第一篇:魏文彬在哈弗上的講話
湖南廣播電視局局長(zhǎng)魏文彬在哈佛大學(xué)的演講稿
各位好!
非常感謝哈佛大學(xué)的盛情邀請(qǐng)!我知道哈佛是一所有著三百多年歷史的老牌大學(xué),也是一所享譽(yù)全球的名牌大學(xué)。我想告訴大家,我所在的那個(gè)城市,湖南長(zhǎng)沙,也有一所非常著名的學(xué)府,叫作岳麓書院,已有千年以上的歷史。它是中國(guó)最古老的學(xué)府,可能也是世界上最古老的學(xué)府。大約兩百年前,岳麓書院當(dāng)時(shí)的山長(zhǎng),也就是現(xiàn)在所說的校長(zhǎng),為書院題撰了一副流傳至今的楹聯(lián):“惟楚有材,于斯為盛?!币o外國(guó)朋友解釋清楚這八個(gè)漢字不太容易。就是中國(guó)人自己,對(duì)這八個(gè)字,也有各種各樣的說法,有些人認(rèn)為是對(duì)湖南地靈人杰的美好贊譽(yù),有些人認(rèn)為那是湖南人的自高自大、目空一切。我個(gè)人認(rèn)為,這八個(gè)字不妨理解為一種追求,一種美好的愿望,是主持學(xué)府的人殷切地希望:楚地應(yīng)有材,于斯當(dāng)為盛。
我聽說,哈佛大學(xué)的?;丈?,刻著“真理”的字樣,哈佛的辦學(xué)宗旨,是求是崇真,這很了不起。我提岳麓書院,不是要把它同哈佛簡(jiǎn)單地關(guān)聯(lián)起來。我其實(shí)想告訴大家,岳麓書院對(duì)于湖南人的意義,非比尋常。這所學(xué)府是湖南人的精神家園。岳麓書院門口所掛的八個(gè)字,是湖南人的驕傲,也是湖南人的動(dòng)力,兩百年來,湖南人的精神與思想,或多或少都受著這八個(gè)字的暗示與影響。
如果您對(duì)中國(guó)比較熟悉,您或許會(huì)聽過一種說法:湖南這個(gè)地方,湖南這個(gè)地方的人,在中國(guó)近當(dāng)代史上扮演了非常重要的角色。請(qǐng)?jiān)试S我首先跟大家提一個(gè)姓魏的湖南人,因?yàn)槲冶救艘残瘴?。這個(gè)人是清代的魏源,他編了一套百卷巨著《海國(guó)圖志》,系統(tǒng)地研究世界各國(guó)的歷史、地理與文化,倡導(dǎo)對(duì)外交流與學(xué)習(xí),被稱為近代中國(guó)睜眼看世界的第一人。還有一個(gè)著名的湖南人叫曾國(guó)藩,是晚清朝廷的中流砥柱,他親自從湖南募兵,訓(xùn)練了一支能征善戰(zhàn)的軍隊(duì),稱為“湘軍”——因?yàn)楹虾?jiǎn)稱湘——曾國(guó)藩和他的湘軍,曾經(jīng)扛起了清朝岌岌可危的江山。另一個(gè)湖南人,清末著名政治家楊度,曾經(jīng)說過一句極為豪邁的話:若要中華國(guó)果亡,除非湖南人盡死。
大家知道,湖南人嗜辣如命,新中國(guó)的締造者毛澤東就曾經(jīng)說:不吃辣椒不革命。
中國(guó)還有一個(gè)大學(xué)問家,叫錢鐘書,他不是湖南人,但卻給了湖南人很高的評(píng)價(jià),他說:“中國(guó)有三個(gè)半人,兩廣人算一個(gè),浙江人算一個(gè),湖南人算一個(gè),山東人算半個(gè),而湖南人的影響似乎更深遠(yuǎn)些。”
我覺得,這些人,這些事,和岳麓書院門口的八個(gè)字之間,存在一種互為因果的關(guān)系。值得一提的是,魏源和曾國(guó)潘還是岳麓書院的學(xué)子。毛澤東青年時(shí)代,也是那一帶的活躍分子,岳麓山上有一個(gè)愛晚亭,岳麓山下有一個(gè)橘子洲,都是毛澤東經(jīng)常流連的地方。
曾國(guó)藩和他的湘軍已經(jīng)消失在歷史的深處。但是,150年后,“湘軍”這個(gè)名詞再度引起了人們的普遍關(guān)注。我和我所帶領(lǐng)的集團(tuán),被人稱為“電視湘軍”。中國(guó)有一本雜志這樣說:“湖南的電視人讓湘軍這個(gè)詞匯在一百五十年后重新登上歷史的舞臺(tái)。”
我是土生土長(zhǎng)的湖南人,我和岳麓書院,也有一定的淵源。我年輕時(shí)候就讀的大學(xué),就在岳麓書院的旁邊,那時(shí)我也常常在岳麓書院的周邊徜徉。岳麓書院門口的那八個(gè)字,也一直是鞭策我的動(dòng)力?;仡櫸易约旱拇蟀肷约拔覀兊募瘓F(tuán)十幾年來走過的路,我自覺,我和我所帶領(lǐng)的集團(tuán),還是不至于辱沒這八個(gè)字的。
湖南廣播影視集團(tuán)從1993年開始實(shí)施市場(chǎng)化改革,在過去的十四年間,我們所取得的成績(jī),可以用如下數(shù)據(jù)來說明:
2006年,我們的電視節(jié)目生產(chǎn)能力達(dá)到8000多小時(shí),是十四年前的18倍;電視媒體的廣告收入達(dá)到2億美元,是十四年前的40倍;總資產(chǎn)達(dá)到8億美元,是十四年前的22倍。在新媒體方面,2002年我們從零起步,2006年達(dá)到400萬(wàn)美元。從2003年開始到去年底,我們的廣告收入連續(xù)四年保持著50%的增長(zhǎng)速度。
當(dāng)然,跟西方的跨國(guó)傳媒集團(tuán)比起來,這些數(shù)據(jù)仍然顯得微不足道。我也希望大家不要用純粹的美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)來理解中國(guó)的傳媒產(chǎn)業(yè)。也許我應(yīng)該尋找一種更有效的媒介來幫助大家了解我們的集團(tuán)。
我想知道,在座諸位是否知道《超級(jí)女聲》?你們認(rèn)識(shí)這個(gè)女孩嗎?這個(gè),你們一定認(rèn)識(shí),貴國(guó)的《時(shí)代》周刊。封面上的這個(gè)女孩,就是湖南衛(wèi)視《超級(jí)女聲》2005年度的總冠軍李宇春?!稌r(shí)代》周刊評(píng)選25位2005年度亞洲英雄人物,李宇春位列其中。
2005年度的“超級(jí)女聲”總決選,有超過 4 億的觀眾收看;最高峰的時(shí)候,一個(gè)晚上就有500萬(wàn)條手機(jī)短信涌進(jìn)來參與節(jié)目的互動(dòng);中國(guó)國(guó)內(nèi)的百度網(wǎng)站專門為李宇春開設(shè)了一個(gè)貼吧,網(wǎng)民們?cè)谶@個(gè)貼吧留下的帖子達(dá)到3050萬(wàn)篇。這個(gè)節(jié)目在2006年湖南廣電帶來了5000萬(wàn)美元的直接收入,相當(dāng)于中國(guó)內(nèi)地許多省一級(jí)衛(wèi)視一年的總收入。參與超女廣告合作的一家乳制品公司,目前已成為中國(guó)乳飲行業(yè)的魁首,并已成功地在美國(guó)上市。
2006年度,《超級(jí)女聲》仍舊熱浪滾滾?!冻?jí)女聲》是湖南電視近年的超級(jí)代表作,是湖南電視贏利最多的單個(gè)項(xiàng)目,也為湖南電視的品牌擴(kuò)張立下了超級(jí)的功勞。但是我想告訴大家,我們不止有一個(gè)《超級(jí)女聲》,我們還有很多優(yōu)秀的產(chǎn)品,還有很多優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)業(yè)。
我們那里,還有無(wú)限可能。我們的成功,被人概括為“高速成長(zhǎng)的奇跡”。很多人來問我們成功的秘密。我覺得,我今天站在這里,已經(jīng)泄露了一些秘密。我從岳麓山下走來,一路走上哈佛的講壇,這是一條富有象征意味的軌跡。它至少象征著,內(nèi)陸的省份,未必一定沒有開放的胸襟。數(shù)百年來,很多人研究湖南這片土地的“文化基因”。作為一個(gè)文化流派,“湖湘文化”的輪廓,在中國(guó)文化的版圖上漸漸清晰。走進(jìn)湖湘文化的思想寶庫(kù),我們會(huì)看到這種文化之上,已經(jīng)掛滿了各式各樣的標(biāo)簽:開放,包容,海納百川,兼收并蓄,積極進(jìn)取,實(shí)事求是,心憂天下,敢為人先??
一般認(rèn)為,海洋文化才具有開放的特性,內(nèi)陸農(nóng)耕文化,卻天然具有封閉性??墒呛嫖幕铮瑓s多是與封閉相反的概念。湖南這樣一個(gè)遠(yuǎn)離政治中心與經(jīng)濟(jì)中心也談不上是文化中心的內(nèi)陸省份,何以會(huì)形成“心憂天下,敢為人先”的文化內(nèi)核呢?敢為人先就是敢于自我否定,善于創(chuàng)新,充滿勇氣與激情,湖南人的這種精神氣質(zhì),究竟源自哪里呢?不斷的自我否定、持續(xù)地創(chuàng)新要以活躍的思想為前提,活躍的思想與一個(gè)政治上呈現(xiàn)為偏遠(yuǎn)、地理上呈現(xiàn)為封閉狀態(tài)的湖南又如何發(fā)生關(guān)聯(lián)呢?
或許我們需要向歷史的更深處去追尋答案。
我知道,你們的圣誕節(jié)是為了紀(jì)念耶穌的誕生。在中國(guó),有一個(gè)端午節(jié),卻是為了紀(jì)念一個(gè)人的死去。
公元前278年農(nóng)歷五月初五,一個(gè)孤獨(dú)的身影在湖南的汨羅江畔徘徊彳亍,終于抱石沉江,不知所蹤。當(dāng)?shù)匕傩諏?duì)他深為愛戴,每年這一天都會(huì)來到他投江的地方祭祀,往江里投灑用珍貴的糯米所做的食品,以求喂飽魚兒,讓魚兒不去噬咬死者的身體。這種祭祀,逐漸演變成為一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日,一直保留到今天。
端午節(jié)所紀(jì)念的這個(gè)人被稱為中國(guó)歷史上最偉大的詩(shī)人,名叫屈原。他是楚國(guó)的大夫,被楚王放逐到湖南的汨羅江畔,最終在那里沉江而死。他到底有多偉大,我覺得,只要讀他兩句詩(shī)就會(huì)明白。一句是:“掩太息以長(zhǎng)涕,哀民生之多艱!”一句是:“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索!”
