第一篇:減免稅申辦和管理指引-海關(guān)總署(本站推薦)
減免稅申辦和管理指引
Guide to Application, Transaction and Administration for Duty Reduction or Exemption 減免稅貨物是國家對(duì)符合條件的企業(yè)、單位而實(shí)施的一項(xiàng)稅收優(yōu)惠措施。企業(yè)、單位在享有減免稅優(yōu)惠待遇的同時(shí),要珍惜這一權(quán)利,依法申請(qǐng)、使用、保管和處置減免稅貨物,并承擔(dān)相應(yīng)義務(wù)。為方便企業(yè)、單位了解海關(guān)關(guān)于減免稅貨物的申辦和監(jiān)管要求,加強(qiáng)內(nèi)部管理,促進(jìn)海關(guān)和企業(yè)、單位的良性互動(dòng)、合作雙贏,海關(guān)在此將有關(guān)事項(xiàng)鄭重告知如下:
Goods under duty reduction or exemption is a tariff preference measure that the state gives to the qualified enterprises and units.When enjoying the right of duty reduction or exemption, enterprises and units shall value this right and assume the responsibility to apply for, to use, to take care of and to deal with the goods under duty reduction or exemption in accordance with laws and regulations.In order to make the enterprises and units understand the requirements for the application for and supervision over the goods under duty reduction or exemption, to enhance the internal administration and to promote the sound relationship and win-win cooperation between Customs and enterprises and units, here Customs will notify the relevant affairs seriously as follows:
一、關(guān)于申請(qǐng)手續(xù) I.Application Procedures
(一)申請(qǐng)流程:申請(qǐng)單位項(xiàng)目備案預(yù)錄---海關(guān)項(xiàng)目備案審批---申請(qǐng)單位減免稅審批預(yù)錄---海關(guān)減免稅審批----海關(guān)出具《進(jìn)出口貨物征免稅證明》---報(bào)關(guān)進(jìn)口。
ⅰ.Application process: prerecord of the project of the applying units—examination and approval of Customs for the project—prerecord of duty reduction or exemption for the applying units—examination and approval of Customs for duty reduction or exemption—production of the Duty Imposition/Exemption Certificate for Import/Export Goods by Customs—declaration for importation
(二)申請(qǐng)時(shí)限:項(xiàng)目單位應(yīng)在貨物進(jìn)口前,持齊全有效單證向海關(guān)申請(qǐng)辦理進(jìn)出口貨物減免稅審批手續(xù)。
ⅱ.Time limit for application: project units shall declare to Customs with the hold of complete and valid papers and documents for examination and approval formalities for duty reduction or exemption granted for import or export goods before importing the goods.(三)海關(guān)受理時(shí)限: 海關(guān)受理備案申請(qǐng)和減免稅審批申請(qǐng),在單證齊全有效和電子數(shù)據(jù)無疑異的情況下,應(yīng)自受理次日起10個(gè)工作日內(nèi)完成;為明確政策規(guī)定、審批權(quán)限、技術(shù)指標(biāo)等原因需上報(bào)請(qǐng)示總署的,或因其他特殊情況海關(guān)不能在規(guī)定時(shí)限內(nèi)完成登記備案手續(xù)或簽發(fā)《征免稅證明》的,經(jīng)主管關(guān)長或其授權(quán)人批準(zhǔn)可以酌情延長時(shí)間。ⅲ.Time limit for Customs acceptation: Customs shall complete the procedures for application to put on record and to examine and approve the duty reduction or exemption within 10 working days after the second day when accepting the application under the condition that the electronic data is doubtless as well as all the papers and documents are complete and valid.When, owning to such reasons as clearing the policies, limits of authority for examination and approval and technical index that shall ask the Customs General Administration for instructions, or because of other special conditions that the Customs is unable to complete the registration procedures during the specific time or to issue the Duty Imposition/Exemption Certificate for Import/Export Goods, Customs may use discretion to prolong the period after gaining the approval from the competent Customs Director or the person that is authorized.二、關(guān)于管理規(guī)定
II.Administrative Regulations
(一)減免稅貨物申請(qǐng)只能以自用為目的。企業(yè)、單位不得以自己的名義為他人申請(qǐng)辦理進(jìn)口貨物的減免稅手續(xù)。
ⅰ.Application for duty reduction or exemption granted for goods must be based upon the purpose for private use.Enterprises and units shall not apply for and go through the formalities for duty reduction or exemption granted for goods for others in the name of themselves.(二)減免稅貨物屬海關(guān)監(jiān)管貨物,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自銷售、轉(zhuǎn)讓、調(diào)換、改裝、出租、抵押、質(zhì)押、留置、移作他用等,特定減免稅貨物不得擅自變更使用地區(qū)、主體和用途。如需有以上和其他處置的,應(yīng)獲海關(guān)批準(zhǔn)并辦理相關(guān)手續(xù)后進(jìn)行。
ⅱ.Goods grated with duty reduction or exemption belong to goods under Customs supervision and control.Throughout the period of Customs supervision and control, no unit(enterprise)or individual may sell, keep transfer, transpose, refit, rent, mortgage, impawn, shift to other use, or change the use area, the user or the use way of goods under specific duty reduction or exemption without Customs authorization.Units(enterprises)or individuals shall gain the Customs approval and go through the relevant formalities to deal with such affairs as listed above or other affairs.(三)項(xiàng)目單位(企業(yè))未按規(guī)定在貨物進(jìn)出口前向海關(guān)申請(qǐng)辦理減免稅審批手續(xù),并且沒有特殊理由的,海關(guān)將不受理其減免稅申請(qǐng)。
ⅲ.Customs shall not accept the application for duty reduction or exemption if the project units(enterprises)do not apply to Customs for going through formalities for duty reduction or exemption before importing or exporting goods without any special reason.(四)項(xiàng)目單位(企業(yè))由于自身原因遺失《進(jìn)出口貨物征免稅證明》而造成的有關(guān)后果由項(xiàng)目單位(企業(yè))自行承擔(dān)。
ⅳ.Project units(enterprises)shall take the consequences of losing the Duty Imposition/Exemption Certificate for Import/Export Goods owning to their own reason.(五)已進(jìn)行減免稅登記備案的項(xiàng)目單位(企業(yè)),經(jīng)主管部門批準(zhǔn)予以項(xiàng)目變更(包括企業(yè)性質(zhì)、股權(quán)轉(zhuǎn)讓、企業(yè)名稱、法定地址、合作年限、設(shè)備清單等變更)以及追加投資,需向海關(guān)提出申請(qǐng)變更備案。
