第一篇:全國(guó)人大和全國(guó)黨代會(huì)的職能及會(huì)議制度的區(qū)別?
全國(guó)人大和全國(guó)黨代會(huì)的職能及會(huì)議制度的區(qū)別?
〖全國(guó)人大的職能〗
·中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)是最高國(guó)家權(quán)力機(jī)關(guān)。全國(guó)人民代表大會(huì)行使下列職權(quán):
·
(一)修改憲法;
(二)監(jiān)督憲法的實(shí)施;
(三)制定和修改刑事、民事、國(guó)家機(jī)構(gòu)的和其他的基本法律;
(四)選舉中華人民共和國(guó)主席、副主席;
(五)根據(jù)中華人民共和國(guó)主席的提名,決定國(guó)務(wù)院總理的人選;根據(jù)國(guó)務(wù)院總理的提名,決定國(guó)務(wù)院副總理、國(guó)務(wù)委員、各部部長(zhǎng)、各委員會(huì)主任、審計(jì)長(zhǎng)、秘書(shū)長(zhǎng)的人選;
(六)選舉中央軍事委員會(huì)主席;根據(jù)中央軍事委員會(huì)主席的提名,決定中央軍事委員會(huì)其他組成人員的人選;
(七)選舉最高人民法院院長(zhǎng);
(八)選舉最高人民檢察院檢察長(zhǎng);
(九)審查和批準(zhǔn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展計(jì)劃和計(jì)劃執(zhí)行情況的報(bào)告;
(十)審查和批準(zhǔn)國(guó)家的預(yù)算和預(yù)算執(zhí)行情況的報(bào)告;
(十一)改變或者撤銷(xiāo)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)不適當(dāng)?shù)臎Q定;
(十三)決定特別行政區(qū)的設(shè)立及其制度;
(十四)決定戰(zhàn)爭(zhēng)和和平的問(wèn)題;
(十五)應(yīng)當(dāng)由最高國(guó)家權(quán)力機(jī)關(guān)行使的其他職權(quán)。
〖全國(guó)人大的會(huì)議制度〗
·人大每五年改選一次,全部的委員都要在五年后重新選舉。2007年是第十屆,也就是說(shuō)是第十次換屆選舉選出的代表組成的!時(shí)間上是在2003年選舉的本屆人大的全部代表!·至于第五次又是甚么意思?因?yàn)槊课迥赀x出的代表來(lái)自全國(guó)不同地方,而且都要在原籍工作,不能隨時(shí)到北京開(kāi)會(huì),但是,每年的年初,全國(guó)的人大代表就要齊聚北京開(kāi)一次全國(guó)會(huì)議,終結(jié)去年的工作,籌劃下一年的工作安排!所以就有了幾屆幾次的說(shuō)法!·例如:2003年是十屆人大的選舉年,則2003年召開(kāi)的就是第十屆的第一次全會(huì),到2007年是第十屆人大委員們的第五次全國(guó)會(huì)議了所以簡(jiǎn)稱(chēng)十屆五次會(huì)議!
〖全國(guó)黨代會(huì)的職能〗 ·中共黨的全國(guó)代表大會(huì)
·即中國(guó)共產(chǎn)黨的最高領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)。全國(guó)代表大會(huì)的職權(quán)是:(1)聽(tīng)取和審查中央委員會(huì)報(bào)告;(2)中央紀(jì)律檢查委員會(huì)的報(bào)告;(3)討論并決定黨的重大問(wèn)題;(4)修改黨的章程;(5)選舉中央委員會(huì);(6)選舉中央紀(jì)律檢查委員會(huì)委員。在黨的歷史上,黨的第六次全國(guó)代表大會(huì)通過(guò)的黨章第一次規(guī)定了全國(guó)代表大會(huì)的職權(quán),其內(nèi)容是:(1)接受并審查中央委員會(huì)及中央審查委員會(huì)的報(bào)告。(2)決定黨綱上的問(wèn)題,決定一切政治策略及組織問(wèn)題的決議案。(3)選舉中央委員會(huì)和中央審查委員會(huì)。黨的第七、第八次全國(guó)代表大會(huì)通過(guò)的黨章中的有關(guān)規(guī)定與此大體相同,只是增加了中央委員會(huì)委員的名額,由全國(guó)代表大會(huì)決定的規(guī)定。黨的第九、第十、第十一次全國(guó)代表大會(huì)通過(guò)的黨章刪除了全國(guó)代表大會(huì)職權(quán)的規(guī)定。黨的第十二次全國(guó)代表大會(huì)通過(guò)的黨章恢復(fù)并充實(shí)了全國(guó)代表大會(huì)職權(quán)的條文。十五大通過(guò)的黨章沿用了十二大黨章的條文。
〖全國(guó)黨代會(huì)的會(huì)議制度〗 ·每年開(kāi)一次中共中央委員會(huì)議?!っ课迥觊_(kāi)一次全國(guó)代表大會(huì)。
·黨的全代會(huì)叫“中國(guó)共產(chǎn)黨**次全國(guó)代表大會(huì)”簡(jiǎn)稱(chēng)“**大”,五年一次(屆),選出新的黨的中央委員會(huì)稱(chēng)“**屆中央委員會(huì)”,確定黨的執(zhí)政方針。
·《黨章》第三章第十八條規(guī)定:黨的代表會(huì)議每五年召開(kāi)一次?!だ纾浩邔枚腥珪?huì)、中共七大都是黨的會(huì)議。中共七大是中國(guó)共產(chǎn)黨第七次全國(guó)代表大會(huì)的簡(jiǎn)稱(chēng)。七屆二中全會(huì)是中國(guó)共產(chǎn)黨第七屆中央委員會(huì)第二次全體會(huì)議的簡(jiǎn)稱(chēng)。“七屆二中全會(huì)”里的“中”指“中央委員會(huì)”的意思。
第二篇:全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議常用詞組翻譯
全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議常用詞組翻譯
National People's Congress(NPC)全國(guó)人民代表大會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)人大)
deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表
National Committee of the Chinese People's Political Consultative(咨詢(xún)的)Conference(CPPCC)中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)政協(xié))
member of the national committee of CPPCC 全國(guó)政協(xié)委員
the NPC Standing Committee 全國(guó)人大常務(wù)委員會(huì)
the Fourth Session of the Ninth National People's Congress 九屆全國(guó)人大四次會(huì)議
state-owned enterprises(SOE)國(guó)有企業(yè)
per-capita gross domestic product(GDP)人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
