第一篇:《三戒》譯文及賞析
柳宗元寓言《三戒》
序
【原文】吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢(shì)以干非其類,出技以怒強(qiáng),竊時(shí)以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》?!咀g文】我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實(shí)際能力,而只是憑借外力來逞強(qiáng);或者依仗勢(shì)力和自己不同的人打交道,使出伎倆來激怒比他強(qiáng)的對(duì)象,趁機(jī)胡作非為,但最后卻招致了災(zāi)禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三個(gè)動(dòng)物的故事,我覺得與那些人的情形差不多,于是就寫了這篇《三戒》。
永某氏之鼠
【原文】永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。
數(shù)歲,某氏徙居他州。后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭(字為上自下死)數(shù)月乃已。
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!
【譯文】永州有某人,怕犯日忌,拘執(zhí)禁忌特別過分。認(rèn)為自己出生的年分正值子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛護(hù)老鼠,家中不養(yǎng)貓狗,也不準(zhǔn)仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從來不管。
因此老鼠就相互轉(zhuǎn)告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結(jié)隊(duì)地與人同行,夜里則偷咬東西,爭(zhēng)斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無法睡覺。但某人始終不覺得老鼠討厭。
過了幾年,某人遷居去了別的州郡。后面的人住進(jìn)來后,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動(dòng)的可惡動(dòng)物,但這里的老鼠偷咬吵鬧特別厲害,怎么會(huì)到這種地步呢?”于是借來了五六只貓,關(guān)上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,買來仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無人的地方,臭氣散發(fā)了數(shù)月才停止。
唉!那些老鼠還以為吃得飽飽的而又沒有災(zāi)禍?zhǔn)强梢蚤L(zhǎng)久的事情呢!
臨江之麋
【原文】臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來,其人怒怛之。自是日抱就犬,習(xí)示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時(shí)啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。
【譯文】臨江有個(gè)人出去打獵,得到一只幼麋,就抱回家把它飼養(yǎng)起來。剛踏進(jìn)家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖著尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習(xí)慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經(jīng)過了好長(zhǎng)一段時(shí)間,狗都能順從主人的意思了。幼麋稍為長(zhǎng)大后,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的伙伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親昵。狗因?yàn)楹ε轮魅?,也就很好地和幼麋玩耍,可是又不時(shí)舔著自己的舌頭,露出饞相。
這樣過了三年,一次麋獨(dú)自出門,見路上有許多外面的狗,就跑過去想和它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它咬死吃了,骨頭撒了一路。麋到死都沒有明白這是怎么回事。
黔之驢
【原文】黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭嬋淮笪镆?,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者,益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之?;⒁蛳?,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大闞(加口字旁),斷其喉,盡其肉,乃去。
噫,形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢?。唤袢羰茄?,悲夫!
【譯文】黔中沒有驢子,喜歡多事的人用船把它運(yùn)了進(jìn)去。運(yùn)到以后,發(fā)現(xiàn)驢子沒有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現(xiàn)。就躲到樹林間暗中偷看,一會(huì)兒又稍稍走近觀察,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,但最終還是識(shí)不透驢子是什么東西。
