he feels aggrieved.We hope the reader will use his own judgment.Everyone should hand in his homework tomorrow.按規(guī)范語法,三個(gè)句子中的he 和his 均不指具體的人,而泛指兩性。換言之,he 包括she, his包括her。然而實(shí)際上,在一般人的心目中,he 和his 已基本男性化了。人們做出的心理反映往往要經(jīng)歷一個(gè)先男性后女性的過程。這就反映了男性在社會(huì)中所起的支配地位。英語中常用man, mankind 或以-man 結(jié)尾的詞概指兩性。如:chairman, mailman, policeman, workman等。

      The average man votes according to his self interest.This was an important step for mankind.Write to your congressman today.2.2 詞匯中的男女不平等現(xiàn)象

      在英語中,指稱社會(huì)地位較低的職業(yè)往往有男性名詞也有女性名詞,如waiter/ waitress, steward/stewardess.但指稱社會(huì)地位較高的職業(yè)時(shí),只有男性名詞了,要表達(dá)女性概念,只能在前面加上lady, woman, female等詞,如:a lady-doctor, a woman-lawyer, a female-surgeon。英語語言中是否只缺指稱女子的詞呢?不!也有些詞是只指女子而不指男子,或沒有指男子的對(duì)應(yīng)的詞,如英語中的baby-sitter按理說這應(yīng)該是個(gè)中性詞,但它卻被視為女性,故有male baby-sitter之說。male prostitute(男妓)male nurse(男護(hù)士)也是同樣的情況,甚至還有male house wife(男家庭主婦)而不說house husband。顯而易見,缺男性名詞的職業(yè)在社會(huì)上都是被認(rèn)為地位低微下賤的,男子不能或不該“屈尊俯就”。

      男主女從,以邏輯性為中心,女性便居于從屬地位。就詞匯而言,如以--er,--or 結(jié)尾的名詞實(shí)則是個(gè)中性詞,但人們將之看作男性名詞,所以如是女性則在前面加woman,如:a woman doctor。man 一詞不但可以指男人,而且作為“人類的總稱”,而woman 則不然。許多職業(yè)名詞常以man 作為后綴,盡管干這工作的有許多女性。英語中往往還通過對(duì)女性名詞的惡化來達(dá)到性別歧視的目的,光表示“性生活亂七八糟的女子”的詞竟達(dá)到520多個(gè),幾乎所有的女性名詞都帶有貶義,如queen, lady, mistress, madam等,其貶義為“雌貓,情婦,鴇母”等,沒有一個(gè)女性名詞和對(duì)應(yīng)的男性名詞具有完全對(duì)等的含義。2.3 語義,詞義上的男女不平等現(xiàn)象

      同樣一個(gè)詞,用于男子身上和用于女子身上,意思就迥然不同。prudent man 指說明這個(gè)男人謹(jǐn)小慎微,畏首畏尾,而prudent woman 指辦事細(xì)心謹(jǐn)慎。imposing man 指給人印象深刻,令人欽佩的男人,而imposing woman 指令人生畏,冷漠無情的女人。He is a professional.他是從事專門職業(yè)的人。而She is a professional.她是一名妓女。

      有時(shí),兩個(gè)詞指同一事物,語感色彩也不一樣,如bachelor指“未婚男子,單身漢”,而spinster 指“未婚女子,老處女”。然而,這兩個(gè)詞的語感色彩并不平等,因?yàn)樯鐣?huì)對(duì)男女的獨(dú)身看法也是不一樣的。從文化意義上分析,女子只有附屬于男子時(shí),才獲得社會(huì)地位,越是法定的,就越有依附關(guān)系,其社會(huì)地位也越牢固。例如,做某人的妻子(wife)強(qiáng)于做情人(mistress),而情人從詞義上講,又好于做“女光棍”(spinster)因?yàn)椤皊pinster”被人視為身心某方面不健全。

      在稱謂男性的頭銜時(shí)不必反映婚否,似乎無論婚否,邏輯性都是健全的,而女性的頭銜必須反映某種依附關(guān)系。例如Mrs.,Miss和Ms.,其中Mrs.與穩(wěn)固的社會(huì)地位相聯(lián)系,Miss次之,Ms.則顯得神秘莫測。

      為什么會(huì)產(chǎn)生語義上的男女不平等呢?有人認(rèn)為,這來自對(duì)女性詞貶義化這一社會(huì)心理現(xiàn)象。有人甚至斷言:所有詞不論其來源如何,只要是與女性有聯(lián)系的便會(huì)帶上色彩。因?yàn)樵谶@個(gè)大男子主義的社會(huì)里,這是一條很重要的語義規(guī)則。在語言里,我們的確可以找到很多這樣的例子,有些指稱女子的詞,開始是褒義的,但后來慢慢變成貶義詞。如英語名詞tart 開始指“小餡餅”被用于對(duì)女子的愛稱,并無貶義色彩,后來才慢慢帶上了“妓女,舉止輕浮的女人”等意義?!皐hore, harlot, wench” 妓女,蕩婦等詞的演變過程也是類似情況。據(jù)統(tǒng)計(jì),“妓女”的同義詞往往是由一般詞匯降格而來,有500 多個(gè)“妓女”名詞而與之對(duì)應(yīng)的“男妓”名詞只有65個(gè)。

      詞義中的性別歧視。下面從“標(biāo)志理論”入手,討論詞義上的性別歧視。在詞義方面,男性詞匯往往無標(biāo)志,女性詞匯常為有標(biāo)志。男性詞匯常常是褒義,女性詞匯含有貶義,以至于我們不得不找一個(gè)委婉語來代替它,下面這些都是能從語義,詞義這個(gè)側(cè)面說明語言對(duì)女性的歧視。

      無語義標(biāo)志的詞

      有語義標(biāo)志的詞

      man(male human race)woman(female only)he(he and she)she(only she)drake(male, both male and female)duke(only female)fox(同上)vixen(同上)dog(同上)bitch(同上)

      man 是一個(gè)普通的英語可數(shù)名詞,既可以作單數(shù),也可以作復(fù)數(shù),表示總數(shù)。例如It’s man that is responsible for environmental pollution.Men had lived on this island for ten thousand years.這兩個(gè)句子中的man 和men 都為無語義標(biāo)志,表示總稱,很明顯包括woman 在內(nèi),但是woman 和women 卻有明確的標(biāo)志。2.4 職業(yè)中的性別歧視

      許多表示職業(yè)的名詞,如engineer ,pilot, scientist ,writer, doctor,pilot, scientist, engineer, pilot等對(duì)男女都適用,本來是中性詞匯,本身沒有性的區(qū)別。“由于歷史上男性長期占據(jù)社會(huì)主導(dǎo)地位,人們習(xí)慣把它們與男性聯(lián)系起來?!比缫貏e指女性從事相同職業(yè)時(shí),往往在前面加上female, woman,lady, 從而使女性職業(yè)名詞在外在的形式上呈現(xiàn)出“有標(biāo)志性”。如woman doctor, female pilot, woman scientist, woman lawyer等。而行業(yè)名稱冠以男性標(biāo)記反而不符合語言習(xí)慣,但男保姆、男護(hù)士除外。只有一些地位較低的職業(yè),如nurse, secretary等,傳統(tǒng)上讓人聯(lián)想到女性,而與男性無緣。這種習(xí)慣除了與歷史和現(xiàn)實(shí)有關(guān),也可以說是一種性別歧視。3.英語語言中性別歧視現(xiàn)象產(chǎn)生的原因 3.1 歷史原因

      在西方文化傳統(tǒng)中,男性一直被認(rèn)為富于創(chuàng)造力。在《圣經(jīng)》里,創(chuàng)造世界的耶和華為男性,而耶和華創(chuàng)造的亞當(dāng)亦是男性,亞當(dāng)?shù)钠拮酉耐拗徊贿^是亞當(dāng)一條肋骨的衍化物。這一傳統(tǒng)觀念就把創(chuàng)造力固定在男人身上,后人便有了“男性的特質(zhì)是創(chuàng)造力的天賦”的說法。并且在圣經(jīng)《創(chuàng)世紀(jì)》關(guān)于上帝造人的神話成了語言起源學(xué)說的聯(lián)想依據(jù)。在他們看來,既然上帝造了亞當(dāng)這天下第一個(gè)男人,語言中的“性”范疇就應(yīng)將陽性置于首位。如果把兩者的順序顛倒過來,就不符合語言習(xí)慣。英語語法并沒有規(guī)定“先男后女”的語序,但人們?cè)陂L期的言語習(xí)慣中,大都以男為先,女為后,女性只能是跟隨在男性后面的第二性別。男先女后的語序是如此常見,以至于反過來如說woman and man ,she or he等則會(huì)令人感到不習(xí)慣。3.2 社會(huì)原因

