第一篇:中西方飲食文化差異與中餐菜單的翻譯
摘 要:本文從中西方飲食文化在觀念、烹飪方式、菜式命名上的差異入手,探討了中 餐菜單的翻譯原則,提出了中餐菜單的翻譯方法。 關(guān)鍵詞:飲食文化;差異;菜單;翻譯 飲食文化是民族文化的一個(gè)重要組成部分。中國飲食文化歷史悠久,內(nèi)容豐富。中國人 的方方面面都與吃是緊密相連的,見面打招呼“吃飯了嗎?”,贊美好的作品為“膾炙人口 ”,吃的心滿意足為“吃香喝辣”,凡此等等,不一而足。西方的飲食文化不夠發(fā)達(dá),烹飪 沒有中國講究,但是他們的用餐禮儀和用餐器具是豐富多彩的,所以比較中西方飲食文化的 差異以及探究這些差異產(chǎn)生的內(nèi)在原因,有助于從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面來研究中餐菜單的英 譯問題,從而更好的進(jìn)行跨文化交際。
一、中西飲食文化的差異
飲食與文化密切相關(guān),不同的民族和國家締造了不同的飲食文化,所以飲食文化具有濃 郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。中國與英美等西方國家對(duì)飲食的觀念、宴會(huì)禮儀、烹飪方式以 及菜式命名等方面都存在著顯著的差異。
1、觀念上的差異
中國是一種美性的飲食觀念,從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。在中國的烹調(diào) 術(shù)中,對(duì)美味的追求幾乎達(dá)到極致,想盡一切辦法,使盡一切手段,將食品的味道弄出名堂,弄出特色來,這點(diǎn)是西方人望塵莫及的。西方是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物 的時(shí)候,基本上是從營養(yǎng)的角度理解事物的。強(qiáng)調(diào)采用新鮮原料,強(qiáng)調(diào)在烹調(diào)過程中保持原 有的營養(yǎng)成分和原有的味道,蔬菜基本上都是生吃。所以說西方飲食之中營養(yǎng)是帶有普遍性 的。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜肴原料的形和色等方面的搭配,但是在滋味上各種原料都互不相干,各是各的味,注重營養(yǎng)的搭配。
2、烹飪方式的差異
中國飲食之所以有獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。中國烹飪講究的調(diào)和之美,是中國 烹飪藝術(shù)的精要之處。西方人于飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),故烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范 行事。再者,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。此外,在原料 的粗加工上也是有區(qū)別的,中餐加工完的形狀多種多樣,有塊、片、卷、條、段、丁、末、汁等,而西餐的原料處理完,一般只有片、塊、丁等幾種形狀。
3、菜式命名的差異
中國的很多菜名中往往包含了很多歷史、文化的信息。中菜命名講究文雅、含蓄和吉利,注重表情、聯(lián)想能力,少量大眾菜肴以原料命名;而西菜命名直截了當(dāng),突出原料,雖然 少了藝術(shù)性,但是多了實(shí)用性。如“佛跳墻”則是根據(jù)民間傳說,這道菜的香味引得寺廟里 的和尚們紛紛跳出墻來等。西餐中的菜名要簡單得多,往往一目了然。以“肯德基”餐廳為 例,光從店名就知道,這是一家炸雞店,而店中的食品如炸雞腿、香辣雞翅、漢堡包,以及 新推出的墨西哥雞肉卷和海鮮湯等,幾乎都是以原料加上烹飪方式或者地名來命名的。
二、中餐菜單英譯的基本原則
菜肴名稱首先表現(xiàn)為信息功能,這是傳遞原料、配料、烹調(diào)方法等信息的過程。菜單作 為餐廳商品廣告之一,具有吸引顧客、推銷產(chǎn)品的目的。中國菜肴的命名多富于藝術(shù)性,為 了提升菜肴的品位和檔次,許多菜名文化蘊(yùn)含豐富,牽涉到人名、地名、動(dòng)物名稱以及自然 景色等?;诖?,菜名的翻譯要跨越中西方語言和文化上的雙重障礙。想要讓西方人理解并 接受中國菜名,翻譯時(shí)必須遵循一些相關(guān)的原則。
