欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      巴黎圣母院英文版歌詞(優(yōu)秀范文5篇)

      時(shí)間:2019-05-14 11:11:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《巴黎圣母院英文版歌詞》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《巴黎圣母院英文版歌詞》。

      第一篇:巴黎圣母院英文版歌詞

      Act 1

      1The Refugees

      3Bohemienne

      5So Look No More For Love

      7The King Of Fools

      9The Foundling

      11Kidnap Attempt

      13The Word Phoebus

      15Torn Apart

      17Water Please

      19Home In The Sky

      21If you can see inside me

      23The Shadow

      25The Voluptuary

      27Talk To Me Of Florence

      29Where Is She

      31Cast Away

      33The Torture 35Phoebus If You Can Hear

      37My Heart If You Will Swear

      39One Bright Morning You Danced

      41Moon

      43God You Made The World All Wrong

      45Attack On Notre Dame

      47My Master My Saviour

      49Dance My Esmeralda

      Act 1 The Age Of The Cathedrals Gringoire:

      This is a tale that takes its place.In Paris fair, this year of grace.Fourteen hundred eighty two.A tale of lust and love so true.We are the artists of the time, we dream in sculpture dream in rhyme.For you we bring our world alive, so something will survive.From nowhere came the age of the cathedrals.The old world began.A new unknown thousand years.For man just has to climb up where the stars are.And live beyond life.Live in glass and live in stone.Stone after stone, day after day.From year to year man had his way.Men had built with faith and love.These cathedrals rose above.We troubadours and poets sing.That love is all and everything.We promise you, all human kind.Tomorrow will be fine.From nowhere came the age of the cathedrals.The old world began.A new unknown thousand years.For man just has to climb up where the stars are.And live beyond life.Live in glass and live in stone.From nowhere came the age of the cathedrals.The old world began.A new unknown thousand years.For man just has to climb up where the stars are.And live beyond life.Live in glass and live in stone.But it is doomed the age of the cathedrals.Barbarians wait.At the gates of Paris fair.Oh let them in, these pagans and these vandals.A wise man once said.In two thousand, this world ends.In two thousand, this world ends.The Refugees Clopin and Refugees:

      We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.At Paris gates we stand, ten thousand in our band.And one day soon we'll be, a million in this land.We wonder what you'll do, the day we ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the down-and-outs, here at the city gates.And all of Paris waits, to see what we're about.The world will change someday;We'll make it work someway.The day we come to stay, with you.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home.The refugees.Without a home.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home.We are the strangers here, the refugees.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.Asylum.Asylum.Intervention of Frollo Frollo:

      Monsieur Phoebus de Chateaupers, captain of the archers of the crown.I order you to arrest, these strangers disturbing the town.Disperse now at any cost this rabble of the lost.Who come to disturb the peace, All Paris demand they cease.Phoebus:

      At your order's monsignor Frollo.In god's name my men will strike a blow.We'll clear this riff raff from your sight, these beggar thieves that live by night.Phoebus:

      Beautiful girl why are you here, is it from heaven you appear? Paradise must be your home, you're like no one I've ever known.Bohemienne Esmeralda:

      My mother told me tales of Spain, I think that's where she longed to be.Of mountain bandits she once sang, Andalusia's memory.There in the mountains she was free, my mother, father all are gone.And I've made Paris be my home.I dream of oceans rolling on, they take my heart where I must come.Andalusia mountain home.Bohemienne.No one knows where my story begins.Bohemienne.I was born on a road that bends.Bohemienne, bohemienne.Come tomorrow, I'll wander again.Bohemienne, bohemienne.Here's my fate in the lines of my hand.When I was a child in Provence, Bare foot in the hills I danced once.But the gypsy road is so long, the roads so long.Everyday I see a new chance, maybe some road will lead from France.I will follow till I come home, Till I come home.Andalusia's streams, run through my blood, run through my daydreams.Andalusia's sky, when it calls me, I feel my heart fly.Bohemienne.No one knows where my story begins.Bohemienne.I was born on a road that bends.Bohemienne, bohemienne.Come tomorrow I'll wander again.Bohemienne, bohemienne.Here's my fate in the lines of my hand.Here's my fate in the lines of my hands.Esmeralda You See Clopin:

      Esmerada you see, you're no longer a child.And this world is so wild, that you must hear me a little while.You were not yet eight years, your mother died so young.Still hearing as she died, Andalusia's song.Esmeralda:

      She left me here with you, and you watched over me.Did all that you could do, to help me make it through.Clopin:

      Esmeralda you see, some men can hurt you so.Esmeralda:

      In the streets where I run, out there anything goes.Clopin:

      Do you understand me, and the things I speak of? You are a child no more.You've reached the age of love!

      Esmeralda:

      I've reached the age of love.So Look No More For Love Fleur-de-Lys:

      My tender years I bring here to you, like diamonds on a string all for you.Just promise anything, anything I'll believe it's true

      Phoebus:

      Your heart say's it is time for us two, your eyes look into mine and I'm through.Not all the stars that shine will outdo, the diamonds they're in you.Fleur-de-Lys:

      The man I've come to love, this handsome cavalier.Won't know how I can love, until I hold him near.Phoebus:

      You say that I don't know, but when you look at me.Your eyes have such a glow;I know how it will be.Fleur-de-Lys: So look no more for love.Phoebus: Love is you.Fleur-de-Lys:

      Love's all I am made of.Phoebus: Oh so true.Fleur-de-Lys:

      The sun will shine above on our love the day I marry you.Phoebus:

      I'll find you in the night, when all the moonlight streams.Will cover you in light, and I will touch my dreams.Fleur-de-Lys:

      And all the words you'll say, will fill my heart with fire.As night turns into day, I'll do all you desire.Phoebus & Fleur-de-Lys:

      So look no more for love, love is you.Loves all I am made of, Oh so true.The sun will shine above on our love the day I marry you.The sun will shine above on our love the day I marry you.The day I marry you.The Feast Of Fools Gringoire: and Ensemble.The feast of fools, the feast of fools.The feast of fools, the feast of fools.I'll show you how to run, this noble feast of fool.I know we'll have some fun, I'll show you all the rules.The feast of fools, the feast of fools.Pick out the ugliest, amongst the faces here.The worst face is the best, the face that children fear.Of all the ones who try, the one who make us sick.From lips to nose to eye that's who we'll have to pick.The king of fools, the king of fools.That's who we'll have to pick, that's who we'll have to pick The king of fools

      The Feast Of Fools

      The feast of fools, the feast of fools.The feast of fools, the feast of fools.The feast of fools, the feast of fools.Those eyes that nose so thick, that tongue that hangs and licks.The face that makes us sick, that's who we'll have to pick.The king of fools, the king of fools.That's who we'll have to pick, that's who we'll have to pick.The king of fools.The ringer of the bells, that hump upon his back.That face right out of hell, Quasimodo we like.It's Esmeralda's name that makes his poor heart tick.He's twisted deaf and lame that's who we'll have to pick

      The king of fools, the king of fools.That's who we'll have to pick, that's who we'll have to pick.Quasimodo!

      That's who we'll have to pick, that's who we'll have to pick.The king of fools

      That's who we'll have to pick, that's who we'll have to pick.Quasimodo!The king of fools!

      The King Of Fools Quasimodo:

      Little girls, don't come laughing in my tracks.On this day you can't attack, Quasimodo the hunchback.The people choose, the king of fools.We celebrate today, the festival of kings.And for today they say I can have anything.Will you love me, Esmeralda? Will you love me? But I won't do, Esmeralda.I'm not for you, you look right through.The king of fools.The king of fools.The king of fools.The Sorceress Frollo:

      Be aware she is not one of us.She's a bohemienne and sorceress.She's unclean she's a creature of lust.And she wanders obscene with a dark hair like fur.It is a mortal sin if you watch her.That's why we must cage her up.Where her evil won't disrupt.All the pure souls that come here to worship at Notre dame.Tonight, we'll wait for her as she goes by, and we'll take her away.We will lock her up in a tower high, and we'll teach her to pray.Our Jesus Christ will lead her on, and mother mary holy one.Quasimodo:

      You know, anything you will ask I'll do, I'll do it all for you.What do you want me to do, Don't you know what you want me to do.I'll do it all for you, I'll do it all for you!

      The Foundling

      Quasimodo:

      You who gathered me in, kept me close as your kin.You who heard me cry, abandoned to die.By those who will not stay, having brought today;A monster.You who watched while I grew, my suffering you knew.You who always stood guard, when the world was so hard.And the greatest of things, you let me be him who rings;The bells.But you who taught me so much, to speak and read and write.I never can catch sight, of your thoughts in the light.A dog obeys his master's call, whatever you say I will do it all.A dog obeys his master's call, whatever you say, I will do it all.The Doors Of Paris Gringoire:

      The doors of Paris close, and in the streets the darkness grows.The night takes of her clothes, and laughs and cries and wakes all our desires.At night, the dark dreams ride on Paris heights, till dreams are satisfied.Till we have found all we require.On the bridge of dreams, A girl I saw, an angel seemed.The angel smiled, and then she disappeared, as I grew near.Through Paris streets I ran, the angel flew right through my hands.I thought of Paris night, I laughed and cried 'night, opened up my eyes'.Kidnap Attempt Phoebus:

      Arrest that man, it's the hunchback of Notre dame.Hold onto him, show that monster his time has come.I am the captain here;I must keep all the streets secure.For all the citizens, and for the pretty girls like you.Please allow me to take you home, outside the city gates.The hour is getting late, for a gypsy girl to wait.Esmeralda:

      Please understand, before you take me by the hand.Esmeralda, does not go with just any man.Phoebus:

      Let me call on you, tomorrow when nights at the door.We'll make a rendezvous, at the cabaret Val d'amour.Esmeralda:

      At the cabaret Val d'amour.Gringoire:

      At the cabaret Val d'amour.Frollo:

      At the cabaret Val d'amour

      The Court Of The Miracles Clopin:

      We are brothers forever, pain and joy we share together.For the outcasts of the earth, there's no heaven there's no hell.There's no heaven or hell.We are the ones no one sees;we are the ones who can eat, through the world as we please.The blood and the wine are always running red.(At the court of the miracles, the court of the miracles).By thieves and by whores you know the dance is led.(At the court of the miracles, the court of the miracles).The blind man will see and all the cripples dance.(At the court of the miracles, the court of the miracles).We're born to be hung and so we take a chance.(At the court of the miracles, the court of the miracles).(Court of the miracles, court of the miracles).We are all of the same race here, the same invisible face here.For the outcasts of the world, there's no country there's no god.There's no country or god.These rags we wear are our flags, It is the shade of my skin, and it's that of your skin.The gypsies and tramps they sing the same old song.(At the court of the miracles, the court of the miracles).You know none of us, will be alive too long.(At the court of the miracles, the court of the miracles).The killers and thieves all share a loving curse.(At the court of the miracles, the court of the miracles)We make one mistake and then the game is up.(At the court of the miracles, the court of the miracles).(Court of the miracles, court of the miracles).Poet Gringoire, now you must be hung, you've come where you don't belong.To the most secret circle of the court of the miracles.(To the most secret circle).Gringoire:

      To the most secret circle of the court of the miracles.Clopin:

      Unless there's a girl, say's that she'll be your wife you've no life.I will proclaim: All the poets in France, from a rope ought to dance.(All the poets in France)

      Gringoire:

      All the poets in France from a rope ought to dance.Clopin:

      And you sweet Esmeralda, my belle Esmeralda.Tell me, do you want to save this poor man from his grave? If you don't wed Gringoires dead!

      Esmeralda:

      If I can save him, make him mine.Gringoire:

      See how love comes, just in time.Esmeralda:

      Although I've saved your head, I won't sleep in your bed!Clopin:

      The blood and the wine are always running red.(At the court of the miracles, the court of the miracles).By thieves and by whores you know the dance is led.(At the court of the miracles, the court of the miracles)The blind man will see and all the cripples dance.(At the court of the miracles, the court of the miracles)We're born to be hung and so we take our chance.(At the court of the miracles, court of the miracles).(Court of the miracles, court of the miracles).The killers and thieves they sing the same old song.(At the court of the miracles, the court of the miracles).You know none of us will be alive too long.(At the court of the miracles, the court of the miracles).The killers and thieves will share a loving cup.(At the court of the miracles, the court of the miracles)We make one mistake and then the game is up.(At the court of the miracles, the court of the miracles).(Court of the miracles, court of the miracles).At the court of the miracles.At the court of the miracles.At the court of the miracles.The Word Phoebus Esmeralda:

      Now I hope you'll tell me please, who I'm honoured to be married to.Gringoire:

      Gringoire poet please be at ease.Prince of Paris streets don't you know.Esmeralda:

      Prince of Paris streets, is that so?

      Gringoire:

      I am not a ladies man, but if you want you can be my.Inspiration, muse to the end.Esmeralda:

      You who can read and can write.I know you can show me the light.What means this name Phoebus?

      Gringoire:

      Who on earth could dare to wear, a name so fine.Who has such pride?

      Esmeralda:

      He's the one my heart's beating for.Gringoire:

      If I recall my Latin, the word Phoebus it means the sun.Esmeralda:

      Phoebus, it means the sun.Shining Like The Sun Esmeralda:

      He is shining like the sun, born of kings a royal one.I feel love awaken me, deep down in me too strong for me.In his hand I saw the line that told me this man is mine.This man, is mine.Fleur-de-Lys:

      He is shining like the sun, but he's tough as anyone.When I'm in his soldier's arms, I want to run, but he's too warm.Close to him I feel so fine, my heart knows that he is mine.This man, is mine.Esmeralda & Fleur-de-Lys:

      He is shining like the sun, he's my dream my only one.He'll protect me all my life, I'll be so proud to be his wife.He is shining like the sun, he's my dream my only one.He is shining like the sun, shining like the sun.Torn Apart Phoebus:

      Torn apart, I am a man divided.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love;I don't know how to cut my heart in two.Torn apart, I am a man in pieces.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love, I'm just glad I have love enough for two.One for the day, the other for the night.One just for now, the other all my life.One for always, until the end of time.The other soon will find, my love won't stay.Torn apart, I am a man in divided Torn apart, I want two women's love.Two women want my love, and they'll just have to love the man I am.Torn apart, I am a man in pieces.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love, is it my fault that I'm a normal man.One's honey sweet, the other has a bite.One's heaven sent, the other rules the night.And to the one I swear my love is true.And to the other one I break the rules.Torn apart, I am a man divided.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love;I don't know how to cut my heart in two.Torn apart, I am a man divided.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love;I don't know how to cut my heart in two.Torn apart.Torn apart.Torn apart, I am a man in pieces.Torn apart, I want two women's love.Two women want my love, I'm just glad I have love enough for two.Torn apart.Torn apart.Torn apart.Anarchy Frollo:

      Who is that girl who dares to dance her evil dance before Notre dame?

      Gringoire:

      That girl is my wife;she was given to me by the king of a tribe.Frollo:

      Did you touch the girl, you creature of sin?