一天,驢子大叫一聲,老虎聽了大驚,逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,以為驢子要來咬自己,極為恐懼。然而來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng);再者老虎聽?wèi)T了驢子的叫聲,又走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前搏斗。又稍稍走近驢子,越發(fā)輕侮地開始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎因此大喜,心中盤算道:“本領(lǐng)不過如此罷了?!庇谑抢匣Ⅱv躍怒吼起來,咬斷了驢子的咽喉,吃盡了驢子的肉,然后離去。
唉!驢子形體龐大,好像很有法道,聲音宏亮,好像很有本領(lǐng),假如不使出自己的本領(lǐng)(從而暴露出自己的弱點(diǎn)),那么老虎雖然兇猛,也會(huì)因?yàn)橐蓱]畏懼而終究不敢進(jìn)攻;而現(xiàn)在卻落得這個(gè)樣子,真是可悲啊!
參考資料:
佛教里的三戒:戒色、戒斗、戒得 儒家的三戒:見《論語·季氏》,“君子有三戒:少之時(shí),血?dú)馕炊?,戒之在色;及其壯也,血?dú)夥絼?,戒之在斗;及其老也,血?dú)饧人?,戒之所得?!?道教之說,如《孫真人衛(wèi)生歌》:“衛(wèi)生切要知三戒,大怒大欲并大醉,三者若還有一焉,須防損失真元?dú)??!?賞析:
在先秦諸子散文中有很多寓言,如“刻舟求劍”、“揠苗助長(zhǎng)”、“邯鄲學(xué)步”、“削足適履”等等。這些寓言往往是做為議論的手段運(yùn)用的。柳宗元的寓言,雖然只有寥寥數(shù)篇,卻對(duì)先秦寓言有新的發(fā)展:一是他的寓言有了全新的情節(jié),二是有了典型化的形象,三是十分講究語言表現(xiàn)形式。有此三點(diǎn),說明柳宗元的寓言成了有意識(shí)的創(chuàng)作,使寓言成了文學(xué)創(chuàng)作的一種獨(dú)立的樣式,這在我國(guó)文學(xué)發(fā)展史上是有很大的貢獻(xiàn)的。
柳宗元寓言的內(nèi)容是“高度的哲理性與強(qiáng)烈的政治性相結(jié)合的”,“現(xiàn)實(shí)針對(duì)性很強(qiáng),往往是對(duì)當(dāng)時(shí)重大政治問題之諷喻”(孫昌武著《柳宗元傳論》)。其中最有代表性的是《三戒》,寫了一組三篇寓言:《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》。作者把他們放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含義的。
前人議論《三戒》的文字不少,有人說柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者鎮(zhèn)之”(林紓《韓柳文研究法》,商務(wù)印書館,1936年版),言下之意是每個(gè)寓言后面作者自己的“評(píng)論”就是對(duì)寓言內(nèi)容最透辟的解釋和評(píng)論。而這個(gè)解釋和評(píng)論究竟是什么,林先生語焉不詳。另外,有人以為《黔之驢》是譏諷那些腐敗無能的世家舊族的,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵,孫昌武先生說:“這個(gè) 無德無能卻又無自知之名的驢子被老虎吃掉的故事”(《指黔之驢》)“含著一定的諷世意義,如果我們從龐然大物的弱者終究要失敗的情節(jié)來分析,就該領(lǐng)悟到事物的大與小,強(qiáng)與弱互相轉(zhuǎn)化的道理。如果再從驢子因一踢而喪生的結(jié)局分析,又會(huì)得出無技不可逞能的教訓(xùn)。而從這個(gè)故事中概括出來的“黔驢技窮”一語,又是對(duì)敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態(tài)的生動(dòng)形容”。
《〈中華活頁文選〉合訂本
(一)》顧易生在《三戒》注的說明里說:“作者通過小麋、驢子、老鼠三種動(dòng)物的先后悲劇,對(duì)舊社會(huì)中些依仗人勢(shì)、侍寵驕橫、得意忘形、外強(qiáng)中干、作威作福、貪婪暴虐的人物加以強(qiáng)烈的諷刺,表示人民對(duì)他們的蔑視、鄙視和憎恨,包含著對(duì)反動(dòng)統(tǒng)治者所豢養(yǎng)的奴才進(jìn)行斗爭(zhēng)的意義?!?/p>
中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所出版的《中國(guó)文學(xué)史》認(rèn)為:“著名的《三戒》就是借麋、驢、鼠三種動(dòng)物的故事,來諷刺那些或侍寵驕橫、或盲目自大的得意忘形之徒,并指出他們自取滅亡的下場(chǎng)。”“這些寓言往往概括了一些普遍的真理,其諷刺對(duì)象是較廣泛的;但這些徒有其表,虛張聲勢(shì)的社會(huì)現(xiàn)象,在統(tǒng)治集團(tuán)中間卻是更為大量而集中的存在,因此,它無疑是刺向整個(gè)官僚社會(huì)的一把鋒利的匕首”。
以上這些議論的一個(gè)共同點(diǎn),基本上都是認(rèn)為柳宗元的《三戒》是諷刺他的政敵或統(tǒng)治階級(jí)的。毛主席在《一個(gè)極其重要的政策》里又說了下面一段話:
柳宗元曾經(jīng)描寫過的‘黔驢之技’,也是一個(gè)很好的教訓(xùn)。一個(gè)龐然大物的驢子跑進(jìn)貴州去了,貴州的小老虎見了很有一些害怕。但到后來,大驢子還是被小老虎吃掉了。我們八路軍和新四軍是孫行者和小老虎,是很有辦法對(duì)付這個(gè)日本妖精和驢子的?!庇捎诿珴蓶|及《毛澤東選集》的影響,黔之驢便真成了敵人的形象了。有的雖然接觸到了問題的實(shí)質(zhì),但立刻又轉(zhuǎn)到別處去了。那么,《三戒》的內(nèi)容和它嘲諷的對(duì)象究竟是什么呢?
