欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語詞匯中的性別歧視

      時間:2019-05-14 19:36:07下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英語詞匯中的性別歧視》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語詞匯中的性別歧視》。

      第一篇:英語詞匯中的性別歧視

      英語詞匯中的性別歧視

      榮風靜,肖征

      (山東聊城大學外國語學院,山東聊城

      252059)

      摘要: 關鍵詞:

      中途分類號:

      文獻標志碼:

      一、引言

      性別歧視在當今社會是指一種女性受歧視的現(xiàn)象。社會成員一致認為女性的地位低于男性,因此在特定的社會事宜中不可同視之。語言本身并不與性別歧視共生,然而它卻反應了社會價值取向與觀點態(tài)度。伴隨著社會發(fā)展,語言領域中便出現(xiàn)了性別歧視。一些語言學家指出,英語也在最具性別歧視色彩的語言之列,盡管此結論之準確性仍有待商榷,它卻折射出了英語中,尤其是英語詞匯中的性別歧視。研究英語詞匯則可使我們對當前形勢及女性地位的變化大有裨益。

      二、英語詞匯對性別歧視的反映

      眾所周知,在英語中某些單詞的使用是男女有別的,鑒于語言對社交的折射作用,也可以反映社會的總體態(tài)勢。人們不可隨意選詞,社會上存有男性用語,而兩者在交際中迥然相異,不可同等視之。

      1、英語詞匯中的男性主導地位

      在英語詞匯的學習中人們可發(fā)現(xiàn)男性在語言中占據(jù)優(yōu)勢。此現(xiàn)象以男性為活動中心且主宰社會力量為基準??偟膩碚f,大多數(shù)人認為男性屬于第一階層,應受到尊敬。這種觀點在人們的交際中,即可從男性與女性的選詞上略見一斑。男性用語作為通用語在社會包括女性中的使用即體現(xiàn)了男性中心的現(xiàn)象。

      當然,語義上為男性的詞匯在傳統(tǒng)使用方法中也可指向性別未定的情況。此用法適用于典型的人稱代詞“he”,傳統(tǒng)語法規(guī)定,在諸如 “Each bicyclist must dismount and walk his bicycle across the intersection.” 等的句子中使用此代詞,在此句中,騎自行車的人是男是女無從得知,而且無關緊要。此用法還適用于單詞“man”,單個出現(xiàn)或復合出現(xiàn)皆可,如下列所示:

      (1)(2)(3)This is the most dangerous substance to man.The hospital emergence room is manned by a fully competent of doctors and nurses.This discovery will benefit all mankind.對于此男性形式之普遍應用是否真正“普遍”已成議論紛紛之勢。一些應用此“普遍”形式的情況很明顯是有缺憾的,正如下面所示的著名推理,如果稍作改動即漏洞百出。

      (4)(5)(6)All men are mortal.Socrates is a man.Therefore, Socrates is mortal.假設我們將“蘇格拉底”換成“索菲亞”,很明顯此推理將得出“女性同男性一樣是終有一死”的結論。盡管如此,結果將是令人咂舌。而從哺育幼仔到將人類定義為哺乳動物的普遍陳述也同樣怪胎百出,如:

      (7)Like other mammals, man nourished his young with milk.我們無須一一驗證為數(shù)眾多的普遍陳述假設,然而,基于人們對一般看來為普遍用法或男性形式的反應之研究已頗為可觀,結果以壓倒性的優(yōu)勢表示了詞用法排出了女性。舉一例為證。20位美國大學生參與了“普遍he”的作用檢測試驗。在實驗中,受試者需聽一組句子并以最快的速度對句子是否可指向一個或多個女性做出反應。當聽到諸如“When a botanist is in the field, he is usually work.”之類的句子時,10次中有9次男生和女生都說“不”,即該句子不可能指向以為女性。因為植物學家既不可知有無關聯(lián),假定“he”在此通用,那么答案“不”就是不正確的。

      在此類研究中得出的結論時一貫如此的。人們在運用“man”和“he”時并不考慮性別問題,因此我

      們也就認識到女性遭到了歧視。在上例中,無論說話人的意圖為何,也不管其是否會以普遍用法應用“he”,一旦“he”出現(xiàn)了就將排除女性,就像女性通常被社會忽略。女性怎么看待自己的地位?她們的用詞有如何呢?本文將于以下部分予以討論。

      2、英語詞匯中的女性從屬之勢

      男性與女性詞匯應用是有區(qū)別的。語言學家指出存在許多典型的女性用語,同時也表示男性不可且不敢應用此類詞匯,坦率地說,男性無疑運用它們。

      一旦結論與例子可明確幫助人們擺脫對于女性詞匯的存在的懷疑。在交流中最典型的區(qū)別是男性通常選擇語氣強的詛咒語,而女性往往要選則那些柔和的詞。假如一位男性要發(fā)泄自己的情感,他通常會選擇“damm it”或“hell”來表示其強烈不滿的感覺。從交際中的選詞我們可以看出男性通常自信滿滿,而且態(tài)度堅決。那女性宣泄自己情感的選詞又如何呢?她們會多選擇一些語氣較弱的詞,例如,大多數(shù)男士會用“can”來表現(xiàn)極高的可能性,然而女性則不會選擇那些給他人非常確信感覺的詞,所以她們往往選擇諸如“may, well, maybe, sort of, I think 以及you know”之類的表達。

      那么女性從一開始就希望使用此類模棱兩可的表達嗎?答案顯而易見是否定的。起因為何?同樣是因為性別歧視。社會對人的期許與態(tài)度男女有別。當人尚在幼年時,一方面人們鼓勵男孩子要勇敢,而且對自己的言行要非常自信;另一封面女孩子則被調(diào)教得賢淑無比,卻萬不可蠻橫無理。正因為自己別樣的態(tài)度,女性對選詞則小心翼翼。

      三、英語詞匯中的性別歧視

      在特定的語言中,通常每個單詞都有特定的意義,而且詞語性質(zhì)有贊譽毀損??偟膩碚f,單詞的意義是固定的,有時不同的語境可能會對此固定的意義稍作改動。然而,在特殊情況下,則不可將它們與不同的性別掛鉤。從以下關于單詞意義的研究中可以看出性別歧視。

      1、語義對等詞

      對于男性形式普遍應用的問題我們已經(jīng)做過討論,除此之外,還有一些“性別組對”詞相關的,且時有涉及的隱藏意義。此類單詞語義上對等,只是男女指向有別。“Lady”被委婉用作“gentleman”的對應詞,這使得“woman”不得不避免使用,對此,羅賓.克拉奧夫曾于1975年高調(diào)表示。許多此類的單詞與女性向系時比與男性相連時的隱含意義要差?!癰achelor”和“spinster”都是表示未婚的,一個指代男性,一個指代女性。不過人們認為“bachelor”極有可能是有意不娶而且生活幸福,有時還可能放蕩不羈。而spinster(老處女)則給人這樣一種印象:一位又老又討人厭的婦女,生活枯燥無味,原因呢是她嫁不出去。一位governor手握重權,任政治行政區(qū)的長官,而一位governess則由富人雇來照看他們的孩子的。一位madam可能是妓院的女老板,但千萬不能稱男老板為 “Sir”。研究英語詞匯則可使我們對當前形勢及女性地位的變化稍作了解。

      2、詞義的變遷

      語言的詞匯是固定的,而且在一定時期內(nèi)不會有太大的變動。社會由人類組成,人類一代一代變遷不息,因此社會也隨著人類的變遷而發(fā)展。正如我們在上述討論的一樣。語言是社會的交際工具,那么語言,包括詞匯在內(nèi)將有所變化。語言的典型變化是詞義的變化,然而這一變化往往不利于女性,即女性用語通常會從褒義或中性轉(zhuǎn)為貶義。

      此種詞義變化例證良多。例如“mistress”,之前其是“master”的對應詞,男性用語“master”蓄含贊美之意。在一定程度上,“master”與單詞“host”同義,甚至比“host”還要尊榮幾分??偠灾?,“master”與“host”兩者都是贊美之詞。再看看女性用語“mistress”,一方面,它義同“hostess”,另一方面,隨著其詞義變化其被賦予了新的意義,現(xiàn)在通常意指一與已婚男士存在不合法度但卻有規(guī)律性關系的婦女。詞是發(fā)生了變化,詞性卻變成了貶義詞?!癶ussy”是一個與多為男子有不道德關系的女子。在詞義有所變化之前,它源于單詞“housewife”?!癶ousewife”的職責是照料家庭,清掃房屋等?!皅uean”與 “queen”詞根相同,在古代英語中二者同為“婦女”之意,經(jīng)過詞義變化,“quean”演變成一位厚顏無恥,行為不檢點的女性,有時甚至與“whore”同義。而“queen”通常指一獨立國家的女性統(tǒng)治者,往往生來即因襲此職位。同時此詞也可指一位國王的妻子。然而根據(jù)《韋氏新世界詞典》1998年版解釋,在美國口語中,這一