      Gringoire:

      She never let me near.Frollo:

      Don't touch her you hear.Gringoire:

      Father do you recall, this word carved on the wall.Gringoire:

      Do you know what this word means, this word anarchy? Frollo:

      Why do you bother me, the Greek anarchy means destiny.Gringoire:

      Is that Quasimodo, those men have led away? Frollo:

      My poor hunchback has fallen low, lets hear what these men say.Water Please Frollo:

      Hunchback cripple, you are to blame.Ringer of bells you bear the shame.Pray for his soul this child of sin.God in your mercy, take him in.Quasimodo:

      Someone take pity on Quasimodo, the weight of the world brings him low.Does no one listen there, is there any water here, oh I need it so I pray you, I pray.Water please I pray.Quasimodo: Belle, belle.Belle Is The Only Word Quasimodo:

      Belle, is the only word I know that suits her well.When she dances oh the stories she can tell.A free bird trying out her wings to fly away.And when I see her move I see hell to pay.She dances naked in my soul and sleep won't come.And it's no use to pray these prayers to Notre dame.Tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone.I'd hang him high and laugh to see him die alone.Oh Lucifer please let me go beyond god's law.And run my fingers through her hair, Esmeralda.Frollo:

      Belle, there's a demon inside her who came from hell.And he turned my eyes from god and oh, I fell.She put this heat inside me I'm ashamed to tell.Without my god inside I'm just a burning shell.The sin of eve she has in her I know so well.For want of her I know I'd give my soul to sell.Belle, this gypsy girl is there a soul beneath her skin.And does she bear the cross of all our human sin.Oh Notre dame please let me go beyond gods law.Open the door of love inside, Esmeralda.Phoebus:

      Belle, Even though her eyes seem to lead us to hell.She may be more pure, more pure than words can tell.But when she dances feelings come no man can quell.Beneath her rainbow coloured dress there burns the well.My promised one, please let me one time be untrue.Before in front of god and man I marry you.Who would be the man who'd turn from her to save his soul.To be with her I'd let the devil take me whole.Oh Fleur-de-lys I am a man who knows no law.I go to open up the rose, Esmeralda

      Quasimodo, Frollo & Phoebus:

      She dances naked in my soul and sleep won't come.And it's no use to pray these prayers to Notre dame.Tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone.I'd hang him high and laugh to see him die alone.Oh Lucifer please let me go beyond god's law.And run my fingers through her hair, Esmeralda.Esmeralda.Home In The Sky Quasimodo:

      These gargoyles my friends, watch over you.They will keep you safe, from all the harm men do.If you need a place you can come to.Ask asylum of us, we'll take care of you.Here in my home so high, the weather's always nice.Where summers pass us by, we're safe from winter's ice.Notre dame de Paris, it's my home in the sky.Where I think about why, we must live and must die.Esmeralda:

      These gargoyles your friends, now they are my friends too.It's they who make me laugh, the days I can't get through.Sometimes they make me happy, they look just like you.Though your face frightens me no matter what I do.Quasimodo:

      Notre dame de Paris, it is all part of me.It's my world where I'm free, where I'm happy to be.When you need a place you can come to.Ask asylum of us, we'll take care of you.Quasimodo & Esmeralda:

      Here in my home so high, the weather's always nice.Where summers pass us by, we're safe from winter's ice.If you're wondering still, summer winter you'll come.(Esmeralda:

      I'll come)

      And my home if you will.(Esmeralda:

      And your home if I will).You can call it your home.Esmeralda:

      I can call it my home.Ave Maria Esmeralda:

      Ave maria, please pardon me.If in your house I come stealing.Ave maria, no one ever taught me about kneeling.Ave maria, please will you keep me.From this misery madness and fools.Who rule this evil world.Ave maria, I'm a stranger and you're my last recourse.Ave maria, please can't you hear me.Please take down all these walls between us.We all should be as one.Ave maria, please watch over my life night and day.Ave maria, Oh please protect me.Please guard me and my love now I pray.Ave maria.If you can see inside me Quasimodo:

      If you can see inside of me, as I can see inside them.You will know of all these men, which of them really loves you.Esmeralda you'll see, that only my love is true.Your Love Will Kill me Frollo:

      I feel a wave of passion, move through my heart with such pain.I have no time for reason, so I just let passion reign.I let go so easily, on a night as warm as sin.Midnight swimmer, midnight sea I will not come back again.Your love will kill me;your love will kill me.And you will bear my curse as long as my life will be

      Your love will kill me.Your love will kill me.Your love will kill me.My sin and my obsession, crazy desire you bring.I know there's no salvation, I see our bodies burning.Your gypsy dreams all haunt me, I live to see your dances.Please raise your eyes and want me, please give me all the chances.Your love will kill me;your love will kill me.And I saw it would be when I looked at you when you looked at me.Your love will kill me.Your love will kill me.Your love will kill me.You brought the springtime to fill, my heart in it's winter chill.I lost my strength and my will, and now my tears start to spill.I never knew such desire, just looking into your eyes.And now the soul in me cries, and now the night is on fire.Your love will kill me;your love will kill me.And you will bear my curse as long as my life will be

      Your love will kill me;your love will kill me.And I saw it would be when I looked at you when you looked at me.Your love will kill me.Your love will kill me.Your love will kill me.Your love will kill me.Your love will kill me.The Shadow Phoebus:

      Who follows me?

      Is it my shadow drained of light is it a phantom of the night.My shadow grows.His druid's hat obscures his face, a long black cape around him falls.Say who you are, show who you are.Come here to me, so I can see!Frollo:

      Your conscience follows you, listen to me.For else I will see you hanged before you're through.Soldier come near!Just go from here there's more to fear than to your eyes it may appear.Phoebus:

      I am a soldier sir, I serve the king.But here that does not mean, anything.And are you not a man of god? By god!

      At Val D'amour Gringoire:

      Upon the streets of St Denis.There is a place for you and me.And when it gets to dark to see, look for the lights, knock on the door.If you have loving on your mind.This is the place you have to find.You will be back time after time, back to the house called Val d'amour.At Val d'amour they close the door, they give you what you're looking for.No pretty words no diamond rings, but you can buy most anything.Just pay the price and love is yours, behind the doors of Val d'amour.From every corner of the world, they come to take their choice of girls.The captain's and the sailor boys, they come to find their little joys.No matter what the tongue they speak, their money talks week after week.Ladies of love my heart is sore, I am Gringoire the troubadour.I'm sick with love you have the cure behind the doors at Val d'amour.Guitars implore come one come all, come take your tour of Val d'amour.At Val d'amour they play a part, give them your money not your heart.Beneath the sheets your love will flower, it'll last the night or last an hour.Phoebus:

      When sick with love I know the cure;I take a trip to Val d'amour.It takes all night, but be assured they get it right at Val d'amour.Mesdemoiselles excusez-moi, I'll wait for my Esmeralda.She read her fate here in my hand;tonight she'll make me understand.Gringoire:

      Just north of Paris on the square, off Popincourt you'll find us there.The lowlifes come from everywhere, Oh nothings pure at Val d'amour.And gentlemen in courtly dress, they fall in drunk and make a mess.At Val d'amour we close the door, and give you what you're looking for.No pretty words no diamond rings, but you can buy most anything.Just pay the price and love is yours, behind the doors of Val d'amour.Behind the doors of Val d'amour.Behind the doors of Val d'amour.The Voluptuary Phoebus:

      Light of delight, when everything's alright.The first man to hold you tight, and show love in all its might.May no hands other than mine, ever touch your love so fine.Dark angel of the street, hold on to me I'll show you night is sweet.Hold on to me;let me feel how your wild wings beat.Esmeralda:

      We, though we're not the same, burn in a single flame.I want your love;I will risk all my life for you.Take me;take me if it is my destiny.Phoebus:

      Come see, come see if it's your destiny.Esmeralda: Phoebus.Phoebus: Esmeralda!

      Destiny Gringoire:

      Oh destiny, you are the master of man.Oh destiny, you write our lives in the sand.Oh destiny, though we do all that we can.Oh destiny, you say if we fall or stand.Oh destiny, you hold our lives in your hand.Fleur-de-Lys, Frollo, Quasimodo, & Clopin:

      Oh destiny.Oh destiny.Oh destiny.Act 2 Talk To Me Of Florence Frollo:

      Talk to me of Florence, and of the renaissance.And of Bramante tell and of great Dante's hell.Gringoire:

      In Florence they have found, that the world is really round.And there's a new unknown, continent to be found

      Gringoire:

      They tell me ships have sailed, upon the open sea.For new ways to the East, where ever they may be.Frollo:

      Luther will give the world, the true New Testament.The old world falls apart, mankind learns discontent.Gringoire:

      And Gutenberg with his books will change the world again.Frollo:

      In Nuremberg on his press, books pour forth, day out day in.Gringoire:

      Novels poems and songs, men can read of right and wrong.Frollo & Gringoire:

      New ideas come along, who knows where we belong.Gringoire:

      The little things all come, with great things to descend.The little words are strong, they bring down monuments.Frollo:

      The books they read in school, will kill cathedrals all.The bible kills the church, and man will make god fall.The new will kill the old.Frollo & Gringoire:

      They tell me ships have sailed, upon the ocean sea.For new ways to the east, wherever they may be.Luther will give the world, the true New Testament.The old world falls apart, mankind learns discontent.The new will kill the old.The new will kill the old.The Bells Gringoire:

      The bells do not play, in Notre dame today.Quasimodo hides up above, Quasimodo is sick with love.Frollo:

      The bells have lost their voice, for three days by his choice.Quasimodo is sad, Quasimodo is going mad.Frollo & Gringoire: Quasimodo dies for love.Quasimodo:

      The bells that I make ring;they are my loves, they love me well.I want to hear them sing, loud as they swing;my pretty bells.In thunder or hail, or in wind or in rain.Their song will never fail, singing through joy, singing through pain.Bells that ring when we're born, Bells that ring when we die.Bells that ring every day, every night, every hour.Bells that ring when we pray, Bells that ring when we cry.Bells that ring to wake us up when the sun lights the sky.For the feast of Rameaux, for the Quasimodo.For a bright Christmas day and for the day of all saints.For annunciation, for the resurrection.For St valentine day and for when Good Friday comes.Celebrations they sing, all processions they ring.The most beautiful day it is the feast of our lord.Days of years, days of kings.Easter day my bells ring.And on Pentecost day they sing with bright tongues of flame.Confirmation they sing, and communions they ring.Bells that toll for our death;Dies Irae, dies illa.For ascension they sing, for assumption they ring.Bells that bring us hosanna and sing hallelujah.The bells I hold most dear, of the beauties I have here.They are my Mary's three, all best friends to me.When my little Mary rings, when children die she sets them free.And my big Mary rings, when sailors set forth on the sea.But when my great Mary sings, when lovers exchange wedding rings.Then something in me always cries;then something in me always dies.To see their happiness, to see their tenderness.When a woman will not give me a single caress.My bells marry and blend, and take wings on the wind.In the midst of the stars up in the vaults of the sky.All these bells that I sound, Kyrie Elieson.Hosanna Allelujah Dies irae dies illa.Bells that mourn with the sad, bells that laugh with the glad.All these bells that have never not once rung out for me.The bells that I make ring;they are my loves, such joy they bring.I want to hear them sing, if Esmeralda does still live.To tell the world, that Quasimodo loves Esmeralda.Where Is She

      Frollo:

      Gringoire where has your lady gone? I never see her dance at Notre dame.Gringoire:

      I don't really know where she has gone, priests and poets are not one.In women I see love;the church puts them below and my poems above.Frollo:

      Where is she, your Esmeralda? The small Paris streets can't sing without her song.Gringoire:

      She's alone in a tower of stone, far from those who fear all her powers unknown.Frollo:

      Poet what do you say, is it this or that way? Do not use your words to play, have you seen her today? Clopin:

      Where is she my Esmeralda? The kingdom I rule has lost all its splendour.Gringoire:

      She is like a swallow of spring, that someone has caught and tied down the wings.Gringoire:

      She is there in the prison called la-Sonte.If she can't get away that is where she will stay, until she is hung.Clopin:

      You need tell me no more.Frollo, Clopin & Gringoire: Where is she your Esmeralda?

      The small Paris streets can't sing without her song.She is like a swallow of spring, that someone has caught and tied down the wings.The Birds They Put In Cages Esmeralda:

      Will the birds they put in cages, ever ride upon the wind? Will the children life outrages, ever learn to love again? I lived my life like a swallow;I arrived here in the springtime.All the little streets I'd follow, all the gypsy songs were mine.Where's my friend who rings the church bells? Where are you my Quasimodo? They will hang me as the light swells, you can break these bars I know.Quasimodo:

      Esmeralda have you left me? Do you hide yourself away? I have counted every hour;I have missed you every day.Have you left upon a journey, with your handsome shining soldier? With no marriage taking love free, like the gypsy girl you are.Have you died out in the small streets, with no prayer to get to heaven? There's a priest who counts your heartbeat, if he comes near you must run.Esmeralda:

      You remember at the street fair.Quasimodo: When they hurt me on the great wheel.Esmeralda:

      When you begged I gave you water.Quasimodo:

      At your feet I had to kneel.Quasimodo & Esmeralda:

      On that day our friendship started, it will last as long as we live.Once together never parted, all we'll have to give we'll give.Will the birds they put in cages, ever ride upon the wind.Will the children life outrages, ever learn to love again?

      Cast Away Clopin & Refugees:

      Cast away, souls at bay.It's our dreams, they betray.Now they say we can't stay.Prayers we pray lost today.Put the shade of your skin.With the shade of my skin.Put the song that you sing.With the dance that I bring.Refugees, downward bound.Fill the streets of your town.Can't we make a world, to which everyone belongs? Can't we make a world, without fears without frontiers?

      We're called names we are blamed.We're kept down we are shamed.In the night torture comes.Try to speak without tongues.My homeland I hold here In my heart ever near.In your land I find tears.Words that hurt things to fear.In my heart summer dies.From your grey winter skies.Can't we make a world, to which everyone belongs? Can't we make a world, without fears without frontiers?

      Cast away, souls at bay.It's our dreams, they betray.Now they say we can't stay.Prayers we pray lost today.Cast away.Cast away.The Trial

      Frollo:

      Esmeralda this high court charges you, with having wounded a soldier true.Esmeralda:

      If he is wounded he's living still, oh let me see him one time if the court will.Frollo:

      You have seduced him with foul sorcery, stabbed him to kill him it's plain to see.Esmeralda:

      It wasn't me on my soul I swear.Frollo:

      But you were alone with him in his bed there.Esmeralda:

      There's a priest out of hell, who followed me.Out of the night he came, can't you see.Frollo:

      This girl has all these wild imaginings.She always thinks she is seeing crazy things.Esmeralda:

      I think he looks a lot like you sir.Frollo:

      See how the devil looks out of her eyes.She is a stranger, a sorceress;she is a pig, she is a bohemienne.Frollo:

      Did you commit this crime, and do you now confess.Esmeralda:

      I am the victim here, I can say no more or less.The Torture Frollo:

      Torturer come, I'll ask her the question again.She's only strong because there's a devil within.Make her body feel the pain;only pain will bring the truth.Do you confess?

      Esmeralda:

      I love him I confess.Frollo:

      You will have to die for your sin.Esmeralda:

      Assassins, Assassins!Frollo:

      Bohemienne, you have confessed to using magic.To prostitution, and to attacking Phoebus de Chateaupers.On the day appointed you will be led from your cell to the Place de Greve Where you will be hanged by the neck until dead.May god have mercy on your soul.I Am A Priest Frollo:

      I was a happy man, until I saw her face.I hid my need away in some dark secret place.All that power of sex, I kept down and I never let go.I had only one design the truth of god and man to know.Oh, I'm a priest and I love this girl.I love with a love that destroys my world.Against the wind and the tide I could stand any shock.Straight and proud like Notre dame upon her rock.I let no woman near I suffered for gods care.In the heart of the night I saw the lightning flare.Oh, I'm a priest and I love this girl.I love, yes I love;with a love that destroys my world.Oh I'm a priest and I love this girl.Heal me with your touch or hurt me once again.Make me suffer for my sin.Just lead me onto hell and I'll deny my Christ.For hell with you is paradise.Oh, I'm a priest and I love this girl.I love, yes I love;with a love that destroys my world.Oh I'm a priest and I love this girl.This girl.Phoebus If You Can Hear Esmeralda:

      Phoebus, if he's alive then it's gods will.Please tell him that I love him still.Phoebus, if you can hear please come to me.Tell them the truth and set me free.Phoebus tell them so they will let me be.Phoebus, when we went in and closed the door.I laid my knife upon the floor.Phoebus, the man in black I saw him there.He came behind you from somewhere.Phoebus, I saw my knife move through the air.Phoebus, I hope by everything above.Esmeralda does still have your love.Phoebus, the girl who danced once on the square.Who gave her life to you out there.Phoebus, each night in my dreams you appear.Please come and take me far from here.Phoebus.To Get Back To You Phoebus:

      My heart was led away I knew no right from wrong.The gypsy girl had made her magic strong.I knew no night or day I lost my way back home.I would have died if I'd stayed too long.I, who hurt your heart I am not the same.I'm down on my knees I accept the blame.I've had time to heal my body and soul.Tell me what to do to get back to you.My heart was led away I knew no right from wrong.The gypsy girl wanted gold for her song.I knew no night or day I lost my way back home.But here with you I am where I belong.My heart was led away I knew no right from wrong.The gypsy girl for her sins will be hung.I've changed the night to day, I've found my way back home.Deep in my heart I've loved you all along.Please tell me what to do, to get back to you.My Heart If You Will Swear Fleur-de-Lys:

      You ride so high and straight and fair.You look like you belong there.So strong and right and four square.No other man can compare Or maybe you don't really care.Just look for pleasure out there.And always get your share.Is there a heart in you somewhere?