我認(rèn)為:要弄清《三戒》內(nèi)容所嘲諷的事物的真相,先要從觀念上解決三個(gè)問題:第一,先要承認(rèn)本人開頭說的,柳宗元的寓言是藝術(shù)創(chuàng)作,藝術(shù)創(chuàng)作的形象(不管是人是物),都有典型性,是對(duì)一種社會(huì)現(xiàn)象,一種類型人物的藝術(shù)概括和典型化;藝術(shù)創(chuàng)作的原型(或模特)不等于藝術(shù)形象本身。第二,我們要擺脫柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的寓言特別是《三戒》一定是針對(duì)政敵或壞人、惡人的,因?yàn)樗泻芏嘀苯优険粽车恼撐?、散文、詩歌,他不一定非要再用“寓言”來比較曲折隱晦地表達(dá)他的這種思想和感情。這種思想感情有時(shí)是不便明說或不想直說甚至連作者當(dāng)時(shí)都處在矛盾中說不清楚的。于是他便“托物言志”,讓讀者馳騁自己的想象,想類似的事物,類似的現(xiàn)象,類似的感情。這種不能一下指實(shí)的藝術(shù)形象,卻能通過讀者的想象發(fā)展為很多類似的形象,從而使人們受到警策和借鑒,這便是柳宗元寓言不同于先秦諸子散文中的寓言而成為獨(dú)立的文學(xué)創(chuàng)作的奧秘所在。第三,我們研究文學(xué)作品的內(nèi)容和形象,究竟是緊緊抓住這個(gè)內(nèi)容和形象本身進(jìn)行研究,還是主觀地按自己先已確定的結(jié)論(如《三戒》是諷刺敵人或壞人的)去進(jìn)行研究呢?我認(rèn)為應(yīng)取前一種。
在這樣的前提之下,我們來研究柳宗元的《三戒》。我們反復(fù)閱讀《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》,發(fā)現(xiàn)小鹿、驢、鼠都不象是敵人、惡人或罪惡事物、人物形象的代表,而且也不是作者嘲諷的對(duì)象。
“臨江之麋”是被人“畋得"(打獵得到)而蓄養(yǎng)的,本身也是受害者,身不由己,只不過它“乘物以逞”,在主人的關(guān)心、保護(hù)下失去了警惕性,以為一群“外犬”(野狗)也可以象主人家的犬一樣“狎戲”,結(jié)果被野狗“殺食之”而“至死不悟”!“至死不悟”,是它不知道同是狗,為什么家里的狗能“狎之”而野狗卻要吃它!黔之驢雖然“形之龐也類有德,聲之宏也類有能”,但它也是無辜的。它被“好事者”用船裝到黔,當(dāng)?shù)厝擞捎趶奈从羞^驢而使它“無可用,放之山下”。驢從無害虎心,虎卻一而再、再而三地向他挑釁。當(dāng)驢“不勝怒”(也是忍無可忍),踢了虎一腳(“蹄之”),從而暴露了自己的無能,被虎“跳踉大闞,斷其喉,食其肉”。作者深表同情地說:驢“向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢?。唤袢羰茄?,悲夫!”柳宗元分明是同情驢的,因?yàn)樗鞘芎φ撸沂潜弧昂檬抡摺庇么阉b到它不熟悉的地方后發(fā)生的悲?。⊙韵轮?,如果驢不被好事者弄到黔,它可能就不會(huì)遇到虎,也就不會(huì)被吃掉!“永某氏之鼠”的矛頭所向也不是“鼠”。永州某氏屬鼠,便以為鼠是神,因而“愛鼠,不畜貓”致使鼠忘乎所以。當(dāng)然永某氏之鼠也有不是,無遠(yuǎn)見,以為“飽食無禍”的日子可以永遠(yuǎn)過下去。結(jié)果當(dāng)然不是這樣,換了一個(gè)主人(這個(gè)主人不是死掉了,而是徙居他州),新主人對(duì)他們下毒手,一網(wǎng)打盡!回過頭來再看作者的小序:
“吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞?;蛞绖?shì)以干非其類,出技以怒強(qiáng),竊時(shí)以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》?!?/p>
小序是柳宗元對(duì)自己創(chuàng)作動(dòng)機(jī)的說明。他說他“恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞”?!笆乐恕辈荒苤苯咏忉尦烧郴驍橙耸秋@而易見的,只能說世上有這么一些人,柳宗元常常對(duì)這么一些人感到厭惡。厭惡他們什么呢?他們“不知推己之本,而乘物以逞”。即是不從自己的實(shí)際(實(shí)力)出發(fā),依仗外力(別人的力量)來達(dá)到目的?!俺选?,不少書中都注成“逞強(qiáng)”,但從三篇寓言看,麋、驢、鼠都沒有逞強(qiáng),只是不諳世事,不知對(duì)手的厲害不切實(shí)際地想達(dá)到目的。柳宗元對(duì)麋、驢、鼠“卒迨于禍”的原因認(rèn)為是“依勢(shì)干非其類(依靠某種勢(shì)力與自己不同類型的人打交道,一起干事)。上文說過他在三篇寓言的評(píng)論文字中也表現(xiàn)了對(duì)麋、驢、鼠的同情。他本身的看法就是前后矛盾的,至少在感情上是如此!“有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》”。柳宗元明明白白地告訴我們,有人跟他談了臨江之麋、黔之驢、永某氏之鼠的情況,他覺得“似其事”,所以才寫了《三戒》。
“似其事”三個(gè)字是關(guān)鍵!向來無人注意此三字!因?yàn)槿菀锥槐亟忉尅淖置嫔峡?,“其”,代詞,這里毫無疑問應(yīng)解釋為“那,那些”,“似其事”就是象那件事情,或象那些事。這“那件事”,或“那些事”,究竟是什么事件呢?弄明白了“那件事”、“那些事”,麋、驢、鼠的所指大概也就基本清楚了。要回答這個(gè)問題,我認(rèn)為我們就必須研究、分析柳宗元?jiǎng)?chuàng)作《三戒》的時(shí)代背景和思想感情。
柳宗元?jiǎng)?chuàng)作《三戒》的時(shí)代背景是什么呢?
《三戒》是柳宗元被貶為柳州司馬,到永州后創(chuàng)作的。柳宗元33歲時(shí)擢升為禮部員外郎,成為王叔文集團(tuán)的主要成員,他們依靠重病在身的唐順宗李誦的支持,打擊宦官、藩鎮(zhèn)和大地主大官僚的勢(shì)力,推行政治改革(史稱“永貞革新”),興利除弊取得一定成功,僅幾個(gè)月,由于李誦病重被逼讓位于憲宗李純,李純?cè)诨鹿?、藩?zhèn)、大官僚地主的支持下取消改革,貶謫、誅殺改革集團(tuán)的主要領(lǐng)導(dǎo)人物,年輕有為的政治家、文學(xué)家柳宗元和劉禹錫、韋執(zhí)誼、韓秦、陳諫、韓曄、凌準(zhǔn)、程異八人都被貶為偏遠(yuǎn)州的“司馬”,這就是歷史上所說的“八司馬事件”。柳宗元從“超取顯美”的高官一下子被貶為“自度罪大”的流囚。這種不平常的遭遇和社會(huì)地位的巨大變化給予他極大的精神上的打擊。