湖南這個(gè)地方,曾經(jīng)集結(jié)過許多偉大的身影。幾乎每朝每代,都有當(dāng)時(shí)的文化精英,因?yàn)楦鞣N各樣的原因,從遙遠(yuǎn)的異地跋涉而來,在三湘四水間留下了沉重的足跡。屈原來過,賈誼來過,李白來過,杜甫來過,辛棄疾來過??他們攜來異鄉(xiāng)的風(fēng)雨,帶來不同的文化,在三湘四水間留下自己對(duì)生命的領(lǐng)悟,對(duì)國(guó)家與民族命運(yùn)的思考。所以,這是一片歷代先覺文豪們血浸汗染、魂?duì)繅?mèng)繞的土地。這片土地,因?yàn)檫@些人而充滿靈性,充滿血性和剛性,當(dāng)然,也不乏彈性。
我們的集團(tuán),榮幸地贏得了國(guó)內(nèi)外社會(huì)各界的慷慨贊譽(yù)。如果說我們是成功的,我想,我們成功的秘密,就藏在湖湘文化的精髓之中:心憂天下,敢為人先。敢為人先就是敢于自我否定,善于抓住先機(jī)。我們的集團(tuán),在新舊世紀(jì)之交獲得長(zhǎng)足的發(fā)展,被人形容為“異軍突起”,“迅速崛起”,我覺得首要的原因,是我們敏銳地抓住了一個(gè)重大的先機(jī),及時(shí)地為中國(guó)人提供了一種名叫“快樂”的東西。
眾所周知,中國(guó)傳媒的娛樂功能曾經(jīng)長(zhǎng)期被忽視甚至被弱化。我們?cè)谇‘?dāng)?shù)臅r(shí)候,率先改變觀念,強(qiáng)化了傳媒的娛樂功能,趕在許多同行之前,開始為中國(guó)成批生產(chǎn)“快樂”。我們火遍中國(guó)的第一檔電視節(jié)目,叫作《快樂大本營(yíng)》。我們的湖南衛(wèi)視,后來采用的定位語(yǔ)叫作“快樂中國(guó)”。
我們之所以做出“快樂”的決策,是基于對(duì)中國(guó)社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r的分析與判斷。中國(guó)自二十世紀(jì)八十年代初開始實(shí)行改革開放,大刀闊斧地進(jìn)行經(jīng)濟(jì)體制改革與政治體制改革,開創(chuàng)了前所未有的新時(shí)代。我認(rèn)為,近三十年是中國(guó)近三百年來最好的發(fā)展時(shí)期,我們沒有理由不快樂;近三十年改革開放取得了巨大的成就,政通人和,國(guó)富民強(qiáng),我們沒有理由不快樂;新一代中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人提出建設(shè)和諧社會(huì),并真誠(chéng)地祈求世界和平,我們沒有理由不快樂。并且,和諧與快樂是天然相連的兩個(gè)概念,和諧生快樂,快樂生和諧。
所以我們有《快樂大本營(yíng)》。
所以我們用《超級(jí)女聲》給整個(gè)中國(guó)制造了一場(chǎng)狂歡。
所以我們辦《國(guó)球大典》,讓乒乓也快樂起來,讓平民跟巨星一起快樂起來。
今年,我們又將奉上《快樂男聲》。這個(gè)“快樂男聲”,可以理解為“超級(jí)女聲”的男性版。我真誠(chéng)地希望,它會(huì)給這個(gè)世界帶來更多的快樂。
我常說,湖湘文化其實(shí)就是一種憂樂文化。中國(guó)宋代有一個(gè)大政治家,同時(shí)也是一個(gè)大文學(xué)家,叫范仲淹,為湖南洞庭湖上的岳陽(yáng)樓寫了一篇《岳陽(yáng)樓記》,其中一個(gè)名句,中國(guó)稍稍有些文化知識(shí)的人都知道:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”這是中國(guó)知識(shí)分子追求的最高境界,是中國(guó)知識(shí)分子富于社會(huì)責(zé)任感的最佳寫照。
有一次,我跟一個(gè)好朋友講我的憂樂文化觀,他認(rèn)真地聽完之后,半開玩笑半當(dāng)真地說:可是你們所做的事情,好像恰恰是反其道而行呀。我明白他的意思,他是說,我們開傳媒娛樂風(fēng)氣之先,帶著我們的觀眾朋友一起,不是“先天下之憂而憂”,“先天下之樂而樂”去了。
但是,我不同意他說這是我們?nèi)狈ι鐣?huì)責(zé)任感的表現(xiàn)。這樣的先天下之樂而樂,與先天下之憂而憂并不矛盾,兩者在精神上仍然是相通的。時(shí)勢(shì)不同,憂樂各有不同的表現(xiàn)形式:饑寒交迫、風(fēng)雨飄搖的時(shí)代,我們更多地需要先天下之憂而憂;殷實(shí)富足、快樂和諧的時(shí)代,我們便應(yīng)當(dāng)“先天下之樂而樂”,及時(shí)為人們提供能夠帶來快樂的東西,用優(yōu)秀的文化產(chǎn)品,滿足人們精神層面的需求。我認(rèn)為,這仍然是湖湘文化心憂天下敢為人先的精彩表現(xiàn)。
最后,我想告訴大家兩個(gè)小小的秘密。第一個(gè)小秘密:我是不懂外語(yǔ)的——所以拜托大家,一會(huì)兒不要提太復(fù)雜的問題,我怕我聽不懂,回答不好。第二個(gè)小秘密:我本來也不打算再學(xué)外語(yǔ)了,不過在上這個(gè)講壇之前,我還是很認(rèn)真地跟我的同事學(xué)習(xí)了一下怎么讀哈佛的校訓(xùn),他們用中文給我注上音,叫我變成怪怪的調(diào)來讀,瓦瑞塔斯,是這樣嗎?我愿意學(xué)著來讀這樣一個(gè)外語(yǔ)單詞的原因是,無(wú)論我們的語(yǔ)言有多大的差異,我們追求真理的愿望是一致的。
此時(shí)此刻,站在一萬(wàn)五千公里之外的哈佛講壇上回望故鄉(xiāng),回望我們的岳麓書院,我再一次強(qiáng)烈地感覺到,我們雖然遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,卻有著那么多相通的東西。如果有一天,你們來到湖南,走進(jìn)岳麓書院,就會(huì)發(fā)現(xiàn),除了門口“惟楚有材,于斯為盛”這八個(gè)字,門里還有四個(gè)十分著名的字:實(shí)事求是。我想,實(shí)事求是的精神,正是打開真理之門的鑰匙。真誠(chéng)祝愿,湖湘文化實(shí)事求是的精神和哈佛所追求的真理在同一個(gè)太陽(yáng)的照耀下交相輝映,和諧共存。
謝謝大家!
第二篇:朱棣文哈弗演講
Table3.The drying frequencies of model 階數(shù) 1 2 頻率/HZ 1.807 4.429 5.981 6.783 9.858 10.036 11.361 13.018 13.404
13.76
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graduates,尊敬的Faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位朋友,以及最重要的各位畢業(yè)生同學(xué),Thank you for letting me share this wonderful day with you.感謝你們,讓我有機(jī)會(huì)同你們一起分享這個(gè)美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers.Last year, J.K.Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium.The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here.Today, sadly, you have me.I am not a billionaire, but at least I am a nerd.我不太肯定,自己夠得上哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個(gè)講臺(tái)的是,英國(guó)億萬(wàn)身家的小說家J.K.Rowling女士,她最早是一個(gè)古典文學(xué)的學(xué)生。前年站在這里的是比爾?蓋茨先生,他是一個(gè)超級(jí)富翁、一個(gè)慈善家和電腦高手。今年很遺憾,你們的演講人是我,雖然我不是很有錢,但是至少我也算一個(gè)高手。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine.You see, I was the academic black sheep of my family.My older brother has an M.D./Ph.D.from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard.When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased.Not so.When I called her on the morning of the announcement, she replied, “That's nice, but when are you going to visit me next.” Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied.我很感激哈佛大學(xué)給我榮譽(yù)學(xué)位,這對(duì)我很重要,也許比你們會(huì)想到的還要重要。要知道,在學(xué)術(shù)上,我是我們家的不肖之子。我的哥哥在麻省理工學(xué)院得到醫(yī)學(xué)博士,在哈佛大學(xué)得到哲學(xué)博士;我的弟弟在哈佛大學(xué)得到一個(gè)法律學(xué)位。我本人得到諾貝爾獎(jiǎng)的時(shí)候,我想我的媽媽會(huì)高興。但是,我錯(cuò)了。消息公布的那天早上,我給她打電話,她聽了只說:“這是好消息,不過我想知道,你下次什么時(shí)候來看我?”如今在我們兄弟當(dāng)中,我最終也拿到了哈佛學(xué)位,我想這一次,她會(huì)感到滿意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches.I ask that you forgive me for two reasons.在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上發(fā)表演講,還有一個(gè)難處,那就是你們中有些人可能有意見,不喜歡我重復(fù)前人演講中說過的話。我要求你們諒解我,因?yàn)閮蓚€(gè)理由。
First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once.In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery.首先,為了產(chǎn)生影響力,很重要的方法就是重復(fù)傳遞同樣的信息。在科學(xué)中,第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者是重要的,但是在得到公認(rèn)前,最后一個(gè)將這個(gè)發(fā)現(xiàn)重復(fù)做出來的人也許更重要。
Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best.Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted “All my best thoughts were stolen by the ancients.” Picasso declared “Good artists borrow.Great artists steal.” Why should commencement speakers be held to a higher standard?
其次,一個(gè)借鑒他人的作者,正走在一條前人開辟的最佳道路上。哈佛大學(xué)畢業(yè)生、詩(shī)人愛默生曾經(jīng)寫下:“古人把我最好的一些思想都偷走了?!碑嫾耶吋铀餍Q“優(yōu)秀的藝術(shù)家借鑒,偉大的藝術(shù)家偷竊。”那么為什么畢業(yè)典禮的演說者,就不適用同樣的標(biāo)準(zhǔn)呢?
I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply.I am married to “Dean Jean,” the former dean of admissions at Stanford.She assures me that she would have rejected me, if given the chance.When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word “rejected.” She never rejected applicants;her letters stated that “we are unable to offer you admission.” I have difficulty understanding the difference.After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, “deans of rejection.” Clearly, I have a lot to learn about marketing.我還要指出一點(diǎn),向哈佛畢業(yè)生發(fā)表演說,對(duì)我來說是有諷刺意味的,因?yàn)槿绻?dāng)年我斗膽向哈佛大學(xué)遞交入學(xué)申請(qǐng),一定會(huì)被拒絕。我的妻子Jean當(dāng)過斯坦福大學(xué)的招生主任,她向我保證,如果當(dāng)年我申請(qǐng)斯坦福大學(xué),她會(huì)拒絕我。我把這篇演講的草稿給她過目,她強(qiáng)烈反對(duì)我使用“拒絕”這個(gè)詞,她從來不拒絕任何申請(qǐng)者。在拒絕信中,她總是寫:“我們無(wú)法提供你入學(xué)機(jī)會(huì)。”我分不清兩者到底有何差別。在我看來,那些大熱門學(xué)校的招生主任與其稱為“準(zhǔn)許你入學(xué)的主任”,還不如稱為“拒絕你入學(xué)的主任”。很顯然,我需要好好學(xué)學(xué)怎么來推銷自己。
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses.The first movement, just presented, were light-hearted remarks.This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed.As Oscar Wilde said, “The only thing to do with good advice is to pass it on.It is never of any use to oneself.” So, here comes the advice.First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible.Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself.Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success.To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them.Also, of course, thank Harvard.Should you forget, there's an alumni association to remind you.Second, in your future life, cultivate a generous spirit.In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage.Leave the change on the table.In your collaborations, always remember that “credit” is not a conserved quantity.In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.畢業(yè)典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結(jié)構(gòu),我的演講也不例外。剛才是第一樂章----輕快的閑談。接下來的第二樂章是送上門的忠告。這樣的忠告很少被重視,幾乎注定被忘記,永遠(yuǎn)不會(huì)被實(shí)踐。但是,就像王爾德說的:“對(duì)于忠告,你所能做的,就是把它送給別人,因?yàn)樗鼘?duì)你沒有任何用處?!彼?,下面就是我的忠告。第一,取得成就的時(shí)候,不要忘記前人。要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發(fā)過你的教授,尤其要感謝那些上不好課的教授,因?yàn)樗麄兤仁鼓阕詫W(xué)。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,自學(xué)能力是優(yōu)秀的文理教育中必不可少的,將成為你成功的關(guān)鍵。你還要去擁抱你的同學(xué),感謝他們同你進(jìn)行過的許多次徹夜長(zhǎng)談,這為你的教育帶來了無(wú)法衡量的價(jià)值。當(dāng)然,你還要感謝哈佛大學(xué)。不過即使你忘了這一點(diǎn),校友會(huì)也會(huì)來提醒你。第二,在你們未來的人生中,做一個(gè)慷慨大方的人。在任何談判中,都把最后一點(diǎn)點(diǎn)利益留給對(duì)方。不要把桌上的錢都拿走。在合作中,要牢記榮譽(yù)不是一個(gè)守恒的量。成功合作的任何一方,都應(yīng)獲得全部榮譽(yù)的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P.Dowd in the movie “Harvey” got it exactly right.He said: “Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be...she always used to call me Elwood...in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.'” Well, for years I was smart....I recommend pleasant.You may quote me on that.電影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P.Dowd,就完全理解這一點(diǎn)。他說:“多年前,母親曾經(jīng)對(duì)我說,'Elwood,活在這個(gè)世界上,你要么做一個(gè)聰明人,要么做一個(gè)好人。'”我做聰明人,已經(jīng)做了好多年了。......但是,我推薦你們做好人。你們可以引用我這句話。
My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion.If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one.Life is too short to go through it without caring deeply about something.When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist.After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs.During that my time, my central focus and professional joy was physics.我的第三個(gè)忠告是,當(dāng)你開始生活的新階段時(shí),請(qǐng)跟隨你的愛好。如果你沒有愛好,就去找,找不到就不罷休。生命太短暫,如果想有所成,你必須對(duì)某樣?xùn)|西傾注你的深情。我在你們這個(gè)年齡,是超級(jí)的一根筋,我的目標(biāo)就是非成為物理學(xué)家不可。本科畢業(yè)后,我在加州大學(xué)伯克利分校又待了8年,讀完了研究生,做完了博士后,然后去貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年。在這些年中,我關(guān)注的中心和職業(yè)上的全部樂趣,都來自物理學(xué)。
Here is my final piece of advice.Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal.When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done.The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received.It will be the lives you have touched and the difference you have made.我還有最后一個(gè)忠告,就是說興趣愛好固然重要,但是你不應(yīng)該只考慮興趣愛好。當(dāng)你白發(fā)蒼蒼、垂垂老矣、回首人生時(shí),你需要為自己做過的事感到自豪。你的物質(zhì)生活和得到的承認(rèn),都不會(huì)產(chǎn)生自豪。只有那些你出手相助、被你改變過的人和事,才會(huì)讓你產(chǎn)生自豪。
After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the “real world,” a university.Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was “practically perfect in every way,” but I wanted to leave behind something more than scientific articles.I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children.在貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年后,我決定離開這個(gè)溫暖舒適的象牙塔,走進(jìn)我眼中的“真實(shí)世界”----大學(xué)。我對(duì)貝爾實(shí)驗(yàn)室的看法,就像別人形容電影Mary Poppins的話,“實(shí)際上完美無(wú)缺”。但是,我想為世界留下更多的東西,不只是科學(xué)論文。我要去教書,培育我自己在科學(xué)上的后代。
Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best:
我在斯坦福大學(xué)有一個(gè)好友兼杰出同事Ted Geballe。他也是從伯克利分校去了貝爾實(shí)驗(yàn)室,幾年前又離開貝爾實(shí)驗(yàn)室去了斯坦福大學(xué)。他對(duì)我們的動(dòng)機(jī)做出了最佳描述:
“The best part of working at a university is the students.They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life.They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer.If a mind is ever free to be creative, that's the time.They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own.Then, I begin learning from them.”