      My heart is pure my heart is rare.If you are hurt I'll be there.We'll start again from nowhere.You'll have my heart if you will swear.You'll have my heart if you will swear.That you will hang Esmeralda.I'm not a little girl now.I'll show you that I know how.I'll show you how I can be.You think that I am so pure.I tell you don't be so sure.I can be wild and free.Your words of love are hard to bear.Your promises are thin air.My heart is hard and I don't care.I'll leave you hanging out there.Unloose my belt let down my hair.Come take me if you still dare.Your love is all I want to wear.You'll have my heart if you will swear.You'll have my heart if you will swear.That you will hang Esmeralda.You'll have my heart if you will swear.You'll have my heart if you will swear.That you will hang Esmeralda.That you will hang the Zingara.Frollo's Visit To Esmeralda Frollo:

      I'm your priest and I've come to prepare you to die.Esmeralda:

      I'm cold, I'm weak;can't you let me go? I've done nothing to anyone.Frollo:

      The clock is striking five;it means that dawn will come soon.Very soon they'll unlock that door, very soon you will be no more.Esmeralda:

      Very soon I'll find happiness.Frollo:

      Will you still sing when you're bound, and dance at the hanging ground?

      Esmeralda:

      What have I done to you that you hate me through and through? Frollo:

      It is not that I hate, it is that I love you.I love!

      Esmeralda:

      What is it I have done, a gypsy girl alone? That love for me has come to you the priest of Notre dame.One Bright Morning You Danced Frollo:

      One bright morning you danced on the square in the sun.I watched you, so entranced, my whole world came undone.Now my heart ever still rules my mind and my will.All my empty life unfilled, and now since that day.Mirrors show no sign of my face, but Satan in my place.Of me, there is no trace.Esmeralda:

      Oh my love he will come, light my days like the sun.He will come take me home;my dark days will be done.Come to close evil man, you will die by these hands.No one can hate like I can, you will die where you stand.Go to hell, that's what I demand.Frollo:

      Give me one hour with you;I'll be yours to command.You must choose don't you see, before day dawns above.Choose the gallows or me;choose your death or my love.Choose the grave or my bed.Frollo & Esmeralda: To be living or dead.Frollo:

      If you nod yes with your head, your bonds will be shed.I'll release you, and let you go.To the ones you love so, to the devils you know.Esmeralda:

      Just go away, from here just go.Free Today Quasimodo & Refugees:

      Free today.Flown away.Souls at bay find a way.I've set them free today;souls at bay find a way.Free today(hear us pray).Souls at bay(find a way).Facing plague(who will pay).Seize the day(whole worlds sway)Free today(hear us pray).Souls at bay(find a way).Facing plague(who will pay).It's our day(souls that pray)

      Quasimodo:

      When they were locked away.I opened up the bars.Now they are free today.They're free to see the stars.(Gringoire:

      Hear our prayer asylum now)

      (Free today, hear us pray.Souls that may, find a way.Facing plague, who will pay? Seize the day, whole worlds sway)

      (Gringoire:

      Hear our prayer asylum now)

      (Free today, hear us pray.Souls that may, find a way.Facing plague, who will pay.Seize the day, whole worlds sway)

      Esmeralda:

      Light of day, light our way.Light of day, come and stay.(Gringoire:

      Hear our prayer asylum now)

      (Free today, hear us pray.Souls that may, find a way.Facing plague, who will pay.Seize the day, whole worlds sway)All:

      Free today.Free today.Free today.Moon Gringoire:

      Moon, you who shine your light.Bright on the Paris night.See, how a man suffers all for love.Clear, solitary star.So far, when the day returns.Please hear.Up there so high the cry of the world.Please hear the cry, of a man in pain.For whom all those million stars.Don't shine like those shining eyes.He loves with a mortal love.Moon

      Moon, please don't disappear.Before you have time to hear.Just hear.How cries the heart of the human beast.Please hear the cry, Quasimodo cries.He cries for his heart is full.His voice over mountains flies.So high, that I know it flies to you.Moon.See, how this man aspires.To join, his poor voice with angels.Moon, you who shine your light.For, poets as they write.See, how a man suffers all.For love.For love.This Small Whistle I Leave You Quasimodo:

      You're as still afraid of me as I can see.Esmeralda:

      No I hope you are my friend until the end.Quasimodo:

      This small whistle I'll leave so you can call on me.Esmeralda:

      Day's I'll hide from the light, but will you let me walk around at night?

      Quasimodo:

      On the roof of my Notre dame for you the stars will come.You have nothing to fear;you know I'll be near.Esmeralda:

      If you see my Phoebus out there, will you let him know I'm here? Quasimodo:

      Esmeralda when sleep has come, do you still see your shining sun?

      God You Made The World All Wrong

      Quasimodo:

      God you made the world all wrong, I'm so ugly;he's so fine.I would love her my life long, but she never would be mine.Now he owns her heart and soul, without giving her a thing.And she thinks he'll make her whole, with the love she thinks he'll bring.She will lie down at his touch, and believe his lies with pride.It's his face she loves so much, she can't see what's deep inside.God you made the world all wrong, he's so rich;and I'm so poor.He will make her life a song;he will give her nothing more.God you made the world all wrong, let her have her shining knight.Beauty to the rich belongs, not to us outside the light.I am just an ugly stain that the world just wants to hide.God you gave me so much pain, were you ever on my side?

      God you made the world all wrong, I have nothing;he has all.But I'll tell her all along he won't be there is she falls.He was born to silk and lace, to make love and to make war.I was born without a face;God, what did you make me for? Tell me what side god is on, those whose silver buys the host? Or those who pray to god alone, day and night, this Holy Ghost.Can this Jesus we adore save his blessing only for.Those three kings of gold and myrrh, and leave the shepherds at the door?

      God you made the world so wrong, I'm so ugly;he's so fine.I will love her my life long.But she never will be mine.Live For The One I Love Esmeralda:

      A million stars light, this beautiful night.This is not a night to die, let me sing and dance.Beneath the sky.I have such love to give, to give.I want a chance to live.Live for the one I love.Love, as no one has loved.Give, asking nothing in return.Free, free to find my way.Free to have my say.Free to see the day.Be, like I used to be.Like a wild bird free.With all the love in me.Live for the one I love.Love, as no one has loved.Give, asking nothing in return.Though this world tears us apart.We're still together in my heart.I want the world to hear my cry.And even if I have to die.Love will not die.Love will change the world.Live for the one I love.Love, as no one has loved.Give, asking nothing in return.I'll love, until love wears me away.I'll die, and I know my love will stay.And I know my love will stay.Attack On Notre Dame Ensemble: Asylum.Asylum.Asylum.Asylum.Asylum.Frollo:

      Soldiers of the king I order you to break down that door.(Asylum)Your conscience and your soul will remain safe and whole.(Asylum)I give you the right, to transcend the right of asylum.Phoebus and soldiers:(Down with these refugees.Down with these beggar thieves.Down with them all.)(Repeatedly)

      Clopin & Refugees:

      We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum.We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.Asylum.Asylum!

      Phoebus:

      Aaarrrggghhh!(Attacks Clopin)

      Clopin:

      Esmeralda I die, oh sister do not cry For all your people here.Please listen to my prayer This country is where you've grown.This country is your own.Claim it with all your might, for me Esmeralda.Esmeralda & Refugees:

      We are the strangers here, the refugees the women and men.Without a home.(Repeated x 5 whilst Gringoire sings)

      Gringoire:

      At Paris gates they stand.Ten thousand in their band.And one day soon they'll be.A million in this land.The world will change someday And things will go our way We wonder what you'll do.The day we ask of you.All:

      Oh Notre Dame we come and ask of you.Asylum.Asylum!

      By Royal Law

      Phoebus:

      By Royal law this is way the judgement falls.Hear one and hear all.Esmeralda you will die today for making foul sorcery.As for you refugees, you are all.Deportez.Exilez.Cast away.Deportez.Exilez.Cast away.Deportez.Exilez.Cast away.(Deportez.Exilez.Cast away.)

      My Master My Saviour Quasimodo:

      Frollo, my master my saviour, my priest of Jesus here.You have a heart that cares.Frollo: A heart.Quasimodo:

      A heart that love can heal.Frollo:

      A heart that tears can chill.Quasimodo:

      A heart that still can feel Frollo:

      A heart that had to kill.Frollo:

      Look over there!Your sweet Esmeralda!Do you recall Quasimodo, when she was dancing there down on the square? I sent her to the scaffold, don't you see? For she would not give her love to me.Quasimodo:

      You have done this, you!Frollo:

      On a cross like our Jesus she'll die!

      Quasimodo: Nooo!Frollo:

      Look over there, the hangman awaits.For the gypsies cry.Your Esmeralda, its her that will hang.When the sun starts to rise!Ha ha ha ha!

      Quasimodo: Frollo!

      Give her to me Quasimodo: Give her to me.Hand her to me.Leave her alone.She is my own.My Esmeralda.Don't go away.Please won't you stay?

      Dance My Esmeralda Quasimodo:

      When the years have all come and gone.They'll find beneath the ground.Our two bodies joined as one.Showing how we were bound.How much Quasimodo once loved.Esmeralda the gypsy girl.How he was marked by god above.Just to help him to bear his cross.Just to help him to bear his cross.Eat my body and drink my blood.Vultures of Montfaucon.So that death more than this life could.Join our two names as one.Let my poor soul just fly away.From the miseries of this earth.Let my love find the light of day.In the light of the universe.In the light of the universe.Dance my Esmeralda, sing my Esmeralda.Dance just one more time for me.You know I'll die for love of you.Dance my Esmeralda, sing my Esmeralda.Please let my poor soul fly free.It is not death to die for you.Dance my Esmeralda, sing my Esmeralda.Please come sleep here in my arms.You know I'd die for love of you.Dance my Esmeralda, sing my Esmeralda.Beyond, and beyond beyond.It is not death to die for you.Dance my Esmeralda, sing my Esmeralda.Please let my poor soul fly free.It is not death to die for you.

      第二篇:巴黎圣母院

      巴黎圣母院

      1.。讀完了《巴黎圣母院》這部世界名著,文中的丑與美,善與惡,在我的腦海里留下了揮之不去的印象。《巴黎圣母院》是法國(guó)十九世紀(jì)著名作家維克多 · 雨果的浪漫主義長(zhǎng)篇小說代表作,發(fā)表于 1831 年,小說描寫了 15 世紀(jì)光怪陸離的巴黎生活,并透過這種描寫深刻地剖析了豐富復(fù)雜的人性世界,表現(xiàn)了雨果的人道主義思想。

      雨果在《巴黎圣母院》中用對(duì)比的手法刻畫了群性格鮮明,極富有藝術(shù)感染力的人物形象,人物之間錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾糾葛和悲劇命運(yùn)扣人心弦,給我留下的印象最為深刻的是一組對(duì)比鮮明,令人觸目驚心的人物形象吉卜賽少女愛斯梅拉達(dá)和敲鐘人卡西莫多。16 歲的愛斯梅拉達(dá)美貌絕倫,純真善良,能歌善舞,她和她那只聰明絕頂?shù)男∩窖蚴钦啃≌f中給人以無限遐想的浪漫亮點(diǎn),是美麗和自由的化身。但在禁欲的中世紀(jì)極端保守腐朽的教會(huì)勢(shì)力的摧殘下令人惋惜地隕滅了。20 歲的卡西莫多外貌其丑無比,嚴(yán)重的殘疾使他一來到這個(gè)世界上,便遭到無情的遺棄 —— 先是親人的遺棄,繼而是整個(gè)社會(huì)的遺棄。然而外貌丑陋的卡西莫多卻有著一頂純潔美麗的心靈,他以純真得不摻一絲雜質(zhì)的愛情如同守護(hù)著珍寶一般守護(hù)著愛絲梅拉達(dá),試圖使他遠(yuǎn)離一切傷害。但在強(qiáng)大的社會(huì)偏見和惡勢(shì)力面前,個(gè)人的力量實(shí)在是微不足道,致使強(qiáng)悍的卡西莫多,也只有選擇殉情這一悲劇。這兩個(gè)主人公存在著糾結(jié)在一起的不幸身世,外貌上的反差也無法掩蓋他們共有的純真善良的天性。

      想想敲鐘人卡西莫多悲慘的命運(yùn),美麗的心靈 …… 我就感到無地自容,想想自己平時(shí)總是以貌取人,就更加難過了。在我們的生活當(dāng)中,大家總是瞧不起外貌丑陋,衣著寒酸,天生殘疾 …… 的人,一味只知道去追求 “ 外表美 ”,從而忽略了真正的 “ 心靈美 ”。

      人,真正的美在于心靈。倘若一個(gè)人心靈不美,即使穿上最美的衣服也不見得美,要知道心靈上的一道皺紋比眼角上千道魚尾紋還要衰老,還要敗事,還要可悲。

      2.。。這本小說其實(shí)很復(fù)雜??催^了那么多遍,我貌似始終只能停留在簡(jiǎn)單的情節(jié)和人物行動(dòng)上面。但我似乎隱隱約約看到人物內(nèi)心斗爭(zhēng)的激烈。

      這是一部寫人的小說。沒有神,也沒有神性。沒有人是完美的,所有人都帶著缺陷。沒有人是完全理智的,都帶著或多或少人類本身的瘋狂。這是一場(chǎng)正義和邪惡,美麗和丑陋,純潔和骯臟的較量,是一幅光怪陸離又鮮血淋淋的愛情悲劇畫卷,又是一部上至法王路易十一下至乞丐賤民的史書。

      在《巴黎圣母院》中,作者以極大的同情心描寫了巴黎最下層的人民、流浪者和乞丐。他們衣衫襤褸、舉止粗野,卻擁有遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過那個(gè)所謂有教養(yǎng)、文明的世界里的人的美德。互助友愛,正直勇敢和舍己為人的美德。小說中巴黎流浪人為救出愛斯梅拉達(dá)攻打圣母院的場(chǎng)面,悲壯、激烈、慷慨、驚心動(dòng)魄,顯然是在一定程度上融入了七月革命中巴黎人民顯示的英勇精神和巴黎人民搗毀圣日爾曼教堂和巴黎大主教府的事件。

      小說寫到這里,還通過書中人物之口預(yù)言人民將起來搗毀巴士底獄,暗示了一七八九年大革命的爆發(fā)。

      高聳威嚴(yán)的巴黎圣母院。路易王朝的暴動(dòng)和流血。丑八怪和吉普賽女郎。卑微而悲慘的愛情。翻開《巴黎圣母院》,我仿佛走進(jìn)了一個(gè)夢(mèng)幻般宏偉的時(shí)代,這里圣潔的教堂和齷齪的乞丐街并存,位高權(quán)重的主教和招搖過街的丑八怪之王并存,驚人的美麗和恐怖的丑陋并存。法國(guó)大文豪雨果的筆下源源不斷流出的,不僅是一個(gè)搖搖欲墜的王朝,不僅是一位堅(jiān)強(qiáng)而多難的女子,不僅是愛與恨的交織,更是人性中,美與丑不朽的碰撞。

      而當(dāng)我們看到犯了強(qiáng)搶民女罪的卡西莫多,在被草草審理后,被帶到廣場(chǎng)上當(dāng)眾鞭笞。跪在烈日下代人受過的鐘樓怪人口渴難熬,他向士兵和圍觀的人群高喊要水,回答他的卻是一片戲弄和辱罵。這時(shí),美麗的愛斯梅拉達(dá)撥開眾人,把水送到卡西莫多的嘴邊。心中充滿感激之情的卡西莫多飽含熱淚,不住地說:“美……美……美”,而在這一刻他許下了終身的諾言。

      看到這里,我應(yīng)該是喜還是悲?