柳宗元在柳州的職務(wù)全銜是“永州司馬員外置同正員”,是編外閑員,到永州后,他既無官舍,又無具體職務(wù),他自己說是“俟罪非真吏”(《陪韋使君祈雨口號(hào)》),即不是真正的官吏,而是被流放的囚徒。柳宗元初到永州,寄居在一座古寺——龍興寺里,這里環(huán)境荒涼,所居西廂房?jī)H有北窗,光線昏暗,潮濕悶熱。整天接觸到的是僧侶和佛經(jīng)。半年后,隨他來永州的70歲老母就病故了,柳宗元身心再次受到重大打擊。當(dāng)時(shí)他只30多歲,就已經(jīng)“百病所集,痞結(jié)伏積,不食自飽?;驎r(shí)寒熱,水火互致,內(nèi)消肌骨”(《寄許京兆孟容書》)。
在這種情況之下,柳宗元的政治思想表現(xiàn)出兩個(gè)顯著特點(diǎn):一是為自己和改革 辯護(hù),希望當(dāng)政者和朋友們諒解,這還算積極的一面;二是自怨自艾,自我懺悔,自我責(zé)備。在他的《與裴塤書》中,他說自己參加革新活動(dòng)是“年少好事,進(jìn)而不能止”“性有倨野,不能摧折,以名蓋惡,勢(shì)益險(xiǎn)”。在《寄許京兆孟容書》中說自己“于眾黨人中,罪狀最甚”“很忤貴近,狂竦繆戾”,以致反對(duì)派對(duì)他“di訶萬端,旁午搆扇,盡為敵讎,協(xié)力同攻”。柳宗元得意時(shí)確實(shí)年少氣盛,驕矜之態(tài)溢于言表,他自己在《答問》中以為“凡事皆易、不折之以當(dāng)事急務(wù)”。加上當(dāng)時(shí)改革派得勢(shì),魚龍混雜,其中不少人結(jié)黨營(yíng)私、貪污受賄,以為有順宗李誦支持,可以永遠(yuǎn)掌權(quán),反對(duì)派主要人物之
一、大官僚韋皋在給當(dāng)時(shí)監(jiān)國(guó)的李純的奏章中寫道:“今群小得志,毀紊紀(jì)綱,官以事遷,政由情改,朋黨交構(gòu),熒惑宸聰。樹置心腹,遍干貴位,潛結(jié)左右,唯在蕭墻”。也大體上說明了當(dāng)時(shí)改革派缺點(diǎn)錯(cuò)誤的一面。到了永州,由于他身心交瘁,精神十分苦悶,所以自幼就受到佛教熏染的柳宗元這時(shí)進(jìn)一步到佛教教義中尋求解脫,甚至一度發(fā)展到想出家當(dāng)和尚的程度。
綜上所述,我們可以這樣認(rèn)為:《三戒》是柳宗元由社會(huì)上一般情況聯(lián)想到“永貞革新”“其事”從而發(fā)出的種種怨憤和自我嘲諷,或者也可以說是對(duì)“永貞革新”的影射和總結(jié)。他不愿直接也不能全面準(zhǔn)確地說清當(dāng)時(shí)的那些事,那些人,只覺得改革集團(tuán)成員“不知推己之本”,不考慮自己的力量,以為依靠順宗李純的力量(“外力”)就可以“干非其類”“以技以怒強(qiáng)”,部分改革派中的腐敗分子又“竊時(shí)以肆暴”,這一切都導(dǎo)致了“卒迨于禍”!柳宗元的佛家思想又使他有點(diǎn)悔不當(dāng)初,受人愚弄的感覺??可是這些他又怎能公開說出來或?qū)懗鰜砟?,何況直接涉及到封建社會(huì)里神圣而又不可侵犯的順宗李誦和憲宗李純!于是他只好用三個(gè)寓言來表達(dá)了(其他寓言中也有類似的意思)。
最新出版的復(fù)旦大學(xué)章培恒/駱玉明主編的《中國(guó)文學(xué)史》(復(fù)旦大學(xué)出版社,1996年3月第1版)在評(píng)論柳宗元的寓言創(chuàng)作時(shí)說:“柳宗元寓言如著名的《蝜蝂傳》借小蟲諷刺那些‘日思高其位、大其祿’而不知死之將至的貪心者;《三戒·黔之驢》則借驢比喻那些外強(qiáng)中干、實(shí)無所能的龐然大物;《羆說》則借鹿、貙虎、羆一物制一物來比喻那些‘不知善內(nèi)而恃外者’只知假借外力而不思自強(qiáng)的愚蠢行為?!边@兩種看法,應(yīng)該說是比較客觀,他們認(rèn)為柳宗元的寓言諷刺的“貪心者”、外強(qiáng)中干、實(shí)無所能的龐然大物“和‘不知善內(nèi)而恃外者’只知假借外力而不思自強(qiáng)的愚蠢行為”,也包含著柳宗元參加的“永貞革新”集團(tuán)的各色人等,這是毫無疑問的。
以上是我研讀《三戒》和柳宗元其他作品后形成的一得之見,我認(rèn)為這樣解釋才比較實(shí)事求是。這樣說是否會(huì)降低柳宗元《三戒》這組寓言名篇的社會(huì)性和思想性呢?我以為不會(huì)。因?yàn)轭愃频恼问录⒔?jīng)濟(jì)事件和生活事件是很多的。古代有、現(xiàn)代有,中國(guó)有,外國(guó)也有,而且不一定僅僅發(fā)生在“統(tǒng)治階級(jí)”中間。柳宗元《三戒》的社會(huì)性、思想性、藝術(shù)性是永存的。
第二篇:三戒古詩原文翻譯賞析
《三戒》出自古文觀止。其詩文如下:
【前言】
《三戒》含《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》三篇寓言。《臨江之麋》、《黔之驢》和《永某氏之鼠》則分別寫了“不知推己之本,而乘物以逞”的三種表現(xiàn):“依勢(shì)以干非其類”,“出技以怒強(qiáng)”,“竊時(shí)以肆暴”。
【原文】
吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢(shì)以干非其類,出技以怒強(qiáng),竊時(shí)以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》。
臨江之麋
臨江之人畋,得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習(xí)示之,使勿動(dòng),稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時(shí)啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。
黔之驢
黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憫然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之?;⒁蛳?,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!
