欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照)

      時(shí)間:2019-05-14 20:50:37下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照)》。

      第一篇:艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照)

      艾瑪沃特森

      聯(lián)合國演講稿(中英文)

      Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests 尊敬的秘書長閣下,大會(huì)主席閣下,婦女署執(zhí)行主任閣下,以及尊貴的來賓們

      Today we are launching a campaign called HeForShe

      今天我們將啟動(dòng)一項(xiàng)HeForShe的倡議活動(dòng)

      I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality 此番演講是為了獲得您的支持,能讓我們一道行動(dòng),終結(jié)性別不平等

      And to do this,we need everyone involved 實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)需要每個(gè)人的參與

      This is the first campaign of its kind at the UN 這次我們開創(chuàng)了聯(lián)合國發(fā)起的同類活動(dòng)的先河

      We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible

      我們希望能接力號召盡可能多的男人和男孩們,加入到尋求改變的倡導(dǎo)者行列,我們也不想僅僅開出空頭支票,我們希望全力以赴,確保達(dá)成其實(shí)目標(biāo)

      I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating 六個(gè)月前,我被任命為聯(lián)合國婦女署的親善大使,但我越是提及女權(quán)主義,越是意識到爭取女性權(quán)益往往跟仇視男性混為一談

      If there is one thing I know for certain it is that this has to stop

      我十分確信的是,必須停止這種認(rèn)識

      For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities, 在此聲明,從定義上來說女權(quán)主義是一種信念,認(rèn)為男女應(yīng)該具有同等權(quán)利和機(jī)遇

      It is the theory of the political economic and social equality of the sexes 也是政治經(jīng)濟(jì)以及社會(huì)的性別平等理論

      I started questioning gender-based assumptions a long time ago 很久之前我就開始質(zhì)疑種種基于性別的預(yù)設(shè)

      When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not 當(dāng)我8歲時(shí),因?yàn)槲蚁刖幣沤o家長們的演出就被斥為“專橫”,而男孩不會(huì)受到同樣的指責(zé)

      When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media, 當(dāng)我14歲時(shí),某些媒體開始渲染,我性感化的公眾形象

      When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams,because they didn’t want to appear muscle-y 當(dāng)我15歲時(shí),我的女朋友們紛紛退出她們心愛的運(yùn)動(dòng)隊(duì),因?yàn)樗齻儾幌窨雌饋砑∪獍l(fā)達(dá)

      When at 18 my male friends were unable to express their feelings 當(dāng)我18歲時(shí),我的男性朋友們無法自如的表達(dá)他們的情感

      I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me

      那時(shí)我就決定成為一位女權(quán)主義者,對我來說這是件簡單明了的事

      But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的調(diào)查表明,女權(quán)主義已經(jīng)變?yōu)椴皇軞g迎的詞匯,女人們不愿意被認(rèn)為是女權(quán)主義者

      Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even 很顯然我被列為那類女性,措辭強(qiáng)硬,過于激進(jìn),自我封閉一味反對男性,甚至缺乏魅力

      Why has the word become such an uncomfortable one 為何這個(gè)詞已經(jīng)讓人如此不適

      I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men 我來自英國,我認(rèn)為我應(yīng)該獲得與我男性同行同等的資金待遇,我認(rèn)為我應(yīng)該擁有自主支配自己身體的權(quán)利,我認(rèn)為女性應(yīng)該代表我參與到能影響我生活的政策制定中,我認(rèn)為在社會(huì)上我也能贏得與男性同樣的尊重

      But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights 遺憾的是,我可以說世界上任何一個(gè)國家的女性群體都未能完全擁有這些權(quán)利,至今無一國家能斷言,他們已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了性別平等,這些權(quán)利我認(rèn)為就是人權(quán)

      But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day 但我無疑是幸運(yùn)的,我一直享受著特殊待遇,因?yàn)槲业母改覆]有因?yàn)槲疑頌榕畠壕蜏p少對我的關(guān)愛,我就讀的學(xué)校也沒有因?yàn)槲沂桥⒕图右韵拗?,我的?dǎo)師也沒有因?yàn)槲胰蘸髮槿四付鴮ξ也挥韬裢?/p>

      These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is important,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been 這些影響我的人們正如推廣性別平等的大使,是他們成就了今天的我,也許他們并沒有察覺,但他們就是那些“無心插柳”的女權(quán)主義者們。我們需要更多的這類人,如果你任然厭惡這個(gè)詞,那么其實(shí)詞本身不重要,重要的是詞背后傳遞的理念和愿景,因?yàn)椴⒉皇撬信远紦碛泻臀乙粯拥臋?quán)利。事實(shí)上從數(shù)據(jù)上看只有很少一部分女性擁有這樣的權(quán)利。

      In 1997 Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women ’s rights,Sadly many of the things that she wanted to change,are still true today.But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male!997年,希拉里克林頓在北京就女性權(quán)利發(fā)表了一次著名演講,遺憾的是很多當(dāng)時(shí)她力求改變的情況,在今天任然存在,但我更留意到男性觀眾少于30%的事實(shí)

      How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participant in the conversation.當(dāng)世界上只有一半人口收到邀請鼓勵(lì)加入到談話中,我們又怎能奢望改變這個(gè)世界呢

      Men I would like to take this opportunity to extend your formal information,Gender equality is your issue too 男同胞們我想借此機(jī)會(huì)向你們發(fā)出正式邀請,性別平等也是你們的議題

      Because to date I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society,despite my needing his presence as a child as much as my mother’s

      因?yàn)槭侵附袢?,我見證到最為家長,父親的角色被社會(huì)所輕視,盡管孩童時(shí)代我需要父母給予同樣的關(guān)照

      I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help,for fear it would make them less of man ,or less of a man.我看到年輕男性遭受心理疾病的折磨,而無法向外尋求幫助,因?yàn)楹ε逻@樣看起來不男人,被人瞧不起