ⅴ.Under the approval of the competent department for project modifications(including modifications of character of the enterprise, transfer of stock rights, name of the enterprise, legal address, time limit of cooperation, and list of equipment), project units(enterprises)that have been put on record for duty reduction or exemption shall apply to Customs for modifying the record that has been put on before.(六)因合并、分立、資產(chǎn)重組、股權(quán)變更或撤銷、解散、破產(chǎn)及其它依法終止等原因,造成減免稅貨物的產(chǎn)權(quán)(所有權(quán))或項(xiàng)目單位(企業(yè))性質(zhì)發(fā)生變化的,項(xiàng)目單位(企業(yè))須事先向主管地海關(guān)提出申請(qǐng),并按海關(guān)有關(guān)規(guī)定辦理相應(yīng)手續(xù)。
ⅵ.Project units(enterprises)shall apply to competent Customs in advance to go through the corresponding formalities in accordance with the relevant regulations of Customs on condition that the ownership of the goods under duty reduction or exemption or the character of the project units(enterprises)are changing because of amalgamation, division, assets recomposition, modification or revocation of stock rights, dismission, bankruptcy or other reasons for termination of the units(enterprises).(七)減免稅貨物在海關(guān)監(jiān)管期限內(nèi)及其后的三年內(nèi),海關(guān)可以對(duì)與進(jìn)出口貨物直接有關(guān)的企業(yè)、單位的會(huì)計(jì)帳簿、會(huì)計(jì)憑證、報(bào)關(guān)單證以及其他有關(guān)資料和有關(guān)進(jìn)出口貨物實(shí)施稽查。
ⅶ.Customs may conduct audits on account books, account vouchers, declaration forms and other relevant data as well as goods of the enterprises and units directly related to import and export activities within the period of Customs supervision and control over goods granted with duty reduction or exemption and three years afterwards.(八)人民法院判決、裁定或者有關(guān)行政執(zhí)法部門決定處理海關(guān)監(jiān)管貨物(包括未解除監(jiān)管的減免稅貨物)的,當(dāng)事人必須先行辦結(jié)海關(guān)手續(xù)。
ⅷ.The party concerned shall clear the Customs in advance when the goods under Customs supervision and control(including the goods granted with duty reduction or exemption under Customs supervision and control)will be dealt with in accordance with the judgement, decision of the people’s court or the decision of the relevant administrative departments.(九)在減免稅進(jìn)口貨物的監(jiān)管年限內(nèi),項(xiàng)目單位(企業(yè))應(yīng)當(dāng)自減免稅貨物放行之日起每年一次向主管海關(guān)報(bào)告減免稅貨物的狀況。
ⅸ.Project units(enterprises)shall report the conditions of the goods granted with duty reduction or exemption to the competent Customs once a year after the release of such goods within the period of Customs supervision and control.(十)減免稅設(shè)備監(jiān)管期限到期后,在海關(guān)監(jiān)管期內(nèi)未發(fā)生違反海關(guān)監(jiān)管規(guī)定行為的,自動(dòng)解除海關(guān)監(jiān)管。項(xiàng)目單位(企業(yè))需要解除監(jiān)管證明的,可自監(jiān)管年限屆滿之日起一年內(nèi)持有關(guān)單證向海關(guān)書面申請(qǐng)解除監(jiān)管。
ⅹ.Customs supervision and control will be terminated automatically when the time limit of Customs supervision and control over equipment granted with duty reception or exemption is reached on condition that there is no performance violating the Customs regulations.Project units(enterprises)shall apply to Customs for termination with the hold of the relevant papers and documents if the control termination certificate is needed.減免稅貨物監(jiān)管期限如下:
Time limit to goods under duty reduction or exemption are as follows: 1.船舶、飛機(jī):八年。1.Vessels, aircrafts: 8 years 2.機(jī)動(dòng)車輛:六年。2.Motor vehicles: 6 years 3.其他貨物:五年。3.Other goods: 5 years
三、關(guān)于《海關(guān)法》有關(guān)處罰規(guī)定 ……
III.Relevant Provisions about Punishments of the
Customs Law of the People’s Republic of China
……
違反本法及有關(guān)法律、行政法規(guī),逃避海關(guān)監(jiān)管,偷逃應(yīng)納稅款、逃避國家有關(guān)進(jìn)出境的禁止性或者限制性管理,有下列情形之一的,是走私行為:
…… Article 82
Breach of this Law and relevant laws and administrative regulations, evasion of Customs control, defraud payable impost, elusion of national inward and outward prohibition or restriction in any of the situations listed below shall be deemed as smuggling:
.……
(二)未經(jīng)海關(guān)許可并且未繳納應(yīng)納稅款、交驗(yàn)有關(guān)許可證件,擅自將保稅貨物、特定減免稅貨物以及其他海關(guān)監(jiān)管貨物、物品、進(jìn)境的境外運(yùn)輸工具,在境內(nèi)銷售的;
ⅱ.to sell within the territory, without Customs permission and without having paid the payable duties and taxes or producing relevant licensing document, bonded goods, goods under specific duty reduction or exemption and other goods, articles or inward foreign means of transport under Customs control.尚不構(gòu)成犯罪的,由海關(guān)沒收走私貨物、物品及違法所得,可以并處罰款。構(gòu)成犯罪的,依法追究刑事責(zé)任。
……
If any of the acts listed in the preceding paragraph does not constitute the crime of smuggling, the Customs may , while confiscating the smuggled goods, articles and illegal proceeds obtained therefrom, concurrently impose a fine on the person or persons concerned.When any of the acts listed in the first paragraph of this Article that constitutes a crime, the person or persons concerned shall be investigated for criminal liability according to law.……
違反本法規(guī)定有下列行為之一的,可以處以罰款,有違法所得的,沒收違法所得:
…… Article 86
A fine may be imposed for any of the following acts which violate this Law and the illegal proceeds obtained therefrom shall be confiscated if there any: ……
(十)未經(jīng)海關(guān)許可,擅自將海關(guān)監(jiān)管貨物開拆、提取、交付、發(fā)運(yùn)、調(diào)換、改裝、抵押、質(zhì)押、留置、轉(zhuǎn)讓、更換標(biāo)記、移作他用或者進(jìn)行其他處置的。
ⅹ.to open, and dismantle, collect, deliver, forward, transpose, refit, mortgage, impawn, keep transfer, replace label, shift to other use or conduct other treatment on goods under Customs supervision and control without Customs permission.