永某氏之鼠
永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子;鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之馀也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。
數(shù)歲,某氏徙居他州;后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類,惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉。
【注釋】
(1)推己之本,審察自己的實(shí)際能力。推,推求。
(2)乘物以逞:依靠別的東西來逞強(qiáng)。
(3)干:觸犯。
(4)怒:激怒。
(5)竊時(shí):趁機(jī)。肆暴:放肆地做壞事。
(6)迨(dài)及,遭到。
(7)麋(mí):形體較大的一種鹿類動(dòng)物。
(8)臨江:唐縣名,在今江西省清江縣。畋(tián):打獵。
(9)麑(ní):鹿仔。
(10)畜:飼養(yǎng)。
(11)怛(dá):恐嚇。
(12)自:從。是:這。日:天天、每天。就:接近。
(13)習(xí):常常。
(14)使:讓
(15)如:依照,按照
(16)良:真,確。
(17)抵觸:用頭角相抵相觸。偃:仰面臥倒。仆:俯面臥倒。
(18)益:更加。狎:態(tài)度親近但不莊重
(19)善:友好,友善。俯仰:低頭和抬頭。
(20)啖(dàn):吃,這里是舔的意思。
(21)走:跑(過去)。
(22)狼藉:散亂。
(23)黔(qián):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水縣,轄地相當(dāng)于今彭水、酉陽、秀山一帶和貴州北部部分地區(qū)。現(xiàn)以“黔”為貴州的別稱。
(24)好事者:喜歡多事的人。船載以入:用船載運(yùn)(驢)進(jìn)(黔)。船,這里指用船的意思。
(25)則:卻。
(26)龐然:巨大的樣子。
(27)以為神:以為,把……當(dāng)做……。神,神奇的東西。
(28)蔽林間窺之:藏在樹林里偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看。
(29)稍出近之:漸漸的接近它。稍:漸漸。近:接近。
【翻譯】
我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實(shí)際能力,而只是憑借外力來逞強(qiáng);或者依仗勢(shì)力和自己不同的人打交道,使出伎倆來激怒比他強(qiáng)的對(duì)像,趁機(jī)胡作非為,但最后卻招致了災(zāi)禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三種動(dòng)物的結(jié)局,我覺得與那些人的情形差不多,于是就作了這篇《三戒》。
臨江之麋
臨江有個(gè)人出去打獵,得到一只幼麋,就捉回家把它飼養(yǎng)起來。剛踏進(jìn)家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖著尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱著幼麋與狗接近,讓狗看著習(xí)慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經(jīng)過了好長(zhǎng)一段時(shí)間,狗都能聽從人的意旨了。幼麋稍微長(zhǎng)大后,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的伙伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親暱。狗因?yàn)楹ε轮魅耍簿秃荞Z順地和幼麋玩耍,可是又不時(shí)舔著自己的舌頭,露出饞相。
這樣過了三年,一次麋獨(dú)自出門,見路上有許多不相識(shí)的狗,就跑過去與它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它吃了,骨頭撒了一路。但麋至死都沒有覺悟到這是怎么回事。
黔之驢
黔地沒有驢子,喜歡多事的人就用船把驢運(yùn)了進(jìn)去。運(yùn)到以后,發(fā)現(xiàn)驢子沒有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神仙。就躲到樹林間暗中偷偷地看,一會(huì)兒又稍稍走近觀察,小心翼翼,但最終還是識(shí)不透驢子是什么東西。
一天,驢子大叫一聲,老虎非常害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲起來,以為驢子將要咬自己,極為恐懼。然而來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng)。后來老虎更聽?wèi)T了驢子的叫聲,再走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前拚搏。又稍稍走近驢子,碰撞、靠近、沖擊、冒犯它,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎見了大喜,心中盤算道:“本領(lǐng)不過如此罷了?!庇谑抢匣Ⅱv躍怒吼起來,上去咬斷了驢子的喉管,吃盡了驢子的肉,然后離去。
唉!驢子形體龐大,好象很有法道,聲音洪亮,好象很有本領(lǐng),假使不暴露出自己的弱點(diǎn),那么老虎雖然兇猛,也因?yàn)橐蓱]畏懼而終究不敢進(jìn)攻;而此時(shí)卻落得這個(gè)樣子,真是可悲??!