      In fact in the U.K.suicide is the biggest killer of man between 20 to 49 eclipsing road accidents,cancer and coronary heart disease 事實(shí)上在英國,自殺已經(jīng)成為20到49歲男性的頭號殺手,超越交通事故,癌癥和冠心病

      I have seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success,men don’t have the benefits of equality either 我目睹了男人們因?yàn)槌蔀槌晒δ腥诉@樣偏狹的觀念而變得脆弱和缺乏安全感,男人一樣沒能享受到平等帶來的福利

      We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes,but I can see that they are 我們不常談到男性同樣,遭受性別刻板印象的禁錮,但我能察覺到這點(diǎn)

      When they are free things will change for women as a natural consequence,If men don’t have to be aggressive in order to be accepted,women won’t be compelled to be submissive,if men don;t have to control,women won’t have to be controlled

      當(dāng)他們不受束縛時(shí),女性的狀況就會(huì)自然而改變,如果男人不需要通過表現(xiàn)攻擊性來或得認(rèn)同,那么女人就不用逼迫自己顯得順從,如果男人沒必要實(shí)時(shí)掌控,那么女人也不需要聽命于掌控

      Both men and women should feel free to be sensitive,both men and women should feel free to be strong 不管是男是女都可以放任自己的銘感細(xì)膩,不管是男是女都可以培養(yǎng)自己的堅(jiān)強(qiáng)無畏

      It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals 如今我們應(yīng)該用更大的視野看待性別,而不是兩套對立的規(guī)范

      If we should stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are,we can all be freer and this is what HeForShe is about,It’s about freedom 如果我們能不再通過消減異性的特征來定義自己,而開始正視自己所擁有的一切特質(zhì),我們都將變得更自由,這就是HeForShe的意義所在,它與自由息息相關(guān)

      I want men to take up this mantle so their daughters sisters and mothers can be free from prejudice,but also so their sons have permission to be vulnerable and human too 我希望男同胞們能傳承這樣的信念,那么他們的女兒們,姐妹們和母親們都會(huì)免于遭受歧視,同時(shí)他們的兒子們也有權(quán)利釋放自己的脆弱和更人性化的一面

      We claim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves 我們珍視他們所拋棄掉的那一部分人性我們這樣做是為了他們能夠保留更為真實(shí)和完整的人性

      You might be thinking who is this Harry Potter girl and what is she doing speaking at the U.N.And it’s really good question,I’ve been asking myself the same thing,All I know is that I care about this problem and I want to make it better,And having seen what I’ve seen,and given the chance,I fell it is my responsibility to say something

      你也許會(huì)問,這個(gè)哈利波特里 的女孩是干嘛的,她怎么會(huì)來聯(lián)合國發(fā)表演說,這真是個(gè)好問題,我也曾反復(fù)問自己同樣的問題,我只知道自己確實(shí)關(guān)心這個(gè)問題,也想盡綿薄之力改善現(xiàn)狀,既然親眼見到了這樣的現(xiàn)狀也獲得這樣的機(jī)會(huì),我自覺有責(zé)任說些什么

      Statesmen Edmund Burke said all that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing 政治家埃德蒙.伯克曾說過邪惡壓制正義只需要善良的男男女女們坐視不理,無動(dòng)于衷

      In my nervousness for this speech and in my moment of doubt,I’ve told myself firmly, if not me,who? If not now,when?

      在我為演講忐忑的時(shí)候,在我懷疑自己的時(shí)候,我堅(jiān)定的告訴自己,我不挺身,更待何人,此時(shí)無為,更待何時(shí)

      If you have similar doubts when opportunities are presented to you,I hope that those words will be helpful,because the reality is that if we do nothing it will take 75 years or for me or to be nearly 100 before woman can expect to be paid the same as men for the same work 如果當(dāng)你面前有這樣的機(jī)會(huì),而你也有次困惑的話,我希望這句話能對你有所幫助。因?yàn)槭聦?shí)上,如果我們無所作為,那要等上75年,對我來說甚至是將近100年,才能期待男性和女性實(shí)現(xiàn)同工同酬

      15.5 million girls will be married in the next 16 years as children and at the current rates,it won’t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education 接下來的十六年里將有1550萬女孩,尚未成年就被迫嫁做人婦,而按照現(xiàn)在的進(jìn)度,要直到2086年才能讓所有的非洲女童都接受中等教育

      If you believe in equality,you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier,and for this I applaud you 如果你懷有平等的信念,那你就可能是我之前提過的那些“無心插柳”的女權(quán)主義者。如果是這樣,我會(huì)為你鼓掌

      We are struggling for a uniting word,but the good news is that we have a uniting movement.it is called HeForShe.I am inviting you to step forward to be seen and to ask yourself “If not me,who?If not now,when?”