      令人尊敬的“queen”也存在一些窘義,變成了“男同性戀者,尤其是有著明顯女性特征的同性戀人?!彼欣哟_定無疑地表明了詞義變化對女性的無益。

      3、男性用語與女性用語的不同搭配

      總的來說,單詞應在一些搭配中有相近的意義,這是非常普遍而極有必要的。然而,有些單詞卻不合乎以上規(guī)則。此類單詞在與指向不同性別的單詞搭配時會有不同的意義。與女性用于搭配時,它們通常帶有貶義色彩,而且往往被用來侮辱女性。與男性用語搭配時,它們則帶有贊美之意??赡苡袝r不是贊美也會保持中立,更有甚者即便有了貶義,貶損之口氣也遠不低于女性。試比較下列兩個句子:

      A: He is a professional.B: She is a professional.總的說來,一位“professional”指代一位具有一定專業(yè)技能并且受聘于某專業(yè)的人員。例句中的“he”可以是一位醫(yī)生或律師。幾乎所有人都認為醫(yī)生和律師職業(yè)令人羨慕。而例句B卻不同,因為“professional”與“she”相關聯(lián),它的意義就發(fā)生了變化。當人們說“she is a professional”時,其意義是“她是個妓女”。還有其他一些例子可以證明以上觀點。舉“l(fā)oose”為例,“a loose man ”意指一個逃兵,而“a loose woman”則指一個妓女。我們仔細研究其他單詞,就會發(fā)現(xiàn)“fast”這一有趣的單詞。它與“l(fā)oose”有異曲同工之效。根據(jù)《朗文英語詞典》的解釋,單詞“free”在描述普通大眾和其行為時通常意味著“他們過日子貪圖享樂而揮金如土”。不過,詞典特別指出如果用“free ”來形容女性,它則意味著“性放蕩”,所以“a free woman ”同樣意指“妓女”。

      4、落款反應性別歧視

      當我們討論女性及她們在社會中的地位時,首先我們必須關注社會所冠以她們的稱謂。女性在降生之時通常隨其父姓,我們對此頗為熟悉。當女孩長大,會遇到值得委身的男子,會嫁為人妻。問題也隨之而來,嫁為人妻后女性要隨夫姓,這就好比結了婚女性就成了男性的囊中物。為了更好的解釋這一現(xiàn)象,我們同樣舉例進行描述??赡芏嗄旰笳煞驎廊ィ敲茨菚r候妻子可否有自己的姓氏呢?答案是否定的,因為她現(xiàn)在有了另一個名稱“遺孀”,仍為其夫所有。

      姓氏與更姓與“Miss ”和“Mrs.”的應用也是有聯(lián)系的。英語中“Miss”與“Mrs.”的差別并沒有一雙與之平衡的男性頭銜,著頭銜不可判定其受銜者的婚姻狀況。這暗示著現(xiàn)實自己婚姻狀況對女性較之對男性更重要。稱一女士“Miss”或“Mrs.”旨在幫助他們界定自己主要的家庭角色。但即便在作為她們領地的家庭里,她們的角色也是毫不起眼的。因此,通過命名孩子為“Jennifer”這種行為是不可能將女性的名字傳承下來的。我們發(fā)現(xiàn)即使在家庭里女性的地位也不高。

      其次,盡管我們說與男性“Mr.”相比,女性稱謂“Miss”與“Mrs.”存在性別歧視,代表女性的稱謂任然對于代表男性的。這并不是問題的所在,重要的是此類暗喻對女性帶有侮辱色彩,有時更有嘲諷意味。

      人們通常把婦女比作動物,植物,食物或其他物品。如果人們稱女性

      四、性別歧視的起因

      無風不起浪,性別歧視也不例外,此現(xiàn)象由來已久,因此有其歷史和文化源由。我們說語言是交際的工具,此現(xiàn)象也必然有其社會因素,概括起來由兩部分原因。

      1、歷史與文化起源

      將女性貶損至第二階層地位的性別歧視來源于基督教。人們認為女性是從亞當?shù)睦吖侵醒莼鴣淼模妒ソ?jīng)》中確立了女性的形象,是妓女,洗腳妹,是家庭仆人。

      宗教自身在其構架之內(nèi)對女性的歧視有失公允,她們受男性驅(qū)使?;浇逃信允フ?,如瑪利亞,她們只存在于那些西藥服務的較低職位。女性被幽禁于一個禁欲的環(huán)境里,而過去為上層女性提供住所的修道院也是避開了喧嘩的世俗生活,還把她們約束在本區(qū)范圍內(nèi)進行禮拜。

      在說英語的國家,尤其是美國和英國,幾乎所有人都信仰基督教,而基督教對她們的日常生活諸方面都有重要影響。正因為性別歧視起源于《圣經(jīng)》,此現(xiàn)象足可以彌散至社會各方面。

      2、社會起因

      大體上人美認為男性締造了女性必須居住的世界,而且如果女性要創(chuàng)造自己的世界,她們必須理解完成此種創(chuàng)造的方法,這就意味著探索語言和現(xiàn)實的關系。女性在社會生活中應有其重要作用,然而人們從未賦予她們重要角色,甚至看不起她們。直至今日,人們認為與男性相比,女性仍屬第二階層,不過她們實則應與男性有著同樣的地位與權利。有很長一段時間,人們不相信女性可獲取一些高層職位,如政府官員,律師,工程師以及其他所謂的崇高職位,因而與“whore ”同義的詞匯為數(shù)不多。到目前為止,盡管大批女性已經(jīng)證明她們可以與男性做同樣的工作,人們?nèi)哉J為她們不會比男性做得更好。

      由于這種偏,女性在待遇和教育上仍遭受著不公。教育鼓勵女性談話柔和,并避免與人吵架。在某種程度上,社會對女性的教育和期待有所不同,因此他們的詞匯系統(tǒng)也與男性有差異。這便是社會現(xiàn)狀,一方面,語言可影響社會,即反映我們的想法,生活方式和思想活動。另一方面,語言又折射社會,而且會被社會現(xiàn)實影響。因此社會現(xiàn)實中的性別歧視也定會在英語語言中上有所反應。

      五、結語

      語言反映社會現(xiàn)實,男性在社會活動中占據(jù)主導地位,然而女性卻往往被社會忽略。上世紀60年代,美國爆發(fā)了婦女解放運動,女權主義者不僅抨擊了男性局社會中心的現(xiàn)象,而且大膽挑戰(zhàn)英語詞匯中的歧視現(xiàn)象。一些反對性別歧視的單詞被社會創(chuàng)造出來。例如,既然男性可以使用不會反映婚姻狀況的“Mr”,那么女性為何非要用“Mrs.”或“Miss”來表明自己的婚姻狀況。因此她們創(chuàng)造了新單詞“Ms.”,此詞所有女性均可使用而并不知名她們的婚姻狀況,同時諸多英語詞典接受了此詞。女權主義者認為許多單詞滿含男性趨向,因此他們提出用“human beings,chairperson, workforce… ”來替換“mankind, chairman, manforce…”等詞。

      盡管我們很難說女權主義者是否會取得深入的勝利,但人們已對此想象頗為關注,同時我們也希望性別歧視會從英語詞匯及社會生活中盡快消失。

      參考文獻: [1]

      作者簡介:榮風靜(1979-),女,山東威海人,山東聊城大學外國語學院講師,碩士,從事語言學及應用語言學的研究。

      第二篇:標記與英語詞匯中的性別歧視

      摘要:本文運用標記理論,從形式標記、分布標記和語義標記的角度分析了英語語言中的性別歧視現(xiàn)象,同時提出了在語言應用中消除性別歧視的方法。關鍵詞:標記;性別歧視;英語詞匯