永某氏之鼠
永州有某人,怕犯日忌,拘執(zhí)禁忌特別過分。認(rèn)為自己出生的年分正當(dāng)子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛護(hù)老鼠,家中不養(yǎng)貓狗,也不準(zhǔn)仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從不過問。
因此老鼠就相互轉(zhuǎn)告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結(jié)隊(duì)地與人同行,夜里則偷咬東西,爭(zhēng)斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無法睡覺。但某人始終不覺得老鼠討厭。
過了幾年,某人搬到了別的地方。后面的人住進(jìn)來后,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動(dòng)的可惡動(dòng)物,這里的老鼠偷咬吵鬧又特別厲害,為什么會(huì)達(dá)到這樣嚴(yán)重的程度呢?”于是借來了五六只貓,關(guān)上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,獎(jiǎng)勵(lì)仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無人的地方,臭氣散發(fā)了數(shù)月才停止。
唉!那些老鼠以為吃得飽飽的而又沒有災(zāi)禍,那是可以長(zhǎng)久的嗎。
【賞析】
文前的小序,已經(jīng)點(diǎn)明了文章的主旨所在。作者借麋、驢、鼠三種動(dòng)物的可悲結(jié)局,對(duì)社會(huì)上那些倚仗人勢(shì)、色厲內(nèi)荏、擅威作福的人進(jìn)行辛辣的諷刺,在當(dāng)時(shí)很有現(xiàn)實(shí)的針對(duì)性和普遍意義。三篇寓言主題統(tǒng)一而又各自獨(dú)立,形象生動(dòng)而又寓意深刻,篇幅短小,語言簡(jiǎn)練而又刻畫細(xì)致、傳神,在藝術(shù)上達(dá)到了很高的境界。
《臨江之麋》寓意
該文是《三戒》中的第一篇。按作者在“序”中所說,“臨江之麇”所諷刺的是“依勢(shì)以干非其類”,就是倚仗他人勢(shì)力求得與對(duì)方要好的那種人?!爸了啦晃颉彼膫€(gè)字,既表達(dá)了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲。這則寓言故事在寫法上突出的是細(xì)致逼真的細(xì)節(jié)描寫和心理描寫,如“群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來”,寫出犬吞食弱者的本性;“外犬見而喜且怒”用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動(dòng)。
《黔之驢》寓意
該文旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人;聯(lián)系作者的政治遭遇,又可知該文所諷刺的是當(dāng)時(shí)統(tǒng)治集團(tuán)中官高位顯、仗勢(shì)欺人而無才無德、外強(qiáng)中干的某些上層人物。此外,以“三戒”為三篇文章的總題目,并以“黔之驢”為該文的題目,也表明作者諷刺意圖的指向。但讀者也可以不從驢被虎吃掉的角度,而從虎吃掉驢這一相反的角度,來理解該文的寓意:貌似強(qiáng)大的東西并不可怕,只要敢于斗爭(zhēng),善于斗爭(zhēng),就一定能戰(zhàn)而勝之。
《永某氏之鼠》寓意
凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到“保護(hù)傘”,這種庇護(hù)也是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒有好下場(chǎng)。對(duì)待那些壞人壞事,決不能姑息、妥協(xié),要勇于面對(duì)、堅(jiān)決予以打擊,決不能任由他們胡作非為。暗喻小人得志雖能囂張一時(shí),卻不能長(zhǎng)久。這則寓言,深刻有力地諷刺了封建剝削階級(jí)丑惡的人情世態(tài),諷刺了縱惡逞兇的官僚和猖獗一時(shí)的丑類。
第三篇:實(shí)事求是三戒
實(shí)事求是三戒(思想縱橫)
崔紅星
《 人民日?qǐng)?bào) 》(2015年05月12日 07 版)
實(shí)事求是是馬克思主義的精髓和靈魂,是推動(dòng)黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展的重要法寶。踐行“三嚴(yán)三實(shí)”要求,尤其是踐行“三實(shí)”要求,須臾離不開從實(shí)際出發(fā)、實(shí)事求是。以實(shí)事求是的精神和態(tài)度謀事、創(chuàng)業(yè)、做人,需要力戒三種錯(cuò)誤傾向。
戒“唯上”。有的黨員干部認(rèn)為,凡是職務(wù)比自己高、權(quán)力比自己大的人說的都是對(duì)的,眼睛只往上看,一味順著上級(jí)意志行事,“領(lǐng)導(dǎo)怎么說,我就怎么干”。誠(chéng)然,我們黨有統(tǒng)一的紀(jì)律和規(guī)矩,“下級(jí)服從上級(jí)”就是其中重要一條。但這種“只往上看、不朝下瞧”的“唯上”論,與實(shí)事求是精神相背離,是不可取的。這是因?yàn)?,上?jí)的指令與基層的具體實(shí)際相比,是相對(duì)宏觀、原則的,不可能考慮到基層的所有情況。如果對(duì)上級(jí)指令和決定唯命是從,不顧本地、本部門、本職崗位的實(shí)際情況,很多好政策在基層就會(huì)出現(xiàn)“水土不服”,不但不能讓群眾得到實(shí)惠,甚至?xí)o群眾帶來禍害。例如,前些年一些地方為了完成上級(jí)制定的經(jīng)濟(jì)發(fā)展指標(biāo),竟然不顧當(dāng)?shù)貤l件和實(shí)際,把指標(biāo)進(jìn)行層層分解,要求各部門必須按照指標(biāo)“抓落實(shí)”,甚至在統(tǒng)計(jì)相關(guān)數(shù)據(jù)時(shí)必須依據(jù)指標(biāo)填報(bào)。這種不切實(shí)際、盲目“唯上”的做法,導(dǎo)致工作變味、統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)失真,不僅給領(lǐng)導(dǎo)決策造成誤導(dǎo),而且給當(dāng)?shù)厝罕娫黾恿素?fù)擔(dān),教訓(xùn)十分深刻。