“在大學(xué)工作,最大的優(yōu)點(diǎn)就是學(xué)生。他們生機(jī)勃勃,充滿熱情,思想自由,還沒被生活的重壓改變。雖然他們自己沒有意識(shí)到,但是他們是這個(gè)社會(huì)中你能找到的最佳受眾。如果生命中曾經(jīng)有過思想自由和充滿創(chuàng)造力的時(shí)期,那么那個(gè)時(shí)期就是你在讀大學(xué)。進(jìn)校時(shí),學(xué)生們對(duì)課本上的一字一句毫不懷疑,漸漸地,他們發(fā)現(xiàn)課本和教授并不是無(wú)所不知的,于是他們開始獨(dú)立思考。從那時(shí)起,就是我開始向他們學(xué)習(xí)了?!?/p>
My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary.Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard.I have learned much from them.Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace.我教過的學(xué)生、帶過的博士后、合作過的年輕同事,都非常優(yōu)秀。他們中有30多人,現(xiàn)在已經(jīng)是教授了。他們所在的研究機(jī)構(gòu)有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大學(xué)。我從他們身上學(xué)到了很多東西。即使現(xiàn)在,我偶爾還會(huì)周末上網(wǎng),向現(xiàn)在還從事生物物理學(xué)研究的學(xué)生請(qǐng)教。
I began teaching with the idea of giving back;I received more than I gave.This brings me to the final movement of this speech.It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses.It's a call to arms and about making a difference.我懷著回報(bào)社會(huì)的想法,開始了教學(xué)生涯。我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回報(bào)社會(huì)。這就引出了這次演講的最后一個(gè)樂章。首先我要講一個(gè)了不起的科學(xué)發(fā)現(xiàn),以及由此帶來的新挑戰(zhàn)。它是一個(gè)戰(zhàn)斗的號(hào)令,到了做出改變的時(shí)候了。
In the last several decades, our climate has been changing.Climate change is not new: the Earth went through six ice ages in the past 600,000 years.However, recent measurements show that the climate has begun to change rapidly.The size of the North Polar Ice Cap in the month of September is only half the size it was a mere 50 years ago.The sea level which been rising since direct measurements began in 1870 at a rate that is now five times faster than it was at the beginning of recorded measurements.Here's the remarkable scientific discovery.For the first time in human history, science is now making predictions of how our actions will affect the world 50 and 100 years from now.These changes are due to an increase in carbon dioxide put into the atmosphere since the beginning of the Industrial Revolution.The Earth has warmed up by roughly 0.8 degrees Celsius since the beginning of the Revolution.There is already approximately a 1 degree rise built into the system, even if we stop all greenhouse gas emissions today.Why? It will take decades to warm up the deep oceans before the temperature reaches a new equilibrium.過去幾十年中,我們的氣候一直在發(fā)生變化。氣候變化并不是現(xiàn)在才有的,過去60萬(wàn)年中就發(fā)生了6次冰河期。但是,現(xiàn)在的測(cè)量表明氣候變化加速了。北極冰蓋在9月份的大小,只相當(dāng)于50年前的一半。1870年起,人們開始測(cè)量海平面上升的速度,現(xiàn)在的速度是那時(shí)的5倍。一個(gè)重大的科學(xué)發(fā)現(xiàn)就這樣產(chǎn)生了??茖W(xué)第一次在人類歷史上,預(yù)測(cè)出我們的行為對(duì)50~100年后的世界有何影響。這些變化的原因是,從工業(yè)革命開始,人類排放到大氣中的二氧化碳增加 了。這使得地球的平均氣溫上升了0.8攝氏度。即使我們立刻停止所有溫室氣體的排放,氣溫仍然將比過去上升大約1度。因?yàn)樵跉鉁剡_(dá)到均衡前,海水溫度的上升將持續(xù)幾十年。
If the world continues on a business-as-usual path, the Intergovernmental Panel on Climate Change predicts that there is a fifty-fifty chance the temperature will exceed 5 degrees by the end of this century.This increase may not sound like much, but let me remind you that during the last ice age, the world was only 6 degrees colder.During this time, most of Canada and the United States down to Ohio and Pennsylvania were covered year round by a glacier.A world 5 degrees warmer will be very different.The change will be so rapid that many species, including Humans, will have a hard time adapting.I've been told for example, that, in a much warmer world, insects were bigger.I wonder if this thing buzzing around is a precursor.如果全世界保持現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)模式不變,聯(lián)合國(guó)政府間氣候變化專門委員會(huì)(IPCC)預(yù)測(cè),本世紀(jì)末將有50%的可能,氣溫至少上升5度。這聽起來好像不多,但是讓我來提醒你,上一次的冰河期,地球的氣溫也僅僅只下降了6度。那時(shí),俄亥俄州和賓夕法尼亞州以北的大部分美國(guó)和加拿大的土地,都終年被冰川覆蓋。氣溫上升5度的地球,將是一個(gè)非常不同的地球。由于變化來得太快,包括人類在內(nèi)的許多生物,都將很難適應(yīng)。比如,有人告訴我,在更溫暖的環(huán)境中,昆蟲的個(gè)頭將變大。我不知道現(xiàn)在身旁嗡嗡叫的這只大蒼蠅,是不是就是前兆。
We also face the specter of nonlinear “tipping points” that may cause much more severe changes.An example of a tipping point is the thawing of the permafrost.The permafrost contains immense amounts of frozen organic matter that have been accumulating for millennia.If the soil melts, microbes will spring to life and cause this debris to rot.The difference in biological activity below freezing and above freezing is something we are all familiar with.Frozen food remains edible for a very long time in the freezer, but once thawed, it spoils quickly.How much methane and carbon dioxide might be released from the rotting permafrost? If even a fraction of the carbon is released, it could be greater than all the greenhouse gases we have released to since the beginning of the industrial revolution.Once started, a runaway effect could occur.我們還面臨另一個(gè)幽靈,那就是非線性的“氣候引爆點(diǎn)”,這會(huì)帶來許多嚴(yán)重得多的變化。“氣候引爆點(diǎn)”的一個(gè)例子就是永久凍土層的融化。永久凍土層經(jīng) 過千萬(wàn)年的累積形成,其中包含了巨量的凍僵的有機(jī)物。如果凍土融化,微生物就將廣泛繁殖,使得凍土層中的有機(jī)物快速腐爛。冷凍后的生物和冷凍前的生物,它 們?cè)谏飳W(xué)特性上的差異,我們都很熟悉。在冷庫(kù)中,冷凍食品在經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間保存后,依然可以食用。但是,一旦解凍,食品很快就腐爛了。一個(gè)腐爛的永久凍土層,將釋放出多少甲烷和二氧化碳?即使只有一部分的碳被釋放出來,可能也比我們從工業(yè)革命開始釋放出來的所有溫室氣體還要多。這種事情一旦發(fā)生,局勢(shì)就失控了。
The climate problem is the unintended consequence of our success.We depend on fossil energy to keep our homes warm in the winter, cool in the summer, and lit at night;we use it to travel across town and across continents.Energy is a fundamental reason for the prosperity we enjoy, and we will not surrender this prosperity.The United States has 3 percent of the world population, and yet, we consume 25 percent of the energy.By contrast, there are 1.6 billion people who don't have access to electricity.Hundreds of millions of people still cook with twigs or dung.The life we enjoy may not be within the reach of the developing world, but it is within sight, and they want what we have.氣候問題是我們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展在無(wú)意中帶來的后果。我們太依賴化石能源,冬天取暖,夏天制冷,夜間照明,長(zhǎng)途旅行,環(huán)球觀光。能源是經(jīng)濟(jì)繁榮的基礎(chǔ),我 們不可能放棄經(jīng)濟(jì)繁榮。美國(guó)人口占全世界的3%,但是我們消耗全世界25%的能源。與此形成對(duì)照,全世界還有16億人沒有電,數(shù)億人依靠燃燒樹枝和動(dòng)物糞便來煮飯。發(fā)展中國(guó)家的人民享受不到我們的生活,但是他們都看在眼里,他們渴望擁有我們擁有的東西。
Here is the dilemma.How much are we willing to invest, as a world society, to mitigate the consequences of climate change that will not be realized for at least 100 years? Deeply rooted in all cultures, is the notion of generational responsibility.Parents work hard so that their children will have a better life.Climate change will affect the entire world, but our natural focus is on the welfare of our immediate families.Can we, as a world society, meet our responsibility to future generations?
這就是新的挑戰(zhàn)。全世界作為一個(gè)整體,我們到底愿意付出多少,來緩和氣候變化?這種付出至少在100年內(nèi),都不會(huì)有明顯效果。代際責(zé)任深深植根于所有文化中。家長(zhǎng)努力工作,為了讓他們的孩子有更好的生活。氣候變化將影響整個(gè)世界,但是我們的天性使得我們只關(guān)心個(gè)人家庭的福利。我們能不能把全世界看作一個(gè)整體?能不能為未來的人們承擔(dān)起責(zé)任?
While I am worried, I am hopeful we will solve this problem.I became the director of the Lawrence Berkeley National Laboratory, in part because I wanted to enlist some of the best scientific minds to help battle against climate change.I was there only four and a half years, the shortest serving director in the 78-year history of the Lab, but when I left, a number of very exciting energy institutes at the Berkeley Lab and UC Berkeley had been established.雖然我憂心忡忡,但是還是對(duì)未來抱樂觀態(tài)度,這個(gè)問題將會(huì)得到解決。我同意出任勞倫斯-伯克利國(guó)家實(shí)驗(yàn)室主任,部分原因是我想招募一些世界上最好的科學(xué)家,來研究氣候變化的對(duì)策。我在那里干了4年半,是這個(gè)實(shí)驗(yàn)室78年的歷史中,任期最短的主任,但是當(dāng)我離任時(shí),在伯克利實(shí)驗(yàn)室和伯克利分校,一些非常激動(dòng)人心的能源研究機(jī)構(gòu)已經(jīng)建立起來了。
I am extremely privileged to be part of the Obama administration.If there ever was a time to help steer America and the world towards a path of sustainable energy, now is the time.The message the President is delivering is not one of doom and gloom, but of optimism and opportunity.I share this optimism.The task ahead is daunting, but we can and will succeed.能夠成為奧巴馬施政團(tuán)隊(duì)的一員,我感到極其榮幸。如果有一個(gè)時(shí)機(jī),可以引導(dǎo)美國(guó)和全世界走上可持續(xù)能源的道路,那么這個(gè)時(shí)機(jī)就是現(xiàn)在??偨y(tǒng)已經(jīng)發(fā)出 信息,未來并非在劫難逃,而是樂觀的,我們依然有機(jī)會(huì)。我也抱有這種樂觀主義。我們面前的任務(wù)令人生畏,但是我們能夠并且將會(huì)成功。
We know some of the answers already.There are immediate and significant savings in energy efficiency and conservation.Energy efficiency is not just low-hanging fruit;it is fruit lying on the ground.For example, we have the potential to make buildings 80 percent more efficient with investments that will pay for themselves in less than 15 years.Buildings consume 40 percent of the energy we use, and a transition to energy efficient buildings will cut our carbon emissions by one-third.我們已經(jīng)有了一些答案,可以立竿見影地節(jié)約能源和提高能源使用效率。它們不是掛在枝頭的水果,而是已經(jīng)成熟掉在地上了,就看我們?cè)覆辉敢鈸炱饋怼1?如,我們有辦法將樓宇的耗電減少80%,增加的投資在15年內(nèi)就可以收回來。樓宇的耗電占我們能源消費(fèi)的40%,節(jié)能樓宇的推廣將使我們二氧化碳的釋放減 少三分之一。
We are revving up the remarkable American innovation machine that will be the basis of a new American prosperity.We will invent much improved methods to harness the sun, the wind, nuclear power, and capture and sequester the carbon dioxide emitted from our power plants.Advanced bio-fuels and the electrification of personal vehicles make us less dependent on foreign oil.我們正在加速美國(guó)這座巨大的創(chuàng)新機(jī)器,這將是下一次美國(guó)大繁榮的基礎(chǔ)。我們將大量投資有效利用太陽(yáng)能、風(fēng)能、核能的新方法,大量投資能夠捕獲和隔離電廠廢氣中的二氧化碳的方法。先進(jìn)的生物燃料和電力汽車將使得我們不再那么依賴外國(guó)的石油。
In the coming decades, we will almost certainly face higher oil prices and be in a carbon-constrained economy.We have the opportunity to lead in development of a new, industrial revolution.The great hockey player, Wayne Gretzky, when asked, how he positions himself on the ice, he replied,“ I skate to where the puck is going to be, not where it's been.” America should do the same.在未來的幾十年中,我們幾乎肯定會(huì)面對(duì)更高的油價(jià)和更嚴(yán)厲的二氧化碳限制排放政策。這是一場(chǎng)新的工業(yè)革命,美國(guó)有機(jī)會(huì)充當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)者。偉大的冰上曲棍球選手Wayne Gretzky被問到,他如何在冰上跑位,回答說:“我滑向球下一步的位置,而不是它現(xiàn)在的位置?!泵绹?guó)也應(yīng)該這樣做。
The Obama administration is laying a new foundation for a prosperous and sustainable energy future, but we don't have all of the answers.That's where you come in.In this address, I am asking you, the Harvard graduates, to join us.As our future intellectual leaders, take the time to learn more about what's at stake, and then act on that knowledge.As future scientists and engineers, I ask you to give us better technology solutions.As future economists and political scientists, I ask you to create better policy options.As future business leaders, I ask that you make sustainability an integral part of your business.奧巴馬政府正在為美國(guó)的繁榮和可持續(xù)能源,打下新的基礎(chǔ)。但是我們無(wú)法為所有問題都找到答案。這就需要你們的參與。在本次演講中,我請(qǐng)求在座各位哈佛畢業(yè)生加入我們。你們是我們未來的智力領(lǐng)袖,請(qǐng)花時(shí)間加深理解目前的危險(xiǎn)局勢(shì),然后采取相應(yīng)的行動(dòng)。你們是未來的科學(xué)家和工程師,我要求你們給我們更好的技術(shù)方案。你們是未來的經(jīng)濟(jì)學(xué)家和政治學(xué)家,我要求你們創(chuàng)造更好的政策選擇。你們是未來的企業(yè)家,我要求你們將可持續(xù)發(fā)展作為你們業(yè)務(wù)中不可分割的一部分。
Finally, as humanists, I ask that you speak to our common humanity.One of the cruelest ironies about climate change is that the ones who will be hurt the most are the most innocent: the worlds poorest and those yet to be born.最后,你們是人道主義者,我要求你們?yōu)榱巳说乐髁x說話。氣候變化帶來的最殘酷的諷刺之一,就是最受傷害的人,恰恰就是最無(wú)辜的人----那些世界上最窮的人們和那些還沒有出生的人。
The coda to this last movement is borrowed from two humanists.這個(gè)最后樂章的完結(jié)部是引用兩個(gè)人道主義者的話。
The first quote is from Martin Luther King.He spoke on ending the war in Vietnam in 1967, but his message seems so fitting for today's climate crisis:
第一段引語(yǔ)來自馬丁?路德?金。這是1967年他對(duì)越南戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束的評(píng)論,但是看上去非常適合用來評(píng)論今天的氣候危機(jī)。
“This call for a worldwide fellowship that lifts neighborly concern beyond one's tribe, race, class, and nation is in reality a call for an all-embracing and unconditional love for all mankind.This oft misunderstood, this oft misinterpreted concept, so readily dismissed by the Nietzsches of the world as a weak and cowardly force, has now become an absolute necessity for the survival of man...We are now faced with the fact, my friends, that tomorrow is today.We are confronted with the fierce urgency of now.In this unfolding conundrum of life and history, there is such a thing as being too late.”