第二篇:減免稅申辦須知
減免稅申辦須知
一、申請(qǐng)手續(xù)
(一)申請(qǐng)流程:申請(qǐng)單位項(xiàng)目備案預(yù)錄---海關(guān)項(xiàng)目備案審批---申請(qǐng)單位減免稅審批預(yù)錄---海關(guān)減免稅審批----海關(guān)出具《進(jìn)出口貨物征免稅證明》---報(bào)關(guān)進(jìn)口。
(二)申請(qǐng)時(shí)限:除另有規(guī)定外,項(xiàng)目單位應(yīng)在貨物進(jìn)出口前,持齊全有效單證向海關(guān)申請(qǐng)辦理進(jìn)出口貨物減免稅審批手續(xù)。
(三)受理時(shí)限: 海關(guān)受理備案申請(qǐng)和減免稅審批申請(qǐng),在單證齊全有效和電腦數(shù)據(jù)無疑義的情況下,應(yīng)分別在受理之日起10個(gè)工作日內(nèi)完成,如果該申請(qǐng)須由所在地主管海關(guān)上報(bào)直屬海關(guān)審批,直屬海關(guān)在接到有效的單證及電腦數(shù)據(jù)之日起5個(gè)工作日內(nèi)做出批復(fù)。特殊情況除外。
二、申辦須知
(一)減免稅貨物申請(qǐng)只能以自用為目的。企業(yè)、單位不得以自己的名義為他人申請(qǐng)辦理進(jìn)口貨物的減免稅手續(xù)。
(二)減免稅貨物屬海關(guān)監(jiān)管貨物,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自銷售、轉(zhuǎn)讓、調(diào)換、改裝、出租、抵押、質(zhì)押、留置、移作他用等,特定減免稅貨物不得擅自變更使用地區(qū)、主體和用途。如需有以上和其他處置的,應(yīng)獲海關(guān)批準(zhǔn)并辦理相關(guān)手續(xù)后進(jìn)行。
(三)項(xiàng)目單位(企業(yè))由于自身原因遺失《征免稅證明》而造成的有關(guān)后果由項(xiàng)目單位(企業(yè))自行承擔(dān)。
(四)已進(jìn)行減免稅登記備案的項(xiàng)目單位(企業(yè)),經(jīng)主管部門批準(zhǔn)予以合同變更(包括企業(yè)性質(zhì)、股權(quán)轉(zhuǎn)讓、企業(yè)名稱、法定地址、合作年限、設(shè)備清單等變更)以及追加投資,需向海關(guān)提出申請(qǐng)變更備案。
(五)因合并、分立、資產(chǎn)重組、股權(quán)變更或撤銷、解散、破產(chǎn)及其它依法終止等原因,造成減免稅貨物的產(chǎn)權(quán)(所有權(quán))或項(xiàng)目單位(企業(yè))性質(zhì)發(fā)生變化的,項(xiàng)目單位(企業(yè))須事先向主管地海關(guān)提出申請(qǐng),并按海關(guān)有關(guān)規(guī)定辦理相應(yīng)手續(xù)。
(六)減免稅設(shè)備監(jiān)管期限到期后,在海關(guān)監(jiān)管期內(nèi)未發(fā)生違反海關(guān)監(jiān)管規(guī)定行為的 可以自動(dòng)解除監(jiān)管,也可自監(jiān)管年限屆滿之日起一年內(nèi)向海關(guān)書面申請(qǐng)解除監(jiān)管。
減免稅貨物監(jiān)管期限如下:
1.船舶、飛機(jī)及建筑材料(包括鋼材、木材、膠合板、人造板、玻璃等)為八年。2.機(jī)動(dòng)車輛和家用電器為六年。
3.機(jī)器設(shè)備和其他設(shè)備、材料等為五年。
(七)在特定減免稅進(jìn)口貨物的監(jiān)管年限內(nèi),納稅義務(wù)人應(yīng)當(dāng)自減免稅貨物放行之日起每年一次向主管海關(guān)報(bào)告減免稅貨物的狀況。
附:《海關(guān)法》中有關(guān)條款:
第三十七條第三款: 人民法院判決、裁定或者有關(guān)行政執(zhí)法部門決定處理海關(guān)監(jiān)管貨物的,應(yīng)當(dāng)責(zé)令當(dāng)事人辦結(jié)海關(guān)手續(xù)。
第五十七條第二款: 依照前款規(guī)定減征或免征關(guān)稅進(jìn)口的貨物,只能用于特定地區(qū)、特定企業(yè)或特定用途,未經(jīng)海關(guān)核準(zhǔn)并補(bǔ)繳關(guān)稅,不得移作他用。
第八十二條第一款: 違反《海關(guān)法》及其他有關(guān)法律、行政法規(guī),逃避海關(guān)監(jiān)管,偷逃應(yīng)納稅款、逃避國家有關(guān)進(jìn)出境的禁止性或限制性管理, 有下列情況之一的,是走私行為。
第三款:
(二)未經(jīng)海關(guān)許可并且未繳納應(yīng)納稅款、交驗(yàn)有關(guān)許可證件,擅自將保稅貨物、特定減免稅貨物以及其他海關(guān)監(jiān)管貨物、物品、進(jìn)境的境外運(yùn)輸工具,在境內(nèi)銷售的;
第五款:有前款所列行為之一,尚不構(gòu)成犯罪的,由海關(guān)沒收走私貨物、物品及違法所得,可以并處罰款;專門或者多次用于掩護(hù)走私的貨物、物品,專門或者多次用于走私的運(yùn)輸工具,予以沒收,藏匿走私貨物、物品的特制設(shè)備,責(zé)令拆毀或者沒收。
第八十六條:違反本法規(guī)定有下列行為之一的,可以處以罰款,有違法所得的,沒收違法所得:
(十)未經(jīng)海關(guān)許可,擅自將海關(guān)監(jiān)管貨物開拆、提取、交付、發(fā)運(yùn)、調(diào)換、改裝、抵押、質(zhì)押、留置、轉(zhuǎn)讓、更換標(biāo)記、移作他用或者進(jìn)行其他處置的。
項(xiàng)目單位:
(法人代表簽字、單位蓋章)
第三篇:入學(xué)申辦指引
2012年東莞市新莞人子女積分制入學(xué)申辦指引
八、查詢辦法:申請(qǐng)人可根據(jù)受理回執(zhí),在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)通過登陸東莞市新莞人服務(wù)管理局網(wǎng)站http://dgxgr.dg.gov.cn/或以短信形式,查詢個(gè)人的積分情況。2012年7月9日至7月15日,各鎮(zhèn)街教育部門向社會(huì)公示擬錄取學(xué)生名單。如申請(qǐng)人對(duì)積分情況有異議,可在積分公布后的2個(gè)工作日內(nèi)向申請(qǐng)地的新莞人服務(wù)中心提交復(fù)核申請(qǐng)。復(fù)核申請(qǐng)時(shí)間在7月9日截止。復(fù)核期間不接受申請(qǐng)人補(bǔ)充遞交資料,工作人員將在申請(qǐng)人已上交的資料中進(jìn)行復(fù)核。
九、申請(qǐng)材料:
(一)必備資料
一、申請(qǐng)對(duì)象
申請(qǐng)人必須符合以下四個(gè)條件:
1、年滿6-18周歲,有正常學(xué)習(xí)能力的新莞人子女,其父或母須在我市行政區(qū)域內(nèi)就業(yè)或經(jīng)商,持有效《廣東省居住證》以及在我市依法繳納社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi)。
2、父母違反計(jì)劃生育政策生育(含收養(yǎng))子女,且父母一方未接受處理或處理完畢未滿五年的,其子女不得申請(qǐng)積分入學(xué)。
3、申請(qǐng)小學(xué)一年級(jí)的新莞人子女必須年滿6周歲(即2006年8月31日前出生,含8月31日);申請(qǐng)初中一年級(jí)的新莞人子女必須是小學(xué)應(yīng)屆畢業(yè)生。已是義務(wù)教育階段學(xué)校在校生的新莞人子女,不能申請(qǐng)重讀。
4、本方案的新莞人子女是指其父母雙方及申請(qǐng)人均為具有我國國籍的非東莞市戶籍人員。
二、申請(qǐng)年級(jí):小學(xué)一至六年級(jí),初中一至二年級(jí)
三、申請(qǐng)時(shí)間:2012年6月4日至2012年6月29日(節(jié)假日照常受理)。逾期不再受理。
四、申請(qǐng)地點(diǎn):
申請(qǐng)人父或母一方服務(wù)地所在鎮(zhèn)街的新莞人服務(wù)管理中心
二選一 申請(qǐng)人父母在我市擁有產(chǎn)權(quán)清晰的自有居所所在鎮(zhèn)街的新莞人服務(wù)管理中心
五、申請(qǐng)辦法:符合申請(qǐng)資格的新莞人子女根據(jù)《東莞市新莞人子女接受義務(wù)教育實(shí)施辦法》和《2012年東莞市義務(wù)教育階段新莞人子女積分制入學(xué)積分方案》的內(nèi)容準(zhǔn)備相應(yīng)的材料,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)一次性向相應(yīng)的鎮(zhèn)街新莞人服務(wù)管理中心遞交申請(qǐng)材料;新莞人服務(wù)管理中心接收材料后,將申請(qǐng)人基本信息錄入積分制入學(xué)信息管理系統(tǒng),建立積分檔案,并出具受理回執(zhí)。
七、錄取辦法:新莞人服務(wù)管理中心將申請(qǐng)材料移交相關(guān)部門審核,各相關(guān)部門登錄積分制入學(xué)信息管理系統(tǒng)評(píng)分。申請(qǐng)人的最終積分根據(jù)其個(gè)人提交資料的審核情況,由積分制入學(xué)信息管理系統(tǒng)自動(dòng)計(jì)算生成。各鎮(zhèn)街教育部門根據(jù)積分從高分到低分排序,按學(xué)位名額數(shù)統(tǒng)籌安排到轄區(qū)內(nèi)公辦學(xué)?;蛘徺I學(xué)位的民辦學(xué)校就讀。
1、《2012年東莞市長安鎮(zhèn)新莞人子女積分制入學(xué)申請(qǐng)表》;
2、申請(qǐng)人及其父母雙方的戶口簿、身份證原件和復(fù)印件(申請(qǐng)人未辦理身份證的不需提供身份證材料);如父母離異無辦法提供另一方戶口信息的,需提交離婚證明原件和復(fù)印件。
3、積分方(父或母)的《廣東省居住證》原件和復(fù)印件;
4、父母雙方《戶籍地計(jì)劃生育證明》,如新莞人夫妻雙方為同一鎮(zhèn)街的,只需出具同一張戶籍地計(jì)生證明。對(duì)原已提交戶籍地計(jì)生證明,現(xiàn)申請(qǐng)積分制入學(xué)的,無需重新辦理戶籍地計(jì)生證明,需提交現(xiàn)居住地計(jì)生服務(wù)所出具的查環(huán)查孕證明(從戶籍地計(jì)生證明辦理之日起,每半年不少于一次)。
5、積分方(父或母)的工作單位證明、勞動(dòng)合同或工商營業(yè)執(zhí)照;
如果選擇以產(chǎn)權(quán)清晰的自有居所為申請(qǐng)地的,需提供該自有居所房地產(chǎn)權(quán)證或已辦理合同備案。
(二)積分資料
1、相應(yīng)的積分材料。(見后面附表)
十、其他問題
1、申請(qǐng)人需認(rèn)真閱讀《東莞市新莞人子女接受義務(wù)教育實(shí)施辦法》,符合條件的,請(qǐng)準(zhǔn)備好申請(qǐng)材料。