戒“唯書”。古語說,書猶藥也,善讀可以醫(yī)愚。的確,好的書籍蘊(yùn)含著前人創(chuàng)造的有益成果和成功經(jīng)驗(yàn),是后人學(xué)習(xí)借鑒的寶貴財(cái)富。我們黨歷來提倡學(xué)習(xí)借鑒一切優(yōu)秀文明成果,其中就包括加強(qiáng)對(duì)經(jīng)典的學(xué)習(xí)。但有的黨員干部陷入教條主義誤區(qū),把“本本”奉為圭臬,言必稱某某說、某某指出、某某書上有,不顧現(xiàn)實(shí)情況,照本宣科地空談理論和思路;只要是書本上有的、前人說過的,就視為永恒真理,不敢有絲毫質(zhì)疑。這也是違背實(shí)事求是精神的。正所謂,昨日是而今日非矣,今日非而后日又是矣。書本上有的、前人說過的,依據(jù)的是彼時(shí)彼地的具體條件,時(shí)過境遷,斗轉(zhuǎn)星移,過去合理的現(xiàn)在不一定合理,過去有效的現(xiàn)在不一定有效,該修改的一定要修改,該廢除的一定要廢除。我們共產(chǎn)黨人要科學(xué)借鑒書本知識(shí)和前人經(jīng)驗(yàn),敢于打破陳規(guī)舊習(xí),敢于沖破思想觀念障礙,敢于突破利益固化藩籬;不能墨守成規(guī),不能做“死讀書的秀才”。
戒“唯己”。有的黨員干部認(rèn)為,做到實(shí)事求是,不能“唯上”,不能“唯書”,那么只相信我自己的判斷行不行?恐怕也不行。人非圣賢,孰能無惑?每個(gè)人都有自己的“視覺盲區(qū)”,如果一味以自己為“圓心”來看問題,得出的結(jié)論就可能不夠全面,甚至是錯(cuò)誤的。天下事未嘗不敗于專而成于共,說的就是這個(gè)道理?!爸T葛亮揮淚斬馬謖”是“唯己”的典型反面教材。諸葛亮派馬謖鎮(zhèn)守街亭,馬謖自恃才高,驕傲輕敵,把諸葛亮的指令拋諸腦后,自作主張地部署大軍。即使手下幾次三番善意勸解,仍然發(fā)出“馬謖通曉兵法,世人皆知,連丞相有時(shí)得請(qǐng)教于我”的傲言。馬謖這樣自以為是、擅作主張,最后致使街亭失守,自己也丟掉了性命。在實(shí)際工作中,黨員干部一定要戒“唯己”,先搞好調(diào)研再發(fā)言,堅(jiān)持集思廣益,決不能憑自己的主觀想象作決策、出主意,靠經(jīng)驗(yàn)拍腦袋、定項(xiàng)目,那樣往往難以做好工作、取得成績(jī)。
總之,不“唯上”、不“唯書”、不“唯己”,一切從實(shí)際出發(fā)、實(shí)事求是,才能做到務(wù)實(shí)謀事、踏實(shí)創(chuàng)業(yè)、老實(shí)做人。
第四篇:《童趣》賞析及譯文
18.閑情記趣
課文說明
這是一篇充滿童真童趣的文章。
作者以一顆天真爛漫的童心來觀察事物。在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鶴舞空”,“又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快”。他“定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蚊為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得?!痹谒墓P下,“一癩蝦蟆”也成為“龐然大物拔山倒樹而來”。明察秋毫的觀察力,特別是那顆鮮活生動(dòng)、充滿奇思異想的童心,使這篇文章洋溢著新奇爛漫的童趣。
作者以生動(dòng)的筆調(diào),充分展開聯(lián)想與想像,運(yùn)用比喻、夸張等修辭手法進(jìn)行描寫,并通過“怡然稱快”“怡然自得”“呀然驚恐”等語句表明自己的心理活動(dòng),寫出了一種“物外之趣”。
關(guān)于練習(xí)
一、熟讀全文。說說課文哪些描寫富于童趣,你最喜歡哪些句子。參見“課文說明”及“有關(guān)資料”。
二、用下列詞語造句。明察秋毫
藐小
怡然自得
本題旨在通過造句練習(xí),使學(xué)生注意這幾個(gè)詞語,以豐富語匯。
三、每個(gè)人的童年都會(huì)有很多“神游其中,怡然自得”的趣事。試把你的童年趣事,在小組或班上說給同學(xué)聽聽。
本題旨在使學(xué)生學(xué)習(xí)向課外延伸,訓(xùn)練口語表達(dá)能力。教學(xué)建議
一、本文較為淺顯,應(yīng)以學(xué)生自讀為主。自讀時(shí)先默讀,以疏通文字,了解文意;然后再通過朗讀、揣摩文章的妙處。待學(xué)生熟讀之后,可讓學(xué)生復(fù)述課文,并說說自己最喜歡哪些句子。最后,引導(dǎo)學(xué)生講述一下自己“神游其中,怡然自得”的童年趣事。
二、觀察昆蟲是童趣之一,學(xué)生大多有此體驗(yàn),讓學(xué)生講述自己觀察的情形。
三、誦讀文章,學(xué)生講述2、3、4段的內(nèi)容。
四、教師引導(dǎo)學(xué)生思考:①“物外之趣”是如何產(chǎn)生的?觀察──聯(lián)想想像──玩弄。②寫心情的句子有什么作用?突出情趣。
五、寫一篇“觀察記趣”的短文,突出“物外之趣”。有關(guān)資料
一、《閑情記趣》賞析
《閑情記趣》是從清代沈復(fù)撰寫的《浮生六記·閑情記趣》中節(jié)選的。作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想像力和天真爛漫的童趣。文章沒有連貫的情節(jié),只是先總后分地?cái)⑹隽送晟钪械娜な?。全文可分為兩部分?/p>
第一部分(第1段),總寫童年時(shí)視覺敏銳,喜歡細(xì)致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。“能張目對(duì)日,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現(xiàn)出孩子的稚氣、天真?!耙娒晷≈?,必細(xì)察其紋理”,說明作者小時(shí)候善于細(xì)致地觀察細(xì)小事物,看到細(xì)微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂趣。
第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。