      廣場(chǎng)上,窮詩人甘果瓦幫助愛斯梅拉達(dá)上演山羊認(rèn)字的節(jié)目。山羊在一堆拉丁字母中,叼出了太陽神弗比斯的名字。這時(shí)弗比斯正在廣場(chǎng)旁邊的王宮中向王后和她的女兒獻(xiàn)媚取寵。公主百合花讓弗比斯到廣場(chǎng)上,趕走愛斯梅拉達(dá),以證實(shí)他對(duì)她的愛情。弗比斯騎馬來到廣場(chǎng),大聲轟趕著正在演出的藝人,小聲和姑娘訂下了今晚在老地方見面的幽會(huì)。然而這一次的幽會(huì),誰又知道帶給她的是無盡的黑暗......高爾基《母親》

      輕輕放下手中的書本,一種意猶未盡的滋味涌上心頭。是啊,每一位母親都有一則動(dòng)人的故事。雖然,她們愛孩子的方式各異,她們付出的形式不同,但她們與孩子血脈相連的慈母之心卻是相同的。她們對(duì)著子女的關(guān)懷,為子女做出的無私奉獻(xiàn)都是紙筆難以寫盡的,也是文字所無法表達(dá)的。

      “母親”又是可憐的。當(dāng)父親深夜喝醉回家摔碟打碗,并用粗魯?shù)姆绞降却龝r(shí),她只能在驚恐之中稍稍壯膽問一問:“你想把錢都拿出去喝酒嗎?”沒想到卻遭到丈夫的毆打。母親的身體被長(zhǎng)年累月的勞動(dòng)和丈夫的毆打折磨得快要垮掉了。活動(dòng)時(shí)后沒有一點(diǎn)聲響,走起來了微微側(cè)著身子,“好像總擔(dān)心撞著什么東西似的......然而,作為革命者的“母親”,卻又是堅(jiān)強(qiáng)勇敢的。“母親”不畏死,她擁有革命者的激昂斗志,令我折服,令我感嘆。也深深地敬佩歷史上所有與“母親”一樣偉大的革命者,敬佩擁有革命胸襟的母親。

      究竟是什么使革命者不畏生死、堅(jiān)持到底?這源于兩個(gè)神圣的字眼“愛國(guó)”。在獲獎(jiǎng)時(shí),人們唱著它把榮譽(yù)歸功于祖國(guó);在成功時(shí),人們唱著它把成果奉獻(xiàn)給祖國(guó);在生命力旺盛的季節(jié),人們哭來吟詠纏綿的音符;在民族存亡的緊要關(guān)頭,杰出的愛國(guó)者用他們的鮮血,甚至用寶貴的生命迸發(fā)出他們內(nèi)心愛國(guó)主義的最強(qiáng)音,譜寫著歷史與現(xiàn)代的輝煌樂章。愛國(guó)是一種高尚的情感,也是一種神圣的職責(zé),更是要從自我做起,從自己的一言一行做起;愛國(guó)是一面旗幟,一面引導(dǎo)和鼓舞人民的旗幟。在苦難的舊社會(huì),我們需要愛國(guó)精神,在現(xiàn)代化的今天,我們依然需要愛國(guó)精神,需要它引導(dǎo)我們?nèi)ヅㄔO(shè)祖國(guó),指導(dǎo)我們齊心協(xié)力奪取勝利。《母親》寫出了在平凡的生活中,和在不平凡的革命斗爭(zhēng)中母親的寬厚仁慈、深明大義等高貴品質(zhì),極有力地塑造出母親的平凡和偉大。讓我們也有衷地敬佩母親,愛母親吧。

      在高爾基、在你、在我的眼中母親都是如此,過去如此,現(xiàn)在如此,將來也永遠(yuǎn)是這樣!

      哈姆雷特

      “有一個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆雷特?!钡拇_,這出喜劇反映的問題相當(dāng)廣泛,家庭、愛情、友情、社會(huì)關(guān)系、政治、義務(wù)等。它就像一面多棱鏡,能夠讓讀者從多角度去認(rèn)識(shí)社會(huì)、認(rèn)識(shí)人生。作為莎士比亞的四大悲劇之一,《哈姆雷特》已經(jīng)成為人類文學(xué)樂章中永恒的音符。讀過這本書,其中交織的愛恨情仇扣動(dòng)心弦。

      故事發(fā)生在丹麥王宮前城堡的露臺(tái)上。一天午夜,幾個(gè)值班的將士驚奇地發(fā)現(xiàn)一個(gè)從頭到腳穿著甲胄,像已故的國(guó)王一樣的人形,出現(xiàn)在他們的面前,用莊嚴(yán)而緩慢的步伐走過他們身邊。幾個(gè)將士嚇得不行,連忙把這件奇事告訴了已故國(guó)王之子——哈姆雷特。哈姆雷特跟隨父親的鬼魂來到了一個(gè)隱秘的地方,從他的口中知道了一個(gè)驚天的秘密……從此,哈姆雷特踏上了為父親復(fù)仇的道路。他裝作糊涂,探查清楚了殺死父親的兇手——現(xiàn)任丹麥國(guó)王克勞迪斯的底細(xì),又用妙計(jì)躲過了國(guó)王的陷害。當(dāng)他成功逃回丹麥本土,準(zhǔn)備繼續(xù)復(fù)仇計(jì)劃時(shí),卻意外地發(fā)現(xiàn)他所愛的人,美麗的奧菲利婭去世了,死因是受不了父親波洛涅斯被殺的打擊。哈姆雷特知道,是自己誤殺了他。但當(dāng)他百感交集是,波洛涅斯的兒子雷歐提斯,怒氣沖沖地找到哈姆雷特要求比劍,捍衛(wèi)自己的榮譽(yù)。哈姆雷特不知是計(jì)謀,為了與雷歐提斯和解,便答應(yīng)了下來。當(dāng)哈姆雷特中了劍以后,才明白這是國(guó)王的陰謀:雷歐提斯的劍不是鈍劍,鋒利的刃上還抹著毒藥,酒杯里也下了毒。看見王后和雷歐提斯都中毒死去,憤怒的他殺死了國(guó)王,最后他也因毒性發(fā)作而死。

      這部戲劇通過人物行動(dòng)、內(nèi)心獨(dú)白等方面多角度的刻畫,向我們呈現(xiàn)出一個(gè)個(gè)鮮明的人物形象,讓我們深深地體會(huì)到這些人物生活的不易。文中的主人公哈姆雷特,理想崇高,思想深刻,但又耽于沉思,自我懷疑,這樣一個(gè)富有個(gè)性的人物,仿佛把我們帶到了當(dāng)時(shí)那個(gè)世界。

      劇本中有許許多多意味深長(zhǎng)的經(jīng)典獨(dú)白,讓人們匪夷所思。字里行間蘊(yùn)含著的濃濃深情,讓人潸然淚下。細(xì)細(xì)品味它,可以認(rèn)識(shí)社會(huì)、認(rèn)識(shí)人生。

      老人與海

      “每一天都是一個(gè)新的日子。走運(yùn)當(dāng)然是好的,不過我情愿做到分毫不差。這樣,運(yùn)氣來的時(shí)候,你就有所準(zhǔn)備了?!薄@就是圣地亞哥的信念,一個(gè)堅(jiān)忍不拔、寬厚仁慈、充滿愛心的古巴老漁民的生活態(tài)度。

      書中講的是哈瓦那的一名老漁夫圣地亞哥在八十四天內(nèi)一無所獲后決定第八十五天繼續(xù)出海,并且堅(jiān)信這回會(huì)給他帶來好運(yùn)。起初還有一個(gè)小男孩陪伴他,但是自私重利的父母不愿意再讓孩子更著圣地亞哥交壞運(yùn)。老人天未亮就出海了,奇跡地掉到一只比船還大的劍魚,綁在船一邊,在返航途中卻不斷遭到鯊魚襲擊,最后只拖回一截白骨。

      故事到這里就結(jié)束了,但是留給人們的思考才僅僅開始。文中的老人生活孤苦伶仃,他的身邊只有一個(gè)小男孩,除了好心的酒吧老板,剩下的就是一群僅是同情他的漁民。他住在自搭的棚窩,睡在舊報(bào)紙堆,九月的天竟然還沒有一塊毛毯,就連想要去釣魚的誘餌還是小男孩幫忙偷的,他身無分文,沒有魚釣來的日子就靠酒吧老板每天施舍的一杯咖啡度日。他要與年齡、貧窮、孤獨(dú)和死亡斗爭(zhēng)來維持自己的曾經(jīng)有過的身份和尊嚴(yán),來重新確立自己名聲,來博得周圍人的贊許。

      這位飽經(jīng)風(fēng)霜的老漁民“在重壓下仍保持的優(yōu)雅風(fēng)度”,震撼人心。一個(gè)人,一條船,遠(yuǎn)離海岸,硬是嚼著生魚肉,與劍魚和惡鯊搏斗三天三夜,甚至都沒有一次完整意義上的睡眠,雖然最終失敗了,但是他無疑是精神上的強(qiáng)者,是“失敗的勝利者”。他憑借堅(jiān)強(qiáng)的勇氣和毅力,證明了自己可以完成屬于自己的別人無可替代的任務(wù),得到了自己的光榮與尊嚴(yán)。誰又能體驗(yàn)到面對(duì)喜怒無常的大海饑乏交困時(shí)的悲愴之情。但是他是硬漢,就無所畏懼,不然也就不會(huì)選擇第八十五天依然出海。夢(mèng)里的獅子,就是勇武健壯的象征,或者,是另一個(gè)圣地亞哥的寫照,是他對(duì)于勇的追求,與一切艱難的搏擊精神,是對(duì)圣地亞哥的暗示,是對(duì)他的激勵(lì),對(duì)他的鼓舞,更是面在風(fēng)吹雨打中獵獵作響迎風(fēng)飄永不褪色的鮮明旗幟。如果說,蒼茫而神秘的大海是當(dāng)時(shí)險(xiǎn)惡的社會(huì)環(huán)境,而窮兇極惡的鯊魚是這社會(huì)環(huán)境里的惡勢(shì)力,那么圣地亞哥夢(mèng)中的獅子,就是戰(zhàn)勝這些黑暗的光明。

      文末男孩不顧父母竭力反對(duì)和倒霉運(yùn)的迷信,毅然決然回到老人身邊,愿意與其相依為命,更是對(duì)圣地亞哥的肯定,對(duì)他勇于與自然搏擊的精神的肯定?!叭ニ麐尩氖裁催\(yùn)氣,我要運(yùn)氣跟我走。”,“家里人說起來,我才不管呢?!焙⒆拥幕貧w結(jié)束了老人孤獨(dú)的拼搏,老人的英勇品質(zhì)鼓舞了孩子走向成熟,縱使在失敗中,也算得到一絲安慰,看得見光明與希望。

      可以想象夕陽余暉下,老人與孩子,赤腳沿著鍍金的海岸線悠閑地散步,孩子沉迷于老人的故事,盡力想象著老人故事里雄獅的英姿,老人摩挲著孩子金燦的發(fā),好像見著了夢(mèng)里雄獅身后的小獅子,一樣的健壯,一樣的無所畏懼……

      西廂記讀后感800字

      古往今來,最真實(shí)的是親情,最深厚的是友情,最令人捉摸不透的是愛情。

      愛情對(duì)于我們是陌生的,更是遙不可及的。但王實(shí)浦的《西廂記》讓我理解了他對(duì)愛情的詮釋,也讓我知道了一對(duì)青年男女堅(jiān)貞不渝的愛情,他們敢于同封建勢(shì)力做斗爭(zhēng)的行為令我敬佩萬分。

      初讀《西廂記》時(shí),只因一個(gè)虛名,元雜劇壓軸之作。讀了之后我便后悔了,覺的枯燥無味無心再讀,于是我就把它棄擲一旁。后來我收拾書本時(shí)發(fā)現(xiàn)了它,一時(shí)興起便有讀了起來。讀完之后,我得出一個(gè)真理——什么是好書,就是耐讀的書。

      該書辭藻華麗,情節(jié)生動(dòng),文筆精湛,令人愛不釋手。長(zhǎng)亭送別這一出是我最最喜歡的,該曲曲情凄婉纏綿,辭句清麗俊秀,聲調(diào)婉轉(zhuǎn)秀美。將鶯鶯的離愁別恨表現(xiàn)的淋漓盡致,使全文彌漫著一種淡淡的和無法言說的哀愁。

      該折主要描寫鶯鶯為張生送別時(shí)的情景,以及分手后鶯鶯的傷別后憂慮的感受。該折不僅詞句優(yōu)美,還借用了大量的曲調(diào)?!氨淘铺欤S花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚?!笨胺Q為當(dāng)中的壓卷之作。.前四句一句一景,巧妙的利用秋景來營(yíng)造一種凄涼的氣氛,側(cè)面烘托了鶯鶯復(fù)雜的內(nèi)心世界。后兩句一問一答,使得景物深含離人的主觀色彩,經(jīng)霜樹葉如癡如醉,其實(shí)那是離人的血染就的。這兩句不僅說明時(shí)間季節(jié),更是繪出鶯鶯的淚眼之情態(tài),將離別之情描繪的更為凄切,從而表現(xiàn)出一個(gè)多情女子的形象。004km.cn

      古往今來又何止一個(gè)崔鶯鶯,大家所熟知的梁山伯祝英臺(tái)至死不渝的愛情,以及杜十娘怒沉百寶箱的故事。她們不畏封建勢(shì)力的迫害,敢于同封建勢(shì)力作斗爭(zhēng),因?yàn)橐獙?shí)現(xiàn)自己的理想。我們應(yīng)該學(xué)習(xí)她們這種執(zhí)著的信念,堅(jiān)持不懈的精神,為自己的夢(mèng)想抱負(fù)而奮斗。至于感情,我們還沒有到享受它的年齡。

      西廂記讀后感

      西廂記讀后感600字

      看了《西廂記》之后我覺的這樣的愛情史完美無缺的,崔鶯鶯與張生的愛情有現(xiàn)在難得的一見鐘情,有經(jīng)歷各種社會(huì)給予的磨難,有來自雙方家長(zhǎng)的阻擾,他們之間的愛情可謂是越演越切,在我們看來可謂是天作之合。

      這個(gè)故事的結(jié)尾以中國(guó)似的大團(tuán)圓給大眾一個(gè)交代。而我卻不太喜歡這樣的結(jié)尾,我覺的過于通俗化,所以有時(shí)我會(huì)去看一些國(guó)外的經(jīng)典電視及作品,我覺得他們的結(jié)尾都會(huì)留下一些空間讓觀眾自己去細(xì)細(xì)品味,我覺的這樣才讓作品更有意義,才會(huì)促使人們?nèi)セ匚度グl(fā)表自己的見解。就我個(gè)人而言我不太喜歡大團(tuán)圓的結(jié)局或直接不用想就可以猜到的結(jié)尾,所以我不怎么喜歡看韓劇結(jié)尾不是女主角得不治之癥就是大團(tuán)圓。

      看了結(jié)尾在看一下他的正文,你是否覺得崔鶯鶯與張生的愛情故事是否太過于完美了呀?好像他集聚了所有經(jīng)典愛情的必要情節(jié)于一身,就一見鐘情而言,現(xiàn)在科學(xué)家研究機(jī)率很低,況且在古代女子足不出戶,所以崔鶯鶯與張生的愛情故事開始就有點(diǎn)夢(mèng)幻般的感覺。后來又經(jīng)歷了社會(huì)的考驗(yàn),為心愛的女子于權(quán)貴做斗爭(zhēng),可謂是要美人不要江山的壯舉,驗(yàn)證了愛情史盲目的。在后來來自父母的阻擾,就想現(xiàn)在的父母一樣有愛情還不行沒面包我的女兒會(huì)受苦的,于是一介書生張生為愛情上京趕考,得到上天眷顧榮歸故里娶了崔鶯鶯,這好似現(xiàn)代大多數(shù)人的愛情觀鮮花于面包不可兼的,就會(huì)放棄愛情,但是張生做到了鮮花面包都要,即使高中也沒有拋棄崔鶯鶯這也很不容易,現(xiàn)在很多人都在爆發(fā)后拋棄自己的發(fā)妻,我覺的《西廂記》中的這一點(diǎn)我比較喜歡。

      這一段愛情流傳至今,可能是因?yàn)樗艚o了人們對(duì)心中美好愛情一方凈土吧!所以一直被后人推崇,但是這樣的純凈的愛情在此時(shí)物質(zhì)橫流的現(xiàn)實(shí)社會(huì)中還剩多少,讓我們?cè)谧约旱男睦锘卮鸢?