2、已取得入戶資格,手續(xù)正在辦理中的積分入戶人員子女;已取得入戶資格,不愿入戶的積分入戶人員子女,如需要申請(qǐng)入讀公辦學(xué)校,均按《東莞市新莞人子女接受義務(wù)教育實(shí)施辦法》和《2012年東莞市義務(wù)教育階段新莞人子女積分制入學(xué)積分方案》的規(guī)定和要求進(jìn)行,根據(jù)其積分情況從高分到低分進(jìn)行錄取。
3、各申請(qǐng)人可登陸東莞教育網(wǎng)http://招生專欄下載。
5、如有問題,可咨詢東莞市教育局基礎(chǔ)教育科23126112、市新莞人服務(wù)管理局服務(wù)協(xié)調(diào)科22103036、長安鎮(zhèn)教育衛(wèi)生局85531406、長安鎮(zhèn)新莞人服務(wù)管理中心85844555。
6、所有報(bào)名資料及表格統(tǒng)一遞交到長安鎮(zhèn)新莞人服務(wù)管理中心,地址:長安鎮(zhèn)蓮峰路30號(hào)。
二〇一二年五月
2012年東莞市新莞人子女積分制入學(xué)申請(qǐng)資料一覽表
第四篇:減免稅后續(xù)業(yè)務(wù)申辦須知 (新)
減免稅后續(xù)業(yè)務(wù)申辦須知
減免稅設(shè)備后續(xù)業(yè)務(wù)包括使用情況年報(bào)、解除監(jiān)管、設(shè)備結(jié)轉(zhuǎn)、抵押貸款、異地監(jiān)管、補(bǔ)稅、退運(yùn)和稅款擔(dān)保。海關(guān)辦理該業(yè)務(wù)的辦公地點(diǎn)是鷺江道269號(hào)廈門海關(guān)總關(guān)二樓報(bào)關(guān)大廳。
減免稅申請(qǐng)人可以自行向海關(guān)申請(qǐng)辦理減免稅后續(xù)管理業(yè)務(wù),也可以委托他人辦理。委托他人辦理的,應(yīng)當(dāng)由被委托人持減免稅申請(qǐng)人出具的《減免稅手續(xù)辦理委托書》(附件1)及其他相關(guān)材料向海關(guān)申請(qǐng),海關(guān)審核同意后可準(zhǔn)予被委托人辦理相關(guān)手續(xù)。減免稅申請(qǐng)人或被委托人攜帶所需材料進(jìn)行預(yù)錄入后向海關(guān)提交申請(qǐng)和材料。
一、減免稅貨物使用情況年報(bào)
海關(guān)總署2008年179號(hào)令規(guī)定:在海關(guān)監(jiān)管年限內(nèi),減免稅應(yīng)當(dāng)自進(jìn)口減免稅貨物放行之日起,在每年的第一季度向主管海關(guān)遞交《減免稅貨物使用狀況報(bào)告書》(見附件2),包括《減免稅貨物使用情況年報(bào)表》和《減免稅進(jìn)口貨物使用情況明細(xì)表》。
減免稅申請(qǐng)人未按照上款規(guī)定向海關(guān)報(bào)告其減免稅貨物狀況,向海關(guān)申請(qǐng)辦理減免稅備案、審批手續(xù)的,海關(guān)不予受理。
備注:若不存在《減免稅貨物使用情況年報(bào)表》所列的情況則無須填寫《減免稅貨物使用情況明細(xì)表》。
二、解除監(jiān)管
海關(guān)總署2008年179號(hào)令規(guī)定:特定減免稅進(jìn)口設(shè)備監(jiān)管年限為5年(自設(shè)備進(jìn)口放行之日起計(jì)算)。減免稅設(shè)備監(jiān)管年限屆滿自動(dòng)解除海關(guān)監(jiān)管。企業(yè)需要解除監(jiān)管證明的,可以自監(jiān)管年限屆滿之日起1年內(nèi),持有關(guān)單證向海關(guān)申請(qǐng)領(lǐng)取解除監(jiān)管證明。需提供:
1.減免稅貨物解除監(jiān)管申請(qǐng)表(附件3);
2.原進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單復(fù)印件、原進(jìn)口貨物征免稅證明復(fù)印件;
3.原進(jìn)口貨物發(fā)票復(fù)印件;
4.企業(yè)的有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
5.年審合格的海關(guān)注冊(cè)登記證明書復(fù)印件(含年審欄);
6.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1);
7.海關(guān)認(rèn)為必要的其他單證。
備注:以上材料除有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件外,均應(yīng)加蓋企業(yè)公章
三、設(shè)備結(jié)轉(zhuǎn)
海關(guān)總署2008年179號(hào)令規(guī)定:在海關(guān)監(jiān)管年限內(nèi),減免稅申請(qǐng)人將進(jìn)口減免稅貨物轉(zhuǎn)讓給進(jìn)口同一貨物享受同等減免稅優(yōu)惠待遇的其他單位的,應(yīng)當(dāng)辦理結(jié)轉(zhuǎn)手續(xù):
(一)減免稅貨物的轉(zhuǎn)出申請(qǐng)人持有關(guān)單證向轉(zhuǎn)出地主管海關(guān)提出申請(qǐng),轉(zhuǎn)出地主管海關(guān)審核同意后,通知轉(zhuǎn)入地主管海關(guān)。