      性別歧視的根源可以追溯到史前時(shí)代男女所扮演的性別角色。由于男性的肌肉比女性肌肉發(fā)達(dá),又不生育,于是他們擔(dān)當(dāng)起打獵、耕作的角色,婦女體弱、要生育,所以負(fù)責(zé)照顧孩子、料理家庭、采集食物等。那時(shí),男女角色雖然不同,但還沒有一方價(jià)值高于另一方的觀念。隨著社會(huì)生產(chǎn)力的不斷發(fā)展,男子逐漸從事更多的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng),占據(jù)了主導(dǎo)地位,婦女的地位隨著供給食物能力的降低而下降。到了中世紀(jì)時(shí)期,婦女由于能生養(yǎng)孩子,能為土地所有者生養(yǎng)合法繼承人,她們成了地主丈夫的寶貴財(cái)產(chǎn)。為了使婦女處于這樣的地位,統(tǒng)治者便借助法律令女性屈服和受制于丈夫。于是,各種約束婦女的社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗開始形成。在漫長的父系社會(huì)里,婦女地位低下,依附男性,受制于男性,這種觀念逐漸根深蒂固,被人們視為理所當(dāng)然。直到二十世紀(jì),婦女的地位有了很大的改善,但是社會(huì)化偏見是在社會(huì)化的過程中,通過社會(huì)群體、父母、親友、伙伴的言傳身教和大眾傳媒(廣播,電影,電視,報(bào)紙)獲得的。人們對(duì)女性的歧視和偏見也是從父母,親友或群體的交往中直接獲得的,或通過大眾傳媒獲得的。在英語中,受傳統(tǒng)觀念的影響,對(duì)女性的語言歧視已經(jīng)成為了一種惡性循環(huán)。比如,人們一看到或聽到“virgin”和“prostitute”這兩個(gè)詞,首先想到的就是“處女”和“妓女”的意思,而很少想到它們還分別可用于指“處男”和“男娼”。3.3 文化意識(shí)的影響

      對(duì)女性的歧視和偏見作為偏離客觀事實(shí)的看法和態(tài)度,也是文化意識(shí)形態(tài)的一部分。所謂文化意識(shí)形態(tài),是指與文化價(jià)值有密切關(guān)系的觀念和態(tài)度。文化意識(shí)形態(tài)的傳播會(huì)反作用于對(duì)女性的歧視和偏見。神話是文化的一種形式,女性在神話中的形象也能幫助我們了解語言中的性別歧視現(xiàn)象。在世界各國的許多神話中,男性往往被當(dāng)作“物種之范”,而女性則是男性的變體,即便女性有時(shí)也被冠以“富饒之神”,“大地之母”等美譽(yù),但是她最終仍然逃脫不了“萬惡之源”的罪名。受文化意識(shí)的影響,英語中也存在大量的蔑視婦女的用語。4.結(jié)束語:女權(quán)運(yùn)動(dòng)及英語語言中性化趨勢(shì)

      語言是社會(huì)約定俗成的一種符號(hào),它具有可變性及深沉性特點(diǎn)。同時(shí)語言直接反映社會(huì)生活,特別是語言的建筑材—詞匯對(duì)社會(huì)生活的變化和發(fā)展甚是敏感。詞匯作為一種體系,屬于歷史范疇,每個(gè)詞所具有的屬性,都屬于一定的歷史時(shí)期。通過對(duì)詞匯的分析研究,我們可以看出社會(huì)的變化。就英語而言,我們可看出許多對(duì)女性歧視的語言現(xiàn)象。但隨著世界婦女解放運(yùn)動(dòng)的蓬勃開展,婦女地位的日益提高,語言的這種性別現(xiàn)象越來越少。因此我們應(yīng)該大力推廣語言中性化,如:

      1)廣泛推廣中性詞。廣泛推廣中性詞是一種發(fā)展的新趨勢(shì),若干年后如:hero-heroine, master-mistress 有消失的可能。現(xiàn)常用的中性詞有:humanity 代替mankind, artificial 代替man-made, work force 代替man power, police officer代替policeman, camera operator 代替camera man, firefighter 代替fireman, leader 代替statesman, mail carrier 代替mailman等。

      2)廣泛使用詞綴person。最為簡單地消滅性別歧視的方法之一就是增添新的構(gòu)詞成份person,復(fù)數(shù)persons, people.如: chairperson, newsperson, salesperson, fisherperson, worker person, house person, marksperson, spaceperson, repairperson, person-trip等。

      消滅語言中的性別歧視現(xiàn)象,已成為歐美國家(特別是美國)近年來婦權(quán)運(yùn)動(dòng)的一項(xiàng)重要內(nèi)容。而且已初見成效,最為突出的例子要算英語縮略詞“Ms.”了。為什么男子不分已婚未婚,只有“Mr.”,而女子卻要分已婚的“Mrs.”和未婚的“Miss”呢?女權(quán)主義者們認(rèn)為這便是男女不平等,于時(shí)創(chuàng)造了“Ms.”,對(duì)已婚未婚女子一律通用,與“Mr.”分庭抗禮。

      這種現(xiàn)象其實(shí)不難理解,語言中的性別歧視現(xiàn)象是社會(huì)生活中性別歧視現(xiàn)象的反映。所以,只要社會(huì)上還存在著性別歧視,語言中的性別歧視就難以根除。而且有人認(rèn)為,人為制造的語言上的男女平等等于現(xiàn)實(shí)生活中的男女平等,那簡直就是白日做夢(mèng)。當(dāng)然必須承認(rèn),語言的改變?cè)谝欢ǔ潭壬嫌兄诖龠M(jìn)社會(huì)改變以及人的觀念的改變。

      參考文獻(xiàn)

      [1] Lakoff.The Language war[M].California: University of California Press, 2000.[2] Lakoff.Language and Woman’s Place[M].Language in Society, 1973.[3] 北京外國語學(xué)院英語系.漢英詞典[Z].北京: 商務(wù)印書館,1989.[4] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社,1989.[5] 林學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].北京: 外語教學(xué)與文化出版社,1990.[6] 蔣桂紅.諺語視野里的性別歧視[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2004(2):36-40.[7] 穆鳳良,李秀萍.英語中的性歧視與中性化[J].外語與外語教學(xué),1998.[8] 牛勵(lì)強(qiáng),于逢春.英語語言中性別歧視現(xiàn)象探究[J].吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)報(bào),1997(2):50-56.[9] 秦秀白.英語中性別歧視現(xiàn)象的歷時(shí)文化透視[J].現(xiàn)代外語,1996(2):45-52.[10] 王永聘.性別歧視在語言使用中的表現(xiàn)[J].宜昌師專學(xué)報(bào),1996(2):56-60.[11] 王志林.英語語言中的性別歧視[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),2001(10):33-37.[12] 朱伯通等譯.哥倫比亞美國文學(xué)史[M].成都:四川辭書出版社,1994.

      第三篇:淺談?dòng)⒄Z語言中性別歧視

      淺談?dòng)⒄Z語言中性別歧視

      中文摘要

      性別歧視在不同的社會(huì)制度和國家中都不同程度地存在。而作為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,自然會(huì)在語言中得到折射。本文介紹了英語中的性別歧視語的種種表現(xiàn)形式,分析了這種現(xiàn)象產(chǎn)生的社會(huì)原因和文化根源,并總結(jié)了在英語語言運(yùn)用過程中消除性別歧視的方法。關(guān)鍵詞: 英語語言;性別歧視;產(chǎn)生原因;消除方法

      Abstract

      Sex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a common social phenomenon, it is surly reflected in language.This paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English speaking.Key words: English;sex discrimination;causes;methods of eliminating

      引言

      在社會(huì)生活中,語言對(duì)男女一視同仁,但語言是文化的載體,并在人們不斷使用的過程中逐漸得到豐富和發(fā)展。作為一個(gè)地區(qū),一個(gè)民族約定俗成的一種表達(dá)方式,語言必然會(huì)反映出一定的社會(huì)價(jià)值觀念和民族思維方式。性別歧視是以性別為基礎(chǔ)而產(chǎn)生的一種社會(huì)歧視現(xiàn)象,?朗曼英語詞典? 對(duì)“性別歧視”的解釋是:“以性別為基礎(chǔ)的歧視,尤其是男性對(duì)女性的偏見。《美國傳統(tǒng)字典》的定義是“一種性別成員對(duì)另一性別成員,尤其是男性對(duì)女性的歧視”。雖然它可以表現(xiàn)為男性對(duì)女性的歧視,也可以表現(xiàn)為女性對(duì)男性的歧視。但是“性別歧視”通常是對(duì)女性的歧視,是人們對(duì)女性的偏見和男女社會(huì)地位不平等的反映。“女性長期以來被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪襯和附屬品。即使在標(biāo)榜人權(quán),平等的西方發(fā)達(dá)國家中也是如此。而現(xiàn)代女權(quán)運(yùn)動(dòng)轟轟烈烈的發(fā)展形勢(shì)正是對(duì)這一不平等現(xiàn)象的反抗和反映。”[1](P80)從而在語言中,出現(xiàn)了多種多樣的性別歧視語,英語也不例外。

      一、性別歧視語言現(xiàn)象

      (一)人際稱謂

      親昵稱謂

      在西方,男性上司稱呼他們的女性下屬時(shí)可以用一些表示親密關(guān)系的昵稱,如sugar, darling, sweetie, girlie;反過來,女性下屬卻不能用這些昵稱來稱呼她們的上司,而且女性上司也不能如此來稱呼她們的男性職員,可是,陌生男子或非親密關(guān)系的男子卻可用昵稱來稱呼女子,這說明在英美社會(huì)女性比男性社會(huì)地位低,受到的尊重比男性少。[2](P74)姓名稱謂

      在西方 ,女子婚前一般用父姓 ,婚后改用丈夫的姓 , 例如 :在西方婚禮上 ,新郎新娘步入教堂時(shí) ,牧師宣布:“I now pronounce you man and wife.”“婚后的男子依舊是man ,而婚后的女子則由Miss變成了wife這種現(xiàn)象不乏女權(quán)主義者和職業(yè)婦女?!盵2](P74)當(dāng)時(shí)的美國總統(tǒng)Bill Clinton的夫人Hilary Rodhamon也在為自己的 ,即支持已婚女性不僅