      我們?nèi)卧跒樘煜麓笸鴬^戰(zhàn),但好消息是我們現(xiàn)在就有一個(gè)打一統(tǒng)的行動(dòng),這就是HeForShe。我誠邀你們,挺身而出捫心自問,我不挺身,更待何人,此時(shí)無為,更待何時(shí)。

      第二篇:艾瑪-沃特森--聯(lián)合國演講稿-(中文版)

      WFLA

      L&L

      Y9

      演講單元

      班級:

      姓名:

      艾瑪沃特森

      聯(lián)合國演講稿

      尊敬的秘書長閣下,大會(huì)主席閣下,婦女署執(zhí)行主任閣下,以及尊貴的來賓們:

      今天我們將啟動(dòng)一項(xiàng)HeForShe的倡議活動(dòng)。

      此番演講是為了獲得您的支持,能讓我們一起行動(dòng)終結(jié)性別不平等。實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)需要每個(gè)人的參與。

      這次活動(dòng)開創(chuàng)了聯(lián)合國發(fā)起同類活動(dòng)的先河。我們希望號召更多的男人和男孩們,加入到尋求改變的倡導(dǎo)者行列。我們并非開了一張空頭支票,而是全力以赴,確保目標(biāo)達(dá)成。

      六個(gè)月前,我被任命為聯(lián)合國婦女署的親善大使,但我越是提及女權(quán)主義,就越是意識到爭取女性權(quán)益往往跟仇視男性混為一談。我認(rèn)為停止這種認(rèn)識是當(dāng)務(wù)之急。我在此聲明,就定義而言,女權(quán)主義是一種信念,它告訴我們男女應(yīng)該具有同等的權(quán)利和機(jī)遇。這也是政治、經(jīng)濟(jì)以及社會(huì)的性別平等理論。

      很久之前我就開始質(zhì)疑種種基于性別的案例。當(dāng)我8歲時(shí),因?yàn)槲蚁虢o家長們編排演出就被斥為“專橫”,而男孩不會(huì)受到同樣的指責(zé);當(dāng)我14歲時(shí),某些媒體捕風(fēng)捉影地暗示公眾我的形象過于性感;當(dāng)我15歲時(shí),我的女性朋友們紛紛退出了她們心愛的運(yùn)動(dòng)隊(duì),因?yàn)樗齻儾幌M雌饋砑∪獍l(fā)達(dá);當(dāng)我18歲時(shí),我的男性朋友們無法自如的表達(dá)他們的情感。那時(shí)起我就義無反顧地決定成為一位女權(quán)主義者。

      但我近期的調(diào)查表明,女權(quán)主義已經(jīng)變?yōu)橐粋€(gè)不受歡迎的詞匯,女人們不愿意被認(rèn)為是女權(quán)主義者。很顯然我被列為那類女性,措辭強(qiáng)硬,過于激進(jìn),自我封閉,一味反對男性,甚至缺乏魅力。

      為何這個(gè)詞已經(jīng)讓人感到如此反感?

      我來自英國,我認(rèn)為我應(yīng)該獲得與男性同行同等的待遇,我認(rèn)為我應(yīng)該擁有自主支配自己身體的權(quán)利,我認(rèn)為女性應(yīng)該代表我參與到能影響我生活的政策制定中,我認(rèn)為在這個(gè)社WFLA

      L&L

      Y9

      演講單元

      班級:

      姓名:

      會(huì)上我也能贏得與男性同樣的尊重??蛇z憾的是,世界上任何一個(gè)國家的女性群體都未能完全擁有這些權(quán)利,至今無一國家能斷言,他們已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了性別平等。而這些權(quán)利,我認(rèn)為就是人權(quán)。

      但我無疑是幸運(yùn)的,我一直享受著特殊待遇,因?yàn)槲业母改覆]有因?yàn)槲疑頌榕畠壕蜏p少對我的關(guān)愛,我就讀的學(xué)校也沒有因?yàn)槲沂桥⒕图右韵拗?,我的?dǎo)師也沒有因?yàn)槲胰蘸髮⒊蔀槿四付粚ξ医o予厚望。這些影響我的人們正如推廣性別平等的大使一般,是他們成就了今天的我,也許他們并沒有察覺,但他們就是那些“無心插柳”的女權(quán)主義者們。我們需要更多的這類人。如果你仍然厭惡這個(gè)詞,那么其實(shí)詞本身不重要,重要的是詞背后傳遞的理念和愿景,因?yàn)椴⒉皇撬信远紦碛泻臀乙粯拥臋?quán)利。事實(shí)上,從數(shù)據(jù)上看,只有很少一部分女性擁有這樣的權(quán)利。

      1997年,希拉里克林頓在北京就女性權(quán)利發(fā)表了一次著名的演講,遺憾的是很多當(dāng)時(shí)她力求改變的情況至今仍然存在。同時(shí),我也留意到,當(dāng)時(shí)的男性觀眾少于30%的事實(shí)。當(dāng)世界上只有一半的人口受到邀請并鼓勵(lì)參與其中,我們又怎能奢望改變這個(gè)世界呢?

      男同胞們,我想借此機(jī)會(huì)向你們發(fā)出正式邀請,性別平等也是你們的議題。比如,我發(fā)現(xiàn),盡管在孩童時(shí)代父母的關(guān)愛對孩子同樣重要,但今時(shí)今日,作為家長,父親的角色正被社會(huì)所輕視。我看到年輕男性正遭受著心理疾病的折磨而無法向外尋求幫助,因?yàn)樗麄兒ε逻@樣看起來不男人,被人瞧不起。

      事實(shí)上在英國,自殺已經(jīng)超越交通事故,癌癥和冠心病,成為20到49歲男性的頭號殺手。我目睹了男人們因?yàn)椤俺晒δ惺俊边@樣偏狹的標(biāo)簽觀念而變得脆弱和缺乏安全感,男人一樣沒能享受到平等帶來的福利。

      我們不常談到男性,其實(shí)他們同樣遭受著性別刻板印象的禁錮,但我察覺到:當(dāng)他們不受束縛時(shí),女性的狀況就會(huì)自然而改變。如果男人不需要通過表現(xiàn)攻擊性來獲得認(rèn)同,那么WFLA

      L&L

      Y9

      演講單元

      班級:

      姓名:

      女人就不用逼迫自己顯得順從;如果男人沒必要實(shí)時(shí)掌控,那么女人也就不需要隨時(shí)聽命于掌控。不管是男是女都可以放任自己的敏感細(xì)膩,不管是男是女都可以培養(yǎng)自己的堅(jiān)強(qiáng)無畏。因此,如今我們應(yīng)該用更大的視野看待性別,而不是兩套對立的規(guī)范。

      如果我們能不再通過消減異性的特征來定義自己,而開始正視自己所擁有的一切特質(zhì),我們都將變得更自由,這就是HeForShe的意義所在,它與每個(gè)人的自由息息相關(guān)。

      我希望男同胞們能傳承這樣的信念,那么他們的女兒們,姐妹們和母親們都會(huì)免于遭受歧視,同時(shí)他們的兒子們也有權(quán)利釋放自己的脆弱和更人性化的一面。我們珍視他們所拋棄掉的那一部分人性,這樣做是為了他們能夠保留更為真實(shí)和完整的人性。

      你也許會(huì)問,這個(gè)哈利波特里的女孩是干嘛的,她怎么會(huì)來聯(lián)合國發(fā)表演說,這真是個(gè)好問題。我也曾反復(fù)問自己同樣的問題,我只知道自己確實(shí)關(guān)心這個(gè)問題,也想盡綿薄之力改善現(xiàn)狀,既然親眼見到了這樣的現(xiàn)狀也獲得這樣的機(jī)會(huì),我自覺有責(zé)任說些什么。

      政治家埃德蒙.伯克曾說過:“邪惡壓制正義只需要善良的男男女女們坐視不理,無動(dòng)于衷?!痹谖覟檠葜v忐忑不安的時(shí)候,在我懷疑自己的時(shí)候,我堅(jiān)定的告訴自己,我不挺身,更待何人,此時(shí)無為,更待何時(shí)。如果當(dāng)你面前有這樣的機(jī)會(huì),而你也有困惑的話,我希望這句話能對你有所幫助。因?yàn)?,如果我們無所作為,那要等上75年,對我來說甚至是將近100年,才能期待男性和女性實(shí)現(xiàn)同工同酬。接下來的十六年里將有1550萬女孩,尚未成年就被迫嫁做人婦,而按照現(xiàn)在的進(jìn)度,要直到2086年才能讓所有的非洲女童都接受中等教育。如果你懷有平等的信念,那你就可能是我之前提過的那些“無心插柳”的女權(quán)主義者。如果是這樣,我會(huì)為你鼓掌。

      我們?nèi)栽跒樘煜麓笸鴬^戰(zhàn),但好消息是我們現(xiàn)在就有一個(gè)大一統(tǒng)的行動(dòng),這就是HeForShe。我誠邀你們,挺身而出,捫心自問:我不挺身,更待何人,此時(shí)無為,更待何時(shí)。WFLA

      L&L

      Y9

      演講單元

      班級:

      姓名:

      春華秋實(shí),薪火相傳

      ——世外中學(xué)十五周年校慶校長演講

      羅佩明

      校長

      各位來賓,各位同學(xué):

      今天是一個(gè)特別的日子,十五年前的今天,一所新型的學(xué)校在上海呱呱墜地;今天是一個(gè)喜慶的日子,十五年后的今天,我們的學(xué)校已是一位玉樹臨風(fēng)的少年;

      今天,各位從上海的各個(gè)角落匯聚于此,共同見證我們的成長,分享我們的喜悅。

      十五年,在歷史的長河中,僅是彈指一揮間;在學(xué)校的創(chuàng)業(yè)者看來,這期間,有喜、有憂、有失意、有希望,有難盡人意的糾結(jié),但更多的是欣慰,是目送著世外的學(xué)子一批批地走出校門,邁向世界的幸福感。

      十五年來,我們要感謝很多人。我們要感謝多年來關(guān)心學(xué)校的各屆人士;我們要感謝多年來信任、支持學(xué)校的學(xué)生及其家長;但我們更要感謝的是在校辛勤耕耘、無私奉獻(xiàn)的眾位教師。這里有長年堅(jiān)守在教學(xué)一線的老教師,也有剛?cè)胄iT的朝氣蓬勃的新教師,更有那些因種種原因離開學(xué)校,甚至已離開人世的曾經(jīng)的世外教師們,我們對他們心懷感激!

      曾經(jīng)有一部電視專題片《教育真能改變嗎?》引發(fā)人們對教育的又一次熱議。確實(shí),教育或許并不能改變什么,它不能提供房子、車子等實(shí)質(zhì)性的物質(zhì),但是教育又確實(shí)能改變著、影響著、塑造著人們。當(dāng)我們的學(xué)生離開校園,即使畢業(yè)數(shù)年,即使去國萬里,但世外學(xué)子身上的愛心、優(yōu)雅、大氣,是他們身上一生都難以抹滅的世外印記。

      記得曾看到一篇初三作文的題目《不易》,不禁心有所動(dòng)。世外中學(xué)能走到今天,確實(shí)有太多的不易。真希望世外積極參與、努力實(shí)踐的校訓(xùn)能一直傳承下去,真希望我們的學(xué)校能一直邁步走在國際化教育的前沿。

      最后,謹(jǐn)以史蒂夫.喬布斯的一句話作結(jié)——You’ve got to find what you love.你須尋得所愛。十五年來,我把我的愛付與了學(xué)生,留在了世外。

      我愛學(xué)生!

      我愛世外!

      謝謝大家!

      第三篇:艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September

      2014 Your excellences, UN Secretary-General, president of the General Assembly, executive Director of UN Women and distinguished guests it is an honour for me tobe here today.Today we are launching a campaign called “HeForShe.”

      I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change.And we don’t just want to talk about it, we want to try and make sure that it is tangible.I was appointed as goodwill ambassador for UN women six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”

      I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When I was eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started being sexualized by certain elements of the media.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.”