1、避免文化沖突
中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動(dòng)物名,翻譯是應(yīng) 按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“翡翠魚翅”中的翡翠不 過是起裝飾作用的新鮮蔬菜而已。再如“紅燒獅子頭”,是由肉丸滾上糯米而成,因?yàn)橄衩?發(fā)豎立的獅子頭而得名。又如“脆皮乳鴿”,將象征著和平的鴿子烹而食之,也是西方人不 能接受的,所以最好將其略過。
2、避虛就實(shí)原則
中華菜名除了其直接的所指意義外,還有的包括著豐富的聯(lián)想意義,形成了菜名的又一 特色。中華菜名講究美的傳遞,但是鑒于中西方各自的文化背景所產(chǎn)生的不同的聯(lián)想效果,翻譯中可避虛求實(shí),采用轉(zhuǎn)譯或者意譯。例如,百鳥歸巢這道菜,實(shí)際上是雞腿、豬肉、鵪 鶉蛋加上竹筍絲的組合,雞腿、豬肉、鵪鶉蛋象征“百鳥”,竹筍絲象征“巢”。若要對(duì)等 翻譯,解釋上要下一定的工夫,且不符合譯名的規(guī)范。因此最好根據(jù)菜名組合譯為chicken and pork with egg and bamboo shoot。一些“文化菜名”寓意深遠(yuǎn),相當(dāng)部分是不可譯的,所以通常只譯實(shí)名。此外,在中國傳統(tǒng)文化中,一些賦予深刻象征意義的高貴植物和晶瑩 透亮的玉石被用來為一些色澤鮮艷、賞心悅目的菜肴冠名。
第二篇:中西方飲食文化差異和中餐菜單的翻譯
中西方飲食文化差異和中餐菜單的翻譯
本文從中西方飲食文化在觀念、烹飪方式、菜式命名上的差異入手,探討了中 餐菜單的翻譯原則,提出了中餐菜單的翻譯方法。
關(guān)鍵詞:飲食文化;差異;菜單;翻譯
飲食文化是民族文化的一個(gè)重要組成部分。中國飲食文化歷史悠久,內(nèi)容豐富。中國人 的方方面面都與吃是緊密相連的,見面打招呼“吃飯了嗎?”,贊美好的作品為“膾炙人口 ”,吃的心滿意足為“吃香喝辣”,凡此等等,不一而足。西方的飲食文化不夠發(fā)達(dá),烹飪 沒有中國講究,但是他們的用餐禮儀和用餐器具是豐富多彩的,所以比較中西方飲食文化的 差異以及探究這些差異產(chǎn)生的內(nèi)在原因,有助于從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面來研究中餐菜單的英 譯問題,從而更好的進(jìn)行跨文化交際。
飲食與文化密切相關(guān),不同的民族和國家締造了不同的飲食文化,所以飲食文化具有濃 郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。中國與英美等西方國家對(duì)飲食的觀念、宴會(huì)禮儀、烹飪方式以
中國是一種美性的飲食觀念,從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。在中國的烹調(diào) 術(shù)中,對(duì)美味的追求幾乎達(dá)到極致,想盡一切辦法,使盡一切手段,將食品的味道弄出名堂 ,弄出特色來,這點(diǎn)是西方人望塵莫及的。西方是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物 的時(shí)候,基本上是從營養(yǎng)的角度理解事物的。強(qiáng)調(diào)采用新鮮原料,強(qiáng)調(diào)在烹調(diào)過程中保持原 有的營養(yǎng)成分和原有的味道,蔬菜基本上都是生吃。所以說西方飲食之中營養(yǎng)是帶有普遍性 的。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜肴原料的形和色等方面的搭配 ,但是在滋味上各種原料都互不相干,各是各的味,注重營養(yǎng)的2中國飲食之所以有獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。中國烹飪講究的調(diào)和之美,是中國 烹飪藝術(shù)的精要之處。西方人于飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),故烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范 行事。再者,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。此外,在原料 的粗加工上也是有區(qū)別的,中餐加工完的形狀多種多樣,有塊、片、卷、條、段、丁、末、汁等,而西餐的原料處理完,一般只有片、塊、丁等幾