      應(yīng)當(dāng)標(biāo)注夫姓 ,而且只應(yīng)當(dāng)標(biāo)注夫姓 ,而不應(yīng)繼續(xù)標(biāo)注父姓。盡管Hilary Rodhamon本人是一位女權(quán)運(yùn)動(dòng)者 ,但她還是把自己的名字根據(jù)丈夫和自己的政治需要, 先從Hilary Rodhamon改為Hilary Rodhamon Clinton, 最后改為Hilary Clinton。但是, 不管怎么改, 都不能超出如下選擇: 要么跟父親姓, 要么跟丈夫姓。這種以丈夫的姓冠之于前的稱呼 ,表明婦女出嫁后就成了丈夫的私有財(cái)產(chǎn), 是屬于丈夫的, 因此無法得到與丈夫平等的權(quán)利。未婚女性用Miss冠以父姓, 已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。

      指代稱謂

      1)提到男女雙方時(shí),雙方不是處于平等地位,而是男先女后。

      King and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr.Lucas and his wife Louise.2).一些形式上沒有男性標(biāo)志的詞意,人們習(xí)慣上把它們當(dāng)作是男性詞看待。

      英語及其它講英語國家的人習(xí)慣認(rèn)為 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等為男性,當(dāng)我們聽到有人說:My cousin is a professor 時(shí),多數(shù)人會(huì)斷定professor為男性。若要說明這些詞是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等 修飾語。如:woman professor, lady doctor, female worker等,這些所謂的中性詞的用法從一個(gè)側(cè)面反映出舊社會(huì)中地位較高的職業(yè)為男子所壟斷,相反地teacher, nurse , secretary, model 等人們一般認(rèn)為是女性,如為男性時(shí)前面要加上male或是man,如:male nurse, man teacher。這些習(xí)慣除了歷史現(xiàn)實(shí)情況有關(guān),也可以說是一種社會(huì)偏見。

      (二)詞語發(fā)展

      首先,表面上對(duì)應(yīng)的詞,含義卻往往褒男貶女在英語中往往通過對(duì)女性名詞的惡化來達(dá)到性別歧視的目的。幾乎所有的女性名詞都帶有貶義,如queen, lady, mistress, madam等,其貶義為“雌貓”、“情婦”、以及“鴇母”等,而與之對(duì)應(yīng)的king, lord, master, father 等詞,如將他們的起首字母大寫即可升格為“上帝”、“基督”、“主”、“神”等意義。

      其次,英語中常用一些動(dòng)物的名稱來指稱某些女性。

      比如:bat(賤婦,丑婦,妓女);dog(丑婦,賤婦,沒有成就的女人,妓女);chicken(見面熟的年輕女人);cat(惡婦,包藏禍心的女人,可卑的女人);cow(子女多的女人,肥胖而不整潔的女人,經(jīng)常懷孕的女人,妓女);mutton(放蕩的女人,做少女打扮的老婦女,妓女)。

      并且,英語中還有一些帶有輕蔑色彩,專指中老年婦女的詞匯。

      比如:trot(老太婆);hen(愛管閑事或嘴碎的中年婦女);warhorse(粗聲大氣,肥胖固執(zhí)的女人);crone(干癟皺皮的老太婆);hag(愛做壞事的老丑婦);witch(老丑婦);biddy(長舌婦);harridan(面容枯槁,脾氣暴躁的老婦)。

      (三)諺語運(yùn)用

      理性類

      宋朝黃六鴻《?;萑珪?,弄名部》載:“婦人水性楊花,焉得不為所動(dòng)”,詆毀女子“用情不專”,“缺乏理性”,在英語中就有相類似的諺語。

      Long hair and short wit.(頭發(fā)長,見識(shí)短)

      When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in women.(若要女子有才智,除非毛驢攀上樹)

      言及女子“感情游移”“二三其德”的有:

      A woman’s mind and winter wind change a lot.(冬天里的風(fēng),女子的心胸---變化異常)

      Women, wind and fortune are ever changing.(女子,風(fēng)向與命運(yùn),翻天覆地?zé)o常態(tài))

      婚嫁類

      A fair face is half a portion.(姿色艷,嫁妝半)

      When the candles are out, all women are fair.(燭燈熄,無妍女)

      Daughters and dead fish are no keeping wares.(女大不中留)

      Marry your son when you will, your daughter when you can.(娶媳不忙,嫁女宜速)

      There are many good women, it’s true;but they are in their graves.(世上好女實(shí)在多,可惜都在墳里臥)

      He that has a white horse and a fair wife never wants trouble.(倘若妻俊馬俊,一世難得安靜)

      性情類

      一代文豪莎士比亞曾云:“弱者,你的名字是女人”(Frailty, your name is woman)弱女子的典型形象特征是“淚水漣漣”。

      Woman is made to weep.(女子生來好哭)

      Nothing dries so fast as a woman’s tears.(易干不過女子淚)

      Woman is made of glass.(女子脆復(fù)弱,象是玻璃貨)

      Glass and lasses are brittle wares.(少女嫩脆,瓷杯易碎)

      (四)職業(yè)中的性別歧視

      許多表示職業(yè)的名詞,如engineer ,pilot, scientist ,writer, doctor,pilot, scientist, engineer, pilot等對(duì)男女都適用,本來是中性詞匯,本身沒有性的區(qū)別?!坝捎跉v史上男性長期占據(jù)社會(huì)主導(dǎo)地位,人們習(xí)慣把它們與男性聯(lián)系起來?!盵3](P210)如要特別指女性從事相同職業(yè)時(shí),往往在前面加上female, woman lady, 從而使女性職業(yè)名詞在外在的形式上呈現(xiàn)出“有標(biāo)志性”,如woman doctor, female pilot, woman scientist, woman lawyer等。而行業(yè)名稱冠以男性標(biāo)記反而不符合語言習(xí)慣,但男保姆、男護(hù)士除外。只有一些地位較底的職業(yè),如nurse, secretary等,傳統(tǒng)上讓人聯(lián)想到女性,而與男性無緣。這種習(xí)慣除了與歷史和現(xiàn)實(shí)有關(guān),也可以說是一種性別歧視。

      二、英語語言中性別歧視現(xiàn)象產(chǎn)生的原因

      (一)、歷史原因

      在西方文化傳統(tǒng)中,男性一直被認(rèn)為富于創(chuàng)造力。在《圣經(jīng)》里,創(chuàng)造世界的耶和華為男性,而耶和華創(chuàng)造的亞當(dāng)亦是男性,亞當(dāng)?shù)钠拮酉耐拗徊贿^是亞當(dāng)一條肋骨的衍化物,這一傳統(tǒng)觀念就把創(chuàng)造力固定在男人身上,后人便有了“男性的特質(zhì)是創(chuàng)造力的天賦”的說法。并且在圣經(jīng)《創(chuàng)世紀(jì)》關(guān)于上帝造人的神話成了語言起源學(xué)說的聯(lián)想依據(jù)?!霸谒麄兛磥?既然上帝造

      了亞當(dāng)這天下第一個(gè)男人,語言中的“性”范疇就應(yīng)將陽性置于首位。如果把兩者的順序顛倒過來,就不符合語言習(xí)慣。” [4](P132)英語語法并沒有規(guī)定“先男后女”的語序,但人們?cè)陂L期的言語習(xí)慣中,大都以男為先,女為后,女性只能是跟隨在男性后面的第二性別。男先女后的語序是如此常見,以至于反過來如說woman and man ,she or he等則會(huì)令人感到不習(xí)慣。

      (二)、社會(huì)原因

      性別歧視的根源可以追溯到史前時(shí)代男女所扮演的性別角色。由于男性的肌肉比女性肌肉發(fā)達(dá),又不生育,于是他們擔(dān)當(dāng)起打獵、耕作的角色,婦女體弱、要生育,所以負(fù)責(zé)照顧孩子、料理家庭、采集食物等。那時(shí),男女角色雖然不同,但還沒有一方價(jià)值高于另一方的觀念。“隨著社會(huì)生產(chǎn)力的不斷發(fā)展,男子逐漸從事更多的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng),占據(jù)了主導(dǎo)地位,婦女的地位隨供給食物能力的降低而下降?!盵5](P113)到了中世紀(jì)時(shí)期,婦女由于能生養(yǎng)孩子,能為土地所有者生養(yǎng)合法繼承人,她們成了地主丈夫的寶貴財(cái)產(chǎn)。為了使婦女處于這樣的地位,統(tǒng)治者便借助法律令女性屈服和受制于丈夫,于是,各種約束婦女的各種社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗開始形成。在漫長的父系社會(huì)里,婦女地位低下,依附男性,受制于男性,這種觀念逐漸根深蒂固,被人們視為理所當(dāng)然。直到二十世紀(jì),婦女的地位有了很大的改善,但是社會(huì)化偏見是在社會(huì)化的過程中,通過社會(huì)群體,父母,親友,伙伴的言傳身教和大眾傳媒(廣播,電影,電視,報(bào)紙)獲得的。人們對(duì)女性的歧視和偏見也是從父母,親友或群體的交往中直接獲得的,或通過大眾傳媒獲得的。在英語中,受傳統(tǒng)觀念的影響,對(duì)女性的語言歧視已經(jīng)成為了一種惡性循環(huán)。比如,人們一看到或聽到“virgin”和“prostitute”這兩個(gè)詞,首先想到的就是“處女”和“妓女”的意思,而很少想到它們還分別可用于指“處男”和“男娼”。