(二)減免稅貨物的轉(zhuǎn)入申請(qǐng)人向轉(zhuǎn)入地主管海關(guān)申請(qǐng)辦理減免稅審批手續(xù)。轉(zhuǎn)入地主管海關(guān)審核無誤后簽發(fā)《征免稅證明》。
(三)轉(zhuǎn)出、轉(zhuǎn)入減免稅貨物的申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)分別向各自的主管海關(guān)申請(qǐng)辦理減免稅貨物的出口、進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù)。轉(zhuǎn)出地主管海關(guān)辦理轉(zhuǎn)出減免稅貨物的解除監(jiān)管手續(xù)。結(jié)轉(zhuǎn)減免稅貨物的監(jiān)管年限連續(xù)計(jì)算。辦理設(shè)備結(jié)出手續(xù)需提供:
1.減免稅貨物結(jié)轉(zhuǎn)申請(qǐng)表(附件4);
2.原進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單復(fù)印件、原進(jìn)口貨物征免稅證明復(fù)印件等;
3.結(jié)轉(zhuǎn)雙方簽訂的結(jié)轉(zhuǎn)合同正本;
4.結(jié)轉(zhuǎn)雙方的企業(yè)有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
5.結(jié)轉(zhuǎn)雙方的年審合格的海關(guān)注冊(cè)登記證明書復(fù)印件(含年審欄);
6.減免稅手續(xù)辦理委托書(見附件1);
7.海關(guān)認(rèn)為必要的其他單證。
備注:
1.上述單證除有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件外,均應(yīng)加蓋公章
2.轉(zhuǎn)入方應(yīng)具備享受相應(yīng)減免稅政策優(yōu)惠的資格(有“國家鼓勵(lì)發(fā)展的內(nèi)外資項(xiàng)目確認(rèn)書”
應(yīng)提供復(fù)印件)
3.結(jié)轉(zhuǎn)手續(xù)辦理完畢后,轉(zhuǎn)出方企業(yè)憑出口報(bào)關(guān)單正本和復(fù)印件比照屆滿監(jiān)管年限的減免
稅設(shè)備解除監(jiān)管程序申請(qǐng)辦理解除監(jiān)管手續(xù)。
三、抵押貸款
減免稅申請(qǐng)人以減免稅貨物向境內(nèi)金融機(jī)構(gòu)辦理貸款抵押的,需提供:
1.減免稅貨物抵押貸款申請(qǐng)表(附件5);
2.原進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單復(fù)印件、原進(jìn)口貨物征免稅證明復(fù)印件;
3.下列形式的擔(dān)保(三選一):與貨物應(yīng)繳稅款等值的保證金;境內(nèi)金融機(jī)構(gòu)提供的相當(dāng)
于貨物應(yīng)繳稅款的保函;進(jìn)口減免稅貨物貸款抵押承諾保證書(附件6);
4.企業(yè)以往抵押貸款的情況報(bào)告;
5.被抵押的減免稅貨物有抵押紀(jì)錄且未到海關(guān)核銷的,須提供銀行出具的還款證明;
6.原進(jìn)口貨物發(fā)票復(fù)印件;
7.企業(yè)的有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
8.年審合格的海關(guān)注冊(cè)登記證明書復(fù)印件(含年審欄);
9.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1);
10.海關(guān)認(rèn)為必要的其他單證。
減免稅申請(qǐng)人以減免稅貨物向境外金融機(jī)構(gòu)辦理貸款抵押的,應(yīng)提供下列形式的擔(dān)保:
與貨物應(yīng)繳稅款等值的保證金或境內(nèi)金融機(jī)構(gòu)提供的相當(dāng)于貨物應(yīng)繳稅款的保函,其他材料
同上。
海關(guān)同意以進(jìn)口減免稅貨物辦理貸款抵押的,減免稅申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)于正式簽訂抵押合同、貸款合同之日起30日內(nèi)將抵押合同、貸款合同正本或者復(fù)印件交海關(guān)備案。提交復(fù)印件備案的,減免稅申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)在復(fù)印件上標(biāo)注“與正本核實(shí)一致”,并予以簽章。
貸款抵押需要延期的,減免稅申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)在貸款期限屆滿前20日內(nèi)向主管海關(guān)申請(qǐng)辦理貸款
抵押的延期手續(xù),需提供:
1.減免稅貨物抵押貸款延期申請(qǐng)表(附件7);
2.銀行出具的同意抵押貸款延期的相關(guān)函件或減免稅申請(qǐng)人、銀行雙方簽訂的抵押貸款
延期合同
3.海關(guān)出具的準(zhǔn)予辦理進(jìn)口減免稅貨物貸款抵押貸款通知復(fù)印件;
4.企業(yè)申請(qǐng)抵押貸款延期報(bào)告(寫明原因);
5.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1);
6.海關(guān)認(rèn)為必要的其他單證。