“我呼吁全世界的人們團(tuán)結(jié)一心,拋棄種族、膚色、階級(jí)、國(guó)籍的隔閡;我呼吁包羅一切、無(wú)條件的對(duì)全人類的愛。你會(huì)因此遭受誤解和誤讀,信奉尼采哲學(xué)的世人會(huì)認(rèn)定你是一個(gè)軟弱和膽怯的懦夫。但是,這是人類存在下去的絕對(duì)必需。......我的朋友,眼前的事實(shí)就是,明天就是今天。此刻,我們面臨最緊急的情況。在變幻莫測(cè)的生活和歷史之中,有一樣?xùn)|西叫做悔之晚矣?!?/p>
The final message is from William Faulkner.On December 10th, 1950, his Nobel Prize banquet speech was about the role of humanists in a world facing potential nuclear holocaust.第二段引語(yǔ)來自威廉???思{。1950年12月10月,他在諾貝爾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)晚宴上發(fā)表演說,談到了世界在核戰(zhàn)爭(zhēng)的陰影之下,人道主義者應(yīng)該扮演什么樣的角色。
“I believe that man will not merely endure: he will prevail.He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet's, the writer's, duty is to write about these things.It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.”
“我相信人類不僅能忍耐,而且會(huì)獲勝。人類是不朽的,這不是因?yàn)槿f(wàn)物當(dāng)中僅僅他會(huì)無(wú)窮盡的呼喊,而是因?yàn)樗幸粋€(gè)靈魂,有同情心、犧牲精神和忍耐力。詩(shī)人和作家的責(zé)任就是寫這些東西。他們的特權(quán)正是通過鼓舞人類,喚起人類原有的榮耀----勇氣、榮譽(yù)、希望、自尊、憐憫之心和犧牲精神,去幫助人類學(xué)會(huì)忍耐?!?/p>
Graduates, you have an extraordinary role to play in our future.As you pursue your private passions, I hope you will also develop a passion and a voice to help the world in ways both large and small.Nothing will give you greater satisfaction.各位畢業(yè)生同學(xué),你們?cè)谖覀兊奈磥碇邪缪菖e足輕重的角色。當(dāng)你們追求個(gè)人的志向時(shí),我希望你們也會(huì)發(fā)揚(yáng)奉獻(xiàn)精神,積極發(fā)聲,在大大小小各個(gè)方面幫助改進(jìn)這個(gè)世界。這會(huì)給你們帶來最大的滿足感。
Please accept my warmest congratulations.May you prosper, may you help preserve and save our planet for your children, and all future children of the world.最后,請(qǐng)接受我最熱烈的祝賀。希望你們成功,也希望你們保護(hù)和拯救我們這個(gè)星球,為了你們的孩子,以及未來所有的孩子。
第三篇:朱利文哈弗演講
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today’s graduates, 尊敬的Faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位朋友,以及最重要的各位畢業(yè)生同學(xué),Thank you for letting me share this wonderful day with you.感謝你們,讓我有機(jī)會(huì)同你們一起分享這個(gè)美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers.Last year, J.K.Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium.The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here.Today, sadly, you have me.I am not wealthy, but at least I am a nerd.我不太肯定,自己夠得上哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個(gè)講臺(tái)的是,英國(guó)億萬(wàn)身家的小說家J.K.Rowling女士,她最早是一個(gè)古典文學(xué)的學(xué)生。前年站在這里的是比爾?蓋茨先生,他是一個(gè)超級(jí)富翁、一個(gè)慈善家和電腦天才。今年很遺憾,你們的演講人 是我,雖然我不是很有錢,但是至少我是一個(gè)書呆子。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine.You see, I was the academic black sheep of my family.My older brother has an M.D./Ph.D.from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard.When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased.Not so.When I called her on the morning of the announcement, she replied, “That’s nice, but when are you going to visit me next.” Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied.我很感激哈佛大學(xué)給我榮譽(yù)學(xué)位,這對(duì)我很重要,也許比你們會(huì)想到的還要重要。要知道,在學(xué)術(shù)上,我是我們家的異類。我的哥哥在麻省理工學(xué)院得到醫(yī)學(xué) 博士,在哈佛大學(xué)得到哲學(xué)博士;我的弟弟在哈佛大學(xué)得到一個(gè)法律學(xué)位。我本人得到諾貝爾獎(jiǎng)的時(shí)候,我想我的媽媽會(huì)高興。但是,我錯(cuò)了。消息公布的那天早 上,我給她打電話,她聽了只說:“這是好消息,不過我想知道,你下次什么時(shí)候來看我?”如今在我們兄弟當(dāng)中,我最終也拿到了哈佛學(xué)位,我想這一次,她會(huì)感 到滿意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches.I ask that you forgive me for two reasons.在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上發(fā)表演說,還有一個(gè)難處,那就是你們中有些人可能有意見,不喜歡我重復(fù)前人演講中說過的話。我要求你們諒解我,因?yàn)閮蓚€(gè)理由。
First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once.In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery.首先,為了產(chǎn)生影響力,很重要的方法就是重復(fù)傳遞同樣的信息。在科學(xué)中,第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者是重要的,但是在得到公認(rèn)前,最后一個(gè)做出這個(gè)發(fā)現(xiàn)的人也許更重要。
Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best.Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted “All my best thoughts were stolen by the ancients.” Picasso declared “Good artists borrow.Great artists steal.” Why should commencement speakers be held to a higher standard? 其次,一個(gè)借鑒他人的作者,正走在一條前人開辟的最佳道路上。哈佛大學(xué)畢業(yè)生、詩(shī)人愛默生曾經(jīng)寫下:“我最好的一些思想,都是從古人那里偷來的?!碑嫾耶吋铀餍Q“優(yōu)秀的藝術(shù)家借鑒,偉大的藝術(shù)家偷竊?!蹦敲礊槭裁串厴I(yè)典禮的演說者,就不適用同樣的標(biāo)準(zhǔn)呢?
I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply.I am married to “Dean Jean,” the former dean of admissions at Stanford.She assures me that she would have rejected me, if given the chance.When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word “rejected.” She never rejected applicants;her letters stated that “we are unable to offer you admission.” I have difficulty understanding the difference.After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, “deans of rejection.” Clearly, I have a lot to learn about marketing.我還要指出一點(diǎn),向哈佛畢業(yè)生發(fā)表演說,對(duì)我來說是有諷刺意味的,因?yàn)槿绻?dāng)年我斗膽向哈佛大學(xué)遞交入學(xué)申請(qǐng),一定會(huì)被拒絕。我的妻子Jean當(dāng)過 斯坦福大學(xué)的招生主任,她向我保證,如果當(dāng)年我申請(qǐng)斯坦福大學(xué),她會(huì)拒絕我。我把這篇演講的草稿給她過目,她強(qiáng)烈反對(duì)我使用“拒絕”這個(gè)詞,她從來不拒絕 任何申請(qǐng)者。在拒絕信中,她總是寫:“我們無(wú)法提供你入學(xué)機(jī)會(huì)。”我分不清兩者到底有何差別。不過,那些大熱門學(xué)校的招生主任總是很現(xiàn)實(shí)的,堪稱“拒絕他 人的主任”。很顯然,我需要好好學(xué)學(xué)怎么來推銷自己。
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses.The first movement, just presented, were light-hearted remarks.This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed.As Oscar Wilde said, “The only thing to do with good advice is to pass it on.It is never of any use to oneself.” So, here comes the advice.First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible.Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself.Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success.To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them.Also, of course, thank Harvard.Should you forget, there’s an alumni association to remind you.Second, in your future life, cultivate a generous spirit.In all negotiations, don’t bargain for the last, little advantage.Leave the change on the table.In your collaborations, always remember that “credit” is not a conserved quantity.In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.畢業(yè)典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結(jié)構(gòu),我的演講也不例外。剛才是第一樂章——輕快的閑談。接下來的第二樂章是送上門的忠告。這樣的忠告很少有價(jià)值,幾乎注定被忘記,永遠(yuǎn)不會(huì)被實(shí)踐。就像王爾德說的:“對(duì)于忠告,你所能做的,就是把它送給別人,因?yàn)樗鼘?duì)你沒有任何用處?!彼?,下面就是我的忠告。第 一,取得成就的時(shí)候,不要忘記前人。要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發(fā)過你的教授,尤其要感謝那些上不好課的教授,因?yàn)樗麄兤仁鼓阕詫W(xué)。從整 體看,自學(xué)能力是優(yōu)秀的文科教育中必不可少的,將成為你成功的關(guān)鍵。你還要去擁抱你的同學(xué),感謝他們同你進(jìn)行過的許多次徹夜長(zhǎng)談,這為你的教育帶來了無(wú)法 衡量的價(jià)值。當(dāng)然,你還要感謝哈佛大學(xué)。不過即使你忘了這一點(diǎn),校友會(huì)也會(huì)來提醒你。第二,在你們未來的人生中,做一個(gè)慷慨大方的人。在任何談判中,都把 最后一點(diǎn)點(diǎn)利益留給對(duì)方。不要把桌上的錢都拿走。在合作中,不要把榮譽(yù)留給自己。成功合作的任何一方,都應(yīng)獲得全部榮譽(yù)的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P.Dowd in the movie “Harvey” got it exactly right.He said: “Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be … she always used to call me Elwood … in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.’” Well, for years I was smart....I recommend pleasant.You may quote me on that.電影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P.Dowd,就完全理解這一點(diǎn)。他說:“多年前,母親曾經(jīng)對(duì)我說,'Elwood,活在這個(gè)世界上,你要么做一個(gè)聰明人,要么做一個(gè)好人?!蔽易雎斆魅?,已經(jīng)做了好多年了?!?,我推薦你們做好人。你們可以引用我這句話。
My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion.If you don’t have a passion, don’t be satisfied until you find one.Life is too short to go through it without caring deeply about something.When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist.After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs.During that my time, my central focus and professional joy was physics.我的第三個(gè)忠告是,當(dāng)你開始生活的新階段時(shí),請(qǐng)跟隨你的愛好。如果你沒有愛好,就去找,找不到就不罷休。生命太短暫,所以不能空手走過,你必須對(duì)某 樣?xùn)|西傾注你的深情。我在你們這個(gè)年齡,是超級(jí)的一根筋,我的目標(biāo)就是非成為物理學(xué)家不可。本科畢業(yè)后,我在加州大學(xué)伯克利分校又待了8年,讀完了研究 生,做完了博士后,然后去貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年。在這些年中,我關(guān)注的中心和職業(yè)上的全部樂趣,都來自物理學(xué)。Here is my final piece of advice.Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal.When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done.The source of that pride won’t be the things you have acquired or the recognition you have received.It will be the lives you have touched and the difference you have made.我還有最后一個(gè)忠告,就是說興趣愛好固然重要,但是你不應(yīng)該只考慮興趣愛好。當(dāng)你白發(fā)蒼蒼、垂垂老矣、回首人生時(shí),你需要為自己做過的事感到自豪。物質(zhì)生活和你實(shí)現(xiàn)的占有欲,都不會(huì)產(chǎn)生自豪。只有那些受你影響、被你改變過的人和事,才會(huì)讓你產(chǎn)生自豪。
After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the “real world,” a university.Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was “practically perfect in every way,” but I wanted to leave behind something more than scientific articles.I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children.在貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年后,我決定離開這個(gè)溫暖舒適的象牙塔,走進(jìn)我眼中的“真實(shí)世界”——大學(xué)。我對(duì)貝爾實(shí)驗(yàn)室的看法,可以引用Mary Poppins的話,“實(shí)際上十全十美”。但是,我想離開那種僅僅是科學(xué)論文的生活。我要去教書,培育我自己在科學(xué)上的后代。X Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best: 我在斯坦福大學(xué)有一個(gè)好友兼杰出同事Ted Geballe。他也是從伯克利分校去了貝爾實(shí)驗(yàn)室,幾年前又離開貝爾實(shí)驗(yàn)室去了斯坦福大學(xué)。他對(duì)我們的動(dòng)機(jī)做出了最佳描述:
“The best part of working at a university is the students.They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life.They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer.If a mind is ever free to be creative, that's the time.They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own.Then, I begin learning from them.”