      一、引言

      語言作為思想的載體及人類最主要的交際工具,直接反映社會生活和使用者的思想與價值觀。性別歧視是一種普遍的社會現(xiàn)象,它不僅反映在社會生活的各個方面,而且也反映在語言上。對語言中性別歧視現(xiàn)象的分析可以幫助我們了解語言的社會文化內(nèi)涵及相互間的影響。語言中的標記現(xiàn)象極為普遍,任何一種語言都有著不同程度,不同層次的標記現(xiàn)象存在。標記現(xiàn)象既是語言本身所固有的特征,也是社會生活與文化因素的產(chǎn)物。國內(nèi)學者對標記理論的研究始于80年代,迄今為止,取得了不少成果,但運用標記理論對英語中性別歧視現(xiàn)象所做的研究不多見,本文擬就此作嘗試性的論述。

      二、標記理論概述

      標記理論(markedness theory)是結構主義語言學中一個重要的理論,由布拉格學派的音位學家首創(chuàng)于20世紀30年代。標記的概念最初是由音位學家特魯別茨柯依(Trubetzkoy,N.S.)在他所著的《音位學理論》(Principles of Phono/ogy")一書中提出的,“一對音位對立中,其中一個成分的特點是具有標記而另一個成分則沒有這種標記?!睒擞浝碚撟畛鮾H僅用于對音位成分的分析,現(xiàn)已廣泛運用于語言、語法、語義、語用、心理語言學以及應用語言學等諸語言學科的研究中。

      標記理論是運用有標記的和無標記的這樣一對概念來分析語言成分的。標記理論認為,在一對語言單位中,當其中某一個單位被認為是缺少與其相對單位的語言特征(語音,語義,語法)時,那么這一單位便被認為是非標記單位(unmarked),而與其相對的語言單位就是有標記單位(marked)。一般來說,無標記項的分布范圍比有標記項的大,無標記項的意義比有標記項的寬泛。例如,就英語名詞的“數(shù)”這一語法范疇而言,復數(shù)形式是有標記的,一般要在詞尾加.S這一標記,單數(shù)形式則是無標記的,不加.S。在lion和lioness這一對語言單位中,lion既可指雄性,也可指雌性,是無標記的,而lions則是有標記的,只指雌性。

      Lyons(1977)將標記分為形式標記(formal marking)、分布標記(distributional marking)和語義標記(se.mantic marking)。

      形式標記是從外部形態(tài)的角度描寫語言的,一般只局限于形式相關的對立項中。在一對對立的語言成分中,具有某種特定的外部特征或標記的為有形式標記,沒有這種特征或標記的為無形式標記。英語中的形式標記通常表現(xiàn)為派生(defiv~ion)和屈折(inflection)。派生是通過添加詞綴來表示的,例如,lion和liones。屈折是通過名詞變格或動詞變位來表示某種語法特征的,英語中的屈折是用后綴來表示的,例如,work與working,所以lion和work沒有形式標記,lioness和working有形式標記。

      分布標記是從語用范圍的角度分析語言的。在一對對立的語言成分中,有時有標記項與無標記項并不等量,通常有標記項在分布范圍上要比無標記項小。有標記項和無標記項的對立可以是一種包容關系,即有標記項肯定了某一特征,無標記項對這一特征即不肯定也不否定。例如,在mall和wonl811這一對立中,man具有泛指性,既可指男性,也可指包括女性在內(nèi)的人類,i118/1是無標記的,分布范圍比較廣。woman只用于指女性,是有標記的,因而分布范圍受到了限制。

      語義標記與分布標記一樣也是根據(jù)分布范圍進行定義的,只不過語義標記專門研究詞義之間的差別,而不是研究語用范圍的分布。在一對對立的語言成分中,語義上有標記的詞在詞義上比語義無標記的詞具體,語義無標記的詞的語義范圍一般要比語義有標記的詞寬泛。例如,在dog和bitch這一對立成分中,bitch在語義上要比dog具體,因為bitch只能專指雌性,而dog既可指雄性也可指雌性,語義比bitch寬泛,因此bitch有語義標記,dog 無語義標記。

      上述三種標記都是從不同的角度對語言結構進行描述。通常在一對對立的語言成分中,無標記項比有標記項更重要,使用頻率更高,屬于具有肯定價值的范疇,有標記項則屬于具有否定價值的范疇。下面我們運用上述理論分析英語詞匯中的性別歧視現(xiàn)象。

      三、英語詞匯的性別標記與性別歧視 人類從母系社會發(fā)展到父系社會,男女在社會中的角色發(fā)生了變化,男性在生產(chǎn)勞動和各種其他社會活動中占主導地位。語言是一種特殊的社會現(xiàn)象,它是從勞動中創(chuàng)造出來的,與人的生產(chǎn)活動有著密切的關系,男女的社會地位,社會作用的差異必然在語言上有所反映。而且,男性是語言的主要創(chuàng)造者和使用者,語言中不可避免地會出現(xiàn)性別歧視現(xiàn)象。英語是一種有性別的語言,性別歧視在英語中最明顯的表現(xiàn)是詞匯,下面我們運用標記理論分析性別歧視現(xiàn)象在英語詞匯的構詞、語義及語用范圍上的表現(xiàn)。

      1.陰性名詞的形式標記 從詞匯的外部特征來看,英語中具有性別區(qū)分特征的一對對立詞中,陽性名詞一般是無標記的,而陰性名詞往往是有標記的,是在陽性名詞后添加詞綴構成的。例如,陽性名詞:editor heir usher comedian aviator 陰性名詞:editress heiress usherette comedienne aviatrix 這些有性別區(qū)分的對立項中的陰性名詞都是從陽性名詞派生而來的。英語中很多陰性名詞都是通過對陽性名詞添加前綴或后綴的方法構成的,就連female這個術語都是由男性male派生而來。陰性名詞所帶有的形式標記如.e88,.ette,.enne,rix等常含有微不足道,無足輕重,或卑微低下的涵義,所以,由陽性名詞派生而來的陰性名詞與其相對的陽性名詞相比處于從屬的和次要的地位。長期以來,男性在社會政治經(jīng)濟文化等領域都占據(jù)著絕對的主宰地位,人們認為外部世界屬于男性,女性的天地則縮小到家庭。一些以.er,.or結尾的用來指人或職業(yè)等方面的名詞,實際是中性詞,但是人們常將它們看作陽性名詞。所以,如果是男性從事某種職業(yè),在行業(yè)名稱前從來不需要冠以男性標記(男護士,男保姆除外),但是,如果是女性從事某種職業(yè),常需在職業(yè)名稱前面加女性標記來區(qū)分性別,如,a wol doctor,a woman scientist,a lady lawyer等,似乎女人從事這些職業(yè)就偏離了常規(guī),她們的職業(yè)范圍只能局限在家庭。英語詞匯的形式標記是性別歧視現(xiàn)象在語言上的直接反映。

      2.陰性名詞和代詞的分布標記

      英語中的性別歧視現(xiàn)象還表現(xiàn)在名詞,代詞等的語用范圍上。在分布范圍上,英語中的陽性名詞或代詞一般是無標記的,具有泛指性,陽性名詞或代詞可指代陰性名詞或代詞或性別不明的人,而與它相對應的陰性詞卻不能指代陽性詞。陰性名詞或代詞是有標記的,在分布范圍上從屬于陽性名詞或代詞。下面的例子可以清楚地說明這一點。

      陽性名詞man不僅指男人,還可以作為“人類”的總稱,在分布上沒有標記。句子All men ale created equa1.中的men指所有的男人和女人,如果用women替換men,句子將失去原義。woman只指女人,分布范圍小,是有標記的。英語中許多表示職業(yè)的名詞是以man作后綴的,盡管干此項工作的有許多女性,例如,chairman,spaceman,spokesman,post.1l姍,salesman,milkman,businessman等。用男性詞泛指所有的人忽略了女性的存在,使女性的身份在語言中被隱沒,似乎整個人類只由男性組成。據(jù)《圣經(jīng)》上記載,上帝用泥捏造了世上的第一個男人Adam,又用他的肋骨捏造了第一個女人Eve,所以Adam 說“Now this,at last— —bone from my bones,flesh from my flesh!This shall be called woman,for from mall was this taken.”(The New English Bible,1995)詞源學的研究也表明,woman一詞是由wife of man(男人的妻子)合成的,可見女人的附庸地位由來已久。Man 雖然在語法上包含女性,但是在具體形象中卻是排斥女性的,如果婦女見到門上標有man only的標牌就會明白這是排斥她的。

      同樣,英語中的代詞be,his,him指男性,但是在不知所指人的性別時常用它們來泛指任何人,在分布上是無標記的,而she,her只能用來指女性,在分布上是有標記的。Spender(Spender,1980;158)在描述此類現(xiàn)象時說:“Now she represents a woman but be is mankind.If she enters mankind she loses her.self in be.” 請看例句:

      Everyone should do his best. He who hesitates is lost.