      西廂記讀后感作文

      西廂記讀后感作文1000字

      《 西廂記》 是中國(guó)文學(xué)史上的名著,有人將它與《紅樓夢(mèng)》并提。我也是這么認(rèn)為的,寫這篇讀后感前無法下筆并不是感覺不足以動(dòng)心動(dòng)情,亦或是不夠深刻,而是感覺滿滿的,那么的貼切那么唯美,只有去感知無法將它語言話,盡管如此我任然想把這心中諸多感觸付之筆桿,一吐為快。

      故事曲折,情趣動(dòng)人,描寫細(xì)膩的《西廂記》真乃愛情的美學(xué)宣言,何謂愛情的美學(xué)宣言呢?在王實(shí)甫的筆下,鶯鶯和張生公然戰(zhàn)勝了封建禮教,維護(hù)了他們至純至潔的愛情,重在公然上,這就是宣言。

      “不到一頓飯的工夫,江十六出聚以看完,自覺辭藻警人,余香滿口,雖看完了書,卻只管出神,心內(nèi)還默默的記誦”。這是《紅樓夢(mèng)》二十三回中黛玉對(duì)《西廂記》的贊詞,其實(shí)也就是曹雪芹的贊詞。

      “永老無別離,萬古常玩聚,愿普天下有情的都成了眷屬”,這是《西廂記》里一句流傳千古的名句,是幾百年來無數(shù)代人心中吟唱的美好愛情生活,它洞穿亙古而發(fā)出無窮的魅力和奇峭,連西湖的月老祠,也忘不了將這句詞題為對(duì)聯(lián)---——愿天下有情的都成了眷屬,是前生注定事莫錯(cuò)過姻緣。美好的愛情是我們所追求的,所以當(dāng)生活略顯枯燥時(shí),我們不妨試著讓自己的心靈得到一層凈化,翻開《西廂記》,用心去感受一下那種坎坷的愛情,那種甜蜜的聚合,還有那里面美得讓人心醉的辭藻。

      細(xì)細(xì)品味《西廂記》,我們不難發(fā)現(xiàn),張生與崔鶯鶯的相識(shí)只是一種純粹的一見鐘情,張生戀上鶯鶯,僅僅是因?yàn)樗拿烂埠蜏厝?,而鶯鶯喜歡上張生,也僅僅是因?yàn)閺埳牟艢夂蜌赓|(zhì)。然而,在我們現(xiàn)在的日常生活中,在我們的生活經(jīng)驗(yàn)里,“一見鐘情”往往是外貌特征或者氣質(zhì)上偶然迎合心理需求所產(chǎn)生的,那是一種人類生理的荷爾蒙沖動(dòng),而沖動(dòng)又總是短暫的,短暫的沖動(dòng)猶如冰天雪地里的一滴水,過不了多久它就會(huì)自動(dòng)冷卻和結(jié)冰。丘比特的神箭、月老的紅線、天意神諭···在我眼里,一見鐘情的神話抑或只是浪漫的幻象,生活里的故弄玄虛。它經(jīng)不起天長(zhǎng)地久的考驗(yàn)。

      人們常說《西廂記》是喜劇,吾深感如此。張生看似有愚鈍笨拙,但其實(shí)質(zhì)無非是追求自身的真愛,所表所露都是自然真誠(chéng)的,于生活中不易尋覓而已即不常見的更難擁有,遂譏之天真,實(shí)則笑己矣。

      讀書是一種心靈的享受,不同的人去讀會(huì)有不同的想法,當(dāng)夕陽西下,不免有一絲哀愁,于是也就想到了張生與崔鶯鶯可能不完美的婚后生活,同時(shí)也奉上了我自己的一些理由,不管有理與否,這些都是我自己過完一天讀書生活后最深的心得,生活照常要過,如果有情人能終成眷屬,那也何嘗不是一見美滿的事情!

      第三篇:優(yōu)秀的巴黎圣母院觀后感

      影片描述的是發(fā)生在十五世紀(jì)法國(guó)的故事。圣母院副主教克羅德道貌岸然、蛇蝎心腸、陰險(xiǎn)、狡詐,想得到美麗、善良的吉普賽女孩愛斯米拉達(dá),在得不到的情況下,就不擇手段地殘害愛斯米拉達(dá),要置她于死地。下面為大家精心整理了一些關(guān)于巴黎圣母院觀后感,歡迎查閱。

      巴黎圣母院觀后感1

      他,奇丑無比,剛出生便遭人唾棄,被人遺棄。低沉的如怪獸般的嘶吼,如野獸般的身軀令人畏懼。

      她,美若天仙,有著動(dòng)聽的嗓音,優(yōu)美的身姿,迷人的舞步,所有人都為她傾倒,她就像女神般活在人們心中。

      他是一位敲鐘人,鐘就是他的朋友。

      她是一位吉普賽女郎,身邊的山羊就是她的朋友。

      偶然的一次機(jī)會(huì),他遇見了她,看見了她優(yōu)美的舞步,聽見了她悠揚(yáng)的歌聲,他被她的美吸引了,他愛上了她。

      當(dāng)他被綁在廣場(chǎng)上示眾時(shí),遭受圍觀者的嘲笑和辱罵,只有她將水送到他的嘴邊。他用著類似怪物的語調(diào),含糊不清地直說:“美……美……”,流下了眼淚。

      而她卻始終愛著英俊的軍官弗比斯,在弗比斯被人刺殺,在她被當(dāng)做兇手押至法庭審問時(shí),她唯一關(guān)心著的是心上人是否還活著。但此時(shí)此刻,弗比斯早已另尋新歡去了。

      始終留在她身邊,關(guān)心著她,照顧著她的,是那個(gè)敲鐘人——卡西莫多。他為了她,不顧危險(xiǎn),將她從絞刑架上救下;他為了她,在圣母院的墻上跳上跳下,只為了摘集壁縫中生長(zhǎng)的野花逗她開心;他為了她,拉住他的情敵,斷斷續(xù)續(xù)地懇求著:“你別走……別走……她在上面……她要見你……”;他甚至為了她,與他的養(yǎng)父——他唯一的親人反目成仇,親手把他從圣母院上推了下去……

      這是一種怎樣的愛?圣潔、無私、崇高,不加任何修飾,不是因?yàn)榻疱X,也不是因?yàn)闄?quán)利,只是一種發(fā)自內(nèi)心的美好而真摯的情感,它超越了空間地存在,超越了生與死!

      但弗比斯卻是這般冷酷無情,只是為了名利,拋棄善良的吉普賽女郎,為了討好未來的妻子,不念舊情,將正在廣場(chǎng)上跳舞賣藝的她趕走。

      呵!多么絕妙的諷刺,多么鮮明的對(duì)比!也正是在這樣的對(duì)比中透出一道神圣的光,它純凈得不帶任何雜質(zhì),它擁有能夠穿透一切苦難的力量。于是,人們被震撼了,被感動(dòng)了,也被這道光凈化著……

      誰許誰地老天荒?誰給誰地久天長(zhǎng)?

      要我如何去歌頌這偉大而不朽的愛?

      走出教室,我仿佛聽見了神圣的鐘聲在頭頂上方回響,經(jīng)久不息……

      巴黎圣母院觀后感2

      《巴黎圣母院歌劇》是由巴黎著名作家雨果的《巴黎圣母院》唱片小說而誕生的。雨果(1802~1885)生于法國(guó)東部的貝藏松。父親是拿破侖手下將軍,母親是天主教徒,保皇主義者,少年時(shí)期的雨果受母親的影響較大。1851~1870年,雨果流亡比利時(shí),倫敦和英國(guó)的一些海島。1870年回法國(guó)定居。雨果15歲所作的詩,就被法蘭西學(xué)院嘉獎(jiǎng),1822年他出版了第一部詩集《頌歌集》和第一部小說《冰島上的魔王》。1831年出版了《巴黎圣母院》。雨果于1885年逝世,法國(guó)人民為他舉行了國(guó)葬。300萬人來到了他的靈柩前哀悼,他在專門安葬為偉人的巴黎先賢祠安葬。雨果不僅是偉大的作家,還是出色的畫家,攝影藝術(shù)家,一生斗爭(zhēng)不息的政治家和人道社會(huì)主義先驅(qū)。

      歌劇《巴黎圣母院》藝術(shù)地再現(xiàn)了四百多年前法王路易十一統(tǒng)治時(shí)期的歷史真實(shí),宮廷與教會(huì)如何狼狽為奸壓迫人民群眾,人民群眾怎樣同兩股勢(shì)力英勇斗爭(zhēng)。歌劇中的反叛者吉卜賽女郎愛斯梅拉達(dá)和面容丑陋的殘疾人加西莫多是作為真正的美的化身展現(xiàn)在讀者面前的,而人們?cè)诟敝鹘谈宦鍔浜唾F族軍人弗比思身上看到的則是殘酷、空虛的心靈和罪惡的情欲。

      此歌劇演出分為了兩幕。第一幕從〈大教堂時(shí)代〉開始由葛林果主唱,剛開始的聲音很嘹亮但又不失掉雨果在原作中對(duì)巴黎建筑群所描寫出史詩般的感覺,再加上演唱者葛林果的外貌俊朗棱角分明,很符合一個(gè)法國(guó)行吟詩人的浪漫氣質(zhì),使開場(chǎng)的演出很讓人的眼睛為之亮起來,而耳朵就更是十足的享受。開始然后是〈非法移民〉由克婁潘唱,將那些無家的游民的真實(shí)寫照唱了出來,他們的命運(yùn)是社會(huì)造成的,是社會(huì)的階級(jí)和不公平帶來的,所以克婁潘的強(qiáng)調(diào)是和義憤填膺的是充滿了抗?fàn)幒涂卦V的,正如他在后面的幾出戲中都唱到了“控訴”“推翻”字樣的唱詞?!锤ズ盥宓某鰣?chǎng)〉將弗侯洛出場(chǎng)仿佛就是在預(yù)示悲劇。弗侯洛的扮演者的唱腔不是很能讓人一聽就記住,但你一聽到他的聲音,你就能感到他聲音是被壓抑了的,聽到他壓抑的靈魂雖然是博學(xué)的,是近乎于神人的,但是你卻能分明的聽到他的聲音的最下層是無助的,是人性的。讓后是〈波希米亞的女郎〉艾絲梅拉達(dá)的出廠讓全場(chǎng)的人為之激動(dòng),能感到周圍的人有點(diǎn)躁動(dòng)的感覺,畢竟她太美了(雖然我坐在二樓)幾乎看不清楚她的臉,但是從舞姿中,我就不由得感到了那個(gè)在廣場(chǎng)上舞蹈,充滿了活力,美麗,善良,無暇?!丛谟奕私袒省抵?,伽西莫多出場(chǎng)了,他的外貌相信所有看過原著的人都能大概的想象出來,但是他怎么走路,怎么敲鐘,等等他動(dòng)作的姿態(tài)是什么樣子的呢?看到他借助手臂的揮舞來做走路的動(dòng)力時(shí),一切就豁然了。但是一想到他即將在兩個(gè)小時(shí)后的悲慘結(jié)局,又讓我很為他傷懷。他的聲音有一點(diǎn)的嘶啞,但這時(shí)卻是顯得無憂慮的,比之見到了艾絲梅拉達(dá)及以后不能的到她的愛的悲痛欲絕,憤恨上帝的不公的聲音要讓人欣慰得多。第一幕結(jié)束于〈命運(yùn)〉這個(gè)刻在圣母院墻上的希臘字上面。(好象是這么寫的ANARKIA)

      第二幕由〈佛羅倫薩〉開始,又兩位唱者開始,聲音交融,嘹亮。中間的過程顯得很緊湊,很有張力,像弗侯洛對(duì)艾絲梅拉達(dá)的侮辱那段,當(dāng)眼看純潔的她將被人猥褻時(shí),伽西莫多的出現(xiàn)讓人為之雀躍,雖然大家都知道會(huì)有這一個(gè)場(chǎng)景出現(xiàn)。最后的結(jié)局相信大家也都知道,艾絲梅拉達(dá)死于絞架,伽西莫多為愛而死。最后伽西莫多在愛人身邊是在聲嘶力竭的吼著,是在對(duì)世間一切的不平做控訴。最后伽西莫多不停的唱著舞吧,我的艾絲梅拉達(dá)。摧心肝啊。至于另外一個(gè)很重要的人物,衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)腓比斯以及他的情人百合。腓比斯的聲音有一點(diǎn)像葛林果,都有一股的浪漫和優(yōu)雅在里面,但是能聽出來他性格中有那種放蕩不羈的感覺,雖然在對(duì)艾絲梅拉達(dá)的情話中顯得很真誠(chéng),但是,正像所有的愛情一樣,都仿佛是沙翁筆下〈仲夏夜之夢(mèng)〉中被迷了眼睛的戀人一樣,是迷糊著的。所以在被弗侯洛刺傷,為挽回和百合之間的愛,竟然無視曾經(jīng)山盟海誓的愛人,讓她走上絞架…

      總的說來,這出音樂劇很是漂亮,不論是從演唱者的聲線還是整個(gè)舞臺(tái)的表演上,都是很有美感的。音樂是生動(dòng)的,活潑的,又不失嚴(yán)謹(jǐn)和莊重。舞臺(tái)的表演是絢麗的,燈光效果很不錯(cuò),跳舞的人舞姿也很矯健,特別是那些扮演游民的人,將游民的盡管生活在最底層,但仍然生機(jī)無限的精神跳了出來。舞臺(tái)場(chǎng)景的布置也很有心意,應(yīng)該說音樂劇的布置是很麻煩,要求很高的。高雅藝術(shù)帶給人美的享受,是很讓人振奮的,精神上不能不說得到了一定的升華。

      當(dāng)最后看著伽西莫多倒在艾絲梅拉達(dá)的身上,接著演出結(jié)束,全場(chǎng)一黑,然后看著所有演員一組兩人兩人的走出來,當(dāng)看到伽西莫多和艾絲梅拉達(dá)扦手向我們走來的時(shí)候,心情是很激動(dòng)的,當(dāng)然全場(chǎng)的觀眾也位置歡舞起來了

      看完此歌劇后伴著紛紛的感情,心中悠揚(yáng)的仍然是那十多支每首都漂亮的曲子。晚上入夢(mèng)還是曲子在響,進(jìn)談早上起來依然,迫不及待的想和大家來分享。像里面葛林果的〈月光〉一樣美,像克婁潘唱的〈異鄉(xiāng)人〉一樣激動(dòng)人心。

      巴黎圣母院觀后感3

      “從絞刑架上解下來的愛絲美拉達(dá)的尸體,被人們放在蒙孚貢大墳窟里,卡西莫多找到她之后,靜靜地躺在她身旁。兩年之后,人們發(fā)現(xiàn)了兩具緊緊抱在一起的尸骨。當(dāng)人們?cè)噲D分開他們時(shí),尸骨便化為塵土?!?/p>

      “生活真美……”

      很早就聽說過卡西莫多這個(gè)最丑又最美的人,電影《巴黎圣母院(Notre Dame deParis)》好像自己很小很小的時(shí)候看過,那時(shí)候什么都不懂,這次觀看,似曾相識(shí)的恍惚的畫面漸漸清晰……