“在大學(xué)工作,最大的優(yōu)點(diǎn)就是學(xué)生。他們生機(jī)勃勃,充滿熱情,思想自由,還沒被生活的重壓改變。雖然他們自己沒有意識(shí)到,但是他們是這個(gè)社會(huì)中你能 找到的最佳受眾。如果生命中只有一段時(shí)間是思想自由和充滿創(chuàng)造力,那么那段時(shí)間就是你在讀大學(xué)。進(jìn)校時(shí),學(xué)生們對(duì)課本上的一字一句毫不懷疑,漸漸地,他們 發(fā)現(xiàn)課本和教授并不是無(wú)所不知的,于是他們開始獨(dú)立思考。從那時(shí)起,就是我開始向他們學(xué)習(xí)了?!?/p>
My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary.Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard.I have learned much from them.Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace.我教過的學(xué)生、帶過的博士后、合作過的年輕同事,都非常優(yōu)秀。他們中有30多人,現(xiàn)在已經(jīng)是教授了。他們所在的研究機(jī)構(gòu)有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大學(xué)。我從他們身上學(xué)到了很多東西。即使現(xiàn)在,我偶爾還會(huì)周末上網(wǎng),向現(xiàn)在還從事生物物理學(xué)研究的學(xué)生請(qǐng)教。
I began teaching with the idea of giving back;I received more than I gave.This brings me to the final movement of this speech.It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses.It’s a call to arms and about making a difference.我懷著回報(bào)社會(huì)的想法,開始了教學(xué)生涯。我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回報(bào)社會(huì)。這就引出了這次演講的最后一個(gè)樂章。首先我要講一個(gè)了不起的科學(xué)發(fā)現(xiàn),以及由此帶來的新挑戰(zhàn)。它是一個(gè)戰(zhàn)斗的號(hào)令,到了做出改變的時(shí)候了。
In the last several decades, our climate has been changing.Climate change is not new: the Earth went through six ice ages in the past 600,000 years.However, recent measurements show that the climate has begun to change rapidly.The size of the North Polar Ice Cap in the month of September is only half the size it was a mere 50 years ago.The sea level which been rising since direct measurements began in 1870 at a rate that is now five times faster than it was at the beginning of recorded measurements.Here’s the remarkable scientific discovery.For the first time in human history, science is now making predictions of how our actions will affect the world 50 and 100 years from now.These changes are due to an increase in carbon dioxide put into the atmosphere since the beginning of the Industrial Revolution.The Earth has warmed up by roughly 0.8 degrees Celsius since the beginning of the Revolution.There is already approximately a 1 degree rise built into the system, even if we stop all greenhouse gas emissions today.Why? It will take decades to warm up the deep oceans before the temperature reaches a new equilibrium.過去幾十年中,我們的氣候一直在發(fā)生變化。氣候變化并不是現(xiàn)在才有的,過去60萬(wàn)年中就發(fā)生了6次冰河期。但是,現(xiàn)在的測(cè)量表明氣候變化加速了。北 極冰蓋在9月份的大小,只相當(dāng)于50年前的一半。1870年起,人們開始測(cè)量海平面上升的速度,現(xiàn)在的速度是那時(shí)的5倍。一個(gè)重大的科學(xué)發(fā)現(xiàn)就這樣產(chǎn)生 了。科學(xué)第一次在人類歷史上,預(yù)測(cè)出我們的行為對(duì)50~100年后的世界有何影響。這些變化的原因是,從工業(yè)革命開始,人類排放到大氣中的二氧化碳增加 了。這使得地球的平均氣溫上升了0.8攝氏度。即使我們立刻停止所有溫室氣體的排放,氣溫仍然將比過去上升大約1度。因?yàn)樵跉鉁剡_(dá)到均衡前,海水溫度的上 升將持續(xù)幾十年。
If the world continues on a business-as-usual path, the Intergovernmental Panel on Climate Change predicts that there is a fifty-fifty chance the temperature will exceed 5 degrees by the end of this century.This increase may not sound like much, but let me remind you that during the last ice age, the world was only 6 degrees colder.During this time, most of Canada and the United States down to Ohio and Pennsylvania were covered year round by a glacier.A world 5 degrees warmer will be very different.The change will be so rapid that many species, including Humans, will have a hard time adapting.I’ve been told for example, that, in a much warmer world, insects were bigger.I wonder if this thing buzzing around is a precursor.)如果全世界保持現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)模式不變,聯(lián)合國(guó)政府間氣候變化專門委員會(huì)(IPCC)預(yù)測(cè),本世紀(jì)末將有50%的可能,氣溫至少上升5度。這聽起來好像 不多,但是讓我來提醒你,上一次的冰河期,地球的氣溫也僅僅只下降了6度。那時(shí),俄亥俄州和費(fèi)城以下的大部分美國(guó)和加拿大的土地,都終年被冰川覆蓋。氣溫 上升5度的地球,將是一個(gè)非常不同的地球。由于變化來得太快,包括人類在內(nèi)的許多生物,都將很難適應(yīng)。比如,有人告訴我,在更溫暖的環(huán)境中,昆蟲的個(gè)頭將 變大。我不知道現(xiàn)在身旁嗡嗡叫的這只大蒼蠅,是不是就是前兆。
We also face the specter of nonlinear “tipping points” that may cause much more severe changes.An example of a tipping point is the thawing of the permafrost.The permafrost contains immense amounts of frozen organic matter that have been accumulating for millennia.If the soil melts, microbes will spring to life and cause this debris to rot.The difference in biological activity below freezing and above freezing is something we are all familiar with.Frozen food remains edible for a very long time in the freezer, but once thawed, it spoils quickly.How much methane and carbon dioxide might be released from the rotting permafrost? If even a fraction of the carbon is released, it could be greater than all the greenhouse gases we have released to since the beginning of the industrial revolution.Once started, a runaway effect could occur.我們還面臨另一個(gè)幽靈,那就是非線性的“氣候引爆點(diǎn)”,這會(huì)帶來許多嚴(yán)重得多的變化?!皻夂蛞c(diǎn)”的一個(gè)例子就是永久凍土層的融化。永久凍土層經(jīng) 過千萬(wàn)年的累積形成,其中包含了巨量的凍僵的有機(jī)物。如果凍土融化,微生物就將廣泛繁殖,使得凍土層中的有機(jī)物快速腐爛。冷凍后的生物和冷凍前的生物,它 們?cè)谏飳W(xué)特性上的差異,我們都很熟悉。在冷庫(kù)中,冷凍食品在經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間保存后,依然可以食用。但是,一旦解凍,食品很快就腐爛了。一個(gè)腐爛的永久凍土 層,將釋放出多少甲烷和二氧化碳?即使只有一部分的碳被釋放出來,可能也比我們從工業(yè)革命開始釋放出來的所有溫室氣體還要多。這種事情一旦發(fā)生,局勢(shì)就失 控了。
The climate problem is the unintended consequence of our success.We depend on fossil energy to keep our homes warm in the winter, cool in the summer, and lit at night;we use it to travel across town and across continents.Energy is a fundamental reason for the prosperity we enjoy, and we will not surrender this prosperity.The United States has 3 percent of the world population, and yet, we consume 25 percent of the energy.By contrast, there are 1.6 billion people who don’t have access to electricity.Hundreds of millions of people still cook with twigs or dung.The life we enjoy may not be within the reach of the developing world, but it is within sight, and they want what we have.氣候問題是我們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展在無(wú)意中帶來的后果。我們太依賴化石能源,冬天取暖,夏天制冷,夜間照明,長(zhǎng)途旅行,環(huán)球觀光。能源是經(jīng)濟(jì)繁榮的基礎(chǔ),我 們不可能放棄經(jīng)濟(jì)繁榮。美國(guó)人口占全世界的3%,但是我們消耗全世界25%的能源。與此形成對(duì)照,全世界還有16億人沒有電,數(shù)億人依靠燃燒樹枝和動(dòng)物糞 便來煮飯。發(fā)展中國(guó)家的人民享受不到我們的生活,但是他們都看在眼里,他們渴望擁有我們擁有的東西。
Here is the dilemma.How much are we willing to invest, as a world society, to mitigate the consequences of climate change that will not be realized for at least 100 years? Deeply rooted in all cultures, is the notion of generational responsibility.Parents work hard so that their children will have a better life.Climate change will affect the entire world, but our natural focus is on the welfare of our immediate families.Can we, as a world society, meet our responsibility to future generations? 這就是新的挑戰(zhàn)。全世界作為一個(gè)整體,我們到底愿意付出多少,來緩和氣候變化?這種變化在100年前,根本沒人想到過。代際責(zé)任深深植根于所有文化 中。家長(zhǎng)努力工作,為了讓他們的孩子有更好的生活。氣候變化將影響整個(gè)世界,但是我們的天性使得我們只關(guān)心個(gè)人家庭的福利。我們能不能把全世界看作一個(gè)整 體?能不能為未來的人們承擔(dān)起責(zé)任?
While I am worried, I am hopeful we will solve this problem.I became the director of the Lawrence Berkeley National Laboratory, in part because I wanted to enlist some of the best scientific minds to help battle against climate change.I was there only four and a half years, the shortest serving director in the 78-year history of the Lab, but when I left, a number of very exciting energy institutes at the Berkeley Lab and UC Berkeley had been established.雖然我憂心忡忡,但是還是對(duì)未來抱樂觀態(tài)度,這個(gè)問題將會(huì)得到解決。我同意出任勞倫斯?伯克利國(guó)家實(shí)驗(yàn)室主任,部分原因是我想招募一些世界上最好的 科學(xué)家,來研究氣候變化的對(duì)策。我在那里干了4年半,是這個(gè)實(shí)驗(yàn)室78年的歷史中,任期最短的主任,但是當(dāng)我離任時(shí),在伯克利實(shí)驗(yàn)室和伯克利分校,一些非 常激動(dòng)人心的能源研究機(jī)構(gòu)已經(jīng)建立起來了。
I am extremely privileged to be part of the Obama administration.If there ever was a time to help steer America and the world towards a path of sustainable energy, now is the time.The message the President is delivering is not one of doom and gloom, but of optimism and opportunity.I share this optimism.The task ahead is daunting, but we can and will succeed.能夠成為奧巴馬施政團(tuán)隊(duì)的一員,我感到極其榮幸。如果有一個(gè)時(shí)機(jī),可以引導(dǎo)美國(guó)和全世界走上可持續(xù)能源的道路,那么這個(gè)時(shí)機(jī)就是現(xiàn)在??偨y(tǒng)已經(jīng)發(fā)出 信息,未來并非在劫難逃,而是樂觀的,我們依然有機(jī)會(huì)。我也抱有這種樂觀主義。我們面前的任務(wù)令人生畏,但是我們能夠并且將會(huì)成功。
We know some of the answers already.There are immediate and significant savings in energy efficiency and conservation.Energy efficiency is not just low-hanging fruit;it is fruit lying on the ground.For example, we have the potential to make buildings 80 percent more efficient with investments that will pay for themselves in less than 15 years.Buildings consume 40 percent of the energy we use, and a transition to energy efficient buildings will cut our carbon emissions by one-third.我們已經(jīng)有了一些答案,可以立竿見影地節(jié)約能源和提高能源使用效率。它們不是掛在枝頭的水果,而是已經(jīng)成熟掉在地上了,就看我們?cè)覆辉敢鈸炱饋?。?如,我們有辦法將樓宇的耗電減少80%,增加的投資在15年內(nèi)就可以收回來。樓宇的耗電占我們能源消費(fèi)的40%,節(jié)能樓宇的推廣將使我們二氧化碳的釋放減 少三分之一。
We are revving up the remarkable American innovation machine that will be the basis of a new American prosperity.We will invent much improved methods to harness the sun, the wind, nuclear power, and capture and sequester the carbon dioxide emitted from our power plants.Advanced bio-fuels and the electrification of personal vehicles make us less dependent on foreign oil.我們正在加速美國(guó)這座巨大的創(chuàng)新機(jī)器,這將是下一次美國(guó)大繁榮的基礎(chǔ)。我們將大量投資有效利用太陽(yáng)能、風(fēng)能、核能的新方法,大量投資能夠捕獲和隔離電廠廢氣中的二氧化碳的方法。先進(jìn)的生物燃料和電力汽車將使得我們不再那么依賴外國(guó)的石油。In the coming decades, we will almost certainly face higher oil prices and be in a carbon-constrained economy.We have the opportunity to lead in development of a new, industrial revolution.The great hockey player, Wayne Gretzky, when asked, how he positions himself on the ice, he replied,“ I skate to where the puck is going to be, not where it’s been.” America should do the same.在未來的幾十年中,我們幾乎肯定會(huì)面對(duì)更高的油價(jià)和更嚴(yán)厲的二氧化碳排放政策。這是一場(chǎng)新的工業(yè)革命,美國(guó)有機(jī)會(huì)充當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)者。偉大的冰球選手Wayne Gretzky被問到,他如何在冰上跑位,回答說:“我滑向球下一步的位置,而不是它現(xiàn)在的位置?!泵绹?guó)也應(yīng)該這樣做。
The Obama administration is laying a new foundation for a prosperous and sustainable energy future, but we don’t have all of the answers.That’s where you come in.In this address, I am asking you, the Harvard graduates, to join us.As our future intellectual leaders, take the time to learn more about what’s at stake, and then act on that knowledge.As future scientists and engineers, I ask you to give us better technology solutions.As future economists and political scientists, I ask you to create better policy options.As future business leaders, I ask that you make sustainability an integral part of your business.奧巴馬政府正在為美國(guó)的繁榮和可持續(xù)能源,打下新的基礎(chǔ)。但是我們還有很多不知道的地方。這就需要你們的參與。在本次演講中,我請(qǐng)求在座各位哈佛畢 業(yè)生加入我們。你們是我們未來的智力領(lǐng)袖,請(qǐng)花時(shí)間加深理解目前的危險(xiǎn)局勢(shì),然后采取相應(yīng)的行動(dòng)。你們是未來的科學(xué)家和工程師,我要求你們給我們更好的技 術(shù)方案。你們是未來的經(jīng)濟(jì)學(xué)家和政治學(xué)家,我要求你們創(chuàng)造更好的政策選擇。你們是未來的企業(yè)家,我要求你們將可持續(xù)發(fā)展作為你們業(yè)務(wù)中不可分割的一部分。
Finally, as humanists, I ask that you speak to our common humanity.One of the cruelest ironies about climate change is that the ones who will be hurt the most are the most innocent: the worlds poorest and those yet to be born.最后,你們是人道主義者,我要求你們?yōu)榱巳说乐髁x說話。氣候變化帶來的最殘酷的諷刺之一,就是最受傷害的人,恰恰就是最無(wú)辜的人——那些世界上最窮的人們和那些還沒有出生的人。
The coda to this last movement is borrowed from two humanists.這個(gè)最后樂章的完結(jié)部是引用兩個(gè)人道主義者的話。
The first quote is from Martin Luther King.He spoke on ending the war in Vietnam in 1967, but his message seems so fitting for today’s climate crisis:
第一段引語(yǔ)來自馬丁?路德?金。這是1967年他對(duì)越南戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束的評(píng)論,但是看上去非常適合用來評(píng)論今天的氣候危機(jī)。
“This call for a worldwide fellowship that lifts neighborly concern beyond one's tribe, race, class, and nation is in reality a call for an all-embracing and unconditional love for all mankind.This oft misunderstood, this oft misinterpreted concept, so readily dismissed by the Nietzsches of the world as a weak and cowardly force, has now become an absolute necessity for the survival of man … We are now faced with the fact, my friends, that tomorrow is today.We are confronted with the fierce urgency of now.In this unfolding conundrum of life and history, there is such a thing as being too late.”