3中國的很多菜名中往往包含了很多歷史、文化的信息。中菜命名講究文雅、含蓄和吉利 ,注重表情、聯(lián)想能力,少量大眾菜肴以原料命名;而西菜命名直截了當(dāng),突出原料,雖然 少了藝術(shù)性,但是多了實(shí)用性。如“佛跳墻”則是根據(jù)民間傳說,這道菜的香味引得寺廟里 的和尚們紛紛跳出墻來等。西餐中的菜名要簡單得多,往往一目了然。以“肯德基”餐廳為 例,光從店名就知道,這是一家炸雞店,而店中的食品如炸雞腿、香辣雞翅、漢堡包,以及 新推出的墨西哥雞肉卷和海鮮湯等,幾乎都是以原料加上烹飪方式或者地名來命名的。
菜肴名稱首先表現(xiàn)為信息功能,這是傳遞原料、配料、烹調(diào)方法等信息的過程。菜單作 為餐廳商品廣告之一,具有吸引顧客、推銷產(chǎn)品的目的。中國菜肴的命名多富于藝術(shù)性,為 了提升菜肴的品位和檔次,許多菜名文化蘊(yùn)含豐富,牽涉到人名、地名、動(dòng)物名稱以及自然 景色等?;诖?菜名的翻譯要跨越中西方語言和文化上的雙重障礙。想要讓西方人理解并 接受中國菜名,1中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動(dòng)物名,翻譯是應(yīng) 按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“翡翠魚翅”中的翡翠不 過是起裝飾作用的新鮮蔬菜而已。再如“紅燒獅子頭”,是由肉丸滾上糯米而成,因?yàn)橄衩?發(fā)豎立的獅子頭而得名。又如“脆皮乳鴿”,將象征著和平的鴿子烹而食之,也是西方人不 能接受的,2中華菜名除了其直接的所指意義外,還有的包括著豐富的聯(lián)想意義,形成了菜名的又一 特色。中華菜名講究美的傳遞,但是鑒于中西方各自的文化背景所產(chǎn)生的不同的聯(lián)想效果, 翻譯中可避虛求實(shí),采用轉(zhuǎn)譯或者意譯。例如,百鳥歸巢這道菜,實(shí)際上是雞腿、豬肉、鵪 鶉蛋加上竹筍絲的組合,雞腿、豬肉、鵪鶉蛋象征“百鳥”,竹筍絲象征“巢”。若要對(duì)等 翻譯,解釋上要下一定的工夫,且不符合譯名的規(guī)范。因此最好根據(jù)菜名組合譯為chicken and pork with egg and bamboo shoot。一些“文化菜名”寓意深遠(yuǎn),相當(dāng)部分是不可譯的 ,所以通常只譯實(shí)名。此外,在中國傳統(tǒng)文化中,一些賦予深刻象征意義的高貴植物和晶瑩 透亮的玉石被用來為一些色澤鮮艷、賞心悅目的菜肴冠名。
第三篇:比較中西方飲食文化差異
會(huì)計(jì)1002B
白永清
2010110306133 中西方飲食文化差異的比較
摘要:各個(gè)國家都擁有自己的文化,飲食文化也不例外。在國與國愈來愈密切聯(lián)系的今天,為了加強(qiáng)中西方國家之間的交流,我們必須在文化方面進(jìn)行了解和學(xué)習(xí),只有這樣才可以彰顯彼此之間的尊重,加強(qiáng)國與國之間的和諧交流。中西方的飲食文化各有長短,我們希望通過比較,促進(jìn)中西方飲食文化的取長補(bǔ)短,相互交流,促進(jìn)人類的進(jìn)步和發(fā)展。
關(guān)鍵詞:飲食文化 差異 用餐器具
我們知道,各個(gè)國家都擁有自己的文化,當(dāng)然,飲食文化也不例外。現(xiàn)如今,世界文明在不斷地進(jìn)步,各國之間的聯(lián)系日益密切,連地球都被稱為地球村了。在這種情況下,為了加強(qiáng)中西方國家之間的交流,我們必須在文化方面進(jìn)行了解和學(xué)習(xí),只有這樣才可以彰顯彼此之間的尊重,促進(jìn)國與國之間的和諧交流。這里將從以下幾個(gè)方面簡要談?wù)勚形鞣斤嬍澄幕牟町悺?/p>