      電影119分鐘,可帶給我們的卻許多許多……

      好像一面鏡子,每一個(gè)靈魂都被真實(shí)地映照出來。關(guān)于王室、宗教、平民;美與丑;正義與邪惡;欲望與愛情;人性與虛偽,這里什么都有。浪漫又殘酷,講的是愛情;脆弱又真實(shí),說的是人性;壓迫下的反抗,講的是希望……

      卡西莫多被做為后世相傳的“心靈之美”我的理解是愛情使然,并非他有多高尚和多善良,只能說他很忠誠(chéng)很執(zhí)著。起初他是因感恩之心救了愛絲美拉達(dá),只因在他受刑最饑渴的時(shí)候她給了他水喝,然后又被她的美貌所傾倒,最后深深地愛上了她。他沒有英俊的外表,也沒有動(dòng)人的語言,用一顆真摯的心,把自己全部的愛都獻(xiàn)給了她。“這里是避難所,你不要出去,那樣你就沒有了,那我也不在了……”“我長(zhǎng)得很丑,你不要害怕,我笑起來更丑,但我喜歡笑,這樣我會(huì)開心些……”某一日教堂傳出的響徹不停的鐘聲,是他的最快樂的笑語……“如果不是她愛你,我就殺了你(孚比斯)……”“你去睡吧,這里有我呢,他們想害你,你去睡吧……”最后的最后他們終于“睡”在一起了??ㄎ髂鄲蹛劢z美拉達(dá)……

      愛斯美拉達(dá)我喜歡她的善良堅(jiān)貞自由奔放執(zhí)著和正義感。她會(huì)為了救人寧愿把自己“嫁”出去,又不愿屈從這種無愛的“婚姻”;她執(zhí)著的追求自己的愛情,教她的小羊念著情人的名字,為了孚比斯愿意犧牲自己的一切,即使是自身生命受到威脅的時(shí)候,牽掛的還是他……愛斯美拉達(dá)愛孚比斯……

      孚比斯愛地位和權(quán)勢(shì),愛金錢和美女,他那程式化的語言“如果我有妹妹,我愛你勝過愛她,如果……”他的語言適用于他的萬千寵愛~他的愛情只臣服于利益……

      干果阿這個(gè)愛斯美拉達(dá)名義上的丈夫雖然沒有與絞索配對(duì),但是活著也非??蓱z,他那虛偽空洞的詩比垃圾還不值錢,怪不得乞丐王國(guó)中的女人連最老最丑的都不愿意和他攀親。不僅僅是他身體上的單薄,他的人格也和他的詩一樣……

      副主教弗羅洛也愛她,“在人世間我只有痛苦。她長(zhǎng)得那么美,難道是我的過錯(cuò)?她舞跳得那么好,難道是我的過錯(cuò)?她能夠使人發(fā)瘋,難道是我的過錯(cuò)?”欲火中燒使她刺殺孚比斯,愛恨交織使他在愛斯美拉達(dá)受刑日去為她祈禱為自己懺悔,當(dāng)發(fā)現(xiàn)她沒死時(shí),這種欲望渴望在煎熬中瘋狂,一觸即發(fā),可這種瘋狂又被壓抑無法釋放。他是個(gè)影子,也只能是個(gè)影子,靈魂雖在,心其實(shí)早已隨著愛斯美拉達(dá)而去了,或許只有圣母院墻壁上深深地刻著的那個(gè)女人的名字知道他的愛……我喜歡弗羅洛,盡管會(huì)有人說他道貌岸然,會(huì)說他虛偽與殘忍,誰的過錯(cuò)?……

      “你不是一個(gè)人,因?yàn)檫€有夢(mèng)陪著你……”

      “生活真美……”

      巴黎圣母院觀后感4

      1831年2月,雨果為我們留下了一段寶貴的精神財(cái)富。在那樣一個(gè)教會(huì)“翻手為云,覆手為雨”的時(shí)代,他吶喊出了新時(shí)代的要求;在現(xiàn)代這樣一個(gè)物欲充斥的社會(huì),它讓我看到了人性中最光輝的一面。

      敲鐘人卡西莫多——他丑,他聾,但這不是他的錯(cuò),而是命運(yùn)的不公,為此他失去了被愛的權(quán)利。他時(shí)常用類似野獸的聲音支撐起一個(gè)被遺忘的靈魂,為人們顯示他的存在。然而當(dāng)面對(duì)美麗的吉普賽姑娘艾絲美拉達(dá)時(shí),他的那句“我笑的時(shí)候更丑,不過只要開心我就笑”“讓你害怕,我很難過”,讓本想嘲諷他的我如此難受。

      他的尊嚴(yán)隨著神父的手指向下彎曲而一起跪下了,卻在艾絲美拉達(dá)那里找了回來。當(dāng)卡西莫多不顧一切地將奴役他的神父從艾身上拉開時(shí),他站了起來——頂天立地。

      當(dāng)屏幕上顯示剩余時(shí)間為31分55秒時(shí),全場(chǎng)因?yàn)榭ǒ偪竦厍苗姸逄么笮Α?/p>

      那一刻,我淚流滿面。

      我相信,艾在那一刻展示的舞姿最真誠(chéng)、最純潔,沒有任何功利,因?yàn)樵谒媲暗氖且粋€(gè)外表丑陋卻值得信任的靈魂。他偉大得讓艾在那一刻足以淡漠生死;

      當(dāng)鐘聲齊鳴,當(dāng)卡西莫多以他特有的方式盡情敲鐘時(shí),那一瞬,他與我們沒有什么兩樣——他不丑,他不聾;

      當(dāng)鐘聲傳遍整個(gè)城市,當(dāng)艾驚恐地離開,當(dāng)他依舊旁若無人地在繩索上跳躍時(shí),我感到了他的快樂與充實(shí)?!隘偪瘛钡乃谀且豢滩辉偈苋酥甘?,不再是階下囚,不再受人嘲笑……他擁有了自己的世界。

      卡西莫多從未想過要占有艾絲美拉達(dá),那份超出男女卿卿我我的大愛,用艾的話說就是“他太老實(shí)”。那幾束漂亮的白花和一句讓人心酸的“這花是他給你的”,讓我熱淚盈眶;不斷出現(xiàn)的“行行好吧”讓物質(zhì)上的瘦骨如柴與卡西莫多精神上的豐實(shí)對(duì)比地如此強(qiáng)烈;眾人強(qiáng)行破門之際,凜冽的寒風(fēng)與卡西莫多千方百計(jì)所鑄造出的人性的溫暖,讓艾在教堂、也是在人間的最后一個(gè)夜晚如此動(dòng)人……

      容顏太美,會(huì)把努力遺忘。

      艾絲美拉達(dá)說他可憐,而我卻不這樣想。雖然他御敵的椽子成為眾人利用的工具,盡管他看到艾的倒地?zé)o助地伸出雙手,高喊“沒戲了”,但他懂得一切因道貌岸然的神父而起并給了他應(yīng)得的下場(chǎng);艾的出現(xiàn)讓他悟到“生活多美”。在墳?zāi)怪?,靈魂的高貴與平庸是沒有區(qū)別的,但一個(gè)靈魂緊緊抱住另一個(gè)靈魂的真誠(chéng)和化作塵土的凄美,讓我忽然意識(shí)到,也許他們應(yīng)該去天堂,那罪惡的社會(huì)豈是這等純潔的靈魂安身的地方。

      卡西莫多,你可知道,在這世界上,沒有哪種愛的名字叫卑微。

      巴黎圣母院觀后感5

      今天中午無意調(diào)電視,發(fā)現(xiàn)央視六套電影屏道正在播放《巴黎圣母院》,想來還沒看過這本名著,正好借此機(jī)會(huì)了解故事梗概。隨著電影情節(jié)的深入,我只覺得內(nèi)心很沉重,尤其是每次看到卡西莫多時(shí)。

      電影的主要人物:善良美麗的吉普賽少女愛斯梅拉達(dá),虛偽殘忍的圣母院副主教克洛德.弗洛羅,外貌丑陋內(nèi)心善良的敲鐘人卡西莫多,懦弱的窮詩人皮爾卡.甘果瓦,花心薄情的皇家弓箭隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)菲比斯。

      愛斯梅拉達(dá)在格萊弗廣場(chǎng)上跳舞謀生,被教會(huì)的人抓住要投入監(jiān)獄,路過的副主教克洛德.弗洛羅被愛斯梅拉達(dá)的美貌所吸引,下令放了她。愚人節(jié)那天,愛斯梅拉達(dá)被丐幫的小偷隊(duì)長(zhǎng)要挾去廣場(chǎng)上跳舞,美麗的舞姿吸引了越來越多的人過來觀看,窮詩人甘果瓦也被迷住了??ㄎ髂嘣诮锹淅镆苍谟^看愛斯梅拉達(dá)跳舞,因外貌殘廢畸形,被民眾選為“愚人節(jié)之王”——巴黎最丑的人。眾人抬著戴著王冠的卡西莫多,在圣母院前面的廣場(chǎng)上歡呼游行,聞?dòng)嵹s來的副主教弗洛羅生氣地摔了卡西莫多的王冠,命令他滾回去。愛斯梅拉達(dá)因跳舞又被教會(huì)的人抓到圣母院里了,她求弗洛羅放了他,道貌岸然的弗洛羅要求她以靈魂換得庇護(hù),被愛斯梅拉達(dá)拒絕,氣急敗壞的弗洛羅指使卡西莫多去抓愛斯梅拉達(dá)。甘果瓦聽到愛斯梅拉達(dá)的求救聲趕忙跑出去,被卡西莫多打倒在地,接著皇家弓箭隊(duì)聽到動(dòng)靜趕過來,弓箭隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)菲比斯救下了愛斯梅拉達(dá),卡西莫多也被他們給抓了。甘果瓦醒來誤入了“奇跡宮”大廳,那里是乞丐、小偷等聚集的地方,外人闖進(jìn)去就要處死,除非有個(gè)流浪女愿意要他。正在這千鈞一發(fā)之際,愛斯梅拉達(dá)忽然出現(xiàn)了,她心地善良,不忍看著這個(gè)素不相識(shí)的年輕人死于非命,表示愿意嫁給他,和他結(jié)成了名義上的夫妻。第二天,卡西莫多被綁在廣場(chǎng)上鞭打示眾,遭受著圍觀者的嘲笑和辱罵,在烈日下的卡西莫多口渴難忍,喊著“水,水”,圍觀者繼續(xù)嘲笑著他,朝他砸了一個(gè)水壺,副主教克洛德在人群中走開了,只有愛斯梅拉達(dá)不計(jì)前嫌,在眾人的驚訝中跑到廣場(chǎng)上把水送到他的嘴里,這個(gè)舉動(dòng)讓卡西莫多感動(dòng)得流下了眼淚,他把愛斯梅拉達(dá)留下的水壺帶走珍藏了起來。

      愛斯梅拉達(dá)愛上了外貌英俊的菲比斯,他們?cè)谝婚g酒吧約會(huì)。甘果瓦把這一情況告訴了副主教克洛德。妒忌的副主教披著黑衣藏在酒吧門外,把菲比斯刺傷后逃走,愛絲梅拉達(dá)被當(dāng)成女巫抓了起來。愛絲梅拉達(dá)的陳訴沒有絲毫作用,在嚴(yán)刑逼供下只得認(rèn)罪。道貌岸然的副主教到監(jiān)獄繼續(xù)游說愛絲梅拉達(dá)委身于他,以得到他的庇護(hù),被愛絲梅拉達(dá)拒絕。第二天愛絲梅拉達(dá)被送上了絞刑架,即將行刑,卡西莫多在鐘樓頂上想辦法以最快的速度下來,沖進(jìn)刑場(chǎng),把愛絲梅拉達(dá)從絞刑架上救下來,扛到了巴黎圣母院,因?yàn)槟抢锸鞘サ?,是世俗法律無權(quán)管轄的地方。

      卡西莫多無微不至地照顧著愛絲梅拉達(dá),逗她開心,在她睡著后守護(hù)她,為了愛絲梅拉達(dá)想要的自由,卡西莫多跑去找菲比斯,然而菲比斯不過是個(gè)逢場(chǎng)作戲的花花公子,早就不管愛絲梅拉達(dá)的死活了。副主教弗洛羅知道卡西莫多久了愛絲梅拉達(dá)之后,跑去鐘樓頂上想要強(qiáng)占愛絲梅拉達(dá),一向?qū)λ菑牡目ㄎ髂嗦牭綈劢z梅拉達(dá)的呼救聲,沖上去竭力保護(hù)愛絲梅拉達(dá)不受凌辱。副主教眼看自己的邪欲無法得逞,動(dòng)用權(quán)力讓法院逮捕愛絲梅拉達(dá)。甘果瓦得知這一消息后,號(hào)召“奇跡宮”的流浪漢們趕到圣母院來營(yíng)救,鐘樓頂上的卡西莫多誤以為他們是來殺愛絲梅拉達(dá)的,把愛絲梅拉達(dá)藏起來后,不停地從樓頂上仍建筑材料、火把,流浪漢們死傷慘重?;靵y中,克洛德跑到鐘樓上,想抓愛絲梅拉達(dá),愛絲梅拉達(dá)在逃跑的過程中拉響了鐘聲,卡西莫多聽到鐘聲,知道愛絲梅拉達(dá)有危險(xiǎn),立馬跑去救愛絲梅拉達(dá),克洛德用匕首扎了卡西莫多一刀,卡西莫多最終將克洛德頂在墻上,墻上有一把刀,克洛德死了。這時(shí),甘果瓦通過繩索已經(jīng)爬到了鐘樓頂上,愛絲梅拉達(dá)向卡西莫多解釋,這是她的愛人。與此同時(shí),教會(huì)的人帶著官兵來抓愛絲梅拉達(dá),卡西莫多把愛絲梅拉達(dá)和甘果瓦帶到一個(gè)密道,告訴他們這個(gè)密道可以通往格萊夫廣場(chǎng),臨走時(shí),愛絲梅拉達(dá)吻了卡西莫多的臉頰。卡西莫多在斗爭(zhēng)中寡不敵眾,最后被逼著爬到了教堂外圍,躲閃中他抱住了一個(gè)雕像的頭,隨后腳下一滑,摔下去了。他最后留下了一句“為什么”,意味深長(zhǎng)。

      電影情節(jié)可能有改編,整個(gè)故事情節(jié)跌宕起伏,原著很有必要抽時(shí)間讀一讀。

      優(yōu)秀的巴黎圣母院觀后感

      第四篇:巴黎圣母院讀后感

      巴黎圣母院讀后感12篇

      當(dāng)品味完一本著作后,想必你一定有很多值得分享的心得,需要寫一篇讀后感好好地作記錄了。是不是無從下筆、沒有頭緒?以下是小編幫大家整理的巴黎圣母院讀后感,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      巴黎圣母院讀后感1

      寒假,我?guī)缀跞杖找挂苟笺逶≡谀腿藢の?、引人深思的書香之中,被熏陶得如癡如醉。其中,最令我感觸的是法國(guó)著名作家、詩人雨果的名著《巴黎圣母院》,它使我體會(huì)到世間的人情冷暖、善良忠厚。

      自從讀了《巴黎圣母院》后,我的心靈就被它深深地震撼了!它藝術(shù)地再現(xiàn)了四百多年前法國(guó)國(guó)王路易十一時(shí)期的歷史真實(shí),讓我們看到了善與惡,美與丑的較量。曾幾何時(shí),我也對(duì)“正直善良”這個(gè)詞語感到迷茫,難道人生存在世上善良誠(chéng)摯真的那么重要?可是自從讀了它這刻起,我明白了:正直善良并不是個(gè)人特有的,而是每個(gè)人內(nèi)心深處都存在著的一種美、一種本能!只是在這個(gè)弱肉強(qiáng)食、兵不厭詐的社會(huì)里漸漸被金錢、權(quán)力這些過眼云煙般的利欲淹沒了而已。有誰不想做一個(gè)心地善良的人,受到別人的喜歡、愛戴,但由于生活和工作上的種種原因而被迫將自己善良的一面隱藏起來,令自己蒙上兇惡、殘忍面具。幸好的是,這個(gè)社會(huì)仍然擁有許多善良、誠(chéng)懇待人的心,這些是值得我們學(xué)習(xí)。因此,我們從小就要培養(yǎng)一顆善良的心,學(xué)會(huì)怎樣去對(duì)待別人。盡管,你的面孔并不漂亮,但你真誠(chéng)依然能感動(dòng)別人。因?yàn)椋獗聿⒉恢匾?,就如加西莫多,雖然他的樣子令人厭惡、害怕,但是他憑著正直善良受到了眾多人的愛戴,這是不容分辯的!我們待人處世都要本著一顆金子般的心,這樣肯定能“朋友滿五湖,知己遍四?!?。雖然,許多人都認(rèn)為在如今這個(gè)復(fù)雜的社會(huì)里,如果太老實(shí),肯定會(huì)受騙,但我們要知道,這個(gè)“老實(shí)”不同于前者,它是代表機(jī)智、小心,而前者則是出自內(nèi)心的溫柔、善良、對(duì)人的好,這是我們要時(shí)刻提醒自己的!