      When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to identify as feminists.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, and anti-men, unattractive, even.Why has the word become such an uncomfortable one? I am from Britain andIthink it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decisions that willaffect my life.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can

      艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.We need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important, it’s the idea and the ambition behind it, because not all women have received the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still true today.But what stood out for me the most was that less than 30 percent of her audiences were male.How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation? Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.Gender equality is your issue too.Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them less “of a man” or less of “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don’t have the benefits of equality either.We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence.If men don’t have to be aggressive in order to be accepted, women won’t feel compelled to be submissive.If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals.If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by

      艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      who we are—we can all be freer and this is what HeForShe is about.It’s about freedom.I want men to take up this mantle.So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves.You might be thinking who is this Harry Potter girl? And what is she doing speaking at the UN.And it’s a really good question.I have been asking myself the same thing.All I know is that I care about this problem.And I want to make it better.And having seen what I’ve seen—and given the chance—I feel it is my responsibilityto say something.Statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.”

      In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when.If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope that those words might be helpful.Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won’t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier.And for this I applaud you.We are struggling for a uniting world but the good news is we have a uniting movement.It is called HeForShe.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself if not me, who, if not now, when.Thank you very very much.艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      今天,我們啟動(dòng)了一項(xiàng)名為“他為她”的運(yùn)動(dòng)。

      我向你伸出手,因?yàn)槲倚枰愕膸椭?。我們希望終結(jié)性別不平等——為此,我們需要所有人都參與其中。

      這是聯(lián)合國同類運(yùn)動(dòng)中的第一項(xiàng):我們希望努力并激勵(lì)盡可能多的男人和男孩倡導(dǎo)性別平等。而且希望這(性別平等)不只是空談,而是確確實(shí)實(shí)的看得見摸得著。

      六個(gè)月前,我被任命為聯(lián)合國婦女親善大使。而隨著我談?wù)撆畽?quán)主義越多,我越發(fā)現(xiàn),“爭取女性權(quán)益”太容易被當(dāng)作是“憎恨男人”的同義詞。如果說有一件事是我確實(shí)知道的,那就是,這樣的誤解必須停止。

      必須鄭重聲明,女權(quán)主義的定義是:“相信男性和女性應(yīng)該擁有平等權(quán)利和機(jī)會(huì)。它是性別間政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)平等的理論?!?/p>

      8歲時(shí),我開始質(zhì)疑某些基于性別的假設(shè)。我不明白,為什么我想在為家長[微博]上演的戲劇里擔(dān)任導(dǎo)演,就會(huì)被說成“專橫”,而男孩們則不會(huì);14歲時(shí),我開始被媒體報(bào)道的某些元素性別化;15歲時(shí),我的女性朋友們開始退出各自的運(yùn)動(dòng)隊(duì),因?yàn)樗齻儾幌M@得“肌肉發(fā)達(dá)”;18歲時(shí),我的男性朋友們無法表達(dá)他們的感受。

      我認(rèn)為自己是一名女權(quán)主義者,這(身份認(rèn)定)對我來說并不難。但我最近的調(diào)查發(fā)現(xiàn),女權(quán)主義已經(jīng)成為一個(gè)不受歡迎的詞。

      顯然,我成了那些言辭看起來過于強(qiáng)勢、過于激進(jìn)、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一員。

      為什么這個(gè)詞如此令人不安? 我來自英國,我認(rèn)為身為女性,我應(yīng)該和男性同行獲得一樣的報(bào)酬。我認(rèn)為我應(yīng)該自己為自己的身體做決定。我認(rèn)為應(yīng)該有女性代表我參與政治,以及我的國家的決策制定。我認(rèn)為在社會(huì)上,我應(yīng)該和男性獲得相同的尊重。但遺憾的是,世界上沒有一個(gè)國家能使所有的女性都能獲得上述權(quán)利。

      世界上沒有一個(gè)國家能說,他們已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了性別平等。

      這些權(quán)利,我認(rèn)為是每個(gè)人都該享有,然而(事實(shí)是)我只是眾多幸運(yùn)兒中的一個(gè)。我的生活是完完全全的特例,因?yàn)槲业母改笡]有因?yàn)槲疑鸀榕畠憾鴾p少對我的愛,我的學(xué)校沒有因?yàn)槲沂桥⒍拗莆?,我的?dǎo)師沒有因?yàn)槲覍砜赡芤⒆佣J(rèn)為我會(huì)走不遠(yuǎn)。這些影響了我的人,都是性別平等大使,是他們造就了今天的我。他們也許并不知道,但他們是無心的女權(quán)主義者。而我們現(xiàn)在,則需要更多這樣的人。所以,如果你仍然憎恨這個(gè)詞——重要的不是這個(gè)詞,而是它背后的想法和抱負(fù)。因?yàn)椴⒉皇撬信远寄軌蛳碛形宜鶕碛械臋?quán)利。事實(shí)上,從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,真的非常少。

      1997年,希拉里克林頓在北京做了一個(gè)關(guān)于女性權(quán)益的著名演講。很遺憾,很多她希望改變的事實(shí)今天仍存在。

      我注意到,聽眾里只有30%是男性。當(dāng)只有世界上的一半的人參與并融入這場對話時(shí),我們怎么可能做出影響世界的改變?