      (三)、生理原因

      記的有人寫道:在醫(yī)院的育嬰室里,每個(gè)剛出生的嬰兒的小床上都有說明性別的標(biāo)記,上面清楚寫著:“I am a boy”或“It is a girl”.這里男孩的稱呼是I, 而女孩卻用it。在嬰兒還不知道什么是語言時(shí),而在他們的身上已深深打上了文化和語言的印記。在英語中用男性物主代詞his指代包括女性在內(nèi)的任何人的現(xiàn)象也不勝枚舉。例如Has everyone completed his

      assignment?還有Everyone should do his best on the exam.這里的his已經(jīng)包括了女性在內(nèi)。雖然女性享有就業(yè)、選舉、教育等等同男性一樣的權(quán)利,然而女性仍然處于社會(huì)的邊緣,被認(rèn)為是“弱者”(the weaker sex)和“他者”(the other);男性始終占據(jù)主導(dǎo)地位?!?[6](P210)根據(jù)1980年的聯(lián)合國統(tǒng)計(jì),男性擁有世界資源的99%,而女性擁有的資源不到1%?!耙虼苏f,對(duì)女性的歧視與偏見有長期的社會(huì)歷史根源?!盵6](P219)

      三、消除英語語言中性別歧視的方法

      隨著社會(huì)的發(fā)展和婦女社會(huì)地位的不斷提高,尤其是隨著美國女權(quán)運(yùn)動(dòng)的高漲,消除語言中的性別歧視的呼聲越來越高。這其中核心問題有兩個(gè):如何直接剔除語言中的性別歧視詞(sexist words);如何消除第三人稱代詞泛指而引起的性別歧視問題。我們從英語性別歧視詞的轉(zhuǎn)換方式和如何選用恰當(dāng)?shù)娜朔Q代詞來消除性別歧視問題的對(duì)策這幾個(gè)方面來進(jìn)行介紹和討論。

      (一)、性別歧視詞轉(zhuǎn)換成無性別歧視詞(non-sexist words)的方法盡量使用那些包括兩性在內(nèi)的詞,即無性別歧視詞,例如:immigrant, voter, officer, coach, church member, grandparent, employee, testee, patriot, customers, dealer, clerk, civilian, politician, tutor, etc.2.以陰性詞綴-ess, ette, rix和enne 結(jié)尾的詞要避免使用并改成無性別歧視的詞綴:-or, an, er或ist。例如:actress →actor, administratrix →administrator ,suffragette →suffragist, usherette→ usher ,comedienne→ comedian.3.寫信時(shí),如果不知道收信人的具體性別時(shí),最好不要使用傳統(tǒng)的Dear Sir, Dear Gentleman, Dear Madam, 可用工作職稱代替以免出現(xiàn)差錯(cuò)。例如:Dear friends of the library, Dear Madams and Sirs, Dear personnel officer, Dear Committee Member, Dear Agent, Dear Director.(二)、規(guī)避第三人稱代詞泛指所引起的性別歧視問題的對(duì)策

      1.采用復(fù)數(shù)形式

      Sexist: When bathing a baby, never leave him unattended.Revised: When bathing a baby, never leave them unattended.2.用We/us/our改寫原句

      Sexist: From each according to his abilities, to each according to his needs.Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs.3.改用第二人稱

      Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.Revised: You don’t know what your true character is until you have run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.4.改用被動(dòng)語態(tài)

      Sexist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.Revised: One who, when given the choice of two evils,chooses both.5.用 he and she/ his and her ,但是使用的次數(shù)不宜太多,否則會(huì)造成用詞累贅。s/he僅僅可以用于備忘錄(memos),便條(notes),或者非正式的交談之中。

      6.用名詞或上下文中用過的同義詞替代

      Sexist: To find a friend one must close one eye, to keep him, two.Revised: To find a friend, one must close one eye, to keep a friend, two.7.采用交替使用陽性和陰性來達(dá)到平衡

      例如:A young child is often persuaded by advertisements to buy what he sees on television.When the child does shopping with a parent, she sees the product on the shelf, remembers it, and asks to have it.(三)、英語教學(xué)作用

      在英語教學(xué)中向?qū)W生傳授新創(chuàng)立的中性表達(dá)法,學(xué)校和教師在語言的習(xí)得、文化的傳授中起著不可低估的作用。改變對(duì)女性的否定態(tài)度,語言的改革也是重要的一環(huán)。語言教師同樣也肩負(fù)著一份神圣的使命。在英語學(xué)習(xí)中,教師首先要規(guī)范自己的語言,在課堂上盡量避免帶有性別偏見的語句。然后,教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容把女權(quán)運(yùn)動(dòng)后英語中出現(xiàn)的新詞、新用法傳授給學(xué)生,有意識(shí)地加強(qiáng)性別平等的思想教育,讓學(xué)生了解英語國家的社會(huì)變化、語言動(dòng)態(tài)。應(yīng)該強(qiáng)調(diào)婦女不應(yīng)該被忽視。女人們每天在生活中仍然發(fā)揮著巨大的影響力。沒有女人就沒有男人的成功。女人們用自己的智慧竭盡全力使每個(gè)家庭生活更豐富多彩。

      四、結(jié)論

      在使用上面談到的方法、對(duì)策時(shí),我們一定要把握一個(gè)“度”,具體使用那一種方法、對(duì)策要取決于它能否使我們的寫作、會(huì)話順利進(jìn)行并達(dá)到預(yù)期的效果。“正如以前女性主義思想家認(rèn)為,女性與語言疏遠(yuǎn)太久,與她們的女性經(jīng)驗(yàn)疏遠(yuǎn)太久,使她們不能將自己的經(jīng)歷符號(hào)

      化。”[7](P331)傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)句法和確定的文類都代表父權(quán)制話語結(jié)構(gòu)。因此女性主義試圖找到新的語言和新的文學(xué)形式對(duì)女性現(xiàn)實(shí)做出反映。她們批評(píng)并激烈地改變既存語言,大膽地

      進(jìn)行創(chuàng)作實(shí)驗(yàn),使用新詞、新拼寫、新語法結(jié)構(gòu)、新意象和新隱喻以遠(yuǎn)離父權(quán)語言的權(quán)威結(jié)構(gòu),為女性尋求一片新的話語空間。女性主義的口號(hào)之一就是“婦女通過語言獲得完全的解放”。而且,“語言是社會(huì)的一面鏡子,語言中所折射出的性別差異和性別歧視現(xiàn)象并不是由語言符號(hào)本身的自然屬性決定的,而是特定社會(huì)的價(jià)值觀念和民族思維方式在語言中的必然反映。”[8](P287)語言本身是中性的,但語言的使用者卻可以按照其社會(huì)觀念和價(jià)值觀念,賦予語言一定的語用色彩。若要消除語言包括人際稱謂系統(tǒng)中的性別歧視現(xiàn)象,首先需根除社會(huì)上存在的性別歧視觀念,語言的變革只有在社會(huì)變革的基礎(chǔ)上才能最終實(shí)現(xiàn)。

      從以上論述可以看到女性要獲得自身的真正解放與不平等要做不懈努力。語言對(duì)社會(huì)的反映 經(jīng)歷了漫長的過程。舊的歧視清除了,新的歧視還會(huì)反映到語言中來。語言中性別歧視的真正消除,只能寄希望于在社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,男女真正的平等?!八骶w爾認(rèn)為語言不僅是交際工具,還是思想的載體,沒有語言作為載體和工具,人的思維也就無法發(fā)展。”[9](P267)性別歧視的改觀不能等待男權(quán)的施舍,要女性自我的覺醒,要女性自己的參與。在強(qiáng)勢(shì)和弱勢(shì)文化的交匯中,同樣需要弱勢(shì)文化自身的努力。強(qiáng)調(diào)性別差異的重要性是必要的,但它只是過渡性的,女性不能只作為女性說話,男性也不能只作為男性說話。要走出性歧視的誤區(qū),出路在于語言的中性化,而實(shí)現(xiàn)語言的中性化,在于不斷提高語言覺悟。因此,“女性運(yùn)動(dòng)要取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展,不是依靠女性自身就能完成的,不僅需要世界范圍內(nèi)廣大女性的團(tuán)結(jié),更需要尋求作為人類另一半的男性的支持與配合,因此更有必要加強(qiáng)與男性的溝通和協(xié)商?!盵10](P113)

      參考文獻(xiàn)

      [1] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989。

      [2] 蔣桂紅.諺語視野里的性別歧視[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào), 2004, 第1期。

      [3] 朱伯通等譯.哥倫比亞美國文學(xué)史[M].成都:四川辭書出版社,1994。

      [4] 穆鳳良,李秀萍.英語中的性歧視與中性化[J].外語與外語教學(xué),1998。

      [6] 讓?雅克?盧梭.洪濤譯.論語言的起源[M].上海:上海人民出版社,2003。

      [7] 王德春,孫汝建,姚遠(yuǎn).社會(huì)心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1995。

      [8] 柏子明.英語中的性別歧視及女權(quán)運(yùn)動(dòng)對(duì)英語的影響[J].四川外語學(xué)院學(xué)式化報(bào),1999。

      [9](美)埃萊娜?肖瓦爾特.走向女權(quán)主義詩學(xué).《新女權(quán)批評(píng)》及序言[M].紐約:潘修恩圖書公司,1987。

      [10]朱躍.論英語詞義的變化和使用所反映出的對(duì)婦女性別的歧視現(xiàn)象[J].四川外語學(xué)院,1995。

      第四篇:論英語中的性別歧視

      景德鎮(zhèn)陶瓷學(xué)院科技

      藝術(shù)學(xué)院

      本科生畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))