      書籍,讓我在知識(shí)的海洋里遨游;《巴黎圣母院》,令我體會(huì)到生命中最重要的東西莫過于真誠(chéng)與善良而已!

      巴黎圣母院讀后感2

      圣母院里的鐘次第地敲響,咚咚,咚咚……沉重地,凄婉地,好像在陳述著一個(gè)故事。

      那是些濃烈得化不去,深刻得褪不了的形象:獨(dú)眼的敲鐘人伽西莫多,美麗善良的愛斯梅拉達(dá),還有淵博卻邪惡的克洛德副主教。

      剛開始,伽西莫多的出場(chǎng)給我了一個(gè)丑惡的影象。他的獨(dú)眼,他的聾啞,他的駝背,他的巨大和丑陋都讓我先入為主地把他當(dāng)作了大反派。嬰兒時(shí),他是一個(gè)人人見了都想把他燒死的丑小鴨;青年時(shí),他是一個(gè)人人唾棄的“丑八怪”。他的臉仿佛注定了他就是惡魔的化身。到后來,我才看清他那清澈、崇高的靈魂。他對(duì)像使喚奴隸一樣,役使他的克洛德忠心耿耿,這是怎樣的一種單純?他對(duì)曾經(jīng)對(duì)他有恩的愛斯梅拉達(dá),用盡全部生命的悉心照料和赴湯蹈火,是怎樣的一種如火一般剛烈的愛情?他受盡了人世間的歧視和欺凌,卻又滿足的,勤勞的當(dāng)著他的敲鐘人。如此美麗,如此可敬的人性難道在他那丑陋的外表下就分文不值了嗎?

      相比而言,如果說伽西莫多的外表丑陋,那么克洛德的心靈便更加令人鄙視。一開始,良好的背景讓我覺得他是個(gè)學(xué)識(shí)淵博的善良人——他收養(yǎng)了丑陋的伽西莫多,他是人人敬畏的副主教……。但是當(dāng)故事的情節(jié)愈演愈烈時(shí),我讀懂了他精神世界中的畸形。他只以自己為世界的中心,什么都要圍著他。

      “美就是完整,美就是全能,美就是唯一有生命力的東西?!?/p>

      當(dāng)滅燈鐘響徹在巴黎圣母院里,所有故事都結(jié)束了……但那古老的故事將永恒地被傳誦……

      巴黎圣母院讀后感3

      這個(gè)假期我讀了一本書,叫做《巴黎圣母院》。書中的男主角卡西莫多與女主角愛斯梅拉達(dá)幾乎是兩個(gè)極端,當(dāng)愛斯梅拉達(dá)死后,卡西莫多為愛斯梅拉達(dá)報(bào)了仇,決定永遠(yuǎn)陪在她身邊。這本書很令我感動(dòng)。

      這本書的女主人公是“美”的化身——愛斯梅拉達(dá)。她嬌艷、純真、善良、能歌善舞……常常拿著一個(gè)巴斯克手鼓,和一只十分聰明的小山羊加利在大街上跳舞。當(dāng)卡西莫多因?yàn)榻壖芩唤壴趶V場(chǎng)上示眾,慘遭毒打,口渴難忍的時(shí)候,她不計(jì)前嫌、不顧眾議,把水送到卡西莫多的嘴邊,使卡西莫多感到了人世間的溫暖,同時(shí)也愛上了愛斯梅拉達(dá)。愛斯梅拉達(dá)天真浪漫,她曾經(jīng)愛上了救過她一次的弗比斯,她以為自己與弗比斯在一起會(huì)幸福,但是弗比斯卻已經(jīng)慢慢地忘了她。

      這本書的男主人公是“丑”的化身——卡西莫多。他從小由養(yǎng)父克洛德帶大。他天生獨(dú)眼、駝背、跛腳、殘疾、耳聾,但他是巴黎圣母院的敲鐘人......他經(jīng)常被人諷刺、嘲笑。但當(dāng)愛斯梅拉達(dá)受人威脅,別人對(duì)她用刑,她即將被送上絞架的時(shí)候,卡西莫多奮不顧身地救她,但奇跡并沒有發(fā)生,卡西莫多的養(yǎng)父克洛德,因想占有愛斯梅拉達(dá),無法得到就要?dú)缢?ㄎ髂嗫吹搅损B(yǎng)父的真面目時(shí),他親手把從小把他帶大的養(yǎng)父推下了深淵,自己也選擇了與死去的愛斯梅拉達(dá)永遠(yuǎn)在一起。

      這本書讓我了解了當(dāng)時(shí)社會(huì)的腐敗,舊社會(huì)人們的不平等,勞苦的奴隸制社會(huì)的黑暗。同時(shí)我還明白了一個(gè)道理,不能以貌取人,卡西莫多雖然長(zhǎng)相丑陋,但他依然分得清善與惡。我推薦大家看這本書。

      巴黎圣母院讀后感4

      偉大的小說不僅僅在于它情節(jié)的曲折驚險(xiǎn)刺激;更在于它塑造的人物,它揭露的事實(shí),它反映出的人性,給人的巨大震撼。巴黎圣母院做到了這一點(diǎn)。這本小說其實(shí)很復(fù)雜??催^了那么多遍,我貌似始終只能停留在簡(jiǎn)單的情節(jié)和人物行動(dòng)上面。但我似乎隱隱約約看到人物內(nèi)心斗爭(zhēng)的激烈。有種莫名的震撼。

      這是一部寫人的小說。沒有神,也沒有神性。沒有人是完美的,所有人都帶著缺陷。沒有人是完全理智的,都帶著或多或少人類本身的瘋狂。這是一場(chǎng)正義和邪惡,美麗和丑陋,純潔和骯臟的較量,是一幅光怪陸離又鮮血淋淋的愛情悲劇畫卷,又是一部上至法王路易十一下至乞丐賤民的史書。

      在《巴黎圣母院》中,作者以極大的同情心描寫了巴黎最下層的人民、流浪者和乞丐。他們衣衫襤褸、舉止粗野,卻擁有遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過那個(gè)所謂有教養(yǎng)、文明的世界里的人的美德?;ブ褠?,正直勇敢和舍己為人的美德。

      小說中巴黎流浪人為救出愛斯梅拉達(dá)攻打圣母院的場(chǎng)面,悲壯、激烈、慷慨、驚心動(dòng)魄,顯然是在一定程度上融入了七月革命中巴黎人民顯示的英勇精神和巴黎人民搗毀圣日爾曼教堂和巴黎大主教府的事件。

      高聳威嚴(yán)的巴黎圣母院。丑八怪和吉普賽女郎。卑微而悲慘的愛情。翻開《巴黎圣母院》,我仿佛走進(jìn)了一個(gè)夢(mèng)幻般宏偉的時(shí)代,這里圣潔的教堂和齷齪的乞丐街并存,位高權(quán)重的主教和招搖過街的丑八怪之王并存,驚人的美麗和恐怖的丑陋并存。法國(guó)大文豪雨果的筆下源源不斷流出的,不僅是一個(gè)搖搖欲墜的王朝,不僅是一位堅(jiān)強(qiáng)而多難的女子,不僅是愛與恨的交織,更是人性中,美與丑不朽的碰撞。

      巴黎圣母院讀后感5

      歐洲之行的第十一天,來到這座舉世聞名的教堂——巴黎圣母院。巴黎圣母院是一座哥特式風(fēng)格基督教教堂,是古老巴黎的象征。它屹立在塞納河河畔,位于巴黎的市中心。

      剛進(jìn)雄偉的大門,就感受到了它神秘的氣息。從1345年教堂完工;十八世紀(jì)的法國(guó)大革命;1840年,拿破侖掌權(quán);到現(xiàn)在,悠久的歷史和長(zhǎng)久的文化傳承,它見證了十幾個(gè)世紀(jì)的翻新,見證了幾十代人的生、息、繁、衍,見證了十幾次重大活動(dòng)。它閃爍著法國(guó)人民的智慧,反映了人們對(duì)美好生活的追求與向往。

      圣母院內(nèi),比花園要平靜。閃爍的吊燈猶如當(dāng)年一般古老,五彩的琉璃窗好像當(dāng)年那樣耀眼,神圣的氣息就像當(dāng)年似的不可侵犯。教堂內(nèi)部極為樸素,嚴(yán)謹(jǐn)肅穆,幾乎沒有什么裝飾。進(jìn)入教堂的內(nèi)部,無數(shù)的垂直線條引人仰望,數(shù)十米高的拱頂在幽暗的光線下隱隱約約,閃閃爍爍,加上宗教的遐想,似乎上面就是美好的天堂。圣母院內(nèi)右側(cè)安放一排排燭臺(tái),數(shù)十枝蠟燭輝映使院內(nèi)洋溢著柔和的氣氛。抬頭往上看,頂部并不金碧輝煌,柔和蜿蜒的條紋散發(fā)著教堂的嚴(yán)肅。坐在椅子上,好像心靈都被感染,被這景象吸引,深刻難忘。戀戀不舍,第一次見就盛情難別,這就是巴黎圣母院的魅力。

      走出門來,慢慢思考,看著這座神圣的殿堂,記載了歷史的輝煌。在今日,圣母院依然是法國(guó)哥特式建筑的曠世杰作,并幾乎保持了最初的原始風(fēng)貌。靜靜默想,不知是誰又會(huì)翻開這美好的新的篇章!——這神圣的殿堂!

      巴黎圣母院讀后感6

      《巴黎圣母院》是法國(guó)作家維克多·雨果所寫的一部長(zhǎng)篇小說。該小說抨擊了當(dāng)時(shí)法國(guó)路易11統(tǒng)治時(shí)期的黑暗,反映了宮廷教會(huì)對(duì)百姓的壓迫,書中情節(jié)引人入勝。

      本書中的主角加西莫多雖然相貌丑陋,但有著一顆善良的心。他多次救助將被絞死的愛斯梅拉達(dá),最后與她一起長(zhǎng)眠于墳?zāi)怪小?/p>

      書中有兩個(gè)情節(jié)非常打動(dòng)我,一是愛斯梅拉達(dá)歷經(jīng)多次生死攸關(guān)后,無意與隱修女相遇,結(jié)果發(fā)現(xiàn)二人是母女關(guān)系,兩人抱頭痛哭。后來隱修女不惜一切只為保護(hù)女兒不被抓走,甚至想要拼命,雖然最終沒能成功,但母女情深可見一斑。母女分別二三十年后重逢,卻只相處二三十分鐘,由此可見宮廷與教會(huì)對(duì)人民的壓迫是多么可恨,同時(shí)我也為母女二人的悲慘遭遇感到悲傷,她們純潔濃厚的母女之情更是催人淚下。

      第二個(gè)深深打動(dòng)我的情節(jié)是當(dāng)愛斯梅拉達(dá)即將要被處死之時(shí),敲鐘人加西莫多奮不顧身將她救至圣母院中避難。因?yàn)樽约旱南嗝渤舐?,加西莫多怕愛斯梅拉達(dá)被嚇倒,特地在她的日常生活中消失,每天只是定時(shí)送水和食物,加西莫多還曾為保護(hù)她在圣母院中以一儆百,戰(zhàn)勝對(duì)手。在愛斯梅拉達(dá)被處死之后,加西莫多傷心欲絕,最后找到愛斯梅拉達(dá)的墳?zāi)?,與她共同長(zhǎng)眠于此。

      加西莫多為他人著想的精神令人敬佩,他就像一棵松柏。長(zhǎng)得雖不好看,但在寒冬之時(shí)依舊挺拔。他擁有少見的丑陋外表,但擁有常人難有的一顆善良的心,他對(duì)愛斯梅拉達(dá)執(zhí)著的愛情令人深思。

      《巴黎圣母院》是一本含有豐富教育意義的文學(xué)巨著,也是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)進(jìn)行強(qiáng)烈諷刺與抨擊的`一本小說。大家有時(shí)間一定要去看看。

      巴黎圣母院讀后感7

      讓我印象深刻的場(chǎng)景是巴黎圣母院里,作者雨果筆下的當(dāng)時(shí)的那些建筑,那些奢華的象征權(quán)力的教堂,人們還不知道可以擁有自己的思想,以及為了自己的愿望可以做什么事情,一切都假借神圣的宗教,一切都假借神圣的教堂來展現(xiàn),展現(xiàn)建筑家的審美觀,也就是個(gè)人的才華,或者展示自己的能力,我想那時(shí)的人們,把人性深深地埋在一件神圣的宗教的外衣下面,典型的人物就是副主教--克洛德。從那許多的錯(cuò)綜復(fù)雜的毫無章法的建筑群,我們不難看出,當(dāng)時(shí)人們的內(nèi)心是怎樣的壓抑,怎樣狂躁!那些像雨后春筍一般從地下冒出來的教堂的尖頂,是否正是人們扭曲的靈魂在對(duì)著蒼天做這無聲的哀號(hào)?!

      教堂里面是那么的陰森恐怖,這讓人聯(lián)想到在宗教的遮攔下,當(dāng)時(shí)社會(huì)是怎樣的骯臟和敗壞,真善美的宗教和利用宗教制造血腥事件,形成了強(qiáng)烈的感官刺激。通篇都是在這樣的對(duì)照下進(jìn)行的,讓人的心靈深刻的體會(huì)出迷茫,困惑,和不安,假如有一把利劍,你會(huì)盡你的全力去刺破那層蒙在社會(huì)上空的陰云,那陰云是邪惡的,你對(duì)它布滿了憤怒和鄙視,就像書里面的那些流浪漢們對(duì)待社會(huì)的瘋狂的報(bào)復(fù)??墒悄悴荒埽?yàn)榧偃缒阆氪掏茨切┬皭?,你就先要將代表著真善美的上帝打倒在地,那是多么殘酷的事情??!還有比人喪失本性更悲哀的么!

      巴黎圣母院讀后感8

      最近,我看了一本書,叫《巴黎圣母院》,非常的好看,是著名的作家維克多.雨果寫的。

      維克多.雨果出生于1802年,他父親是法蘭西軍隊(duì)的將軍,叫約瑟夫雨果。雨果3歲時(shí)就被列入法蘭西軍隊(duì)花名冊(cè),8歲就會(huì)拉丁文,還會(huì)翻譯塔西倫的小說。15歲就得到了法蘭西學(xué)士院“讀書樂”征文比賽大獎(jiǎng),19歲的時(shí)候,母親索菲亞雨果去世了,20歲和安戴爾結(jié)婚,29歲,這篇文章的重點(diǎn)——《巴黎圣母院》,就誕生了。

      這本書的主人公叫卡西莫多,是一個(gè)矮子,他小的時(shí)候,不幸被大鐘震聾了。后來,他就住在了巴黎圣母院,并且當(dāng)了巴黎圣母院的敲鐘人。

      一天,有一個(gè)吉普賽女人,在大街上賣藝,她的名字叫愛斯梅拉達(dá),她有一只小山羊??墒?,因?yàn)榻烫玫母苯讨飨胍玫剿?,可是愛斯梅拉達(dá)不愿意,他就想方設(shè)法想把愛斯梅拉達(dá)奪到手,最后,剛由卡西莫多把她救回來,她就被以莫名其妙的罪名拉上了絞刑架……

      這本書非常好看,有善良的卡西莫多,美麗的愛斯梅拉達(dá),蛇心蝎腸的副教主克洛德.弗羅洛,毫不知情的衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)法比以及可怕的克洛德。

      這本書里面,我最喜歡的人物是卡西莫多,他是一個(gè)善良的矮子,為了保護(hù)愛斯梅達(dá)拉,他把所有要來抓愛斯梅達(dá)拉的人都OVER了,可是愛斯梅達(dá)拉最終還是被升上了絞刑架,被絞死了。愛斯梅達(dá)拉死了以后,卡西莫多和愛斯梅達(dá)拉來到了一個(gè)山谷,自己也絕食自殺了。

      這套書非常好看,如果你想看的話,就來找我吧!