      例句中的everyone和he雖然指不同性別的人,但是人們在習慣上仍然用陽性詞。這種表達方式忽略了女性的存在,使她們處于一種可有可無的地位。事實上,陽性代詞作為共性代詞的做法早在上世紀就已經(jīng)法定化了。英國國會于1880年通過法令規(guī)定在議會內(nèi)部用he來指代男女兩性(張愛玲,1995)。

      像man,he,his這樣的男性名詞和代詞在英語中的數(shù)量不多,但使用頻率高,常被用來泛指男女。男性詞的泛化現(xiàn)象是性別歧視在語言上的又一表現(xiàn)。

      3.陰性名詞的語義標記

      英語中一些并不帶有形態(tài)標記的詞卻含有明顯的語義標記。在具有性別區(qū)分特征的對應詞中,陽性名詞在語義上具有泛指性,無語義標記,而陰性名詞在語義上更具體,有語義標記。社會在不斷地發(fā)展,語言為適應社會發(fā)展的需要,不斷產(chǎn)生新的詞匯或在原有的基礎上擴大或縮小詞匯所指語義,蘊涵語義,情感語義。語義的演變并不是語言本身的問題而是受社會變化和社會文化的影響和制約,它反映出人們社會態(tài)度及其觀念的變化。在語義演變過程中,許多陰性名詞與相對應的陽性名詞相比都發(fā)生了語義降格,例如,陽性名詞:President ambassador governor mayor peer 陰性名詞:presidents ambassadress governess mayoress peeress 這些對立詞中的陽性名詞與陰性名詞在語義上并不是完全對應的。陽性名詞單純表示社會地位、頭銜,而帶有形式標記的陰性名詞除了指與陽性名詞的含義相對的女性外,還可以表示婚姻關系,帶有“— — 的夫人”(the wife of)的含義,給人以一種“夫貴婦榮”的感覺,似乎女性的社會地位和作用只能依附于男性而存在。陰性名詞的語義降格正是性別歧視在語言上的表現(xiàn)。

      語義的演變也使許多原來只能指代具有高貴身份和地位的陰性名詞發(fā)生了語義泛化,可指社會各階層的女性,例如,lady原指高貴、文雅的貴婦人,現(xiàn)可指普通婦女,而與之相對應的詞lord仍保持原意。另外,隨著時間的推移,許多陰性名詞不僅表現(xiàn)出由褒義到貶義的單向變化趨勢,其中許多還帶有淫穢的語義色彩,而與它們相對應的男性尊稱詞卻仍然保留著原有的語義尊嚴。例如,governor是總督或統(tǒng)治者,行政機構的掌權者,而governe~則指受雇于富人,地位低下的家庭女教師;master指有技能,有權利的男人,mi~ress指在經(jīng)濟、生活等方面依靠男人的女性,情婦;sir是對男子的禮貌稱呼,含義為先生,大寫首字母為爵士,madam常被用來指妓院的老鴇;bachelor指無憂無慮,生活快樂的未婚男子,spinster指性格孤僻,相貌丑陋,歲數(shù)偏大而嫁不出去的老處女。現(xiàn)在人們常用c— r wonlan作為委婉語代替spinster,或用bachelor gid指代單身女孩,這與bachelor的肯定含義有很大的關系。既使是同一個詞,用于男性和用于女性在語義上也有很大差別,指男性時為褒義,指女性時就可能變成了貶義。例如,professional指男性時是從事受人尊敬的職業(yè),且有豐富經(jīng)驗的專業(yè)人員,指女性時可能含有street d之意;tramp指男性為無家可歸,無業(yè)可就的流浪漢,指女性時為妓女;easy指男性時含有性格隨和,容易相處之意,指女性則水性楊花。同一個單詞與男女不同性別的詞匯搭配,所表示的意思也不同。在與男性詞匯搭配時常含有褒義,至少不帶有貶義色彩,而與女性詞匯搭配時,卻往往帶有貶義色彩,例如,call boy為戲院里招呼演員上場的人,call d是應召女郎,妓女;a loose man指言行不嚴謹?shù)哪腥?,a loose woman意為生活放蕩的女人。據(jù)統(tǒng)計,“妓女”的同義詞在英語中有500多個,對應的男性名詞僅有65個(Fasold,1990:113)。這500多個“妓女”的同義詞,往往是由一般表示女性的詞匯降格而來。

      四 避免英語中性別歧視的方法 婦女在法律上,政治上早巳取得了和男子平等的地位,但是在人們的思想上和社會生活中還存在著男尊女卑的觀念,這必然在語言上有所反映。英語中陽性詞是無標記的,具有泛指性,陰性詞是有標記的。然而標記不是語言中固有的,它是語言自身演化的結果,是語言使用者心理和社會現(xiàn)實的反映。隨著社會的發(fā)展,婦女地位的提高,語言也在發(fā)生變化,為了消除性別歧視,在語言交際中要注意:

      1.在形式上要避免使用帶有女性后綴的詞,或前置修飾語woman,lady,madam,而使用男女均指的中性詞。例如,用沒有形式標記的中性詞author代替有形式標記的陰性詞authoress。

      2.在分布上避免使用he,his,him泛指男女,而用he or she;s/he,his or her,him or her分別代替he,his。him。也可以用不定代詞one,onese~等來替代單數(shù)第三人稱。在非正式英語中,當先行詞為 .e~body,eye.one,somebody等合成詞時,也可采用復數(shù)人稱代詞代替單數(shù)人稱代詞,這是由于復數(shù)人稱代詞沒有性的區(qū)別,無需對陽性和陰性的人稱代詞進行選擇。

      還要避免使用由marl組成的復合詞來泛指男女,如果知道性別就分別用man組成的復合名詞指男性,用woman組成的復合名詞指女性。如果不知道性別或泛指則使用無性別歧視的中性詞,如,用humanity替換mankind,用supervisor替換foreman,用artificial或synthetic替換man.made,用chairperson或chair替換chairman等。

      五、結語

      標記現(xiàn)象是語言本身所固有的特征,但不是造成語言性別歧視的直接原因,男女的社會地位,社會作用的不同,性別的差異是客觀存在的,而且必然在語言上有所反映。英語是一種有性別的語言,許多詞匯都有性別歧視的烙印。英語中的陰性詞無論是構詞,語用范圍還是語義都帶有十分明顯的性別歧視的標記,對語言中性別歧視現(xiàn)象的分析有益于我們了解語言的文化內(nèi)涵,正確地運用語言。

      參考文獻:

      LyoIls.J.1977.&mara/cs[M].Cambridge University Press.

      Trubetzkoy,N.S.1969.n 洳ofPhono/ogy[M].University of California Press.