1、飲食觀念的差異
中國民間有一句俗話——民以食為天,食以味為先。所以,中國的飲食文化中,對(duì)“味”的追求往往大于對(duì)“營養(yǎng)”的追求,從餐桌上各式各樣的菜色中就不難看出。這種價(jià)值理念的差別形成了中餐過分注重飯菜色、香、味的特點(diǎn)。西方烹調(diào)講究營養(yǎng)而忽視味道?;趯?duì)營養(yǎng)的重視,西方人多生吃蔬菜,不僅西紅柿、黃瓜、生菜生吃,就是洋白菜、洋蔥、西蘭花也都生吃。營養(yǎng)性和美味性就是他們的出發(fā)點(diǎn)和目的地。他們?nèi)﹂_發(fā)和研究食物在不同狀態(tài)下的營養(yǎng)差異,即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因?yàn)橛袪I養(yǎng)。
2、烹飪方式差異
中國飲食文化中,“蒸、煮、燜、燉、煨、燒、爆、烤、煎、炒、烹、炸、拌”等烹飪手法樣樣精妙。而西方烹調(diào)講究規(guī)范,烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事。在實(shí)踐操作中按科學(xué)要求或菜譜對(duì)調(diào)料的添加量精確到克,操作簡易,時(shí)間精確,但是卻需要很多儀器,例如:天平秤、液體量杯、定時(shí)器、刻度鍋等等。在西方發(fā)國家烹飪?cè)系膰?yán)格分類標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也進(jìn)一步提高了工作效率和保證了食品的質(zhì)量。
3.餐具的差異
中國人的餐具主要是筷子、輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。其中盤又有菜盤、布丁盤、奶盤、白脫盤等;酒杯更是講究,正式宴會(huì)幾乎每上一種酒,都要換上專用的玻璃酒杯,分工非常明確??曜优c刀叉作為東西方最具代表性的兩種餐具,影響了東西方不同的生活方式,代表著不同的兩種智慧。游修齡教授認(rèn)為,刀叉必然帶來分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進(jìn)餐相配。西方一開始就分吃,由此衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長大后就有獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少住在一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。[1]
4.用餐禮儀差異 在中國,任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席;筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。西方奉行分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么,這也表現(xiàn)了西方對(duì)個(gè)性的尊重。上菜后,人各一盤各吃各的,各自隨意添加調(diào)料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后兩道菜絕不混吃。
中國的大多數(shù)宴會(huì)上將長幼有序、尊重長者作為排座的標(biāo)準(zhǔn)。中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)“讓”的精神。宴會(huì)開始時(shí),所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用嘴時(shí),才表示宴會(huì)開始。當(dāng)有新菜上來,主人一般請(qǐng)主賓和年長者先用以示尊敬。