      題目:Sexism in English Vocabulary 學(xué) 號(hào): 姓 名: 院(系): 專 業(yè): 完成時(shí)間: 指導(dǎo)老師:

      CONTENTS Acknowledgements…………………………………………..Abstract in Chinese…………………………………….Abstract in English…………………………………….1.Definition……………………………………………… 2.Sexism in word-formation methods………………..2.1 Suffixes………………………………………….2.2 Sexism in compound words……………………..3.Sxism in Naming and Addressing…………………..3.1 Sexism and Naming……………………………….3.1.1 Sexism in the first names………………..3.1.1.1 Derivation of Female Names from Male Names……..3.1.1.2 Sexism in Semantic Naming of First Names……….3.1.2 Sexism in the family names…………… 3.1.2.1 Patrilineal System of Family Names 3.1.2.2 Change of Female Family Names upon marriage 3.2 Sexism and Addressing……….3.2.1 Sexism in Addressing Terms…..3.2.1.1Female Social Titles upon Relationship with Male…

      3.2.1.2 Derogation of Female Honorific Titles…………….3.2.1.3 Abusive Addressing Patterns………………..4.Sexism in Proverb and Slang……………………………..4.1 Sexism in Proverb…………………………………………… 4.2 Sexism in Slang……………………………………… 5.Conclusion……………………………………………………..6.Bibliography……………………………………………………

      ACKNOWLEDGEMENTS My deepest gratitude goes first and foremost to Professor Hou Xiaohua,my supervisor,for her constant and inspiring guidance and encouragement.She has walked me through all the stages of writing of the thesis.Without her constant and illuminating instruction,this thesis could not have reached its present form.Second,i would like to expree my heartfelt gratitude to all the teachers who taught me when i have striving for my Bachelor Degree for their excellent lectures and inspiring ideas.Last, my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years.I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis

      摘要

      英語不僅是一種語言工具,也是一種意識(shí)形態(tài)工具。性別歧視這一文化觀念反映在語言的詞匯學(xué)中。牛津高級(jí)字典是這樣解釋的:“不平等的對(duì)待人,尤其是對(duì)女性,因?yàn)樗齻兊男詣e”。本篇論文將從英語詞匯構(gòu)詞法、詞義、稱謂語及諺語和俚語分析英語詞匯中的性別歧視。所以對(duì)性別歧視了解的越多,避免的困難也就越多。這是很有實(shí)際意義的。關(guān)鍵詞:語言;英語詞匯;性別歧視

      ABSTRACT

      English is not only a language tool, but also an ideological tool.Vocabulary of the language can faithfully reflect the culture it serves such as sexism.The oxford advanced learner's dictionary explains it as below: the unfair treatment of people, especially women, because of their sex.This article will discuss sexism that exists in English lexicon in terms of word formation ,word meaning ,naming and addressing terms ,as well as proverb and slang terms.So the more you know it, the better you will avoid trouble.Therefore, the present research has important practical significances.Key words: language;English word;sexism;

      1.Definition

      Sexism,according to Oxford Advanced Learner?s English

      -Chinese Dictionary is defined as prejudice or discrimination against people(esp.woman)because of their sex;and according to Longman Dictionary of Comtenporary English ,sexism is defined as ideas and believe that menbers of one(usually man)sex are more able and clever than theode of the other sex.It is manifest in all forms of behavior from subtle gestures and especially language to exploitation and oppression,and in all human institutions from the family to the multinational corporation(Paula S.Rothenberg 1988:21). It affirms the dominance of men over women,jnst as Rosemary Radford Ruether(1993:165)holds that“sexism is gender privilege of males over females.It is males primarily who have originated this form of oppression,benefited from it,and perpetuated it,legally and ideologically.”In this sense,it keeps women in second.classstatus,denies them their rights to control their own bodies,and denies personal,mental,and physical safety;it reinforces the false notion that any man who is gentle,flexible,compassionateor gay becomes“feminine”and thereby loses status and respect. 2.Sexism in word formation

      Word formation is one of the elements in language from which we can find many examples of sexism.The most obvious one is the word “history”,which it combines words “his”and “story”.It claimed that the history belonged to man not the woman.In general,it is divided in to two categories,adding suffixes and compounding.2.1 Adding suffixes Adding-tress is common among words like ,actress,authoress,sculptress and waitress.Although it sometimes awarded some outlanding achievements of women,the importance of its role isn?t the same as man.For instance,we usually call a man of a general manager,rather than a general manageress.The highest rank of poet in British is Poet Laureate,which it award to every distinguished poet including both males and females.Howerever,rarly had it probably honored a poet of Poetess Laureate.Word like hostess is widely accepted by people in bar ,which its meaning had been degraded.The same as in the terms of JewessNegrss and Quakeress

      The suffix of-ette includes three meanings.The first one aims at small size,such as “cigarette(香煙)” and “kitchenette(小廚房)”.The second level is artifical ,such as “Leatherette(人造皮)”.The third level derives from the last two meanings which discloses the oweakness of woman and subordinates to man.As a result ,it discininates against woman obviously.Woman are unfairly treated.Duing the turn of 19 century and 20 century ,“Suffragette”was frequently used by women who wanted to strive rights for women.However,the public and media used it with derogation.Words like aviatrix(女飛行員),executrix(女執(zhí)行官)and dominatrix(母夜叉)added the suffix of-trix,which all present an insular prejudice towards women.Women are so weak and fragile that they need obey to men.2.2 Sexism in compound words

      In addition to sex discrimination in suffixes,compounding is a good example too.Take word-formationof common words made by “man” and “woman”for example.on one hand,there are a great many words with “man”,like human,policeman,chairman,businessman,sportsman,superman,mankind,postman,Englishman,airman,salesman,clergyman,kinsman,countryman,etc.Even the word “woman”is made up of “man.All these words should refer only to the male,while in fact,the meanings of these words also cover woman,which is obviously unfair to the female.Actually,this kind of words are regarded as masculine words in grammar.According to the point of view in English history,it inherits word-formation principle of Latin and old English in grammar gender.So such kinds of words empasize masculine in word structure.At the sametime,it also stresses that all things are done by the mmale, not the female in practical use.That is quite unfair to the female.On the other hand,in social life,pepole always regard women with discrimination.If a woman is engaged in noble cases,she will face much more difficulties than men.And the following meaning of words also show that the words made up of”woman”mainly emphasize the characteristics of women who are engaged in some kind of profession or belong to a certain of sector.For example,(1)Womankind: female human beings(2)Chairwoman: a woman presiding officer of an assembly meeting,committee or board(3)Womanpower:the power of woman physcial strength(4)Policewoman: a woman who is in a member of a police force(5)Womanhood:the state of being a woman;woman(6)Horsewoman:a woman horseback rider

      3.Sexim in Naming and Addressing Spender(1985:24)notes: one of the features of English language practices which are inherently sexist is the use of naming and addressing terms.”Naming and addressing terms play an important role in interpersonal communication.They are continuously used in our daily life hence the social and cultualfactors encoded in them are very valuable for us to explore.3.1 Sexism and Naming

      Naming system usually includes first name,middle name and family nam,such as “William Jefferson Clinton”.First name such as”William”in the example,is otherwise known as Chtistian name,forename or given name.Middle name like”Jefferson”in the example occurs betwwen the first name and family name as the second forename,and is usually represented by its capitalized initial letter and is often used in formal occassions.Family name is known as Surname,or last name,which is a name shared in common to identify the mumbers of a family,which is usuallyinheritedfrom the ascending generation on the paternal side,such as?Clinton”in the example.This part will discuss the sexist phenomena in the first and family name on the basis of the analysis of their semantic features.3.1.1 Sexism in the first names

      Giving first name to the infant is one of the most important tasks.First name is truly a lifetime gift from parents;it helps define the children within the family,school and the outside word.Hence an analysis of sexism in first names is very significant.3.1.1.1 Derivation of Female Names from Male Names

      In English lots of female names derivate from male names by adding affixes for example,Stephen-Stephanie,Dana-Dana.Affixs play an important role in the formation of female names.After researching affixes used to refer to female in English,Mills(1995:93)claims that those affixes lead to a view of women as a derivation from a male universal norm and the female form is seen as the marked term and the male as the unmarked term.Therefore,it is not a surprise that female names would have some consistent marker bias.Many female names derive of male ones by addingthe suffixes “-a”(or “-ia” due to phonetic reason), “e” and “-line” to them.like Albert and Alberta、、Alex and Alexa、Daniel and Danielle、Gabriel and Gabriell and Paul and Pauline etc.First corresponding with the above, research has shown that male names differ fromfemale ones in two major aspects.Firstly, male names are shorter in spelling than female names according to the research, There are many male names are formed with one syllable such as Jim, Fred, John, Bob and Jack, while only few female names are one syllable.Furthermore, fewer female names have three or more than three syllables, such as Roberta, Victoria and Amand.Part of the explanation of this study lies in the fact that many female names are originated from male names by adding one or more syllables.Secondly, male names are phonologically different from female ones.This thesis finds that majority of male names are ended with consonant phonetic symbol in which some male names end with the stops [d], [t], [k] such as Robert, Richard, Jack;while only two femalenames do, namely, Brooke and Jade.However, most of female names analyzed endedwith a vowel [i], [i:], [?], such as Mary and Anna, but only a few male names do so.Cutler argues(1990: 476), “Small vocal tracts such as [i], [i:], [?], which producehigh-pitched sounds, are typically possessed by smaller, weaker, less threateningbeings.” Therefore, the frequent use of [i] in such female names as Tracey, Mary andBonnie, and [?] in Rita, Selina and Lisa, reflects “smallness and lack of threat are heldto be desirable attributes of females”.Theoretically, the practice of deriving female names from male ones forms the contrast in which men are dominant and women are subordinate in society and meanwhile it is in accordance with the belief in Bible that woman was created from a rib of man.3.1.1.2 Sexism in Semantic Meaning of First Names