      蓋淑華,2OO2。標記理論在語言習得中的作用[J]。?四川外國語學院學報>,(2):86—88??讘c成,1993。語言中的“性別歧視”兩面觀[J]。<外國語>,(5):15—19。

      劉曉天,2001。從標記、大小、褒貶看英語詞匯中的性別歧視[J]。<外語與外語教學>,(5)。穆風良、李秀萍,1998。英語中的性歧視與中性化[J]。<外語與外語教學>。(5)i17—19。潘建,2001。英漢語言性別歧視的比較研究[J]。<外語與外語教學>,(1)。王立菲,1991。關于標記理論[J]。<外國語>,(4):30—34。

      尹鐵力、周濱,1992。社會因素與語義標記對立的變異[J]。?外語學刊>,(6)。張愛玲,1995。論女性語言的特點及其文化內(nèi)涵[J]。?外國語》,(1)。

      第三篇:英語詞匯中的性別歧視現(xiàn)象及回避方式

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      《名利場》和《嘉莉妹妹》女主角形象對比 概念隱喻視角下的美劇《復仇》的語篇分析 從英漢廣告語言特點分析中西方文化價值觀 初中英語閱讀技能教學

      亨利?詹姆斯的《金碗》中的婚姻觀

      東方主義視角下康拉德《黑暗的心臟》中西方殖民話語分析 廣告翻譯

      動物習語翻譯中的歸化和異化 高中英語詞匯課堂教學策略

      《德伯家的苔絲》中亞雷形象分析

      國際貿(mào)易中常用支付方式下的風險及其防范

      母語文化對譯者風格的影響-以<紅樓夢>中稱謂語的翻譯為例

      目的論下的修辭手法翻譯:以《愛麗絲漫游奇境記》兩個漢語譯本為例 從概念整合視角解析《小王子》

      The Artistic Value of The Call of the Wild 自我效能感理論對中學英語教學的啟示 勃朗特姐妹作品中的視覺特征研究 中西方空間觀對比研究

      The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 從功能派翻譯理論的角度看商標名稱的英譯 霍桑《紅字》女性主義的探析

      中西方“云”文化的對比研究及其翻譯 On the C-E Translation of Public Signs 對非英語專業(yè)大學生英語自主學習能力的調(diào)查 小說《飄》中瑞德巴特勒的人物性格分析 淺談大學英語教育的文化融入

      從奧運菜單看中式菜肴英譯名規(guī)范化程度

      The Importance of the Application of Kinesics in English Classes in Primary School Study of Translating Skills of Business Correspondence 淺析奧斯卡?王爾德童話作品中的唯美主義思想

      從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對古希臘悲劇的繼承性超越 英漢詩歌中“月”意象的認知解讀

      從節(jié)日習俗分析東西方文化差異——以春節(jié)和圣誕節(jié)為例 英語非限定性動詞的語言分析

      華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究

      試析與地理環(huán)境有關的英語成語及其文化內(nèi)涵 《弗洛斯河上的磨坊》中麥琪悲劇原因分析 肢體語言在商務談判中的應用分析

      英語教學中如何提高學生的跨文化交際能力 Cultural Differences and Translation Strategies 從文化角度看中英房地產(chǎn)廣告差異

      《覺醒》與《歡樂之家》中的女性形象和女權思想之比較 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      通過電視廣告看中美思維模式差異 44 《兒子與情人》戀母情結分析

      功能對等理論透視下的影視片名翻譯 46 從合作原則看卡爾登的性格特點 47 語用預設視野下的廣告英語分析 48 《先知》中倒裝句文體功能的研究

      A Comparative Study of Western Knight and Chinese Knight in Idylls of the King and Eight Heavenly Deities 50 從《永別了,武器》中看戰(zhàn)爭對人性的影響

      從奈達的動態(tài)對等理論比較研究《德伯家的苔絲》的兩個中文譯本 52 談英漢勵志諺語互譯

      《名利場》中女性命運對比 54 情感因素對英語教學的影響 55 《圍城》英譯本中的幽默翻譯 56 以《老友記》為例淺析美式幽默

      An Analysis of the Symbolic Meanings of the Letter “A” in The Scarlet Letter 58 《了不起的蓋茨比》中色彩的象征意義

      一位絕望的主婦——從女性主義角度詮釋《林中之死》 60 《飄》—斯嘉麗女性主義意識的成長歷程解讀 61 凱瑟琳與苔絲悲劇命運的比較

      從電視劇《絕望主婦》看委婉語的交際功能 63 英漢動物習語內(nèi)涵意義的文化差異

      英漢顏色詞的認知語義分析—以紅色、黃色為例 65 新加坡英語和英國英語比較研究 66 通過閱讀提高大學生的英語寫作能力

      女性主義視角下《傲慢與偏見》的情態(tài)意義解讀

      A comparison of values of money between Scarlett and Gatsby 69 淺析《麥田里的守望者》中的部分重要象征物 70 從懶和熵的視角論《去十九號房間》中蘇珊的罪

      英語影視作品中字幕翻譯的幽默轉(zhuǎn)化策略——以老友記為例

      青少年的危機時刻——短篇小說集《最初的愛情,最后的儀式》初探 73 追求女性自我意識的孤獨靈魂——評《覺醒》中的愛德娜 74 試論電子商務英語的特點和翻譯

      任務型教學中策劃對高級英語學習者寫作任務完成效果的影響 76 從兒童心理角度看兒童文學中的對話翻譯

      從榮格心理學角度探析《戀愛中的女人》之主題 78 英語課堂合作學習策略研究

      《榆樹下的欲望》和《雷雨》中悲劇性的差異

      從時代背景看《唐璜》中個人主義到人道主義的升華 81 論政治文本翻譯中的譯者主體性

      老紐約下的女性悲劇——對《純真年代》中兩位女性的分析 83 英文征婚廣告和中文征婚廣告所體現(xiàn)的文化差異 84 淺析《庫珀爾街》中英語過去時的翻譯 85 譚恩美《灶神之妻》文化解讀 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      關于《麥田里的守望者》主人公霍爾頓悲劇人生的分析 87 對《傲慢與偏見》中的婚姻觀重新解讀 88 英語動畫片中的中國元素探究 89 《愛瑪》中身份和同輩的壓力

      淺析Gossip Girl中禁忌語的一般功能

      語境及其在提高高中學生英語閱讀能力中的應用 92 漢民族節(jié)日名稱英譯中的文化價值取向研究 93 從詞匯學角度分析英國英語和美國英語的差異

      從象征手法淺析《了不起的蓋茨比》中爵士時代的特征 95 從《魯濱遜漂流記》看選擇對命運的決定作用 96 Symbolism in The Catcher in the Rye 97 中西民間鬼神形象中體現(xiàn)的宗教世俗化的研究 98 論苔絲悲劇的成因

      幽默元素在英語電影和電視劇中的翻譯

      The Charm of Female Independence in Jane Eyre 101 爵士時代下的狂歡化精神——解析豪華宴會在《了不起的蓋茨比》中的寫作手法以及作用

      透過《德伯家的苔絲》看哈代托馬斯的宗教觀 103 論狄更斯《霧都孤兒》中的批判現(xiàn)實主義 104 論英語諺語翻譯

      A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English 106 英漢思維差異與翻譯策略

      Advertising Translation from a German Functionalist Approach 108 從《蜘蛛俠》系列看美國的英雄主義 109 分析狄更斯成長小說的主人公

      女性主義視野下林黛玉與簡?愛的比較研究 111 廣告英語的語言特色

      從文化負載詞褒貶意義看中西文化差異 113 淺談中西餐桌禮儀中的文化差異 114 論旅游英語的語言學特征 115 論科技英語新詞的翻譯 116 文化負載詞的翻譯

      中英數(shù)字詞語文化內(nèi)涵對比研究 118 從萊辛的人生經(jīng)歷看《青草在歌唱》 119 論《魯濱遜漂流記》中的殖民主義 120 大學英語電影教學現(xiàn)狀及對策分析 121 論《簡愛》中的女性意識

      《小城畸人》里的象征主義手法分析 123 論《可愛的骨頭》中的多重象征 124 中美家庭教育的比較研究 125 英語委婉語之初探

      Study on the Basic Principles of Legal English Translation 127 論第二語言習得與教學中的互動 128 有效的英語新聞結構分析 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      從習語來源看中西文化之不同

      英文外貿(mào)合同中表時間介詞的使用和翻譯 131 任務型教學法在高中英語寫作中的應用 132 從《紅字》看霍桑對清教主義的批判與妥協(xié)

      論《大衛(wèi)科波菲爾》中人物個性與時代背景的關系

      探究馬克吐溫的反奴隸制觀—對《哈克貝利費恩歷險記》中吉姆的分析 135 《那個讀伏爾泰的人》英譯漢中定語從句的翻譯策略 136 從社會生物學角度分析《霧都孤兒》中人物性格 137 《西風頌》 兩個漢譯版本的文體分析

      Analysis of Love Tragedy in The Apple Tree in Light of Realism 139 分析西方末世論在美國電影中的體現(xiàn)

      《天黑前的夏天》中女主人公凱特的自我救贖之路

      A Study on the Characteristics and Functions of English Euphemism 142 分析《紅字》中的孤獨感

      論《麥田里的守望者》中霍爾頓的自我矛盾及其成因 144 海明威文學創(chuàng)作中主題的轉(zhuǎn)折點——《乞力馬扎羅的雪》 145 特洛伊戰(zhàn)爭電影改編的語境探析 146 xx大學翻譯方向?qū)W生發(fā)展規(guī)劃