      艾瑪沃特森聯(lián)合國演講

      男人們——我希望利用這個(gè)機(jī)會(huì)正式的邀請你們加入。性別平等也與你們有關(guān)。因?yàn)榈侥壳盀橹?,我看到,我父親作為家長所發(fā)揮的作用被社會(huì)所低估,雖然作為孩子,我所需要的他的陪伴和我需要母親的一樣多。

      我看到,年輕男性因?yàn)楹ε伦约猴@得不夠“男子漢大丈夫”,從而在承受心理困擾時(shí)窘于尋求幫助——事實(shí)上,在英國,自殺已經(jīng)是20-49歲男性的第一死亡原因,比交通事故、癌癥和冠心病造成的死亡都多。我看到,男人因?yàn)閷δ行猿晒Φ呐で斫舛械酱嗳鹾筒话踩?。性別不平等對男性也沒有好處。

      我們并不常談及男人因?yàn)樾詣e刻板印象而入獄,不過我可以看到,事情真是這樣。并且當(dāng)他們自由時(shí),女性的境遇也會(huì)自然發(fā)生變化。

      如果男性不再為了被認(rèn)可而變得強(qiáng)勢好斗,女性也不會(huì)再感到被迫逆來順受。如果男性不再被迫掌控一切,女性也不會(huì)再被迫受掌控。

      男人和女人都可以敏感;男人和女人都可以強(qiáng)壯??是時(shí)候把性別理解為光譜,而不是南轅北轍的兩派。

      如果我們不再把對方定義為自己的對立面,而是把對方定義為我們的一員——我們都會(huì)更加自由。這就是“他為她”運(yùn)動(dòng)所倡導(dǎo)的。這就是自由。

      我希望男性負(fù)起這個(gè)責(zé)任。這樣他們的女兒、姐妹和母親都能夠擁有免于偏見的自由,同時(shí),他們的兒子也能被允許脆弱和感性——擁有這些他們曾經(jīng)擯棄的特質(zhì),他們才是更真實(shí)和完整的自己。

      你可能會(huì)想,這個(gè)從《哈利波特》里走出的姑娘是誰?她在聯(lián)合國的講臺(tái)上做什么?這是一個(gè)好問題。相信我,我也問過自己相同的問題。我不知道我是否夠格站在這里。我所知道的是我關(guān)心這個(gè)問題。我希望它能變好。

      同時(shí),因?yàn)槲夷慷眠^那些事情——并且我又有機(jī)會(huì)——我感到自己有責(zé)任說些什么。英國政治家埃德蒙德?伯克曾說:“惡勢力要想取勝很容易,只要足夠多的、善良的男人和女人們什么都不做就可以了?!?/p>

      當(dāng)我為這次演講感到緊張和疑慮時(shí),我堅(jiān)定的告訴自己——如果不是我,那又該是誰;如果不是現(xiàn)在,那又該是何時(shí)?如果當(dāng)你面對機(jī)會(huì)時(shí)也有類似的疑慮,希望這些話能對你有所幫助。

      因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)是,如果我們什么也不做,那么女性實(shí)現(xiàn)與男性同工同酬需要花上75年,而要我說,這恐怕得花上幾乎一百年。1550萬女孩會(huì)在未來16年被迫童婚。同時(shí),按現(xiàn)在的發(fā)展速度,在2086年以前,非洲農(nóng)村都無法實(shí)現(xiàn)所有女孩都能接受中等教育。

      如果你相信平等,你可能是我前頭說到的那些無心的女權(quán)主義者的一員。為此,我為你鼓掌喝彩。

      我們正在努力爭取一個(gè)團(tuán)結(jié)的世界,好消息是,我們已經(jīng)有了一個(gè)團(tuán)結(jié)的運(yùn)動(dòng)。它叫做“他為她”。我邀請你站出來,展示自己,暢所欲言,成為一個(gè)為女性權(quán)益奮斗的男性。以及,問自己:如果不是我,那又該是誰;如果不是現(xiàn)在,那又該是何時(shí)!謝謝。

      第四篇:艾瑪沃特森聯(lián)合國演講稿英文 完整版

      Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New

      York, 20 September 2014 Your excellences, UN Secretary-General, president of the General Assembly, executive Director of UN Women and distinguished guests it is an honour for me tobe here today.Today we are launching a campaign called “HeForShe.”

      I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change.And we don’t just want to talk about it, we want to try and make sure that it is tangible.I was appointed as goodwill ambassador for UN women six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”

      I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When I was eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started being sexualized by certain elements of the media.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.”

      When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to identify as feminists.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, and anti-men, unattractive, even.Why has the word become such an uncomfortable one? I am from Britain and I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decisions that will affect my life.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.We need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important, it’s the idea and the ambition behind it, because not all women have received the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still true today.But what stood out for me the most was that less than 30 percent of her audiences were male.How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation? Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.Gender equality is your issue too.Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them less “of a man” or less of “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don’t have the benefits of equality either.We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence.If men don’t have to be aggressive in order to be accepted, women won’t feel compelled to be submissive.If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals.If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are—we can all be freer and this is what HeForShe is about.It’s about freedom.I want men to take up this mantle.So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves.You might be thinking who is this Harry Potter girl? And what is she doing speaking at the UN.And it’s a really good question.I have been asking myself the same thing.All I know is that I care about this problem.And I want to make it better.And having seen what I’ve seen—and given the chance—I feel it is my responsibility to say something.Statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.”

      In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when.If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope that those words might be helpful.Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won’t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier.And for this I applaud you.We are struggling for a uniting world but the good news is we have a uniting movement.It is called HeForShe.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself if not me, who, if not now, when.Thank you very very much.