gross national product(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值
panel(座談小組)discussions/group discussions 小組討論
crony(任人唯親, 任用親信)capitalism “權(quán)貴資本主義”(又譯裙帶資本主義或親朋好友資本主義)
low-cost housing 經(jīng)濟(jì)房
government's work report 政府工作報(bào)告
amendments to the Constitution 憲法修正案
press conference 新聞發(fā)布會(huì)
by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee 九屆全國(guó)政協(xié)常委遞補(bǔ)委員non-performing loans 不良貸款
drafting a social security law 起草社會(huì)治安法
anti-corruption legislation 制定反貪法規(guī)
the resource-rich hinterland(內(nèi)地)資源豐富的內(nèi)陸地區(qū)(指中國(guó)西部)
an ecological(生態(tài)學(xué)的, 社會(huì)生態(tài)學(xué)的)shelter along the Yangtze River Valley 長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體
cross-Strait relations 海峽兩岸關(guān)系
plenary((指權(quán)力)無(wú)限的、絕對(duì)的,(指會(huì)議)全體出席的, 充分的, 完全的)meeting 全體會(huì)議
Many enterprises of Shanghai go on a “gold-rush” spree(狂歡, 縱樂(lè),)in the western parts of China.很多上海一起涌向西部,掀起了去西部的淘金熱。
China's Chongqing Municipality 重慶(直轄)市
grass-roots supervision 基層監(jiān)督
develop-the-west strategy 西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略
no progress simply means regression(衰退)不進(jìn)則退
bring the majority of money-losing firms into the black 使大多數(shù)虧損企業(yè)扭虧為盈
loss-generating enterprises 虧損企業(yè)
regroup SOEs(state-owned enterprises)國(guó)有企業(yè)重組
growing enterprise market(GEM)成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng)(指二板市場(chǎng))
the basic living allowance for laid-off workers 下崗工人基本生活津貼
hidden employment 隱形就業(yè)
a web-based economy 網(wǎng)絡(luò)公司
the State Development Planning Commission 國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)
tax-for-fees reform 費(fèi)改稅改革
treasury bonds 國(guó)庫(kù)券
expand housing loans, student loans and major commodity loans 擴(kuò)大住房貸款,助學(xué)貸款和大件消費(fèi)品貸款debt-to-equity swap 債轉(zhuǎn)股
ribbon-cutting ceremonies 剪彩儀式
Inter-Parliamentary Union(IPU)諸國(guó)議會(huì)同盟
第三篇:全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議常用翻譯詞組
全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議常用詞組翻譯
National People's Congress(NPC)全國(guó)人民代表大會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)人大)deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表
National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)政協(xié))
member of the national committee of CPPCC 全國(guó)政協(xié)委員 the NPC Standing Committee 全國(guó)人大常務(wù)委員會(huì)
the Fourth Session of the Ninth National People's Congress 九屆全國(guó)人大四次會(huì)議 `state-owned` enterprises(SOE)國(guó)有企業(yè)
`per-capita` gross domestic product(GDP)人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
gross national product(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值
panel discussions/group discussions 小組討論
crony capitalism “權(quán)貴資本主義”(又譯裙帶資本主義或親朋好友資本主義)`low-cost` housing 經(jīng)濟(jì)房
government's work report 政府工作報(bào)告 amendments to the Constitution 憲法修正案
press conference 新聞發(fā)布會(huì)
`by-elect` members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee 九屆全國(guó)政協(xié)常委遞補(bǔ)委員 non-performing loans 不良貸款
drafting a social security law 起草社會(huì)治安法 `anti-corruption` legislation 制定反貪法規(guī)
the `resource-rich` hinterland 資源豐富的內(nèi)陸地區(qū)(指中國(guó)西部)an ecological shelter along the Yangtze River Valley 長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體 `cross-Strait` relations 海峽兩岸關(guān)系 plenary meeting 全體會(huì)議