抵押貸款到期后,減免稅申請(qǐng)人應(yīng)在到期后20個(gè)工作日內(nèi)憑減免稅抵押貸款銷案申請(qǐng)和
銀行開具的還款證明到海關(guān)辦理抵押貸款的銷案手續(xù)。
備注:
1.上述單證除有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件外,均應(yīng)加蓋公章
2各項(xiàng)報(bào)告應(yīng)打印清楚無誤
3.申請(qǐng)抵押貸款的減免稅設(shè)備應(yīng)在監(jiān)管年限內(nèi)
4.抵押貸款合同執(zhí)行完畢后,企業(yè)憑銀行出具的還款證明到海關(guān)進(jìn)行核銷
四、異地監(jiān)管
海關(guān)總署2008年179號(hào)令規(guī)定:在海關(guān)監(jiān)管年限內(nèi),減免稅貨物應(yīng)當(dāng)在主管海關(guān)核準(zhǔn)的地
點(diǎn)使用。需要變更使用地點(diǎn)的,減免稅申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)向主管海關(guān)提出申請(qǐng),說明理由,經(jīng)海關(guān)批準(zhǔn)后
方可變更使用地點(diǎn)。
1.減免稅貨物異地監(jiān)管申請(qǐng)表(附件8);
2.原進(jìn)口貨物征免稅證明和進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單復(fù)印件;
3.原進(jìn)口設(shè)備的合同和發(fā)票;
4.總公司與分公司的有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
5.設(shè)備轉(zhuǎn)出方年審合格的海關(guān)注冊(cè)登記證明書復(fù)印件(含年審欄);
6.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1);
7.海關(guān)認(rèn)為必要的其他材料。
備注:上述單證除有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件外,均應(yīng)加蓋公章。
五、補(bǔ)稅
在監(jiān)管年限內(nèi),減免稅設(shè)備經(jīng)海關(guān)核準(zhǔn)轉(zhuǎn)讓、出售或移作他用時(shí),應(yīng)當(dāng)按其使用時(shí)間折舊估價(jià),補(bǔ)征稅款。需提供:
1.減免稅貨物補(bǔ)稅申請(qǐng)表(附件9);
2.原審批部門(外經(jīng)貿(mào)主管部門)的審核批準(zhǔn)證明;
3.原進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單復(fù)印件和原進(jìn)口貨物征免稅證明復(fù)印件;
4.企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照有效復(fù)印件;
5.年審合格的海關(guān)注冊(cè)登記證明書復(fù)印件(含年審欄);
6.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1)
7.其它海關(guān)需要的單證。
備注:補(bǔ)稅入庫完畢后,企業(yè)憑進(jìn)口報(bào)關(guān)單證本和復(fù)印件以及稅單正本和復(fù)印件比照屆滿監(jiān)管年限的減免稅設(shè)備解除監(jiān)管程序申請(qǐng)辦理解除監(jiān)管手續(xù)。
六、退運(yùn)
1.減免稅貨物退運(yùn)申請(qǐng)表(附件10):
2.原進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單和進(jìn)口貨物征免稅證明復(fù)印件;
3.減免稅手續(xù)辦理委托書(附件1);
4.其它海關(guān)需要的單證。
備注:退運(yùn)后,企業(yè)憑出口報(bào)關(guān)單正本和復(fù)印件比照屆滿監(jiān)管年限的減免稅設(shè)備解除監(jiān)管程序申請(qǐng)辦理解除監(jiān)管手續(xù)。
七、稅款擔(dān)保
海關(guān)總署2008年179號(hào)令規(guī)定:有下列情形之一的,減免稅申請(qǐng)人可以向海關(guān)申請(qǐng)憑稅款擔(dān)保先予辦理貨物放行手續(xù):
(一)主管海關(guān)按照規(guī)定已經(jīng)受理減免稅備案或者審批申請(qǐng),尚未辦理完畢的;
(二)有關(guān)進(jìn)出口稅收優(yōu)惠政策已經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),具體實(shí)施措施尚未明確,海關(guān)總署已確認(rèn)減免稅申請(qǐng)人屬于享受該政策范圍的;
(三)其他經(jīng)海關(guān)總署核準(zhǔn)的情況。稅款擔(dān)保期限不超過6個(gè)月。需提供:
1.減免稅貨物稅款擔(dān)保申請(qǐng)表(附件11);
2.減免稅貨物稅款擔(dān)保的申請(qǐng)報(bào)告,說明減免稅貨物到港時(shí)間、地點(diǎn),項(xiàng)目統(tǒng)一編號(hào)以及申請(qǐng)稅款擔(dān)保的原因);
3.到貨通知或提單等減免稅貨物已到港的書面證明;
4.合同和發(fā)票復(fù)印件;