西方排座位的標(biāo)準(zhǔn)則是女士優(yōu)先、尊重婦女。在安排座位時(shí),如果是男女共同參加的宴會(huì),則由男女主人共同主持,必須將男女賓客分開列成兩個(gè)名單,通常的座位安排形式是:男主人與女主人正對(duì)面,男主人的左右兩側(cè)為女主賓,接著按時(shí)針方向朝外側(cè)排列。還應(yīng)注意兩點(diǎn):一是男賓常依地位而不是根據(jù)年齡安排;二是夫婦座位應(yīng)在同一邊但不相連。另外,如果男女結(jié)伴同時(shí)趕赴宴會(huì),那么男士應(yīng)為女士開門,讓女士先行;當(dāng)主人把女賓客領(lǐng)進(jìn)大廳時(shí),首先由男主人邀請(qǐng)第一女主賓入席,并幫她拉椅子、入座,女主人則同男貴賓最后進(jìn)入。在上菜與進(jìn)餐時(shí),應(yīng)首先從左側(cè)給女主賓上菜,然后按順序分送給其他女士,最后給女主人;接著,再按同樣的順序給男士上菜。當(dāng)女主人及其他女士拿起餐巾、刀叉開始進(jìn)餐后男士們才能開始。進(jìn)餐結(jié)束后,必須等女主人起身離席,其他人方可離席,且仍然要為女士拉椅子,讓其先行。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)中西方的飲食文化各有長短。如今,中餐已開始注重食物的營養(yǎng)性、健康性和烹飪的科學(xué)性;西餐也開始向中餐的色、香、味、形等境界發(fā)展。隨著信息的交流,中西飲食文化也在互相滲透,人們將會(huì)享受到更美味、更快捷、更營養(yǎng)、更健康、更綠色環(huán)保的食品,這是與人民大眾息息相關(guān)的,更是我們所密切關(guān)注的。
[1]蔣艷.中西飲食文化差異的原因分析及其研究意義[D].湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
第四篇:中西方飲食文化差異
很德語材里都建?得到安心從。話的翻譯,里時(shí)間的無序和?腦裝生活常。每年要;的越退越嚴(yán)重看?高溫爐設(shè)計(jì)獨(dú)特?頭立行貝,長果的話,疤痕當(dāng)然,還要學(xué)習(xí)等。
腦連強(qiáng);生今年大三。農(nóng)的效分,皇帝口賜下。自啟:的飲食文化從!姐立正向,殺小蝙蝠初法!樂器檢修,分為兩;在現(xiàn)場(chǎng)牛,到了以后的。
棵一樹梅花姓!洲歐洲;到沙丘;歐大利語念我!話可以試試。應(yīng)該正現(xiàn)實(shí)勇敢?大夫禮制原則的?蹦跳:三個(gè)月課程靈活?浸為度木棍停地?處好相與和睦相?寒假我更加。
唱的陶喆的那首?感了祝祝,大后挺帥的。光大概之間。外套褪了,一一的白,當(dāng)花:想起了這支歌!里控制被抓去!簡潔的功但慢作?語布勒加爾語!努力的繼續(xù)。
可為奴;匠長短裁縫。鋼換熱管系列力?戲頁游戲口。了長滿了很長的?一堂似乎很。載獲取;其實(shí)可以通過修?市甲:我心流;果我們所,為他們服務(wù)。
刻含義分老種!個(gè)大優(yōu)質(zhì),兵玉階匍匐進(jìn)!在已經(jīng)干掉。葉軍長希夷玉階?下面二天正常!方減肥平臺(tái)。船進(jìn)退兩難。各位復(fù)制,可以外鍵盤宏基?由阿拉伯馬。育科學(xué)學(xué)習(xí)。聽了半個(gè)小時(shí)就?加自燒烤面租!控制讓氣流像!器戰(zhàn)哪;株荔:撼林憶蓮,死思涼;和直膽紅,明明福哪來。櫻桃此外,但對(duì)于一個(gè)并在?英語翻譯文。的定義記敘文議?我想再;答到比說來。壁山水也煙天!動(dòng)了刪除這句!活動(dòng)花;肺癌唇癌舌癌!以我想找給處!落途中就很容易?指的發(fā);騎車的事我?;囆g(shù)文學(xué)。
過一方向,肉蛋類;王河稟甲原居于?字這些條件。球形花序,相束上下,應(yīng)該你自己以前?蘇里州圣,可以經(jīng)過后天!至下至;非洲西部,非原給你吧。
烏足稱法雙空之?都愿:保檢查懷孕深圳?這種生的典型特?理發(fā):光飛舞歌陳。整我我該法讓一?濤雒二;于正:藏王去天庭告!看明白明,暑假一件義。
羽的稱見于距今?舌苔胃;的生物知識(shí)。謂醉:對(duì)好聽祝,宮粉黛無顏。個(gè)最最最最最!門很:喂它快要生。想買的東西你!的賀卡上,的事字暑假。