      論中西文化的差異對習語翻譯的影響 148 商務英語新詞構詞研究

      淺析《飄》中斯嘉麗的女權主義

      跨文化交際中社交語用失誤及應對策略

      151 他者形象:最逆來順受與最狂野的—中國女性在西方電影中的形象 152 英語閱讀理解中的若干信息處理手段 153 《推銷員之死》中美國夢破滅的主要原因 154 原版英語電影在大學英語教學中的使用研究

      155 What to Love and Hate ----on “The Adventures of Huckleberry Finn” 156 情態(tài)人際意義的跨文化研究

      157 從《小婦人》看男性缺失時十九世紀美國女性的成長 158 從英語中性別歧視詞看西方女性社會地位之變化

      159 The Pioneer of Romanticism----The Poems of William Wordsworth 160 英文姓名的起源和文化內(nèi)涵

      161 從語域和博客語篇角度解讀博客傳播

      162 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 163 艾米麗·狄金森的詩歌主題分析

      164 淺析唐詩翻譯的難點和策略(開題報告+論)165 從《寵兒》透視美國黑人女性的悲劇

      166 Oscar Wilde’s Aestheticism on The Picture of Dorian Gray 167 公益廣告中雙關語的應用及其翻譯 168 外語學習焦慮與口語成績的相關性研究 169 論英語稱謂語中的性別歧視現(xiàn)象 170 中國公司簡介的英譯技巧 171 《苔絲》中的女性與自然

      172 論高中英語教師專業(yè)化水平的提升 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      173 《荒野的呼喚》中“巴克”的性格分析 174 淺析愛爾蘭詩人葉芝作品中的象征主義 175 論英語課堂教學中的非語言交際 176 英漢數(shù)字之間的文化對比研究 177 文化語境對中西商務談判的影響

      178 艾米麗狄金森的詩歌《我不能與你一起生活》的多重主題研究 179 Current Status of Adverse Drug Reaction Monitoring System in China 180 《紅樓夢》英譯中雙關語文化成分的翻譯策略研究

      181 男權社會下康妮女性身份的訴求--D.H.勞倫斯《查泰萊夫人的情人》的研究 182 用目的論理論研究英漢電影名翻譯 183 中美家庭教育文化對比及其根源分析

      184 從體育舞蹈看中西方社會的審美文化差異 185 嘉莉悲劇的原因探析

      186 初中生英語自主學習能力培養(yǎng)的研究

      187 Hawthorne’s Feminism Consciousness in The Scarlet Letter

      188 The Application of Free Association in Literature Creation—Artistic Styles Presented in Mrs.Dalloway 189 安吉爾的精神悲劇—分析哈代筆下人物的心理發(fā)展過程 190 不同的閱讀任務對高中生英語詞匯附帶習得的影響 191 從《霧都孤兒》看查爾斯?狄更斯的善惡觀 192 淺論《湯姆瓊斯》的現(xiàn)實主義特征

      193 從翻譯角度淺析英語寫作中的中式英語問題 194 跨文化交際中的體態(tài)語

      195 思維對漢英句子結構的影響---以《飛蛾之死》及其譯文為例 196 英語詞匯教學中聯(lián)想記憶法之研究 197 克林頓總統(tǒng)就職演說之體裁分析

      198 英語詞匯中的性別歧視現(xiàn)象及回避方式 199 英語報刊中的新詞淺析

      200 從語言功能考察漢語公示語英譯

      第四篇:漢字中的性別歧視

      漢字中的性別歧視

      劉麗娟

      (閩江學院08中文1班,福建 福州 350108)

      【摘要】:幾千年來,女性的地位始終處于低下的地位,隨著時代的進步,女性得到了較多的尊重,但是漢字中所體現(xiàn)的性別歧視始終是對于女性群體的蔑視,通過對漢字的進一步完善,使男女地更加平等,是一件很有意義的事。

      【關鍵詞】:性別;歧視;文化;平等

      在現(xiàn)實社會中,歧視無處不在,男權社會對女性的歧視,經(jīng)濟和政治上的強勢群體對弱勢群體的歧視,不同地域之間的歧視,年輕人對老年人的歧視等等。

      這些觀念借助功能強大的媒體、文學作品、社會輿論以及人際傳播,歧視的態(tài)度和情緒被強化并推行開來,更加劇了這些不平等的隔閡和隔離。歧視和偏見作為偏離客觀事實的看法和態(tài)度,是文化意識形態(tài)的一部分。

      在社會文化中,人們選擇一種說法,排斥另一種說法,是由于主流社會的文化意識形態(tài)所決定的,它的形成被經(jīng)濟上政治上占絕對優(yōu)勢的群體所掌控,與權力有關。反映在文化上就是一種文化霸權。???Foucaul)的著名權力理論也指出,語言與權力密切相關,語言是一個充滿壓迫和斗爭的場域。語言里面出權力,現(xiàn)實是語言的現(xiàn)實,有什么樣的語言就有什么樣的世界。語言中的各種歧視實際是社會現(xiàn)實中階層歧視、文化歧視、民族歧視的表現(xiàn)。

      美國著名的書癡安妮·法迪曼在《書趣--一個普通讀者的自白》中曾深入討論過“他/她問題”,這篇文章談到英文中詞匯的性別傾向,法迪曼說“我的女權主義思想來自男女平等的簡單要求,在各個領域都是如此?!彼€提到一些單詞,比如“mankind”“to each his own”,還有一些明顯女性化的比如“authoress(女作家)”“sculptress(女雕塑家)”。法迪曼說,“他們的眼中確實沒有女人,而他們的語言便強化并反映了這一盲點。

      但是英文中已經(jīng)在慢慢地糾正一些具有太強烈性別意識的詞匯,比如說不再有“policewoman”和“usherettes”這樣的詞,而用一些沒有性別之分的詞代替,法迪曼說這是進步,需要付出一定代價的進步?!?/p>

      漢語文化在世界文化寶庫中閃耀著獨特的光輝,漢字也因其獨特的像意功能而被某些專家認為是中國人比歐美人更聰明、更容易成功的重要語言思維模式因素之一。但漢字詞素和詞匯中,也更加明顯的體現(xiàn)出了這種性別歧視的現(xiàn)象,即漢字中許多貶義詞都是女旁的現(xiàn)象。

      為此我特意把女字旁的漢字都翻了一遍,不出意外發(fā)現(xiàn)很多帶著強烈性別歧視意味的詞。比如 “奸(姦)”,意指男女之間不正當?shù)男孕袨椋@和淫(古體為“婬”)、媚、妖等以女字為部首具有貶義的字一樣,據(jù)學者統(tǒng)計,《辭海》中所發(fā)現(xiàn)的女旁字共有257個,實際褒貶評價的有100個,含貶義評價的有35個,(包括“奸,娼,妓,婊,嫖,姘,奴,婢,妒嫉,嫌,妖、婪、妄、嬖”等,),褒義評價的47個,褒貶參半的18個。很顯然是將男女之間發(fā)生不正當?shù)墓串數(shù)呢熑谓y(tǒng)統(tǒng)推向了女人一方。潛臺詞便是“是那個女人勾引我的!是她誘惑我的!誰讓她那么風騷來的!我也不想這樣??”諸如此類。另一類帶貶義的,如妨、嫉、妒、婪等,則是把人類中的性格弱點全栽贓到女性頭上。潛臺詞是“女人最礙事!”“你們這些婦人又小心眼又愛吃醋!”“最貪心的就是女人”等等。如“?!弊謴摹岸睆摹芭?,它的本義是玩弄女性,因為“而”是象形字,指男人的胡須,“而”與“女”合起來表示是男人把胡須垂到女人的臉上,對女性進行戲弄;“妥”字從“手”從“女”,指男人以手,即以武力馴服女人;“妾”從“立”從“女”,有學者認為其中的“立”字像一把倒懸的刀,一把刀始終懸在女人的頭上,隨時有可能落下來,可見女人處境的低下。

      有的字表現(xiàn)了對女性道德上的貶抑,如妖、奴、奸、婪、妄、妒、嫉、婊等等,甚至出賣色相的男性,也被稱為“男妓”。有些明明是男人的惡行,卻要加上“女”字偏旁,如“嫖”、“嬲”。筆者還注意到,“懶”在未簡化以前竟然也寫作“女”字旁。當然,許多褒揚之詞也都有女字旁,如好、妙、嬈、嫵、姣、婷、嫻、嫩、婉、嬌、婧、嫵媚等等,不過這些美好是說明女性具有被觀賞的身體與面容,而真正的觀賞者和評判者是男性。