      巴黎圣母院讀后感9

      最近,我閱讀了一本愛情小說《巴黎圣母院》。說起巴黎圣母院,想必大家都耳熟能詳吧!此書是維克多、雨果創(chuàng)作的歷史小說。

      這不僅是他的代表作,也是浪漫主義文學(xué)的代表作。作品以18世紀(jì)法國(guó)的巴黎圣母院為中心,描寫了駝背的敲鐘人對(duì)一位吉卜賽姑娘的真摯的愛情

      同時(shí)揭露了當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治階級(jí)的丑惡嘴臉。

      巴黎圣母院里住著道貌岸然且性情乖戾的副主教克洛德神父和駝背的丑八怪卡西莫多。卡西莫多對(duì)克洛德神父忠心耿耿,百依百順。

      有一天,貌若仙女的吉卜賽姑娘愛斯美拉達(dá)出現(xiàn)在他們兩人的面前,起舞翩躚。她是那樣的美麗而神秘,始終帶著一只有金色犄角的山羊。

      貧窮的詩人、哲學(xué)家格蘭古瓦不幸落入一群無賴漢之手,在生命垂危之際,被愛斯美拉達(dá)借假結(jié)婚所救。

      可是,愛斯美拉達(dá)卻愛上了從怪漢手里救出自己的御前衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)孚比斯。

      一直對(duì)愛斯美拉達(dá)心懷邪念,在她周圍游蕩的克洛德神父得知此事后,感到十分痛苦,以致行刺孚比斯后逃走。

      結(jié)果,昏到在孚比斯身旁的愛斯美拉達(dá)以殺人和施妖術(shù)的罪名被逮捕……

      看完了這本書,我感到了當(dāng)時(shí)18世記的社會(huì)統(tǒng)治階級(jí)當(dāng)?shù)郎屏嫉娜耸撬麄兊耐嫖?,善良的愛斯美拉達(dá)成了他們的犧牲品。

      但,邪惡終究斗不過正義,真正的兇手克洛德神父得到了應(yīng)有的下場(chǎng)。歷史到了21世紀(jì)的今天

      在政府帶領(lǐng)下,邪惡受到了抑制,真善美得到了頌揚(yáng),人民安居樂業(yè)!

      巴黎圣母院讀后感10

      《巴黎圣母院》藝術(shù)地再現(xiàn)了四百多年前法王路易十一統(tǒng)治時(shí)期的真實(shí)歷史,宮廷與教會(huì)如何狼狽為奸壓迫人民群眾,人民群眾怎樣同兩股勢(shì)力英勇斗爭(zhēng)。作者將可歌可泣的故事和生動(dòng)豐富的戲劇性場(chǎng)面有機(jī)地連綴起來,使這部小說具有很強(qiáng)的可讀性,同時(shí)小說浪漫主義色彩濃烈,且運(yùn)用了對(duì)比的寫作手法,它是運(yùn)用浪漫主義對(duì)照原則的藝術(shù)范本。令我印象深刻的是克洛德和愛絲梅拉達(dá)。

      克洛德是一個(gè)雙重性格的人物。一方面,他是宗教惡勢(shì)力的代表,道貌岸然,內(nèi)心陰險(xiǎn)毒辣,為滿足自己的欲念不擇手段。另一方面,他又是宗教禁欲主義的犧牲品,長(zhǎng)久的禁欲扭曲了他的靈魂。他越是意識(shí)到自己失去了人間的歡樂,便越是仇恨一切美好的事物,是一個(gè)有深度的人物。愛絲梅拉達(dá)是雨果塑造的理想人物,是人性美的象征。她純潔善良,酷愛自由,熱情豪爽,品格堅(jiān)貞。她從內(nèi)心的善良愿望出發(fā)對(duì)待任何人。

      她的被毀滅,是對(duì)封建專制殘酷統(tǒng)治和教會(huì)邪惡勢(shì)力的有力控訴,同時(shí)也喚起了人們對(duì)真善美的追求。作者以極大的同情心描寫了巴黎最下層的人民,并予以熱情贊揚(yáng)。將善惡美丑做了鮮明的對(duì)比,讓它們互相交錯(cuò):外表美好的,其內(nèi)心未必善良;外表丑陋的,其內(nèi)心未必不美,未必不善。同時(shí)也宣揚(yáng)了用博愛、仁慈來改造人性的唯心主義思想。

      這部小說影響了一代又一代,其原因在于世界的變化總是會(huì)出現(xiàn)不同的審美和價(jià)值取向,總會(huì)有不同的美的價(jià)值,可是美永遠(yuǎn)發(fā)自人類內(nèi)心本質(zhì)的美,這樣的美不僅僅對(duì)于人生的思考,更是對(duì)于人生意義和世間萬物的思考。

      巴黎圣母院讀后感11

      這本書看完好幾天了,那感覺就像是有一團(tuán)說不清是什么的東西一直堵在心里,很想找人和自己探討,很想讓它澄清。書里面的經(jīng)典情節(jié)很多很多,那里面展示的很多,我不能一一的重復(fù),就這樣借著幾個(gè)點(diǎn),簡(jiǎn)單的說幾句好了。

      讓我印象深刻的場(chǎng)景是作者筆下的當(dāng)時(shí)的那些建筑,那些奢華的象征權(quán)力的教堂,人們還不知道可以擁有自己的思想,以及為了自己的愿望可以做什么事情,一切都假借神圣的宗教,一切都假借神圣的教堂來展現(xiàn),展現(xiàn)建筑家的審美觀,也就是個(gè)人的才華,或者展示自己的能力,我想那時(shí)的人們,把人性深深地埋在一件神圣的宗教的外衣下面,典型的人物就是副主教——克洛德。從那許多的錯(cuò)綜復(fù)雜的毫無章法的建筑群,我們不難看出,當(dāng)時(shí)人們的內(nèi)心是怎樣的壓抑,怎樣狂躁,那些像雨后春筍一般從地下冒出來的教堂的尖頂,正是人們扭曲的靈魂在對(duì)著蒼天做這無聲的哀號(hào)!

      教堂里面是那么的陰森恐怖,這讓人聯(lián)想到在宗教的遮攔下,當(dāng)時(shí)社會(huì)是怎樣的骯臟和敗壞,真善美的宗教和利用宗教制造血腥事件,形成了強(qiáng)烈的感官刺激。通篇都是在這樣的對(duì)照下進(jìn)行的,讓人的心靈深刻的體會(huì)出迷茫,困惑,和不安,如果有一把利劍,你會(huì)盡你的全力去刺破那層蒙在社會(huì)上空的陰云,那陰云是邪惡的,你對(duì)它充滿了憤怒和鄙視,就像書里面的那些流浪漢們對(duì)待社會(huì)的瘋狂的報(bào)復(fù)??墒悄悴荒?,因?yàn)槿绻阆氪掏茨切┬皭?,你就先要將代表著真善美的上帝打倒在地,那是多么殘酷的事情??!還有比人喪失本性更悲哀的么!

      巴黎圣母院讀后感12

      世紀(jì)光怪陸離的巴黎生活,并透過這種描寫深刻地剖析了豐富復(fù)雜的人性世界,表現(xiàn)了雨果的人道主義思想。雨果在《巴黎圣母院》中用對(duì)比的手法刻畫了群性格鮮明,極富有藝術(shù)感染力的人物形象,人物之間錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾糾葛和悲劇命運(yùn)扣人心弦,給我留下的印象最為深刻的是一組對(duì)比鮮明,令人觸目驚心的人物形象吉卜賽少女愛斯梅拉達(dá)和敲鐘人卡西莫多。

      歲的愛斯梅拉達(dá)美貌絕倫,純真善良,能歌善舞,她和她那只聰明絕頂?shù)男∩窖蚴钦啃≌f中給人以無限遐想的浪漫亮點(diǎn),是美麗和自由的化身。但在禁欲的中世紀(jì)極端保守腐朽的教會(huì)勢(shì)力的摧殘下令人惋惜地隕滅了。

      歲的卡西莫多外貌其丑無比,嚴(yán)重的殘疾使他一來到這個(gè)世界上,便遭到無情的遺棄先是親人的遺棄,繼而是整個(gè)社會(huì)的遺棄。然而外貌丑陋的卡西莫多卻有著一頂純潔美麗的心靈,他以純真得不摻一絲雜質(zhì)的愛情如同守護(hù)著珍寶一般守護(hù)著愛絲梅拉達(dá),試圖使他遠(yuǎn)離一切傷害。但在強(qiáng)大的社會(huì)偏見和惡勢(shì)力面前,個(gè)人的力量實(shí)在是微不足道,致使強(qiáng)悍的卡西莫多,也只有選擇殉情這一悲劇。這兩個(gè)主人公存在著糾結(jié)在一起的不幸身世,外貌上的反差也無法掩蓋他們共有的純真善良的天性。

      想想敲鐘人卡西莫多悲慘的命運(yùn),美麗的心靈我就感到無地自容,想想自己平時(shí)總是以貌取人,就更加難過了。在我們的生活當(dāng)中,大家總是瞧不起外貌丑陋,衣著寒酸,天生殘疾的人,一味只知道去追求,從而忽略了真正的人,真正的美在于心靈。倘若一個(gè)人心靈不美,即使穿上最美的衣服也不見得美,要知道心靈上的一道皺紋比眼角上千道魚尾紋還要衰老,還要敗事,還要可悲。

      第五篇:《巴黎圣母院》的優(yōu)秀讀后感

      我們的祖國(guó)正以嶄新的姿態(tài)屹立在世界的東方,回溯過去,展放未來,怎能不讓人心潮澎湃,思緒萬千國(guó)王沒辦法,便去樹林打獵散心。媽媽也常常這樣說我。在一間普通的方形房子里,住著鉛筆、橡皮和卷筆刀三位好朋友;都要佩戴紅領(lǐng)巾。還有一次,我上學(xué)碰見了妹妹,我對(duì)她說:“咱們校門口有個(gè)討飯的常跪在那里乞討,真不知道丟人。

      他是一個(gè)怪物在他很小的時(shí)候,父母將他遺棄了,教主收留了他并將鐘嫁給了他,讓他成為敲鐘人,在他眼中,教主就是他的父親,他可以為他做任何事,而那口大鐘是他的情人,因?yàn)橹挥兴麄儾挪粫?huì)嫌棄他。每天,他都勤勤懇懇地工作,直到有一天,他看見一位美麗的少女在廣場(chǎng)中央盡情地唱歌、跳舞,在她身旁還有只可愛的小山羊。從此,他就被美麗的艾斯梅拉達(dá)吸引了,他愿意為她做任何事,每一次,當(dāng)她遇到危險(xiǎn)時(shí),他總是挺身而出,但是他得不到艾斯梅拉達(dá)的愛。他的愛是無私的,包括答應(yīng)她去找她的情人,他的情敵。

      我留下了第一滴淚是為可憐的敲鐘人為他無私的愛。福比斯:一個(gè)英俊瀟灑的軍官,他英俊的面孔吸引了艾斯梅拉達(dá),但他僅僅是為了她美麗的容貌,他的花心使他辜負(fù)了對(duì)他一片癡心的艾斯梅拉達(dá),又愛上了那位富貴小姐最終走上了婚姻這條悲慘的路。我再次留下了眼淚是為了艾斯梅拉達(dá),是因?yàn)樗儩嵉膼?。她,一位偉大的母親——巴格特,她深愛著自己的女兒,在她眼中,女兒是她的全部。

      當(dāng)吉卜賽人將她的女兒搶走后,她悲痛欲絕,走進(jìn)了巴黎圣母院做了修女,她無時(shí)無刻不在思念著她的女兒為她的女兒祈禱,她的女兒的小鞋成了她活下去的唯一動(dòng)力,當(dāng)她終于找到自己的女兒時(shí),她和女兒相識(shí)不到一會(huì)兒,她就陪女兒進(jìn)入了天堂。霎那間,我淚如泉涌是為了巴格特,為那偉大的母愛。忽然間我明白了《巴黎圣母院》之所以成了世界名著是因?yàn)樗盟膼壅鸷尺@每一位讀者的心靈,讓他們?yōu)檫@愛的悲劇留下真誠(chéng)、同情的淚。

      下載巴黎圣母院英文版歌詞(優(yōu)秀范文5篇)word格式文檔
      下載巴黎圣母院英文版歌詞(優(yōu)秀范文5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        巴黎圣母院?jiǎn)柎痤}[優(yōu)秀范文5篇]

        1、簡(jiǎn)述一個(gè)關(guān)于愛斯梅拉達(dá)的故事。 答:①愚人節(jié)那天,授命于克洛德的伽西莫多準(zhǔn)備劫持愛斯梅拉達(dá),愛斯梅拉達(dá)奮力反抗,高聲呼救。國(guó)王的近衛(wèi)弓箭隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)弗比斯聞?dòng)嵹s到,解救了愛斯......

        巴黎圣母院優(yōu)秀的讀后感

        默默的看著手中的書,不知不覺間最后一頁從指間滑過,這本薄薄的《巴黎圣母院》雖然不足二指之厚,卻帶給我非常強(qiáng)烈的心靈震撼,美和丑竟可以如此對(duì)立與矛盾!故事發(fā)生在世紀(jì)的法國(guó)......

        巴黎圣母院讀后感

        讀《巴黎圣母院》 《巴黎圣母院》是雨果的代表之作,也是浪漫主義文學(xué)的代表之作。用夸張、激揚(yáng)的文字和曲折的故事情節(jié)來向人們展示了美與丑、善與惡的鮮明對(duì)比,在的故事最......

        巴黎圣母院讀后感

        電影《巴黎圣母院》觀后感 1. 劇情簡(jiǎn)介及主題 劇情:《巴黎圣母院》描述的是一個(gè)美麗,浪漫但又悲慘的愛情故事。被父母遺棄的駝背卡西莫多,在一個(gè)偶然的場(chǎng)合被副主教克洛德·......

        《巴黎圣母院》讀后感(合集)

        《巴黎圣母院》讀后感 如果世上真的有一部小說可以如此鮮明地把浪漫主義色彩融入現(xiàn)實(shí)世界,那么,就是《巴黎圣母院》了。 它不僅是一部悲劇,同時(shí)也是一部探討人性的偉大著作。為......

        巴黎圣母院讀后感

        讀有感 記得以前語文老師說過,不論多么出名的著作都離不了大悲或大喜的結(jié)局。確實(shí)如此,,作為法國(guó)大詩人雨果的著作,是一部徹徹底底的悲劇。 還記得中漂亮且善舞的吉普賽女郎愛斯......

        《巴黎圣母院》讀后感

        《巴黎圣母院》讀后感 故事發(fā)生在十五世紀(jì)路易十一統(tǒng)治下的巴黎。巴黎圣母院副主教克洛德·費(fèi)洛看中了街頭賣藝的吉普寨女郎艾斯米拉達(dá),對(duì)她產(chǎn)生了邪念。于是他指使教堂撞鐘......

        巴黎圣母院讀后感

        美與丑——讀《巴黎圣母院》 究竟什么是美?什么是丑?我循著雨果巨大的畫筆,輕輕撥開了歲月的迷霧,穿越到了十五世紀(jì)的巴黎,進(jìn)入巴黎圣母院這幅氣勢(shì)恢宏的畫卷尋覓答案。我登上把......