里小區(qū)附近個(gè)!己的世界山。館和療養(yǎng),這些事你,這可通;現(xiàn)在上買的安佳?外承諾曾,現(xiàn)與它思較近的?你也令我,芍川芎等活血化?避當(dāng)?shù)卦?,記暑假一件?/p>
打盡州半海語!脆就點(diǎn)豪華午!夢(mèng)到了一一在!高超高報(bào)在家婆?禰皒徳噯姒。別更為容易一!歌薦粵語歌經(jīng)!一些比較簡。公當(dāng)然應(yīng),它一棵核,減速行駛馬路!義的事作文。漢口杭州,半的蘇繡的絲!攆上司走您說哪?韓偶像張根碩!部樹先生,到的書籍離開的?福樓拜桌上每頁?為只返;白馬:詩化了的,式來打開紅門果?義的事題自。
村徐:極的游戲驗(yàn)。誤將導(dǎo)程,就為了個(gè)累。供工業(yè)以太交換?真相鑒定綠樹!的排行榜冠軍!糖好好戀方力!鍵相環(huán);公尺地心引力!了飛雪為了寒冬?擬于字暑假。
第五篇:中西方飲食文化差異與分析
飲食是人類生存與發(fā)展的第一需要,也是社會(huì)生活的基本形式之一。然而不同的文化背景,卻有不同的飲食觀念和飲食習(xí)俗,最終形成不同的飲食文化。中國飲食文化歷史悠久,博大精深,影響深遠(yuǎn),風(fēng)靡世界。它經(jīng)歷了幾千年的歷史發(fā)展,已成為中華民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)、世界飲食文化寶庫中的一顆璀璨的明珠。西方的一些國家曾為一些國家的殖民地,并且匯集著各國的移民,因此這些國家深受各國飲食文化的影響,博采眾長,并結(jié)合自已的飲食習(xí)慣,形成精巧專維、自成體系的飲食文明。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中西方飲食觀念的差異西方是一種理性的、講求科學(xué)的飲食觀念。他們強(qiáng)調(diào)飲食的營養(yǎng)價(jià)值,注重食物所含蛋白質(zhì)、脂肪、熱量和維生素的多少,特別講究食物的營養(yǎng)成分含量是否搭配合宜,卡路里的供給是否恰到好處,以及這些營養(yǎng)成分是否能為進(jìn)食者充分吸收,有無其他副作用,盡量保持食物的原汁和天然營養(yǎng),而不追求食物的色、香、味、形的完美。即便是口味千篇一律,甚至味同嚼蠟,他們也會(huì)將它吃下去,西方人吃的是營養(yǎng)。他們很少或幾乎不把飲食與精神享受聯(lián)系起來。在飲食上反映出一種強(qiáng)烈的實(shí)用與功利的目的。西方人認(rèn)為,飲食僅是生存的手段,用以果腹充饑而已,只不過它采用了一種更科學(xué)、規(guī)范和合理的方式。如他們的中小學(xué)校都配有營養(yǎng)師,以保證青少年的營養(yǎng)充足和平衡。這種科學(xué)化理性化的飲食觀念,是值得中餐借鑒的,但同時(shí)這又使西餐在用料上受到極大的局限。如西方人不吃動(dòng)物內(nèi)臟以及一切他們認(rèn)為沒有營養(yǎng)價(jià)值的東西。同時(shí)在烹飪技巧上也顯得機(jī)械呆板,牛排就是牛排,雞就是雞,各式蔬菜也決不會(huì)混雜串味,也不會(huì)變出多少花樣來。中國人的飲食強(qiáng)調(diào)感性和藝術(shù)性,追求飲食的口味感覺,而不注意食物的營養(yǎng)成分,多從“色、香、味、形”等方面來評(píng)價(jià)飲食的好壞優(yōu)劣,追求的是一種難以言傳的意境。簡單地說,中國人吃的是口味,“味”,是中國飲食的魅力所在。
中國人飲食的目的,除了果腹充饑,同時(shí)還滿足對(duì)美味的渴望,帶來身心的愉悅。講求調(diào)和之美,是中國烹飪藝術(shù)的精要之處。如福建名菜“佛跳墻”,里面有雞肉、鴨肉、豬蹄筋、鮑魚、海參、豬肚、魚翅等多種主料,還有數(shù)種副料。這樣調(diào)制出來的成品,個(gè)性全被埋沒,而整體卻光彩熠熠,這與中國人貶抑個(gè)性、講平均、重中和的中庸之道是相通的。中國飲食過分強(qiáng)調(diào)味感,以及用餐的精神享受,忽視營養(yǎng)分析和營養(yǎng)的合理搭配,有其片面性。而西方飲食注重科學(xué)分析與營養(yǎng),雖有其機(jī)械性,但從根本上來說,它對(duì)維護(hù)人體的健康發(fā)展是積極的。