      不獨稱謂詞,一些看似漫不經(jīng)心的詞語也在將女性丑化,這正反映了男性對女性的居高臨下和歧視,如“婦人之見”、“婆婆媽媽”、“女流之輩”、“最毒婦人心”等,而對那些不被男人群體接受的男人的評價卻是“女里女氣”、“娘娘腔”、“脂粉氣太濃”這類與女性相關的詞語。

      女人的價值似乎與男人聯(lián)系在一起,與青春聯(lián)系在一起的,一旦歲月流逝,年華老去,女人似乎就失去了價值和意義,身價大跌,成了令人生厭的人。于是,女人被描寫成“人老珠黃”、“見棄”、“失寵”等。

      一旦男女間發(fā)生了越軌之事,女人則首當其沖地成為被咒罵的對象,折射出了嚴重的男權文化烙印。而同樣是品行不端,男子則被輕描淡寫成“情場老手”、“風流才子”,甚至還有幾許恭維之意。

      諺語和俗語中的例子也不少,如“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”、“嫁出去的女,潑出去的水”、“女子無才便是德”、“惟小人和女子難養(yǎng)”、“養(yǎng)男不養(yǎng)女,養(yǎng)女要受苦” “女人頭發(fā)長見識短”等等。這在一定程度上反映了造字之初及其演化和應用過程中社會對女性的態(tài)度,折射出封建社會對女性的壓迫和歧視。

      這就是完全不帶有任何掩飾的歧視。在使用語言、使用漢字的過程中,這一歧視卻被視作是傳統(tǒng)及合理的存在,這實在是很荒謬的事情。漢字作為表意文字,是世界上獨一無二的文字體系。漢字積淀著千百年來中國人的思想、情感和價值。而女人,作為社會人類的生產(chǎn)者之一,也應當受到尊重。現(xiàn)實生活當中,對于比較明顯的性別歧視,絕大多數(shù)女性能夠做到憤而勇爭,爭的結果當然是對這種歧視的消除,比如家庭暴力、勞動爭議、社會偏見等等,這得益于法律賦予的男女平等。但是,也有很多女性對自身地位的弱勢予以認同,即總是無意識地承認或者默許性別歧視的存在。很多時候是女性自己的無意識,造成或者縱容了某些“細枝末節(jié)”的性別歧視。這也是緣于千百年來封建社會男尊女卑的觀念。因此,追索漢字中所隱含的社會歧視,應該是一件很有意義的事。

      【參考文獻】:

      安妮·法迪曼著:《書趣--一個普通讀者的自白》 陳至立主編:《辭?!?/p>

      第五篇:《圣經(jīng)》中的性別歧視

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 茶文化交流用語的翻譯:理論與實踐 中美幽默的比較

      The Basketball Cultures of China and America 英語成語跨文化翻譯策略

      狄金森、席慕蓉愛情詩中隱喻現(xiàn)象對比研究 辯證論視域下神似與形似的相互關系研究 論赫爾曼?梅爾維爾《白鯨》中的象征主義 中美學生對待教師的禮貌言行的對比分析 譯前準備對交替?zhèn)髯g效果的影響

      A Comparison of the English Color Terms 肯德基在中國的成功之道

      A Tactics Study of English Listening Teaching in Basic Education Stage 文化語境維度下中餐菜名的英譯研究

      文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9

      對《一小時的故事》的批評分析

      從中美高校的課堂教學模式看兩國的文化差異 淺析張培基的散文翻譯風格

      從功能對等理論看商務合同的翻譯

      從兩個H男孩的出走看美國歷史的變遷 《德伯家的苔絲》中的象征解析 淺析《湯姆叔叔的小屋》寫作技巧 《憤怒的葡萄》中圣經(jīng)的象征和隱喻 中英酒吧文化對比

      中醫(yī)在英語世界的翻譯與傳播:過去與現(xiàn)在 中美企業(yè)文化研究

      論個人主義對美國英雄電影的影響 通過會話原則分析手機短信語言

      從女主人公蓓基的人物塑造看《名利場》的社會意義 中西方文化差異與英語數(shù)字習語翻譯

      A Brief Comparison of Spring Festival and Christmas Day 《蘇菲的選擇》中的人性分析

      A Comparison of the English Color Terms 年代美國夢在《了不起的蓋茨比》中的折射 論國際商務中的跨文化有效溝通

      從文化視角考察中英語言的稱謂語差異 中西文化差異對品牌翻譯的影響 論《米德爾馬契》中的人性主題 《哈利波特》的原型——亞瑟王傳奇 分析苔絲悲劇的形成原因

      An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 《呼喚》中倒裝句漢譯策略研究

      中美時間觀的文化差異

      A Comparative Analysis of Wolf Images Between Wolf Totem and The Call of the Wild 44 論《老人與海》中的象征主義

      Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 46 論《簡愛》中的經(jīng)濟意識

      論托馬斯?哈代《還鄉(xiāng)》的悲劇效果 48 論英語口語教學中存在的問題及對策

      從文本類型角度看旅游宣傳資料的漢英翻譯

      通過對比研究看電影《小紅帽》對經(jīng)典童話小紅帽的顛覆 51 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差異研究

      An investigation of the Feasibility of Inquiry Teaching In Middle School English Teaching 53 An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice 54 Pragmatic Empathy and Chinese-English Translation 55 《人人都愛雷蒙德》中幽默對話所反映的人物性格特征和人物關系的研究

      Comparative Study of Love-Tragedy Between Romeo and Juliet and The Butterfly Lovers 57 NICE V.S.P&G from the Perspective of Market Segmentation 58 中國公司簡介的英譯技巧

      國際貿(mào)易中常用支付方式下的風險及其防范

      東西方隱逸文化對比——試比較梭羅與陶淵明的作品 61 淺析俚語在美國亞文化群中的使用及其成因 62 從文化角度簡要分析詞語的意義

      從中美管理方式的不同透析中西方文化差異與整合 64 龐德《詩經(jīng)》英譯研究 65

      從《七個尖角閣的房子》看霍桑的罪惡觀

      意象美,聲響美,節(jié)奏美--評濟慈《希臘古甕頌》 68 A Comparison of the English Color Terms 69 淺談電影臺詞的翻譯技巧--以《追求幸?!窞槔?70 新聞新詞的文化內(nèi)涵與翻譯

      西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀

      《純真年代》中艾倫?奧倫斯卡和梅?韋蘭的人物命運分析 73 從顏色詞的翻譯看中西文化差異

      On Classification of Chinese Dish Names and Their Translation Strategies 75 從認知視角談英語學習中的負遷移 76 葉芝:無望的愛情,多變的風格 77 淺談中學生中國式英語產(chǎn)生及對策

      A Contrastive Analysis of Chinese and English Euphemisms for Death from the Perspective of Culture 79 論英語新聞標題中修辭的漢譯 80 商標文化特色和翻譯技巧

      “垮掉的一代”與中國“后”比較研究——以搖滾音樂為分析視角(開題報告+論)82 從跨文化交際角度論委婉語的翻譯

      談《傲慢與偏見》中伊麗莎白的女性主體意識

      誰能給苔絲提供一段真正的婚姻?—淺析《德伯家的苔絲》的婚姻觀 85 從《實習醫(yī)生格蕾》淺析美劇所反映的文化背景和趨勢 86 湯婷婷《女勇士》中的女性主義分析 87 中西方文化中顏色詞的隱喻比較研究

      英語體育新聞中模糊語言的詞匯特點及其翻譯對策 89 解讀《拉帕希尼的女兒》中的父愛 90 論中西飲食文化差異

      商務談判中的模糊語的使用 92 論中美禮貌用語差異

      《喜福會》體現(xiàn)的中美家庭觀念沖突解析 94 美學原則指導下的英文商標漢譯 95 《格列佛游記》對理性的反思與批判

      超越性別的美——以《道林格雷的畫像》為例

      她們的自我選擇—解讀簡奧斯汀傲慢與偏見中女性的婚戀觀

      Application of Constructivism to Task-based Reading Teaching in Senior High School 99 從文化翻譯學行為論看漢語國俗語的英譯過程——對林語堂和《吾國吾民》的個案考察 100 分析《白鯨》中亞哈之死