      第五篇:艾瑪.沃特森演講稿

      Today we are launching a campaign called “He For She。”

      今天,我們啟動(dòng)了一項(xiàng)名為“他為她”的運(yùn)動(dòng)。

      I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender in equality—and to do that we need everyone to be involved。

      我向你伸出手,因?yàn)槲倚枰愕膸椭N覀兿MK結(jié)性別不平等——為此,我們需要所有人都參與其中。

      This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates forgender equality.And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible。

      這是聯(lián)合國同類運(yùn)動(dòng)中的第一項(xiàng):我們希望努力并激勵(lì)盡可能多的男人和男孩倡導(dǎo)性別平等。而且希望這(性別平等)不只是空談,而是確確實(shí)實(shí)的看得見摸得著。

      I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rightshas too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop。

      六個(gè)月前,我被任命為聯(lián)合國婦女親善大使。而隨著我談?wù)撆畽?quán)主義越多,我越發(fā)現(xiàn),“爭取女性權(quán)益”太容易被當(dāng)作是“憎恨男人”的同義詞。如果說有一件事是我確實(shí)知道的,那就是,這樣的誤解必須停止。

      For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes?!?/p>

      必須鄭重聲明,女權(quán)主義的定義是:“相信男性和女性應(yīng)該擁有平等權(quán)利和機(jī)會(huì)。它是性別間政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)平等的理論。”

      I started questioning gender-based assumptions when at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not。

      8歲時(shí),我開始質(zhì)疑某些基于性別的假設(shè)。我不明白,為什么我想在為家長[微博]上演的戲劇里擔(dān)任導(dǎo)演,就會(huì)被說成“專橫”,而男孩們則不會(huì);

      When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press。

      14歲時(shí),我開始被媒體報(bào)道的某些元素性別化;

      When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly?!?/p>

      15歲時(shí),我的女性朋友們開始退出各自的運(yùn)動(dòng)隊(duì),因?yàn)樗齻儾幌M@得“肌肉發(fā)達(dá)”;

      When at 18 my male friends were unable to express their feelings。

      18歲時(shí),我的男性朋友們無法表達(dá)他們的感受。

      I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word。

      我認(rèn)為自己是一名女權(quán)主義者,這(身份認(rèn)定)對我來說并不難。但我最近的調(diào)查發(fā)現(xiàn),女權(quán)主義已經(jīng)成為一個(gè)不受歡迎的詞。

      Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and,unattractive。

      顯然,我成了那些言辭看起來過于強(qiáng)勢、過于激進(jìn)、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一員。

      Why is the word such an uncomfortable one?

      為什么這個(gè)詞如此令人不安?

      I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights。

      我來自英國,我認(rèn)為身為女性,我應(yīng)該和男性同行獲得一樣的報(bào)酬。我認(rèn)為我應(yīng)該自己為自己的身體做決定。我認(rèn)為應(yīng)該有女性代表我參與政治,以及我的國家的決策制定。我認(rèn)為在社會(huì)上,我應(yīng)該和男性獲得相同的尊重。但遺憾的是,世界上沒有一個(gè)國家能使所有的女性都能獲得上述權(quán)利。

      No country in the world can yet say they have achieved gender equality。

      世界上沒有一個(gè)國家能說,他們已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了性別平等。

      These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are.And we need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.Because not all women have been afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been。

      這些權(quán)利,我認(rèn)為是每個(gè)人都該享有,然而(事實(shí)是)我只是眾多幸運(yùn)兒中的一個(gè)。我的生活是完完全全的特例,因?yàn)槲业母改笡]有因?yàn)槲疑鸀榕畠憾鴾p少對我的愛,我的學(xué)校沒有因?yàn)槲沂桥⒍拗莆?,我的?dǎo)師沒有因?yàn)槲覍砜赡芤⒆佣J(rèn)為我會(huì)走不遠(yuǎn)。這些影響了我的人,都是性別平等大使,是他們造就了今天的我。他們也許并不知道,但他們是無心的女權(quán)主義者。而我們現(xiàn)在,則需要更多這樣的人。所以,如果你仍然憎恨這個(gè)詞——重要的不是這個(gè)詞,而是它背后的想法和抱負(fù)。因?yàn)椴⒉皇撬信远寄軌蛳碛形宜鶕碛械臋?quán)利。事實(shí)上,從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,真的非常少。

      In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still a reality today。

      1997年,希拉里克林頓在北京做了一個(gè)關(guān)于女性權(quán)益的著名演講。很遺憾,很多她希望改變的事實(shí)今天仍存在。

      But what stood out for me the most was that only 30per cent of her audience were male.How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?

      我注意到,聽眾里只有30%是男性。當(dāng)只有世界上的一半的人參與并融入這場對話時(shí),我們怎么可能做出影響世界的改變?

      Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.Gender equality is your issue too。

      男人們——我希望利用這個(gè)機(jī)會(huì)正式的邀請你們加入。性別平等也與你們有關(guān)。

      Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s。

      因?yàn)榈侥壳盀橹?,我看到,我父親作為家長所發(fā)揮的作用被社會(huì)所低估,雖然作為孩子,我所需要的他的陪伴和我需要母親的一樣多。

      I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them look less “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don’t

      have the benefits of equality either。

      我看到,年輕男性因?yàn)楹ε伦约猴@得不夠“男子漢大丈夫”,從而在承受心理困擾時(shí)窘于尋求幫助——事實(shí)上,在英國,自殺已經(jīng)是20-49歲男性的第一死亡原因,比交通事故、癌癥和冠心病造成的死亡都多。我看到,男人因?yàn)閷δ行猿晒Φ呐で斫舛械酱嗳鹾筒话踩?。性別不平等對男性也沒有好處。

      We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence。

      我們并不常談及男人因?yàn)樾詣e刻板印象而入獄,不過我可以看到,事情真是這樣。并且當(dāng)他們自由時(shí),女性的境遇也會(huì)自然發(fā)生變化。

      If men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive.If men don’t have to control, women won’t have to be controlled。

      如果男性不再為了被認(rèn)可而變得強(qiáng)勢好斗,女性也不會(huì)再感到被迫逆來順受。如果男性不再被迫掌控一切,女性也不會(huì)再被迫受掌控。

      Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum not as two opposing sets of ideals。

      男人和女人都可以敏感;男人和女人都可以強(qiáng)壯……是時(shí)候把性別理解為光譜,而不是南轅北轍的兩派。

      If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what He For She is about.It’s about freedom。

      如果我們不再把對方定義為自己的對立面,而是把對方定義為我們的一員——我們都會(huì)更加自由。這就是“他為她”運(yùn)動(dòng)所倡導(dǎo)的。這就是自由。

      I want men to take up this mantle.So their daughters,sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves。

      我希望男性負(fù)起這個(gè)責(zé)任。這樣他們的女兒、姐妹和母親都能夠擁有免于偏見的自由,同時(shí),他們的兒子也能被允許脆弱和感性——擁有這些他們曾經(jīng)擯棄的特質(zhì),他們才是更真實(shí)和完整的自己。

      You might be thinking who is this Harry Potter girl?And what is she doing up on stage at the UN.It’s a good question and trust me,I have been asking myself the same thing.I don’t know if I am qualified to be here.All I know is that I care about this problem.And I want to make it better。

      你可能會(huì)想,這個(gè)從《哈利波特》里走出的姑娘是誰?她在聯(lián)合國的講臺(tái)上做什么?這是一個(gè)好問題。相信我,我也問過自己相同的問題。我不知道我是否夠格站在這里。我所知道的是我關(guān)心這個(gè)問題。我希望它能變好。

      And having seen what I’ve seen—and given the chance—I feel it is my duty to say something.English statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing?!?/p>

      同時(shí),因?yàn)槲夷慷眠^那些事情——并且我又有機(jī)會(huì)——我感到自己有責(zé)任說些什么。英國政治家埃德蒙德?伯克曾說:“惡勢力要想取勝很容易,只要足夠多的、善良的男人和女人們什么都不做就可以了?!?/p>

      In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when.If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope those words might be helpful。

      當(dāng)我為這次演講感到緊張和疑慮時(shí),我堅(jiān)定的告訴自己——如果不是我,那又該是誰;如果不是現(xiàn)在,那又該是何時(shí)?如果當(dāng)你面對機(jī)會(huì)時(shí)也有類似的疑慮,希望這些話能對你有所幫助。

      Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won’t be until 2086before all rural African girls will be able to receive a secondary education。

      因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)是,如果我們什么也不做,那么女性實(shí)現(xiàn)與男性同工同酬需要花上75年,而要我說,這恐怕得花上幾乎一百年。1550萬女孩會(huì)在未來16年被迫童婚。同時(shí),按現(xiàn)在的發(fā)展速度,在2086年以前,非洲農(nóng)村都無法實(shí)現(xiàn)所有女孩都能接受中等教育。

      If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier。

      如果你相信平等,你可能是我前頭說到的那些無心的女權(quán)主義者的一員。

      And for this I applaud you。

      為此,我為你鼓掌喝彩。

      We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.It is called He For She.I am inviting you to step forward, to be seen to speak up, To be the he for she.And to ask yourself if not me, who?if not now when?我們

      正在努力爭取一個(gè)團(tuán)結(jié)的世界,好消息是,我們已經(jīng)有了一個(gè)團(tuán)結(jié)的運(yùn)動(dòng)。它叫做“他為她”。我邀請你站出來,展示自己,暢所欲言,成為一個(gè)為女性權(quán)益奮斗的男性。以及,問自己:如果不是我,那又該是誰;如果不是現(xiàn)在,那又該是何時(shí)!

      Thank you.謝謝。

      下載艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照)word格式文檔
      下載艾瑪 沃特森 聯(lián)合國演講稿 (中英文對照).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        艾瑪沃特森聯(lián)合國演講HeForShe中英對照

        I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women 6 months ago,and the more I’ve spoken about feminism, the more I have realized that fighting for women’s r......

        艾瑪沃特森在聯(lián)合國女權(quán)主義演講

        《哈利波特》中赫敏的扮演者、聯(lián)合國婦女親善大使艾瑪?沃森在2014年9月20日紐約聯(lián)合國總部為“他為她”運(yùn)動(dòng)舉行的特別活動(dòng)上的演講。 Actress Emma Watson's plea for equ......

        艾瑪沃特森女權(quán)演講稿

        艾瑪沃特森女權(quán)演講稿 艾瑪沃特森女權(quán)演講稿由管理資料網(wǎng)整理,艾瑪·沃特森近日在瑞士小鎮(zhèn)達(dá)沃斯舉辦的第45屆世界經(jīng)濟(jì)論壇年會(huì)上,發(fā)表了五分鐘的演說,再次呼吁女性權(quán)益和性別......

        艾瑪沃特森演講

        Since the HeForShe launch in New York last September, 自9月份HeForShe在紐約發(fā)起以來, I think it would be fair to saythat my colleagues and I have been stunned b......

        艾瑪沃特森女權(quán)演講

        hermione世界經(jīng)濟(jì)論壇 Since HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the respo......

        艾瑪·沃特森2016One Young World演講稿范文合集

        Emma Watson’s Speech at the One Young World Summit 2016 Ottawa, Canada 28 September 2016 Thank you. (Laughs.) Two years ago, I launched campaign called HeForS......

        艾瑪沃特森 PPT講稿 全英文

        1、Hello, everyone, today I will introduce a girl to you,whose story is legendary and inspirational. Her name is Emma Watson, may be most people are feeling str......

        影視美聯(lián)英語 艾瑪沃特森任聯(lián)合國婦女署親善大使

        小編給你一個(gè)美聯(lián)英語官方免費(fèi)試聽課申請鏈接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語提供:影視英語 艾瑪沃特森任聯(lián)合國婦女署親善大使 Emma Watson......