      The names that people give their children show the hopes and dreams they have for them and also reflects their parents? hope and expectations for their children.So from their first names,we can know the different attitudes of parents to boys and girls.First names for girls and boys often reflect stereotyped features of feminity or.masculinity prevailing in a particular culture or society.It is undeniable that first names contain various connotations and this thesis will make an effort on the sexism in name?s connotation In our society the vast majority of first names carry clear feminine or masculine connotations.People no matter in the East or West attach great importance to marking the child?s sex when choosing a name for him or her.And in baby naming book, there might be two lists: one for girls and another for boys.According to it, parents are recommended to choose a name that identifies the child?s sex.Besides marking the sex of the child, first names for girls and boys often reflect stereotyped features of femininity and masculinity prevailing in culture.More female names contain the connotation associated with appearance while more male names contain connotation associated with wealth, power, wisdom and intelligence.It reflects the sexist expectaton that male should improve internal quality and female should pay more attention to external beauty.3.1.2 Sexism in Family Names

      Family names are passed down from generation to generation, it symbolizes the blood relationship and development of a family.From the way of giving family names, it is not difficult to find the sexism.3.1.2.1 Patrilineal System of Family Names

      When women were born, they were given their fathers? name and adopted their husbands? names upon marriage.It?s only sons who carry on their fathers? name forever, whereas women lost this capacity when they got married.This stresses the portrayal of women as the prosperity of men, passed from father to husband.They just have no freedom to own their own names.US Senator Hilary Clinton.Either way she names herself after a man- her father or her husband, or both.Children typically inherited their fathers? rather than their mothers? family names, which enables fathers but not mothers to achieve a direct continuity of naming from generation, provided they have sons.Even if there are only daughter, however the derivation of female forms from male names enables the transmission to continue.It?s very common for women in English-speaking countries to adapt their husbands? names upon they got married.Thus women are said to“marry into families and families are sad to ?die out? if an all-female” generation occurs.Thus, Spender comments:“Practically”, it means that women?s family names don?t count and there is one more device making women invisible.”

      In the ceremony, the, the official asks,“ Who gives the bride away?”and the father answers.“I do”, or “Her mother and I do”, but that does not solve the problem inherent in the idea that a bride is something to be handed over from one man to another.3.1.2.2 Change of Female Family Names upon Marriage

      When a woman is referred with her husband?s name, as in “Mrs.John Smith”, she is rendered both subordinate and invisible.For example, when a woman named Helen Keller marries to a man named John Fords, She is submerged by being called Mrs.John Fords.Even the woman is of high social status;it is the same with her.One of the candidates in 2008 Presidential Election of the United States of America, Hilary, the former president of Bill Clinton?s wife, kept her maiden name “Hilary Rodham” after marriage.But in order to help her husband in the election, she had to change her names.Though allegedly a feminist, she has shifted between naming herself Hilary Rodham, Hilary Rodham Clinton and Hilary Clinton.Despite the fact that some countries no longer legally require for women to adopt their husband?s names upon marriage, women who do not conform to this practice still face many practical and attitudinal obstacles.3.2 Sexism and Addressing

      3.2.1 Sexism in Addressing Terms Addressing term is a mark that indentifies the relationship of people in social activities, which can present our ideal and social ties.It is used frequently in the communication.According to different criteria, address forms can be divided into different classifications.They can be divided into: social titles, occupational titles, endearments, abusive terms,kinship terms etc.3.2.1.1 Female Social Titles upon Relationship with Male Mr、Miss and Mrs are used frequently when we refers to address someone in social communication.All adult men are called Mr, however women have different addressing terms after they get married.As we know, marriage and age is private.The title of Mrs indicates that women are reluctant to disclose his marriage condition, which is unfair to women.In addition to this ,when adapting the Mrs, her family names do not belong to her own ,but her husbands?.“Iron Lady” Margaret Thatcher and Nobel Prize Lady Marie Curie did not change this condition.These two famous persons still surbodinated to men.人們?cè)谏鐣?huì)交往中稱呼某個(gè)男性或女性個(gè)體時(shí),最常使 用的是Mr、Miss 和Mrs。對(duì)所有成年男性都統(tǒng)稱為Mr,而對(duì)于 成年女性則有已婚和未婚的不同稱謂。眾所周知,婚姻和年齡 一直都是涉及到個(gè)人隱私的話題,而Mrs.這一稱謂公開宣布 了女性不愿意表明的婚姻狀況,讓女人永遠(yuǎn)都得不到和男人 能夠平起平坐的對(duì)待。更有甚者,當(dāng)使用Mrs.的時(shí)候,女性使 用的不是自己的姓氏,取而代之的是丈夫的姓,表明自己已經(jīng) 嫁給了某人,即使是一代名相“鐵娘子”撒切爾夫人和諾貝爾 物理獎(jiǎng)的居里夫人也沒有改變這種現(xiàn)象,這兩位女強(qiáng)人雖聞 名世界卻仍舊擺脫不了被的問題。這一語言現(xiàn)象正

      是由于人們認(rèn)為男人是世界的主宰,而女人只是男人的附屬

      3.2.1.2 Derogation of Female Honorific Titles

      In the male-orienated society, people honor high stature to men solely, for instance chairman、spokesman and policeman.However when woman gets achievements in her career, she will be regarded as an example.Such as words, doctor、lawyer can both designate the same state or condition as it did for men.However,it is a convention for people classifying them into male-dominated society.for example, “master” and “mistress”.In an earlier society, master and mistress were simple male-female equivalents meaning “one who has control over or ownership of something or has control over another or others”.With the changing of society, “master” now generally refers to a man who has power over others or who has acquired skills in some field.But its feminine counterpart cannot be used in this way.It is practically restricted to its sense of “paramour”, a woman who a man has a sexual relationship with, but is not married to.For example, “He is a master of intricacies and academic politics”, and “Catherine declined to be his mistress, and returned to her husband”.3.2.1.3 Abusive Addressing Terms for Female

      Abusive terms of address are unfriendly and insulting terms to address others;convey quite unpleasant affections.There are two major types of words that are most likely to serve as abusive addressing terms which females are humiliated.Examples of the first type are: “wanton” is used to address a woman who is immoral, lewd, and unchaste.The second type are associated with such words as ass, pig, rat, tigress, duckie, shrew, turkey, cow, goat which is closely connected with the figurative meanings of such foods, plants and animals.A.Foods The food terms have not escaped the process of derogation, which often associated with women show women?s passive image and subordinate status.The following are some examples: cheesecake—a picture of a naked lady;dumpling—short and fat women;mutton—indicating an elderly lady dressed up as a young girl in “mutton dressed(up)as lamb”;

      sweet-pie—a mistress;tart—a prostitute or women behave frivolously or a woman considered to be sexually;B.Plants

      Plants names are involved in addressing male or female.But the semantic prototype of male is a gigantic tree while that of female is flowers.Plants names are used to address females, they often have insulting meaning as follows: clinging vine—a woman who overly depends on a man emotionally;shrinking violet—a shy woman;wall flower—a woman who has no one to dance with.C.Animals

      When you use an animal name for a female, usually they are smaller animals like “kitten”, “bunny”, “chick” which are more likely to become pejorative;and others like “chicken”, which more likely to acquire sexual suggestions.Male, however, are referred to as being a tiger, moose, or even as a bear to show aggressive masculine attribute and dominance to female.When you use an animal name for a female, usually they are smaller animals like “kitten”, “bunny”, “chick” which are more likely to become pejorative;and others like “chicken”, which more likely to acquire sexual suggestions.Male, however, are referred to as being a tiger, moose, or even as a bear to show aggressive masculine attribute and dominance to female.The following are examples:(a)For females bitch—a woman considered to be spiteful or overbearing or a lewd woman;butterfly—a showy or frivolous person(esp.a female);cat—a malicious or spiteful woman or an evil woman;chicken—prostitutes;(b)For males

      goat—an old man who is sexually active or a lecherous man;loin—a brave, strong, or fiercely cruel person(usu.of males);tiger—a fierce, determined person(esp.males);wolf—a man given to paying unwanted sexual attention to women or a satyr.From the example discussed above, we could conclude that names of foods, plants and animals used to address female are sexist, because most of them humiliate female from the perspectives of appearance, personality and identity and meanwhile imply that female is inferior to male or easy to be obtained by male.4.Sexism in English proverbs

      English proverbs reflect the social customs and cultural perceptions of the English-speaking countries.Since sexism is embodied in human culture, English proverbs unavoidably reflect sexist discrimination.This essay penetrates into sexism in English proverbs from three perspectives, namely status, personality flaws, and demands on women.4.1 Sexism in English proverb There are many proverbs that indicate women?s low condition in society and her vulnerability in family.The following examples are classified into three kinds a.Social status and family status Man, woman and devil are three degrees of comparison.(男人、女人和魔鬼,三個(gè)等級(jí)分貴賤。)If the husband be not at home, there is nobody.(丈 夫不在家,等于說沒人。)