Many enterprises of Shanghai go on a “`gold-rush`” spree in the western parts of China.很多上海一起涌向西部,掀起了去西部的淘金熱。China's Chongqing Municipality 重慶(直轄)市 `grass-roots` supervision 基層監(jiān)督
`develop-the`-west strategy 西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略 no progress simply means regression 不進(jìn)則退
bring the majority of `money-losing` firms into the black 使大多數(shù)虧損企業(yè)扭虧為盈 `loss-generating` enterprises 虧損企業(yè) regroup SOEs 國(guó)有企業(yè)重組
growing enterprise market(GEM)成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng)(指二板市場(chǎng))
the basic living allowance for `laid-off` workers 下崗工人基本生活津貼
hidden employment 隱形就業(yè) a `web-based` economy 網(wǎng)絡(luò)公司
the State Development Planning Commission 國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)
`tax-for`-fees reform 費(fèi)改稅改革
treasury bonds 國(guó)庫(kù)券 expand housing loans, student loans and major commodity loans 擴(kuò)大住房貸款,助學(xué)貸款和大件消費(fèi)品貸款
`debt-to`-equity swap 債轉(zhuǎn)股
`ribbon-cutting` ceremonies 剪彩儀式
`Inter-Parliamentary` Union(IPU)諸國(guó)議會(huì)同盟
第四篇:全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議專(zhuān)題英語(yǔ)詞匯(小編推薦)
全國(guó)人大和全國(guó)政協(xié)會(huì)議專(zhuān)題英語(yǔ)詞匯
憲法修正案amendments to the Constitution
鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township enterprises
小組討論panel discussions/group discussions
新聞發(fā)布會(huì)press conference
醫(yī)療改革 health care reform
政府工作報(bào)告government's work report
a web-based economy 網(wǎng)絡(luò)公司amendments to the Constitution 憲法修正案 an ecological shelter along the Yangtze River Valley 長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體 anti-corruption legislation 制定反貪法規(guī)
bring the majority of money-losing firms into the black 使大多數(shù)虧損企業(yè)扭虧為盈 by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee 九屆全國(guó)政協(xié)常委遞補(bǔ)委員
China's Chongqing Municipality 重慶(直轄)市
crony capitalism “權(quán)貴資本主義”(又譯裙帶資本主義或親朋好友資本主義)low-cost housing 經(jīng)濟(jì)房
cross-Strait relations 海峽兩岸關(guān)系
debt-to-equity swap 債轉(zhuǎn)股
deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表
develop-the-west strategy 西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略
drafting a social security law 起草社會(huì)治安法
expand housing loans, student loans and major commodity loans 擴(kuò)大住房貸款,助學(xué)貸款和大件消費(fèi)品貸款
per-capita gross domestic product(GDP)人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
plenary meeting 全體會(huì)議
press conference 新聞發(fā)布會(huì)
regroup SOEs 國(guó)有企業(yè)重組
ribbon-cutting ceremonies 剪彩儀式
state-owned enterprises(SOE)國(guó)有企業(yè)
tax-for-fees reform 費(fèi)改稅改革
the basic living allowance for laid-off workers 下崗工人基本生活津貼
the Fourth Session of the Ninth National People's Congress 九屆全國(guó)人大四次會(huì)議
the NPC Standing Committee 全國(guó)人大常務(wù)委員會(huì)
the resource-rich hinterland 資源豐富的內(nèi)陸地區(qū)(指中國(guó)西部)
the State Development Planning Commission 國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)
treasury bonds 國(guó)庫(kù)券
城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system
抵抗全球經(jīng)濟(jì)衰退 to combat the global economic slump
購(gòu)買(mǎi)力 purchasing power
加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 accelerate economic restructuring
擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi) expand domestic demand and consumption
離退休人員基本養(yǎng)老金 basic pensions for retirees
國(guó)家預(yù)算annual State budge
農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural workers