5.有國家鼓勵(lì)發(fā)展的內(nèi)外資項(xiàng)目確認(rèn)書的提供項(xiàng)目確認(rèn)書復(fù)印件;
6.減免稅手續(xù)辦理委托書(見附件1);
7.其它海關(guān)需要的單證。
減免稅申請(qǐng)人在減免稅貨物稅款擔(dān)保期限屆滿前未取得《征免稅證明》,申請(qǐng)延長稅款擔(dān)保期限的,應(yīng)當(dāng)在《準(zhǔn)予擔(dān)保證明》規(guī)定期限屆滿的10個(gè)工作日以前向主管海關(guān)提出申請(qǐng)。所需材料
1.《減免稅貨物稅款擔(dān)保延期申請(qǐng)表》(附件12)
2.減免稅設(shè)備申請(qǐng)稅款擔(dān)保的申請(qǐng)報(bào)告,說明延期原因。備注:上述單證除有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件外,均應(yīng)加蓋公章
附件:
1、《減免稅手續(xù)辦理委托書》
2、《減免稅貨物使用狀況報(bào)告書》
3、《減免稅貨物解除監(jiān)管申請(qǐng)表》
4、《減免稅貨物結(jié)轉(zhuǎn)申請(qǐng)表》
5、《減免稅貨物抵押貸款申請(qǐng)表》
6、《進(jìn)口減免稅貨物貸款抵押承諾保證書》
7、《減免稅貨物抵押貸款延期申請(qǐng)表》
8、《減免稅貨物異地監(jiān)管申請(qǐng)表》
9、《減免稅貨物補(bǔ)稅申請(qǐng)表》
10、《減免稅貨物退運(yùn)申請(qǐng)表》
11、《減免稅貨物稅款擔(dān)保申請(qǐng)表》
12、《減免稅貨物稅款擔(dān)保延期申請(qǐng)表》
第五篇:海關(guān)總署..出售減免稅設(shè)備后再以融資租賃
海關(guān)總署關(guān)稅征管司關(guān)于廣東冠豪新技術(shù)股份有限公司出售減免稅設(shè)備后再以融資租賃
(稅管函(2007)263號(hào))
湛江海關(guān):
《湛江海關(guān)關(guān)于廣東冠豪新技術(shù)股份有限公司以減免稅設(shè)備進(jìn)行融資租賃問題的請(qǐng)示》(湛關(guān)稅發(fā)[2006]427號(hào))收悉。經(jīng)研究并商署內(nèi)政法司,現(xiàn)就有關(guān)問題函復(fù)如下:
廣東冠豪新技術(shù)股份有限公司(以下簡(jiǎn)稱冠豪公司)向你關(guān)申請(qǐng)將其進(jìn)口的減免稅設(shè)備出售給深圳南方租賃有限公司(以下簡(jiǎn)稱南方公司),然后冠豪公司再以融資租賃方式將減免稅設(shè)備租回自用,待雙方融資租賃合同5年氣滿后,再從南方公司將減免稅設(shè)備以殘值購回。
考慮到冠豪公司一旦將進(jìn)口減免稅設(shè)備出售給南方公司后,由于南方公司不是海關(guān)管理相對(duì)人,如果南方公司違法處置減免稅設(shè)備,海關(guān)既難以對(duì)南方公司進(jìn)行處罰,對(duì)冠豪公司的處理在法律上也存在較大困難。因此對(duì)于冠豪公司將其進(jìn)口減免稅出售給南方公司后再以融資租賃方式租回自用的申請(qǐng),請(qǐng)你關(guān)根據(jù)《中華人民共和國海關(guān)法》和《中華人民共和國進(jìn)出口關(guān)稅條例》的有關(guān)規(guī)定,要求冠豪公司在出售減免稅設(shè)備給南方公司前必須先補(bǔ)繳減免稅設(shè)備剩余監(jiān)管年限內(nèi)的稅款并辦理解除監(jiān)管手續(xù)。在冠豪公司未補(bǔ)繳稅款前,你關(guān)不得同意冠豪公司將減免稅設(shè)備出售給南方公司。
此復(fù)。
二OO七年十二月七日
節(jié)選
對(duì)于出售回租業(yè)務(wù)中,承租人只是 向出租人讓度了被監(jiān)管貨物上法律的所有權(quán),但使用權(quán)仍在承租人,即沒有改變使用用途,也沒有改變使用地,租賃物沒在發(fā)生實(shí)質(zhì)性轉(zhuǎn)讓或出售,也沒有被挪作他用。因此,出租回售在采購進(jìn)口免稅設(shè)備上沒有法律阻礙的,承租人用監(jiān)管的設(shè)備做出租回售業(yè)務(wù)的,出售回租企業(yè)應(yīng)該主動(dòng)到海關(guān)備案
融資租賃有直租、轉(zhuǎn)租和回租三種交易方式
售后回租業(yè)務(wù)是以融資為目的的。比如企業(yè)將一項(xiàng)固定資產(chǎn)出售,同時(shí)又將其租回,每年支付一定的租金。此項(xiàng)固定資產(chǎn)并沒有離開企業(yè),而是由出售企業(yè)繼續(xù)使用。其實(shí)質(zhì)就是以此項(xiàng)固定資為抵押,取得了一項(xiàng)貸款的業(yè)務(wù)。出售方(承租方)資產(chǎn)所有權(quán)以及與資產(chǎn)所有權(quán)有關(guān)的全部報(bào)酬和風(fēng)險(xiǎn)并未完全轉(zhuǎn)移。這就是售后租回形成了融資租賃(符合融資租賃條件)。
經(jīng)批準(zhǔn)從事融資租賃業(yè)務(wù)的企業(yè)有兩種:一是經(jīng)中國人民銀行批準(zhǔn)經(jīng)營融資租賃業(yè)務(wù)的單位;二是經(jīng)對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部批準(zhǔn)的經(jīng)營融資租賃業(yè)務(wù)的外商投資企業(yè)和外國企業(yè)。