“我呼吁全世界的人們團(tuán)結(jié)一心,拋棄種族、膚色、階級(jí)、國(guó)籍的隔閡;我呼吁包羅一切、無(wú)條件的對(duì)全人類的愛。你會(huì)因此遭受誤解和誤讀,信奉尼采哲學(xué) 的世人會(huì)認(rèn)定你是一個(gè)軟弱和膽怯的懦夫。但是,這是人類存在下去的絕對(duì)必需?!业呐笥眩矍暗氖聦?shí)就是,明天就是今天。此刻,我們面臨最緊急的情況。在變幻莫測(cè)的生活和歷史之中,有一樣?xùn)|西叫做悔之晚矣?!?/p>
The final message is from William Faulkner.On December 10th, 1950, his Nobel Prize banquet speech was about the role of humanists in a world facing potential nuclear holocaust.第二段引語(yǔ)來自威廉???思{。1950年12月10月,他在諾貝爾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)晚宴上發(fā)表演說,談到了世界在核戰(zhàn)爭(zhēng)的陰影之下,人道主義者應(yīng)該扮演什么樣的角色。
“I believe that man will not merely endure: he will prevail.He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet's, the writer's, duty is to write about these things.It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.”
“我相信人類不會(huì)僅僅存在,他還將勝利。人類是不朽的,這不是因?yàn)槿f(wàn)物當(dāng)中僅僅他擁有發(fā)言權(quán),而是因?yàn)樗幸粋€(gè)靈魂,一種有同情心、犧牲精神和忍耐 力的精神。詩(shī)人、作家的責(zé)任就是書寫這種精神。他們有權(quán)力升華人類的心靈,使人類回憶起過去曾經(jīng)使他無(wú)比光榮的東西——勇氣、榮譽(yù)、希望、自尊、同情、憐 憫和犧牲?!?/p>
Graduates, you have an extraordinary role to play in our future.As you pursue your private passions, I hope you will also develop a passion and a voice to help the world in ways both large and small.Nothing will give you greater satisfaction.各位同學(xué),你們?cè)谖覀兊奈磥碇邪缪菖e足輕重的角色。當(dāng)你們追求個(gè)人的志向時(shí),我希望你們也會(huì)發(fā)揚(yáng)奉獻(xiàn)精神,積極發(fā)聲,在大大小小各個(gè)方面幫助改進(jìn)這個(gè)世界。這會(huì)給你們帶來最大的滿足感。
Please accept my warmest congratulations.May you prosper, may you help preserve and save our planet for your children, and all future children of the world.最后,請(qǐng)接受我最熱烈的祝賀。希望你們成功,也希望你們保護(hù)和拯救我們這個(gè)星球,為了你們的孩子,以及未來所有的孩子。
第四篇:在湖南經(jīng)濟(jì)電視臺(tái)工作匯報(bào)會(huì)上的講話(節(jié)選)(魏文彬 2006年4月17日)
同志們:今天的會(huì)開得很好,在湖南經(jīng)濟(jì)電視臺(tái)工作匯報(bào)會(huì)上的講話(節(jié)選)(魏文彬 2006年4月17日)。我先說個(gè)意思,經(jīng)視在我們?nèi)?、全集團(tuán),是非常重要的一個(gè)媒體、一個(gè)平臺(tái)、一支力量。十多年來,在我們內(nèi)部形成了一種經(jīng)視現(xiàn)象、經(jīng)視精神、經(jīng)視文化。我們無(wú)論是經(jīng)視也好,還是機(jī)關(guān)也好,還是其他媒體也好,對(duì)經(jīng)視的成績(jī)、對(duì)經(jīng)視的困難,都要高度重視,不要漠不關(guān)心。一定要站在全局的高度,站在發(fā)展的角度,來看待經(jīng)視的問題、解決經(jīng)視的問題。剛才聽了煥斌同志的介紹以后,我覺得今天這個(gè)會(huì)開得很好、很重要、很及時(shí)。我把煥斌同志剛才匯報(bào)的內(nèi)容,概括為“一合三開三保一升”?!耙缓稀保褪钦?;“三開”,三個(gè)開放;“三?!?,保收視、保創(chuàng)收、保人才;最后還有“一升”,是升格。“一合”這句話講得很好。就是經(jīng)視的整個(gè)改革,要融合到集團(tuán)的改革中去;經(jīng)視的整個(gè)發(fā)展,要融合到集團(tuán)的發(fā)展中去?!叭_”,就是三個(gè)開放,我都贊同。首先是開放播出與制作平臺(tái),再是開放數(shù)字運(yùn)作平臺(tái),三是開放制作團(tuán)隊(duì)。整合以后,大家的思路能上升到這樣高度很難得。然后有“三?!保幢J找?、保創(chuàng)收、保人才。我都聽進(jìn)去了。但是,保收視我們只做了一部分工作,就是保電視劇的資源。明天我們就開這個(gè)會(huì),明天我來講這個(gè)硬話。但是你們自己要保你這個(gè)品牌、你這個(gè)收視率,還是要看你們的節(jié)目、欄目的表現(xiàn),不光是電視劇。經(jīng)視的節(jié)目還是有經(jīng)視的個(gè)性,省里面有一大批經(jīng)視的觀眾,不能辜負(fù)大家。第二保創(chuàng)收。保創(chuàng)收可能眼前有些困難,我下面再說這個(gè)問題,今年的工作會(huì)沒有給經(jīng)視壓力也是這個(gè)原因。經(jīng)視現(xiàn)在遇到的一些困難,是暫時(shí)的。在保收視的同時(shí),同樣也要保創(chuàng)收。實(shí)際上,第三保與第一保是一致的,保住人才,才能保住收視,所以保人才也是對(duì)的。今天我們?nèi)耸绿幍耐镜囊瞾砹恕=?jīng)視今天提出當(dāng)年全局、全集團(tuán)向經(jīng)視開放,現(xiàn)在全局、全集團(tuán)都到經(jīng)視來要人,這要適當(dāng)調(diào)整一下。請(qǐng)人事處嚴(yán)格把關(guān),特殊的骨干人才我們一定要保住。最后還有一升:升格。我這里表個(gè)態(tài),我也好,常林也好,我們?cè)谶@個(gè)問題上是非常明確的。我說如果經(jīng)視升格為一個(gè)副廳級(jí)的媒體,我要給人事處獎(jiǎng)勵(lì),至少獎(jiǎng)勵(lì)20萬(wàn)。人事處把其他有關(guān)的工作做好以后,我再以個(gè)人的名義給春賢書記寫一封非常懇切的信。平常為什么我不愿意說這些事?因?yàn)檫@些事是不能隨便說的,權(quán)力不在我這里,但我們可以做吧。今天既然說了,我也給大家一個(gè)信心,我們會(huì)盡量做好這個(gè)工作。今天開的這個(gè)會(huì),對(duì)經(jīng)視的當(dāng)前狀況、今后走向,我還是有些想法想跟大家好好地談一談。尤其是最近兩年,我們局里面、集團(tuán)里面發(fā)生了一些變化,對(duì)經(jīng)視有點(diǎn)影響、有點(diǎn)刺激,我了解到經(jīng)視的同志有些想法,同志們可能有點(diǎn)坐不住了。所以最近我也在思考。我同常林講,我們還是要開個(gè)會(huì),和同志們交流一下。最近幾年有什么變化?一是衛(wèi)視迅速地提升,影響迅速地?cái)U(kuò)大。同志們,這不是小影響,是很大的影響。這個(gè)變化,同志們高興不高興我不知道,我是高興的,我從骨子里面高興,我覺得同志們也應(yīng)該高興,這是我們的大局。我們多年前就提出全局、全集團(tuán)保衛(wèi)視,就是要追求這樣一個(gè)效果。我們目前只有一個(gè)開放的平臺(tái),面向全國(guó)、面向世界,我們就是要把它做大做強(qiáng)。第二個(gè)變化,我們兩年前還只是作一個(gè)試驗(yàn),就是小媒體、邊緣媒體、非主流媒體,在體制上放開推向市場(chǎng)。同志們也看到,這兩年娛樂頻道和天娛公司在飛速地成長(zhǎng)。我給同志們講個(gè)信息,今年娛樂頻道加其他公司的收入,要超過兩個(gè)億。這是個(gè)好事。今年《超級(jí)女聲》4月2日開發(fā)布會(huì)以后,前一個(gè)星期兩天加起來報(bào)名的總?cè)藬?shù)是190人,“超女遇冷”這樣一種信息飛快地蔓延。你們說經(jīng)視有什么困難,我沒有感覺到。經(jīng)視有什么困難?但僅190名選手報(bào)名,對(duì)我還是有點(diǎn)刺激的。去年那么火,今年我們千辛萬(wàn)苦做超女,我們遇到的是同類節(jié)目在全國(guó)遍地開花的局面。我告訴同志們,在第二個(gè)星期到來之前,我有一種判斷:我說超女不會(huì)冷的。所以那天建國(guó)部長(zhǎng)來開座談會(huì),我很果斷地跟建國(guó)部長(zhǎng)講沒問題。果然第二個(gè)星期3000多人,昨天、前天又是將近4000人。今年長(zhǎng)沙賽區(qū)到現(xiàn)在實(shí)實(shí)在在報(bào)名的,有8000人。我昨天通過王鵬證實(shí)今年長(zhǎng)沙賽區(qū)的超女報(bào)名超過去年的總?cè)藬?shù),而且質(zhì)量、層次比去年的高得多。你說這個(gè)形勢(shì)好不好?我說超女這個(gè)項(xiàng)目今年做兩個(gè)億,果不其然昨天報(bào)給我,衛(wèi)視一家就做了一億九千幾百幾十萬(wàn),這一億九千萬(wàn)是什么呢?硬頂硬的品牌的冠名就有6000萬(wàn),而去年是1400萬(wàn);他們把決賽和廣告拍賣后,拍賣了一億三千五,但是實(shí)際上總創(chuàng)收是要超過兩個(gè)億的,短信還有其他的一些收入都沒有算上去。還有一條,藝員這塊還沒有算,天娛這一塊也完全沒有算。我告訴同志們一個(gè)信息,今年衛(wèi)視加娛樂加天娛,就是衛(wèi)視加娛樂頻道,肯定要突破10個(gè)億。任務(wù)下給了衛(wèi)視是多少?7億多,娛樂頻道也是8000萬(wàn),加起來不到8個(gè)億,實(shí)際上他們這10個(gè)億我是算得到的。所以,這個(gè)形勢(shì)是我們?nèi)值男蝿?shì)。我剛才講,你們當(dāng)前受到的影響,應(yīng)該說這是一個(gè)好的影響。這不是我們集團(tuán)出了什么大不了的事。我剛才講,這兩年局里、集團(tuán)發(fā)生了一些重大變化,反映到我們有些同志這里,可能就有些這樣那樣的影響。但是站在我的角度,這都是一些什么呢?如果說現(xiàn)在經(jīng)視遇到一些什么困難的話,這是前進(jìn)中的困難,這是改革中的困難,這是我們集團(tuán)化改革必然引發(fā)的一種暫時(shí)性現(xiàn)象。還說一句,這也是事物發(fā)展的必然規(guī)律,由此引發(fā)了新一輪的發(fā)展,給內(nèi)部帶來一些刺激、變化,引發(fā)了一些不安。只不過對(duì)眼前的這種局面我們要高度重視。所以今天開這個(gè)會(huì),我們都來了?,F(xiàn)在實(shí)實(shí)在在是個(gè)什么問題呢?10年前我們創(chuàng)辦經(jīng)視,是以小激大,激湖南衛(wèi)視,激湖南電視臺(tái)。1995年我們還沒有上星,以小的刺激大的。小的有多小呢?白手起家,什么東西都沒有,赤條條地從湖南電視臺(tái)走出去,創(chuàng)辦這樣一份家業(yè)。我們的目的,不是為了增加一套節(jié)目,盡管這套節(jié)目辦得很好,而是為了激活老體制下的老大哥。以小擊大,是一種成功。結(jié)果小的做活了,大的坐不住了。大的開始就不習(xí)慣、不接受,然后就不自然,然后就沒辦法,然后大的有一種壓迫感了,迫使衛(wèi)視進(jìn)行脫胎換骨的改革。衛(wèi)視當(dāng)年一批欄目雨后春筍般地冒了出來,那就是經(jīng)視激活的結(jié)果。我今天告訴同志們,小的終于把大的激活了,大的終于火起來了,而且形成氣候了?,F(xiàn)在大的激活了,小的又不知道干什么了,小的回過頭來就有壓迫感了。原來大的不行,小的就充分發(fā)揮了歷史作用,經(jīng)視的同志就有一種自豪感。現(xiàn)在衛(wèi)視激活了以后,迅速增長(zhǎng),2002年一億六千九,第二年3個(gè)多億,第三年5個(gè)億,去年6個(gè)多億。