全國(guó)人民代表大會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)人大)National People's Congress(NPC)
全國(guó)人大代表deputy to the National People's Congress
全國(guó)人民代表大會(huì)主席團(tuán) the NPC Presidium
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì) the NPC Standing Committee
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)辦公廳the general offices of the NPC Standing Committee 九屆全國(guó)人大五次會(huì)議 the Fifth Session of the Ninth NPC
全體會(huì)議plenary meeting
弱勢(shì)群體 disadvantaged groups(對(duì)弱勢(shì)群體給予特殊的就業(yè)援助。--Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)
生計(jì)問(wèn)題 bread-and butter issue
生態(tài)建筑 ecological construction
試點(diǎn)項(xiàng)目 pilot project
特困行業(yè)和企業(yè)industries and enterprises in dire straits
西電東送 transmission of electricity from the western to the eastern region 下崗職工基本生活費(fèi)subsistence allowances for laid-off workers
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)政協(xié))National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)
中國(guó)政協(xié)委員 member of the National Committee of CPPCC
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)常務(wù)委員會(huì) Standing committee of the National Committee of the CPPCC
government's work report 政府工作報(bào)告
grass-roots supervision 基層監(jiān)督
gross national product(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值
growing enterprise market(GEM)成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng)(指二板市場(chǎng))
hidden employment 隱形就業(yè)
Inter-Parliamentary Union(IPU)諸國(guó)議會(huì)同盟
loss-generating enterprises 虧損企業(yè)
Many enterprises of Shanghai go on a “gold-rush” spree in the western parts of China.很多上海一起涌向西部,掀起了去西部的淘金熱。
member of the national committee of CPPCC 全國(guó)政協(xié)委員
National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)政協(xié))
National People's Congress(NPC)全國(guó)人民代表大會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng) 全國(guó)人大)
no progress simply means regression 不進(jìn)則退
non-performing loans 不良貸款
panel discussions/group discussions 小組討論
第五篇:素拓部職能及制度
素拓部職能及制度
一:部門(mén)簡(jiǎn)介 素質(zhì)拓展部是校團(tuán)委醫(yī)學(xué)工程學(xué)院團(tuán)總支下屬職能機(jī)構(gòu),在常務(wù)委員會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)下主要以豐富學(xué)生課余生活為工作主題,提高學(xué)生干部素質(zhì)為工作重心,旨在擴(kuò)大醫(yī)學(xué)工程學(xué)院的影響,努力提高我院在學(xué)校乃至社會(huì)上的知名度。素質(zhì)拓展部的宗旨是“源于同學(xué),植根于同學(xué),服務(wù)于同學(xué)”。素質(zhì)拓展部作為學(xué)生素質(zhì)提升的一個(gè)重要部門(mén),將開(kāi)展多種活動(dòng)真正達(dá)到素質(zhì)提升與娛樂(lè)于一體。二:部門(mén)職能:
1.豐富學(xué)生課余生活,提高學(xué)生綜合素質(zhì)。
2.發(fā)揮本部門(mén)特色,擴(kuò)大我院在全校的影響。
3.加強(qiáng)自身建設(shè)和理論學(xué)習(xí),提高自身能力。
4.保持和發(fā)揚(yáng)團(tuán)總支優(yōu)良傳統(tǒng),樹(shù)立本學(xué)院的健康,進(jìn)取,創(chuàng)新的良好形象。
5.努力提高學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)意識(shí),做好學(xué)生干部培訓(xùn)等工作。
6.承接學(xué)校、學(xué)院的相關(guān)工作。
三:部門(mén)制度: 1.分工制度:以部長(zhǎng)負(fù)總責(zé),副部長(zhǎng)協(xié)調(diào),部門(mén)人員共事為總的原則。具體到活動(dòng)的開(kāi)展上,在總的原則上要有明確的分工,各守其責(zé),把工作落到實(shí)處。
2.工作制度:采取責(zé)任負(fù)責(zé)制,即部長(zhǎng)——副部長(zhǎng)——部門(mén)干事。部門(mén)內(nèi)無(wú)等級(jí)之分,充分民主,所有人員皆可發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),提出自己的建議和意見(jiàn)。
3.會(huì)議制度:部門(mén)不特別要求定期召開(kāi)會(huì)議,會(huì)根據(jù)工作需要再行通知從而盡量少的耽誤部門(mén)成員時(shí)
四:部門(mén)要求
1.紀(jì)律要求:在學(xué)校、學(xué)院或其他活動(dòng)中必須注意部門(mén)形象,遵守活動(dòng)的各項(xiàng)紀(jì)律;會(huì)議須按照會(huì)議的相關(guān)紀(jì)律要求嚴(yán)格要求自己。
2.工作要求:樹(shù)立服務(wù)同學(xué)的意識(shí),工作積極,相互配合,團(tuán)結(jié)協(xié)作,按時(shí)參加會(huì)議,按質(zhì)完成各項(xiàng)任務(wù)。