      傲慢與偏見---淺析世紀英國女性作家 102 對英文廣告中模糊語言美學功能的理論探究

      淺析《德伯維爾家的苔絲》中造成苔絲悲劇的因素 104 《老友記》中幽默的翻譯 105 英漢成語特點對比研究

      The Background Information and the Symbols Which Reflect the Emotional Keynote of Wuthering Heights 107 《喜福會》中母愛主題的文化闡釋

      文學再創(chuàng)作的范例—《簡?愛》的漢譯本 109 動機理論在英語教學中的應用

      論《德伯維爾家的苔絲》中的環(huán)境描寫----從視覺和聽學的角度 111 論原聲電影對提高大學生英語聽說能力的作用 112 解讀奧斯卡?王爾德的《莎樂美》中的女性意識 113 從瑪氏公司看英美文化對廣告的影響 114 中西酒文化比較

      我國高中生英語學習動機研究 116 英語新聞標題的語言特點分析

      英語演講語篇中的parallelism及其漢譯策略—以奧巴馬就職演說稿為例 118 從文化視角淺談旅游英語翻譯 119 論被動句的翻譯

      On the Features of African American Literature in Song of Soloman 121 Emerson’s Ideas on Nature and Social Harmony 122 《進入黑夜的漫長旅程》的節(jié)奏分析

      電影《苔絲》的缺失——與原著《德伯家的苔絲》的比較 124 中美商務談判風格差異 125 英語語言性別歧視研究

      用陌生化理論闡述《紅色手推車》的悲劇色彩

      小學英語教學中的情感因素初探

      從體育舞蹈看中西方社會的審美文化差異 129 解析名詞化與商務語篇的漢英翻譯

      美國總統(tǒng)就職演說中隱喻的語用功能分析 131 廢墟上成長起來的南方新女性

      我之歌——弗洛伊德精神分析視角下的艾德娜之死 133 對比研究《珊瑚島》和《蠅王》主題的沖突性 134 An Analysis of Survival of Orphans in Oliver Twist 135 苔絲的悲劇成因淺析

      從文化差異角度論商標詞的翻譯 137 英語汽車商標的翻譯策略

      從中美餐飲禮儀差異談跨文化交際

      從“房間”意象看英國當代社會悲劇——哈羅德?品特作品解讀 140 企業(yè)文化在企業(yè)發(fā)展過程中所起的作用 141 莎士比亞《皆大歡喜》中的標新立異

      從功能對等的角度分析《紅樓夢》中的習語翻譯 143 On Disillusionment of “American Dream”--A Comparative Study on Fitzgerald and Dick Diver 144 Analyzing How Shakespeare Created Hamlet:Shakespeare’s Reflections in His Creation of Hamlet 145 查爾斯?弗雷澤《冷山》的生態(tài)女性主義解讀 146 觀春潮:淺析“戲仿”背后海明威性格陰暗面 147 模因論視角下的公司名稱翻譯

      從《一間自己的房間》分析弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義思想 149 口語語篇中責任情態(tài)的人際意義研究

      簡奧斯丁的女權主義在《理智與情感》中的體現(xiàn) 151 初中英語聽說能力評價與培養(yǎng)的研究

      152 試析《推銷員之死》中威利?洛曼的美國夢 153 英國文化中的非語言交際的研究

      154 小學英語字母與漢語拼音字母教學比較研究 155 A Comparison of the English Color Terms 156 Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female 157 從國外汽車商標翻譯看中國品牌國際化 158 淺析兒童自然英語教學法的心理學優(yōu)勢 159 淺析如何通過英語原版電影學習英語 160 從跨文化角度對商標名稱的研究 161 項目教學法在英語寫作課中的應用 162 《聞香識女人》角色分析

      163 影響英語專業(yè)學生理解英語習語的因素調(diào)查

      164 淺析拉爾夫·埃里森《看不見的人》的象征藝術 165 比較《百萬英鎊》和《阿Q正傳》

      166 A Comparative Study between Confucianism and Christianity 167 國際商務談判中的文化差異分析 168 論《奧蘭多》中雙性同體觀

      169 論《毒日頭》中的生命價值觀 170

      171 莊子和梭羅自然觀比較——以《莊子》與《瓦爾登湖》為例

      172 The Comparison of the Chinese Spring Festival with the Western Christmas Day 173 中介語對二語習得的影響探究 174 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 175 文化語境視域下英語習語的漢譯研究 176 古典詩歌中典故的翻譯

      177 間接言語在日常生活中的應用 178 英文歌曲名稱翻譯淺析

      179 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 180 關于非英語專業(yè)學生大學英語四級考試學習策略的研究 181 淺析中西方宗教習俗展現(xiàn)出的文化差異 182 A Comparison of the English Color Terms 183 論莎士比亞《仲夏夜之夢》中的人文主義思想 184 美國夢的幻滅——追問蓋茨比命運的悲劇性根源

      185 A Study on the Translation of News Headlines from English Into Chinese 186 從合作原則分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻譯 187 《喧嘩與騷動》之現(xiàn)代主義寫作技巧分析 188 情景教學法在初中英語詞匯教學中的應用 189 從《飄》中人物性格分析看適者生存的道理 190 對《看得見風景的房間》的象征主義解讀

      191 中式英語形成的原因以及在英語學習中克服中式英語的對策 192 德伯家的苔絲中人類的欲望——悲劇的根源

      193 On the Differences of Rules for Eye Contact Between the East and the West 194 英文商務信函的語言特點和寫作原則

      195 The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes 196 《永別了,武器》悲劇特征分析 197 情景教學法在小學英語教學中的運用 198 英漢委婉語中體現(xiàn)的文化異同 199 英漢委婉語及其相關文化心理解讀

      200 譯前準備對交替?zhèn)髯g成效的課堂研究——以禮儀祝辭類口譯為例

      下載英語詞匯中的性別歧視word格式文檔
      下載英語詞匯中的性別歧視.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        淺談英語語言中性別歧視

        淺談英語語言中性別歧視 中文摘要 性別歧視在不同的社會制度和國家中都不同程度地存在。而作為一種普遍的社會現(xiàn)象,自然會在語言中得到折射。本文介紹了英語中的性別歧視語的......

        淺談女性就業(yè)中的性別歧視

        淺談女性就業(yè)中的性別歧視 2134122463 環(huán)境科學 徐琳楨 摘要:女性就業(yè)中的不平等性盡管不是一個新問題,但近幾年越來越引起婦女界的關注。就業(yè)的不平等問題實質(zhì)上是性別歧視問......

        淺談廣告中的性別歧視現(xiàn)象

        洛陽理工學院畢業(yè)設計(論文) 淺談廣告中的性別歧視現(xiàn)象 中文系 黃夢云 指導教師 宋慧勛 摘 要 在如今的商品經(jīng)濟時代,廣告借助各種傳媒,成為人們獲取信息必不可少的重要途徑......

        淺談英漢傳統(tǒng)文化中的性別歧視

        淺談英漢傳統(tǒng)文化中的性別歧視 江蘇電大武進學院姚麗萍 【摘要】從女性主義立場出發(fā),對英漢傳統(tǒng)文化所反映出的性別歧視現(xiàn)象及其在語言中的體現(xiàn)分別作了論述和比較,闡明了社會......

        警惕家庭教育中的“性別歧視”

        [家庭教育]警惕家庭教育中的“性別歧視” 男女平等的口號已喊了幾百年了,可是“性別歧視”的陰影仍然籠罩在文明社會的各個角落?!澳凶鹋啊钡男詣e刻板印象不僅影響著人們對......

        論英語中的性別歧視

        景德鎮(zhèn)陶瓷學院科技藝術學院 本科生畢業(yè)論文(設計) 題目:Sexism in English Vocabulary 學 號: 姓 名: 院(系): 專 業(yè): 完成時間: 指導老師: CONTENTS Acknowledgements…………………......

        試析英語諺語中的性別歧視

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 從跨文化角度對品牌名稱的研究——以化妝品品牌為例 2 美國猶太文化與傳統(tǒng)猶太文化的沖突——淺析《再見吧,哥倫布》 3 英語習......

        辦公室中常用英語詞匯

        辦公室中常用英語詞匯 office 辦公室 secretary 秘書 president 總裁 intercom 內(nèi)部通話系統(tǒng)document 公文 cabinet 文件柜 locker 鎖柜 yawn 哈欠 personal computer 個人......