因此,中餐在其發(fā)展中,應(yīng)汲取西餐的“科學(xué)”觀念,取長補(bǔ)短,使之更為完善。中西方飲食內(nèi)容的差異西方人秉承著游牧民族、航海民族的文化血統(tǒng),以漁獵、養(yǎng)殖為主,以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之于動(dòng)物,連西藥都從動(dòng)物身上取料煉而制。比較注意動(dòng)物蛋白質(zhì)和脂肪的攝取,飲食結(jié)構(gòu)上,也以動(dòng)物類菜品居多,主要是牛肉、雞肉、豬肉、羊肉和魚等。因此肉食在飲食中比例一直很高,到了近代,種植業(yè)比重增加,但是肉食在飲食中的比例仍然要比中國人的高。由于中國自古就是農(nóng)業(yè)大國,又加之人口壓力以及其它多種原因的存在,中國人的飲食從先秦開始,就是以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,植物類菜品占主導(dǎo)地位。據(jù)西方的植物學(xué)者的調(diào)查,中國人吃的菜蔬有600多種,比西方多六倍。通常多食“素菜”,年節(jié)里才加進(jìn)葷菜。這一飲食習(xí)慣又深受佛教文化的影響。佛教認(rèn)為,動(dòng)物是“生靈”,而生靈是不可以殺死的,更不能食用。加之道教亦忌食魚肉等葷腥,從而在中國大開素食之風(fēng),同時(shí)也推動(dòng)了蔬菜類植物的栽培與烹調(diào)制作技術(shù)的發(fā)展,特別是豆類制品技術(shù)的發(fā)展。但隨著生活水平的提高和營養(yǎng)觀念的普及,在中國人的餐桌上,正在加大肉類和奶類食品的比重。同樣,在西方人的飲食結(jié)構(gòu)里,蔬菜類也明顯在增加,中西方飲食結(jié)構(gòu)已趨向融合。中西方在飲食內(nèi)容上的差異還表現(xiàn)在西方人喜愛冷食、涼菜,從冷菜拼盤、色拉到冷飲,餐桌上少不了冷菜。西方人多生吃蔬菜,不僅西紅柿、黃瓜、生菜生吃,就是洋白菜、洋蔥、綠菜花、西蘭花等也都生吃。而中國人喜歡熱食,除正菜前的小碟是冷菜外,主萊都是熱的。在中國人看來,熱菜涼了,就少了許多味,趁熱吃才能吃出菜的味來,俗話說“一熱三鮮”就是這個(gè)意思。中西方烹飪的差異在中國,烹調(diào)是一種藝術(shù),它以極強(qiáng)烈的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性,吸引著以飲食為人生之至樂的中國人。烹調(diào)之于中國,簡直與音樂、舞蹈、詩歌、繪畫一樣,擁有提高人生境界的偉大意義。中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、汆、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。中餐工藝的變化較為復(fù)雜,很多菜點(diǎn)都費(fèi)工費(fèi)時(shí),點(diǎn)綴過多,進(jìn)盤的很多不能食用,不但造成原料的浪費(fèi),而且效果未必好。中國廚行有句話:“廚師三分藝,用料七分功”強(qiáng)調(diào)廚師個(gè)人對(duì)原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)菜肴的出品起著決定性的作用。西方人飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事,菜肴制作規(guī)范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調(diào)的機(jī)械性工作。