今年光衛(wèi)視一家,我估計(jì)就要突破8個(gè)億,甚至接近9個(gè)億。同志們,老大容易滋生惰性,老大容易產(chǎn)生官僚主義。難道說衛(wèi)視的一切都是衛(wèi)視人創(chuàng)造的?我跟同志們說,衛(wèi)視的成績(jī)里面、衛(wèi)視旗幟里面,也有我們經(jīng)視的一半,因?yàn)槲覀兘?jīng)視的創(chuàng)新因子在里面。衛(wèi)視在這種情況下,也要保持清醒的頭腦,這樣一種光環(huán)很容易失去,很容易令人迷失方向?,F(xiàn)在的現(xiàn)實(shí)是:小的激大的,就引發(fā)了一場(chǎng)革命?,F(xiàn)在大的壓小的,壓得小的喘不過氣來,這就麻煩了。大的激活了,小的遇到到了困難,甚至感到有點(diǎn)迷茫,怎么辦呢?我看辦法只有一個(gè),永遠(yuǎn)只有一個(gè):要改革,經(jīng)視面臨一場(chǎng)新的改革。今天這個(gè)會(huì),實(shí)際上也是一個(gè)改革的會(huì)。怎么改革?改什么?我告訴同志們,就是要深化集團(tuán)化改革。我們集團(tuán)、我們廣電局所屬各媒體,如果各自為陣,那么在全國(guó)新一輪的發(fā)展中是要被淘汰的。這一輪新的改革,要以資源整合為核心,而不是以行政整合為手段。同志們要熟悉資源整合,對(duì)于我們?nèi)瘓F(tuán)的資源,我們要重新整合、重新布局、重新分配,逐步將集團(tuán)辦成真正意義上的傳媒集團(tuán)。對(duì)于新一輪的改革,從集團(tuán)來講,無(wú)非是建立幾個(gè)秩序。過去我講了四個(gè)體系,這次我也在想,無(wú)非是建立這樣幾個(gè)秩序:第一個(gè)是新的生產(chǎn)秩序。5年前或者是7年前的生產(chǎn)秩序是個(gè)什么秩序?在集團(tuán)內(nèi)部是個(gè)封閉式的、甚至高度保密的,現(xiàn)在如果還沿用那個(gè)時(shí)候的秩序,這就不對(duì)了。現(xiàn)在應(yīng)該是內(nèi)部打通的,經(jīng)視和衛(wèi)視再也不要保密了。也許我們這里生產(chǎn)的哪一檔節(jié)目,就是給衛(wèi)視生產(chǎn)的。衛(wèi)視有些同志做上星節(jié)目不行,夠不上這個(gè)水平,就要往地面頻道移,這就是新的生產(chǎn)秩序。第二個(gè)是新的管理秩序。管理不要像過去那樣管理,過去是一種行政管理,局管媒體。我這兩年扎扎實(shí)實(shí)做了幾件事情,完善集團(tuán)方案。我告訴同志們,如果集團(tuán)管媒體這一步做到了,我的這個(gè)集團(tuán)化的使命就完成了?,F(xiàn)在實(shí)際上還是我們管媒體,只不過我們是通過集團(tuán)來管。前天省委副書記謝康生同志找我,我們倆談到這個(gè)問題的時(shí)候,我說集團(tuán)要管媒體,他也贊成。我說你們現(xiàn)在實(shí)際上是叫我做什么呢?是叫我當(dāng)這個(gè)局長(zhǎng)還是叫我管這個(gè)集團(tuán)?什么時(shí)候才能夠?qū)崿F(xiàn)真正意義上的集團(tuán)獨(dú)立運(yùn)行?我說省委要考慮這個(gè)問題。今天上午在省委宣傳部開完會(huì)以后,我和建國(guó)同志談了個(gè)把小時(shí),也談到這個(gè)問題。今天給同志們一個(gè)信息,在這個(gè)問題上我是非常認(rèn)真的。第三個(gè)是新的經(jīng)營(yíng)秩序。這次集團(tuán)化改革中有一個(gè)核心問題,就是我們現(xiàn)在有這么多媒體,還有這么多單位,這個(gè)級(jí)別那個(gè)級(jí)別,我今天也和建國(guó)部長(zhǎng)在研究這個(gè)問題,我說你不講級(jí)別怎么行!我們有些干部他本身有這個(gè)問題,干了這么多年了,不考慮這個(gè)問題怎么辦呢?在集團(tuán)化改革中,同志們要注意一條:除了局里面行政管理以外,所有的媒體,媒體和媒體之間,都要以資源為紐帶,要建立一種這樣的關(guān)系,而不是一種行政隸屬關(guān)系?,F(xiàn)在大家的工資有高有低,高低是什么?是個(gè)級(jí)別嘛。級(jí)別高就高一點(diǎn)。今后我們這里不再是按級(jí)別,而是按資源,把整個(gè)整合起來,以資源和效益為紐帶。同志們,有一句話恐怕講了兩年了,我也講不出蠻多的新意來。前不久中廣協(xié)會(huì)電視學(xué)研究會(huì)節(jié)目創(chuàng)新會(huì)在我們這里舉行,一定要我去講話。中央臺(tái)來了許多人,又是四川的又是廣東的又是北京的,工作匯報(bào)《在湖南經(jīng)濟(jì)電視臺(tái)工作匯報(bào)會(huì)上的講話(節(jié)選)(魏文彬 2006年4月17日)》。我說好吧,我就去講吧,講什么?我先聽他們講什么。我一聽,怎么還是好像十幾年前講的這些東西,我就放開講了一下。剛才給同志們講的這個(gè)系統(tǒng),我也講了。我有個(gè)判斷,上世紀(jì)80年代媒體的競(jìng)爭(zhēng),是節(jié)目和節(jié)目的競(jìng)爭(zhēng)。那個(gè)時(shí)候還沒想到上升到別的,就是想辦個(gè)什么好節(jié)目。中央臺(tái)搞個(gè)《話說長(zhǎng)江》,我們湖南臺(tái)就搞個(gè)《烏龍山》,常林就是當(dāng)時(shí)搞節(jié)目的好手。在節(jié)目和節(jié)目的競(jìng)爭(zhēng)中,電視劇再好也是個(gè)節(jié)目。到了90年代,媒體競(jìng)爭(zhēng)上升到欄目和欄目的競(jìng)爭(zhēng)。這個(gè)頭是湖南臺(tái)帶的,我們?cè)谌珖?guó)打響的第一個(gè)欄目是《快樂大本營(yíng)》,然后是一系列欄目,包括經(jīng)視的。到2000年的時(shí)候,我們開湖南衛(wèi)視戰(zhàn)略研究會(huì),媒體競(jìng)爭(zhēng)上升到頻道和頻道的競(jìng)爭(zhēng)。這又是我們領(lǐng)的頭,湖南衛(wèi)視打快樂牌,青春時(shí)尚,快樂中國(guó)。同志們,頻道和頻道的競(jìng)爭(zhēng)還在進(jìn)行中。中央臺(tái)要打造他們的頻道,要推出幾個(gè)有個(gè)性的頻道。那么頻道競(jìng)爭(zhēng)之后接下來會(huì)是什么?我說下一步的競(jìng)爭(zhēng),是系統(tǒng)和系統(tǒng)的競(jìng)爭(zhēng)。你頻道做得怎么樣,關(guān)鍵要看你傳媒集團(tuán)的系統(tǒng)是不是先進(jìn)的。是先進(jìn)的,你這個(gè)頻道就是持久的;不是先進(jìn)的而是落后的,你這個(gè)頻道遲早要掉下來。系統(tǒng)之爭(zhēng),必然會(huì)促使我們走上國(guó)際化競(jìng)爭(zhēng)的道路。所以,我提出我們要建立一套系統(tǒng)。這個(gè)話被我講出來了,可能真要做起來,一年還做不到,兩年能不能做到我都不知道?,F(xiàn)在什么叫系統(tǒng)?有些什么系統(tǒng)?怎么做?同志們,我真是急死人啊。我恨不得我們?nèi)?,媒體也好企業(yè)也好,都是一個(gè)嚴(yán)密的系統(tǒng)。會(huì)后盛伯驥給我發(fā)了信息,說中央臺(tái)的同志對(duì)他說,今天聽了我的講話,他們象劉姥姥見了大觀園。他們要把我的講話錄音送給趙化勇臺(tái)長(zhǎng)聽。系統(tǒng)的建立,一定要科學(xué),今后不可能搞人民公社。我告訴同志們,我們是搞內(nèi)容生產(chǎn)的,同志們一定要記住內(nèi)容是產(chǎn)品,內(nèi)容是商品。是商品就要走向市場(chǎng),走向市場(chǎng)就要建立一套體系。我們現(xiàn)在生產(chǎn)的友華的、阿波羅的這些產(chǎn)品,如果都堆到伯華省長(zhǎng)辦公室、省政府辦公室,請(qǐng)他們研究怎么分配,那會(huì)是個(gè)什么社會(huì)?誰(shuí)要這些東西,就要去阿波羅去買,況且中間流通環(huán)節(jié)還要賺多少錢哪?這就是一個(gè)嚴(yán)密的系統(tǒng)。我們現(xiàn)在還是按人民公社的做法搞生產(chǎn)、搞分配。所以我講,系統(tǒng)的競(jìng)爭(zhēng)就是一場(chǎng)革命。這場(chǎng)革命是不可阻擋的,這場(chǎng)革命必將推動(dòng)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的同步發(fā)展。所以,湖南廣電集團(tuán)的興旺發(fā)展,必須建立在一個(gè)系統(tǒng)上,不能建立在某一個(gè)人身上。我實(shí)事求是給你們講,現(xiàn)在有些人治、有些人為的因素,這都是歷史形成的。同志們,我愿意退出這個(gè)歷史舞臺(tái),我也必須退出這個(gè)歷史舞臺(tái)。但是我們這個(gè)廣電集團(tuán)要興旺發(fā)展、長(zhǎng)治久安,就必須建立一套完整的、科學(xué)的、嚴(yán)密的、先進(jìn)的體系。除此之外,靠道德的力量,靠情感的力量,靠人格的力量,都是不可靠的。要與所有媒體的平臺(tái)鏈接,與市場(chǎng)對(duì)接,與世界銜接,都要靠系統(tǒng),不能靠人的影響。昨天我接待青啤的老總,青啤愿意一年拿出幾千萬(wàn)和我們合作。我們現(xiàn)在如果搞行政分配,就象我剛才講的,把阿波羅、友華的這些東西都搬到省長(zhǎng)辦公樓里面去,每個(gè)廳局都買一點(diǎn),那是個(gè)什么時(shí)代???所以,對(duì)于文化產(chǎn)業(yè)新的系統(tǒng),同志們要深入思考。我那天講的,對(duì)中央臺(tái)的同志可能是有一點(diǎn)刺激。但大家都知道、明白我講的這個(gè)意思,我聽伯驥說他們一路都在議論這個(gè)東西。同志們,湖南廣電這十幾年的改革,經(jīng)歷了兩個(gè)階段:一個(gè)放開,一個(gè)整合?,F(xiàn)在到了整合階段。但是我講的這個(gè)整合,有的人把它理解為行政整合,這就急死人了。第一輪的放開,是一種強(qiáng)制命令型的放開。娛樂頻道放開,生活頻道放開,放開了,搞活了。搞活了,激活了沒有?激活了——把衛(wèi)視激活了。比如,經(jīng)視就是放開的結(jié)果,娛樂頻道也是放開的結(jié)果。超女主要是衛(wèi)視做的,但真正講這個(gè)創(chuàng)意還是娛樂頻道這個(gè)小頻道的。我講的這個(gè)意思,就是放開搞活。但是同志們,中國(guó)的這個(gè)超女現(xiàn)象,是整合的結(jié)果。超女如果放在娛樂頻道不整合到衛(wèi)視來,我隨你在湖南搞幾年,會(huì)有超女嗎?整合以后,娛樂頻道的這個(gè)活動(dòng)和衛(wèi)視一嫁接,就產(chǎn)生了化學(xué)反應(yīng)。如果不是集團(tuán)化運(yùn)作,你能整合嗎?我現(xiàn)在給大家講講超女產(chǎn)生的過程。本來,在娛樂頻道搞超女之前,中央臺(tái)一個(gè)叫張海潮的給我們出了一個(gè)主意,搞一個(gè)全民參與的節(jié)目。這個(gè)主意我一聽,非常好,在這個(gè)方面我還是很敏感,就交待汪炳文趕快拿方案。結(jié)果等我回到長(zhǎng)沙,一個(gè)禮拜后汪炳文的方案還沒拿出來。我一看娛樂頻道在湖南的超女海選搞得不錯(cuò),就叫來常林說:趕快把娛樂頻道的超女拿到衛(wèi)星頻道去。常林還不錯(cuò),二話不說,就給衛(wèi)視做好工作,衛(wèi)視也就打通了,并按規(guī)矩簽了個(gè)合同。衛(wèi)視的人搞了兩個(gè)月后看到這個(gè)把戲蠻火,因?yàn)殚_始是有合同的,《超級(jí)女聲》這個(gè)品牌是娛樂頻道的,你衛(wèi)視這么拿過去,娛樂于是要常林簽個(gè)協(xié)議,要授權(quán)費(fèi)每年多少萬(wàn),常林當(dāng)時(shí)也不說,簽就簽。簽了以后天娛和汪炳文就搞起矛盾來了。汪炳文那一班子說是我們搞完了以后,超女全都到他們公司去了,我們?cè)诮o他們打工。結(jié)果衛(wèi)視有人出個(gè)主意,趕緊把超級(jí)女聲這個(gè)名字改掉。不叫超級(jí)女聲,就與娛樂頻道沒有關(guān)系了。結(jié)果還是常林有大將之氣,堅(jiān)持不改,我看就很對(duì)。如果當(dāng)時(shí)改了,那不就麻煩了、就沒有今天了嗎?你現(xiàn)在保住他這么一點(diǎn)點(diǎn)權(quán)力,實(shí)際上就是保住他的積極性,也就是一種資源的關(guān)系。超女今年廣告冠名6000萬(wàn),拍賣到一個(gè)多億,娛樂說也要給股份,給他們分一點(diǎn),聽說去年就給了百把萬(wàn)。今年衛(wèi)視挺大方,一口氣就答應(yīng)給600萬(wàn),挺好。這就搞活了,這就是整合。同志們,湖南衛(wèi)視和娛樂頻道共同開發(fā)超女,今年可以突破兩個(gè)億,靠什么?