      A woman?s advice is never to seek.(女人的建議一文 不值。)A woman of no birth may marry into the purple.(夫榮 妻貴。)A woman, a dog and a walnut tree, the more you beat them, the better they?ll be.(拳腳之下出好妻,棍棒之下 有義犬,胡桃敲打多結(jié)果。)A man is a man though he have/has but a hose on his head.(家貧襪當(dāng)帽,仍是男子漢。)A man of straw is worth of a woman of gold.(稻草男 兒抵得上金玉女子。)A fair face is half a portion.(姿色顏,嫁妝半。)Since the acient time ,women were suppressed under the low social status and suffered a lot.They subordinated to men and acted as an animal for men beating.b.vulnerability characteristic(1)Women are fragile

      Frailty , thy name is woman.(脆弱啊,你的名字是女 人。)Woman is made to weep.(女人生性愛流淚。)A woman and a glass are ever in danger.(女人易毀,玻璃易碎。)A woman is the weaker vessel.(女人是易碎的器皿。)It is no more pity to see a woman weep than to see a goose go bare foot.(女人哭如鵝光腳走路,根本不值得可憐。)(2)Women are changeable.A woman is a weather cock.(女人是風(fēng)向標(biāo)。)A winter weather and women’s thoughts change oft.(秋 天的云,女人的心—變化莫測。)Women are wavering as the wind.(女人心思猶如風(fēng)之多 變。)There’s nothing sooner dry than women’s tears.(什 么也沒有女人的眼淚干得快。)(3)Women are noisy and troublesome.A woman’s tongue is the last thing about her that dies.Where there are women and geese, there wants no noise.(哪有鵝和女人,哪不缺喧鬧聲)Foxes are all tail and women are all tongue.Three women and a goose make a market.(三個(gè)女人一只 鵝,市場里面鬧哄哄。)A woman’s tongue wags like a lamb’s tail.(女人饒 舌如同羔羊擺尾。)Words are women, deeds are men.(女人的嘴巴,男人的 行動(dòng)。)

      (4)Women are deceptive, pretentious and evil.Every woman would rather be beautiful than good.(女 人愛美不重德。)Tell a woman she is fair, and she will soon turn fool.(跟女人講她長得漂亮,很快她就會(huì)暈頭轉(zhuǎn)向。)Bad woman are worse than bad men.Trust not a woman, when she weeps.Bad women can do more than the devil.Women are the devil’s nets.(女人是萬惡之源。)There is no devil so bad as a she-devil.(魔鬼當(dāng)中女 人最壞。)3.Traditonal requirments The smell of an onion from the mouth of the lovely is sweeter than that of a rose in the hand of the ugly.(美女口中蔥蒜臭,勝過丑女手中玫瑰香。)Husbands are in heaven whose wives scold not.(老婆 不嘮叨,丈夫就像生活在天堂里。)A simple maiden in her flower is worth a hundred coats of arms.(正值芳齡的純潔少女值一百枚勛章。)Beauty without virtue is like a rose without scent.(美而無德猶如花無香味。)Silence is the best ornament of a woman.(女子文靜,不須治容。)Maidens should be mild and meek, swift to hear, and slow to speak.(少女尚溫柔,多聽慢開口。)Modesty is the ornament of women.(穩(wěn)重為婦女增美。)A good wife and health are a man’s best wealth.(賢 妻與健康是丈夫最佳財(cái)富。)從古至今,女性都處在被觀賞和被品位的地位,在男性占主 導(dǎo)的社會(huì)中,女性被要求既要上得廳堂,又要下得廚房,既要有 貌,又要有德,既要純潔,又要賢淑。

      第五篇:試析英語諺語中的性別歧視

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 從跨文化角度對(duì)品牌名稱的研究——以化妝品品牌為例 美國猶太文化與傳統(tǒng)猶太文化的沖突——淺析《再見吧,哥倫布》 3 英語習(xí)語陷阱及其學(xué)習(xí)策略 4 我看簡愛的愛情 《霧都孤兒》中的正邪兒童形象 6 《荊棘鳥》的女性主義解讀 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 175 567 12 48 Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles 9 中國文化特色詞匯的音譯與中國文化的傳播 Hardy’s View of feminism from Sue Bridehead in Jude the Obscure 11 像魯濱遜一樣在逆境中創(chuàng)造精彩 12 論《推銷員之死》中威利的死因 13 歐·亨利作品中人生的真正意義 14 從美學(xué)角度淺談?dòng)⑽碾娪捌姆g 出人意料的結(jié)局和夸張-基于歐亨利的短篇小說《忙碌經(jīng)紀(jì)人的羅曼史》 16 主位推進(jìn)模式在語篇翻譯中的應(yīng)用 17 小議非語言交際中的身體語言 荒誕與抵抗——《局外人》中莫爾索的荒誕表現(xiàn)之原因分析 19 《少年派的奇幻漂流》電影中的隱喻與象征手法研究 20 《快樂王子》中的唯美主義 圣經(jīng)對(duì)J.K.羅琳創(chuàng)作《哈利?波特》的影響——對(duì)《哈利?波特與鳳凰社》的寫作手法及其宗主題的研究 英語與漢語中的稱謂研究 電影《聞香識(shí)女人》中弗蘭克的人物分析 A Probe Into the Translation of the Hot Cyber Word—“Geili” 25 從文化視角看《了不起的蓋茨比》中黛西的無辜 On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman 27 A Survey on Western Culture Learning among Non-English Majors 28 性別差異在日常英語詞匯和句法中的體現(xiàn) 29 經(jīng)典英語電影臺(tái)詞的語言特征和文化態(tài)度 30 淺析愛爾蘭詩人葉芝作品中的象征主義 31 《在路上》:垮掉一代的反叛與追求

      《呼嘯山莊》男主人公希斯克里夫的性格分析 33 跨文化交際中的語用失誤與避免方法

      A Masterpiece “Stolen” from the Past—Intertextuality Analysis of The Great Gatsby 35 從翻譯美學(xué)探究散文英譯 36 簡?愛性格魅力分析

      旅游英語中的跨文化交際語用失誤分析 38 高級(jí)英語課堂中教師角色研究

      英文商務(wù)信函的語言特點(diǎn)和寫作原則 40 簡愛性格魅力分析

      從文化負(fù)載詞褒貶意義看中西文化差異 42 論《憤怒的葡萄》中的生態(tài)批評(píng)思想

      淺析英語專業(yè)學(xué)生在聽力理解中的策略運(yùn)用 44 通過《荊棘鳥》來探究考琳麥卡洛的內(nèi)心世界 45 詞匯銜接手段在新聞?dòng)⒄Z中的應(yīng)用

      淺析田納西?威廉斯劇作《欲望號(hào)街車》的同性戀傾向

      The Symbolic Meaning of Setting and Characters in Howards End 48 A Humanistic Study on Charles Dickens’ A Tale of Two Cities 49 功能對(duì)等理論視角下的商務(wù)合同翻譯研究 50 從電影《阿凡達(dá)》透視美國文化

      The Seven-Eighths of The Old Man and the Sea: an analysis of “Iceberg Theory” 52 文化差異對(duì)國際商務(wù)演講的影響 53 諧音現(xiàn)象促成因素及其啟示的研究

      English-Chinese Advertisement Translation 55 論男權(quán)主義在圣經(jīng)語言中的體現(xiàn) 56 英文電影名漢譯中的功能對(duì)等 57 英語委婉語中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析 58 英漢動(dòng)物詞匯隱喻意義的對(duì)比研究 59 教師在初中教學(xué)中對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)

      “I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 61 中國英語在中國文化輸出中的作用 62 中西方寒暄語簡要對(duì)比研究

      試析《啊,拓荒者》中的生態(tài)倫理觀

      合作學(xué)習(xí)在初中英語寫作教學(xué)中應(yīng)用的可行性研究 65 淺析《飄》中斯嘉麗的婚姻觀

      《潛鳥》女主人公——皮格特托納爾悲劇的探析 67 英語詞匯教學(xué)方法探討

      《蒼蠅》的敘事藝術(shù)及悲劇主題探究

      英語中的漢語借詞折射出的中國對(duì)外關(guān)系史

      托馬斯哈代與張愛玲作品中女性悲劇命運(yùn)對(duì)比研究——以苔絲和顧曼楨為例 71 淺析國際商務(wù)談判禮儀的文化差異 72 中西方文化中的節(jié)日比較

      場獨(dú)立和場依存對(duì)不同主題閱讀材料的影響研究 74 To Foster Pupils’Interests in English Teaching 75 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法

      《寵兒》的黑人女性主義解讀(開題報(bào)告+論)77 《喜福會(huì)》中的象征主義

      American Individualism and Its Reflection in the Film Erin Brockovich 79 淺析苔絲悲劇命運(yùn)的形成原因

      The Emerging Tendency of Marketing—Network Marketing 81 A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 82 英語詞匯中的性別歧視 83 中華民族主義的新表現(xiàn):“中國威脅論”——構(gòu)建民族認(rèn)同的一種手段 84 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet 85 布什總統(tǒng)演講詞中幽默話語的語用功能分析 86 淺析《小婦人》中喬的女性意識(shí)及其成長過程 87 Demystification of Model Minority Theory 88 淺析漢英翻譯中中式英語的現(xiàn)象 89 多媒體技術(shù)在早期英語教育中的應(yīng)用

      網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯評(píng)析——“神馬都是浮云”個(gè)案分析 91 剖析托尼?莫里森筆下的黑人世界 92 科技英語語篇中的語法隱喻研究