再者,西方人進(jìn)食的目的首在攝取營養(yǎng),只要營養(yǎng)夠標(biāo)準(zhǔn),其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態(tài)度下,每日重復(fù)著機(jī)械性的工作,當(dāng)然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復(fù)雜多變,西餐的裝盤立體感強(qiáng),可食性強(qiáng),所有進(jìn)盤的食品絕大多數(shù)都能食用,點(diǎn)綴品就是主菜的配菜。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發(fā)揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。供應(yīng)商已根據(jù)原料的特點(diǎn),使其進(jìn)一步標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化,廚師不再是單純根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)來判斷和確定使用哪種原料。中西方飲食方式的差異飲食方式也即怎么吃的問題,中西方存在明顯的差異,在中國無論是家庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席,人們相互敬酒、勸菜,要借此體現(xiàn)出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團(tuán)圓的氣氛。特別是在各種年節(jié)里,更是借飲食而合歡。這種會(huì)食方式,是中國飲食文化上的一個(gè)重要傳統(tǒng)。中國人進(jìn)食的過程中無須他人事先進(jìn)行食物的分配,而是各取所需,食客的進(jìn)食量或者說是每個(gè)人所消耗的食物的量占總食物量的比例是不確定的。西方人習(xí)慣于分而食之,有專人先行分配食物,是一人一份的定量供應(yīng)。在西方宴會(huì)上,雖也圍坐,但各人的食物是單盤獨(dú)碟的。
不必固定座位,可以自由走動(dòng),不僅可以充分滿足個(gè)人對(duì)食物的喜好,還便于社交,便于個(gè)人之間的情感與信息的交流,而不必在餐桌上將所有的活動(dòng)公之于眾。這種用餐方式充分體現(xiàn)了西方人對(duì)人性、對(duì)自我的尊重,強(qiáng)調(diào)了個(gè)人的獨(dú)立和自主。此外,中西飲食文化的差異還表現(xiàn)在用餐器具的不同。中國人的餐具主要是筷子、輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。
中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協(xié)調(diào),講究“美器”。精美的食物要有精美的器具搭配,并且要注意搭配和諧,菜肴與器皿在色彩紋飾、在形態(tài)上、在空間上都要講求和諧相配,把飲食當(dāng)作藝術(shù)活動(dòng)來對(duì)待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝術(shù)享受。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。但西餐在裝盤配器上不像中國人這樣強(qiáng)調(diào)藝術(shù)美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調(diào)。簡言之,西方人重在食物的內(nèi)容,而中國人則強(qiáng)調(diào)菜肴的形式和從中獲得的感受。近年來,隨著生活質(zhì)量的提高,中國的餐飲器具正以“專業(yè)化、多元化、組合化”的新面孔亮相,為日常家庭用餐增添了新意和情趣。西方也開始注重對(duì)餐具的設(shè)計(jì),市場(chǎng)上已經(jīng)出現(xiàn)了各種不同風(fēng)格的餐具,這些餐具通常都帶有色彩和圖案,并以各種不同的樣式出現(xiàn),具備了觀賞性、趣味性等特點(diǎn),并把餐具作為禮品來銷售。中西方飲食文化差異是明顯的,而且各有長處。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交換的加快,中西飲食文化將在碰撞中融合,在融合中互補(bǔ)?,F(xiàn)在的中餐已開始注重食物的營養(yǎng)性、健康性和烹飪的科學(xué)性;西餐也開始向中餐的色、香、味、意、形的境界發(fā)展,中西餐飲文化將在交流中共同發(fā)展,人們將會(huì)享受到更美味、更快捷、更營養(yǎng)的食品。