我給同志們講,靠開發(fā),靠整合,就是這四個(gè)字。沒有開發(fā),沒有整合,就沒有今天這個(gè)局面。去年如果把名字改掉不叫超級(jí)女聲了,今年的超女在什么地方我也不知道,但肯定沒有今天這個(gè)局面。因此,碰到一些問題,一定要放在集團(tuán)這個(gè)大局里來分析、來思考、來改進(jìn)。而且,我剛才講了,實(shí)際上我發(fā)現(xiàn)經(jīng)視沒有什么太大的困難。經(jīng)視的班子是強(qiáng)的,這個(gè)班子黨組是滿意的,這是一條。第二條,經(jīng)視的骨干是穩(wěn)定的,經(jīng)視走了一百多人,我看核心骨干還是在你們這里,沒走幾個(gè),這第二條。第三條,經(jīng)視的精神面貌很好。娛樂是火了,娛樂頻道搞得好就去搞嘛。經(jīng)視還是我們廣電集團(tuán)最核心的一個(gè)團(tuán)隊(duì),經(jīng)視如果真正動(dòng)起來,在新一輪改革中可能要相當(dāng)于幾個(gè)娛樂頻道。所以,同志們?cè)诋?dāng)前這種情況下不要灰心,要凝聚人心、振奮精神、重振雄心。你們的影響還在,你們的隊(duì)伍還在,你們的精神還在,你們的品牌還在。領(lǐng)導(dǎo)這么重視,有什么問題?其他的做得好,對(duì)我們也只有那么一點(diǎn)影響。我這兩年承受一些什么?事情做得不好我也有壓力。2002年的時(shí)候壓力真大,廣播電視加起來二億九千八。我跟你們講,有一個(gè)記者在正午書記那里采訪,在正午書記面前講得慷慨激昂,說湖南廣電的改革是黑幕重重。他也沒想到,我們這么多年了,正午書記心里有底嘛。正午書記不好直接跟我講,就委托秘書長(zhǎng)給我打了電話。但是事情過了,我也要理解人家。所以困難的時(shí)候傷腦筋,但現(xiàn)在形勢(shì)好了也傷腦筋。扯皮啊,衛(wèi)視現(xiàn)在和天娛扯不清的皮,又是哪里報(bào)名啊又是哪里分配啊。但是我解決這個(gè)問題笑容滿面的。我說只有一條我就著急,如果是我們今年超級(jí)女聲第一個(gè)禮拜190人、第二個(gè)禮拜180人就麻煩了,你們不扯皮,你們天天跑到我這里燒香我都感到麻煩了。所以,我說現(xiàn)在的問題是發(fā)展中的問題。過去長(zhǎng)時(shí)間在我們湖南廣電經(jīng)視最牛,現(xiàn)在在內(nèi)部好像不是這樣的。原來在衛(wèi)視做不到的,在經(jīng)視可以做到。現(xiàn)在別的能做到的,在我們這里做不到了。你看看,怎么辦呢?所以在這種情況下,要冷靜思考,要尋找對(duì)策。我講三點(diǎn)意見:第一,要轉(zhuǎn)型。要由宣傳型向經(jīng)營(yíng)型轉(zhuǎn)變,徹底地轉(zhuǎn)變。你們過去是不是純粹的宣傳型呢?不是的,有一點(diǎn)經(jīng)營(yíng)型。但是你們過去是什么?全臺(tái)一條心求質(zhì)量,質(zhì)量加影響加廣告。你們過去是這個(gè)路子,這是一個(gè)基本形態(tài)叫宣傳型?,F(xiàn)在要向經(jīng)營(yíng)型轉(zhuǎn)變,而且要大幅度轉(zhuǎn)變,要轉(zhuǎn)到內(nèi)容加營(yíng)銷加拓展。這好像是理論,還講得具體一點(diǎn),我主張省內(nèi)力保經(jīng)視綜合頻道。經(jīng)視現(xiàn)在有三個(gè)頻道,我注意看了你們的都市頻道,現(xiàn)在也有好節(jié)目。比如《尋情記》,最近又看了這檔節(jié)目,看到王燕的解說,我真受感動(dòng)?!秾で橛洝纺欠N解說、那種味道,主持得非常好,非常到位。但還是要有一套電視節(jié)目,最大限度地覆蓋湖南省。管湖南省的節(jié)目,是經(jīng)視一套,甚至都不是衛(wèi)視,衛(wèi)視不能完全承擔(dān)這個(gè)責(zé)任。兼顧其他的媒體,包括電視的、廣播的,報(bào)紙的,這是省內(nèi)的。對(duì)于省外,創(chuàng)辦新的國(guó)際頻道,創(chuàng)立一個(gè)新的品牌,我也贊成。我講的這個(gè)意見,請(qǐng)你們研究。今天我透一點(diǎn)風(fēng),當(dāng)前我們現(xiàn)在這個(gè)體制改革遇到新矛盾的時(shí)候,還需要大家集思廣益解決問題。我們今年還要開一次2002年以來最大的會(huì)議,研究集團(tuán)化改革。我們5月份有一趟美國(guó)之行,從美國(guó)回來以后,到6月份,只要湖南不漲水,我們就開這個(gè)會(huì)。包括你們經(jīng)視,要拿出國(guó)際頻道怎么辦的方案來。我剛才講了,內(nèi)部要保經(jīng)視綜合一套,不是說都市頻道不辦,都市頻道現(xiàn)在來勢(shì)也很好,但是都市頻道能不能走出去,在省外創(chuàng)立一個(gè)新品牌?實(shí)際上,經(jīng)視的創(chuàng)新能力是供大于求。你們過去有些好的欄目、好的品牌,但缺乏一個(gè)好的市場(chǎng)。一個(gè)是《絕對(duì)男人》非常好,還有一個(gè)《明星學(xué)院》。我記得《明星學(xué)院》有一個(gè)晚上發(fā)短信就有百把萬(wàn)。我告訴同志們,今年中央二套有一檔節(jié)目跟我們過去《明星學(xué)院》是一樣的,發(fā)動(dòng)大家報(bào)名、海選。3000人里面海選出10個(gè),然后進(jìn)行封閉式的訓(xùn)練,挑選出3個(gè),第一名獎(jiǎng)勵(lì)1000萬(wàn)。這一類的節(jié)目,我看就是從我們這里受啟發(fā)延伸出去的。這是給你們說的第一條轉(zhuǎn)型。第二,振奮精神,合理布局,重新定位。煥斌、大軍,全臺(tái)上下我看你們可以開個(gè)大會(huì),一講經(jīng)視的貢獻(xiàn),二講經(jīng)視的前途。經(jīng)視在新一輪的改革中,要重舉創(chuàng)新的大旗,舉大旗創(chuàng)大業(yè)。這是第二條。第三,求賢若渴,培養(yǎng)人才。一切的一切,要落在這個(gè)上面。根據(jù)你們當(dāng)前的情況,我就講這么多意見。抽象了一點(diǎn),但是,我想主要還是這些問題。我也聽到一些反映。但是我給同志們講,如果說別的地方我沒有底的話,對(duì)于經(jīng)視我還是有一點(diǎn)底氣,應(yīng)該說經(jīng)視沒有什么問題。最后跟你們表個(gè)態(tài),煥斌提的這幾個(gè)問題,我們都堅(jiān)決支持。請(qǐng)同志們相信,黨組對(duì)經(jīng)視是放心的,是滿意的,是充滿期待的。相信你們?cè)谛乱惠喌母母镏?,一定能夠做出更大的成?jī)!
第五篇:比爾蓋茨在哈弗大學(xué)畢業(yè)典禮的演講
比爾,蓋茨在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I’ve been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I’d come back and get my degree.”
尊敬的博克校長(zhǎng),前校長(zhǎng)魯?shù)撬固?,即將上任的佛斯特校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)和監(jiān)察理事會(huì)的各位成員。各位老師,各位家長(zhǎng),各位同學(xué):有句話我憋了30年,今天終于能一吐為快了:““爸 我沒騙你吧,文憑到手了!”
I want to thank Harvard for this timely honor.I’ll be changing my job next year ? and it will be nice to finally have a college degree on my résumé.我由衷地感謝哈佛這個(gè)時(shí)候給我這個(gè)榮譽(yù)。明年我要換工作(退休)。我終于能在簡(jiǎn)歷里注明自己有大學(xué)學(xué)歷了。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I’m just happy that the Crimson has called me “Harvard’s most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class ? I did the best of everyone who failed.我要恭喜今年的畢業(yè)生們,因?yàn)槟銈儺厴I(yè)比我順利多了。其實(shí)我倒是很樂意克萊姆森把我喚作“哈佛大學(xué)最成功的輟學(xué)生”。這大概是我脫穎而出的法寶??我是輟學(xué)生中的領(lǐng)頭羊。
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I’m a bad influence.That’s why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.我還要檢討一下史蒂夫-鮑爾默也是受我蠱惑從商學(xué)院退學(xué)。我劣跡斑斑。這就是為什么我會(huì)受邀參加畢業(yè)演講。如果是開學(xué)典禮,恐怕今天的人會(huì)少很多。
Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.That’s how I came to be the leader of the antisocial group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.哈佛是我生命里的一段非凡經(jīng)歷。校園生活格外充實(shí),我旁聽過很多沒有選過的課程。住宿的日子也很爽我當(dāng)時(shí)住在拉德克利夫的柯里爾宿舍,總是很多人在我的寢室討論到深夜。大家知道我屬于夜行動(dòng)物。就這樣,我成為了這堆人的頭目。我們粘在一起,擺出拒絕社交的姿態(tài)。
Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.拉德克利夫是個(gè)好地方。那里的女生比男生多,男生們大多都是科學(xué)怪人。所以我的機(jī)會(huì)來了,你懂的。可同時(shí)我也明白了一個(gè)道理——機(jī)會(huì)大也不能保證成功。
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, When I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.I offered to sell them software.1975年1月在哈佛打出的一通電話讓我畢生難忘。我打給位于阿爾伯克基的一個(gè)公司,那家公司當(dāng)時(shí)著手制造世界上第一臺(tái)個(gè)人電腦。我說我想出售軟件給他們。
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We’re not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.我擔(dān)心他們會(huì)因?yàn)槲覍W(xué)生身份而掛掉電話。但他們只是說:“現(xiàn)在還沒有準(zhǔn)備好 請(qǐng)一個(gè)月后再聯(lián)系我們?!蔽议L(zhǎng)舒一口氣,壓根我們就沒開工。從那時(shí)起 我不分晝夜地趕工 它是我大學(xué)生活結(jié)束的標(biāo)志,也是微軟偉大旅程的開始。
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.哈佛的獨(dú)特氛圍讓我充滿精力和智慧。這里的日子可能振奮快樂、也可能令人退縮沮喪,但永遠(yuǎn)充滿了挑戰(zhàn),神奇的體驗(yàn)!雖然我提前離開了這里,但是這段經(jīng)歷對(duì)我影響重大。
But taking a serious look back ? I do have one big regret.不過說心里話??我確實(shí)有一點(diǎn)遺憾。
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world-the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.我離開哈佛時(shí),根本沒有意識(shí)到這個(gè)世界是多么地不平等。健康、財(cái)富、機(jī)遇差異懸殊,數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的人生活在絕望之中。
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.我在哈佛觸摸著經(jīng)濟(jì)政治中的新思想,探索科學(xué)技術(shù)的未知前沿。