      A Comparison of the English Color Terms 94 Translation Strategies of Chinese-specific Idioms 95 《乞力馬扎羅的雪》中的象征手法解析 96 從自然主義角度解讀《苔絲》的悲觀主義 97 從《喜福會(huì)》母女代溝看中西文化沖突

      The Impact of Gender Differences on Language Learning Strategies 99 歐內(nèi)斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對(duì)比分析

      《本杰明?富蘭克林自傳》和《嘉莉妹妹》美國夢(mèng)的對(duì)比研究 101 對(duì)《大地》中女性人物的生態(tài)女性主義解讀 102 DOTA游戲英雄名稱漢譯策略

      The Comparison of Diet Culture between China and America 104 從目的論看《紅樓夢(mèng)》中成語的翻譯 105 公示語英譯錯(cuò)誤分析

      論《傲骨賢妻》字幕翻譯中的歸化和異化策略 107 中西方對(duì)鬼怪認(rèn)識(shí)的差異

      歸化和異化策略在《紅樓夢(mèng)》文化負(fù)載詞翻譯中的應(yīng)用 109 探析國際貿(mào)易中的跨文化風(fēng)險(xiǎn)

      非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的動(dòng)機(jī)和策略調(diào)查 111 圖式理論在高中英語閱讀中的運(yùn)用

      電影《苔絲》的缺失——與原著《德伯家的苔絲》的比較 113 對(duì)《憤怒的葡萄》中圣經(jīng)原型的分析 114 論英漢植物詞語的文化附加義 115 論模糊限制語在廣告中的語用功能

      On Alice Walker’s Womanism in The Color Purple 117 試析《假如明天來臨》的敘事藝術(shù)

      The Analysis of the Double Character of Wuthering Heights’ Hero——Heathcliff 119

      On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 121 A Reflection upon American Heroism Based on Reviews of Hollywood Movies 122 奧斯卡.王爾德的美學(xué)觀點(diǎn)及其在《道連格雷的畫像》中的體現(xiàn) 123 從《艾瑪》看簡奧斯汀小說中的對(duì)話運(yùn)用 124 提高學(xué)生說英語的興趣和能力 125 英漢新詞形成因素研究

      影響中學(xué)生英語學(xué)習(xí)的心理因素分析 127 鼓勵(lì)性教學(xué)方法在中學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用 128 淺談在華跨國公司的本土化策略

      從《去吧,摩西》中的“熊”看??思{對(duì)人性的探討

      失敗的逃亡—從《麥田守望者》中主人公的逃亡看個(gè)人意識(shí)對(duì)社會(huì)的超越 131 網(wǎng)絡(luò)語言特色分析

      論《野性的呼喚》的多重主題 133 新加坡英語和英國英語比較研究

      英語畢業(yè)論文)從利益最大化的角度分析商務(wù)談判中的報(bào)價(jià)策略 135 奈達(dá)“功能對(duì)等”理論在中國電影片名英譯中的運(yùn)用分析 136 An Analysis of Gothic Features in Poe’s The Cask of Amontillado 137 中美個(gè)人理財(cái)規(guī)劃的對(duì)比分析

      On the Translation of Children’s Literature in the Light of the Skopostheory:A Case Study of The Adventures of Tom Sawyer 139 從電影《刮痧》看東西方文化差異

      Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry 141 初中英語課堂教學(xué)師生互動(dòng)有效性研究 142 詩歌《飛鳥集》的意象評(píng)析 143 論大學(xué)英語口語課外活動(dòng)

      A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms 145 An Interpretation of Initiation Theme in Heart of Darkness 146 《傲慢與偏見》中的婚姻

      Symbolic Meanings of Babel in The Dogs of Babel 148 A Study on Subtitle Translation of Legal Films 149 從《紅字》看霍桑的道德思想觀

      On the Integrative Use of Multiple Teaching Methods in Middle School English Class 151 論企業(yè)對(duì)員工過度壓力的管理

      152 從《一間自己的房間》看弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義 153 英文諺語的文化場景在中譯文中的缺失與彌合 154 《了不起的蓋茨比》—美國夢(mèng)的破滅 155 毛澤東詩詞中典故翻譯的對(duì)比研究 156 從文化角度看中美家庭教育的差異 157 英文電影中俚語的翻譯策略

      158 兩種文化中不同的生存希望——以電影《肖申克的救贖》和《活著》人物命運(yùn)分析為例

      159 跨文化視角下研究英漢民俗詞語的不等值翻譯 160 中式英語成因之分析 161 英語語言中的性別歧視

      162 淺談文化差異對(duì)國際商務(wù)談判的影響及對(duì)策 163 溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像 164 論《荊棘鳥》中的女性意識(shí) 165 跨文化背景下的廣告翻譯技巧 166 文化負(fù)遷移對(duì)翻譯的影響

      167 高中英語寫作中母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析

      168 A Comparative Study of Inversion between English and Chinese 169 中美籃球背后的青年文化 170 論《看不見的人》的主人公的心理成長歷程

      171 天鵝的涅槃——以跨文化交際的角度解讀《喜福會(huì)》中母女關(guān)系 172 淺析愛倫坡《烏鴉》的語音象征 173近年來漢語中英語借詞的簡析

      174 《憤怒的葡萄》中圣經(jīng)的象征和隱喻

      175 從王爾德喜劇中的花花公子形象解讀王爾德信奉的紈绔主義 176 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比及其翻譯

      177 《紅字》中的丁梅斯代爾和齊靈渥斯誰更“惡”?

      178 生命不息,奮斗不止——海明威小說中的英雄倫理觀和英雄形象研究 179 比較《百萬英鎊》和《阿Q正傳》 180 超音段特征對(duì)意義的影響 181 中英文化差異與翻譯策略

      182 新聞?dòng)⒄Z中的委婉語及其翻譯策略 183 試析英語諺語中的性別歧視

      184 簡?奧斯汀《諾桑覺寺》中人物對(duì)愛情和婚姻的不同態(tài)度 185 淺談商標(biāo)的特點(diǎn)及其翻譯 186 試論英語學(xué)習(xí)中的動(dòng)機(jī)

      187 試究中國古詩詞英譯中的常用技巧—以《發(fā)如雪》為例

      188 A Thousand Splendid Suns: from the Perspective of Initiation Story 189 企業(yè)英文簡介中的概念語法隱喻分析

      190 以馬斯洛需求層次理論分析《傲慢與偏見》中的愛情婚姻觀 191 試析中英婚姻生活差異及其原因 192

      193 紫色中女人意識(shí)的覺醒

      194 論禮貌制約下You-attitude在英語商務(wù)信函中的用法 195 跨文化交際中的中西方時(shí)間觀念

      196 跨文化交際中英語副語言的表現(xiàn)和交際功能

      197 從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對(duì)古希臘悲劇的繼承性超越 198 論D.H.勞倫斯詩歌中的救贖意識(shí) 199 《呼嘯山莊》的哥特式傳統(tǒng)

      下載英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析(5篇)word格式文檔
      下載英語中性別歧視的表現(xiàn)及原因探析(5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語中性別歧視的反映[5篇材料]

        英語中性別歧視現(xiàn)象的反映 一 引言 在社會(huì)生活中,語言對(duì)男女不同的性別一視同仁,它本身是沒有性別歧視的,但使用者賦予它們性別色彩,并扣上“男尊女卑”的帽子。語言作為社會(huì)的......

        英語中的性別歧視現(xiàn)象5則范文

        英語語言中性別歧視語言現(xiàn)象 英語中的性別歧視現(xiàn)象 [論文關(guān)鍵詞]性別歧視 詞匯 文化 [論文摘要]語言在社會(huì)生活中處于十分重要的地位,它的使用從一個(gè)側(cè)面反映社會(huì)思想,態(tài)度......

        漢字中的性別歧視

        漢字中的性別歧視 劉麗娟 (閩江學(xué)院08中文1班,福建 福州 350108) 【摘要】:幾千年來,女性的地位始終處于低下的地位,隨著時(shí)代的進(jìn)步,女性得到了較多的尊重,但是漢字中所體現(xiàn)的性別歧......

        英語詞匯中的性別歧視

        英語詞匯中的性別歧視 榮風(fēng)靜,肖征 (山東聊城大學(xué)外國語學(xué)院,山東聊城252059) 摘要: 關(guān)鍵詞: 中途分類號(hào):文獻(xiàn)標(biāo)志碼: 一、引言 性別歧視在當(dāng)今社會(huì)是指一種女性受歧視的現(xiàn)象。社會(huì)......

        《圣經(jīng)》中的性別歧視

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 茶......

        勞動(dòng)力市場性別歧視的原因及對(duì)策探討

        勞動(dòng)力市場性別歧視的原因及對(duì)策探討 --- 張傳鶴 要貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀和構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì),就必須充分認(rèn)識(shí)維護(hù)婦女平等就 業(yè)權(quán)、實(shí)現(xiàn)兩性和諧發(fā)展的意義。但在現(xiàn)實(shí)生......

        英語中的性別歧視及女權(quán)運(yùn)動(dòng)對(duì)其的影響

        英語中的性別歧視及女權(quán)運(yùn)動(dòng)對(duì)其的影響 【摘要】性別歧視是長期存在的一個(gè)社會(huì)問題,語言作為社會(huì)的產(chǎn)物在詞匯及表達(dá)方式等方面也廣泛的反映了這一歧視現(xiàn)象。隨著女權(quán)運(yùn)動(dòng)的......

        英語中稱謂語的性別歧視現(xiàn)象(小編整理)

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考 最新200份英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2......