先寫夏天觀察蚊飛的樂趣?!跋奈贸衫住笔强鋸堄质潜扔?,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點(diǎn)聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長(zhǎng)足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應(yīng)了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細(xì)察其紋理”,同時(shí)也為下文作了鋪墊?!靶闹颍瑒t或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現(xiàn)了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯(lián)想基礎(chǔ)上的想像,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創(chuàng)造性的聯(lián)想和想像,進(jìn)一步體現(xiàn)了物外之趣。同時(shí)也反映了“我”知識(shí)豐富,但活動(dòng)范圍狹小,沒有機(jī)會(huì)和條件接觸“青云白鶴”的實(shí)景,靠著豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實(shí)景。
再寫“我”觀察土墻、花臺(tái)和小蟲爭(zhēng)斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺(tái)草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現(xiàn)“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅(qū)蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現(xiàn)出“我”的正直可愛,天真無邪。
全文緊緊圍繞著一個(gè)“趣”字,揭示出兒童神奇美妙的內(nèi)心世界。而這些“物外之趣”對(duì)大人來說似乎是閑情逸趣,可這卻是孩子們把他們的小世界與外面的成人大世界融合在一起的結(jié)果,這使我們聯(lián)想到孩子們“過家家”,視布娃娃為子、以紙盒子作屋的場(chǎng)面和樂趣,那么“我”視蚊為鶴、以草木為林,當(dāng)然是真實(shí)可信的了,而且還能從中領(lǐng)略孩子們純真的感情和豐富的想像力與創(chuàng)造力,啟發(fā)我們進(jìn)一步開發(fā)兒童的天性,培養(yǎng)發(fā)展他們的智力。
二、參考譯文
回憶起我小時(shí)候,(視力特別好)能睜大眼睛直視太陽,能看清秋天鳥兒新生出的最纖細(xì)的羽毛,(只要)見到細(xì)微的東西,一定要仔細(xì)察看它的紋理,因此常常產(chǎn)生超然物外的樂趣。
夏天(的傍晚),蚊子成群地飛,嗡嗡的叫聲像悶雷,(我)暗暗地把它們比作一群在空中飛舞的鶴。我心里這樣想,那成百上千的蚊子果然都變成鶴了。(我)昂著頭看,脖子也累得發(fā)僵了。(我)又把蚊子留在白色的睡帳中,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧飛叫,(我把這個(gè)景象)比作“青云白鶴”的景觀,果然它們就像白鶴在云端飛鳴,我高興得(不停地拍手)叫好。
我常在凹凸不平的土墻邊、花臺(tái)旁和小草叢生的地方蹲下身來,讓身子和花臺(tái)一樣高。聚精會(huì)神地仔細(xì)觀察,把草叢看作樹林,把蟲蚊想像成野獸,把凸起的土塊比作山丘,把低洼的地方當(dāng)作壕溝,(我)便在其中安閑自在地神游。
有一天,(我)看見兩個(gè)小蟲在草間爭(zhēng)斗,我就仔細(xì)觀察,看得興致正濃時(shí),突然一個(gè)家伙掀倒“山”壓倒“樹”走來,原來是一只癩蝦蟆,(它)舌頭一吐,兩只小蟲就全被它吞掉了。(當(dāng)時(shí))我年幼,正在出神地看(那兩只小蟲爭(zhēng)斗),(癩蝦蟆的到來)不覺使我猛然一驚。(等我)神情安定下來,(便)捉住了這蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去了。
三、作家作品介紹
1.沈復(fù)(1763—1822),清代文學(xué)家。字三白,號(hào)梅逸。長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)人。少時(shí)奉父命習(xí)幕,曾在安徽績(jī)溪、上海青浦、江蘇揚(yáng)州、湖北荊州、山東萊陽等地作幕僚。筆墨生涯,依人作嫁,沈復(fù)見盡熱鬧官場(chǎng)中卑鄙之狀,內(nèi)心實(shí)為厭棄,欲從事藝術(shù)而不可能。所幸者有妻陳蕓,伉儷兼知己,情投意合,相敬如賓,在蘇州之滄浪亭畔及畫家魯璋之肖爽樓中,過了一段時(shí)期的優(yōu)游自在生活。由于陳蕓不甘庸俗,失歡于翁姑,兩次被逐,沈復(fù)又常失館,貧困逼人,親友白眼相加,小家庭無法保全,子女離散,痛賦悼亡。陳蕓死后,得童年友人石韞玉之助,隨其赴四川重慶之任。嘉慶十三年(1808),經(jīng)石韞玉推薦,作為赴琉球使團(tuán)之正使齊鯤幕客,渡海參加冊(cè)封琉球國(guó)王之盛典。他在琉球那霸的大使館寫作了回憶錄《浮生六記》。書中記敘了他和陳蕓的家居生活、生離死別以及浪游各地之見聞,對(duì)山水園林及飲食起居均有獨(dú)到的評(píng)述,闡發(fā)了自己不同凡俗的觀點(diǎn)。后在江蘇如皋作幕僚。60歲時(shí),友人顧翰為他寫了《壽沈三白布衣》詩,詩中說他無力買田去歸隱,夢(mèng)魂常繞吳門,思?xì)w故鄉(xiāng)。不久去世。
沈復(fù)平生好游覽山水,工詩善畫。除《浮生六記》外,詩稿散佚,僅存《望?!贰队曛杏紊健芳邦}畫詩數(shù)首。
2.《浮生六記》,清代小說。六卷。系沈復(fù)在嘉慶年間所寫的一部回憶錄。全書以抒情散文寫成,撰情入語,感人至深。書名取李白《春夜宴季弟桃李園序》中“浮生若夢(mèng),為歡幾何”之意,故題為《浮生六記》。各卷依次標(biāo)題為《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》《中山記歷》《養(yǎng)生記道》。今存前四記,后兩記已佚。
此書乃作者46歲時(shí),隨同冊(cè)封琉球國(guó)王的使團(tuán)渡海,在琉球那霸的大使館中寫成。其寫作時(shí)間在嘉慶十三年(1808)五月至十月。作者身處海外,回顧了自己大半生的遭遇,有可樂者亦有可憂者,感慨萬千。
書中以較多的篇幅,記敘了作者和亡妻陳蕓的家庭生活。兩人志趣投合,互相尊重體貼,伉儷情深,甘愿過一種布衣蔬食而從事藝術(shù)自得其樂的生活。卜居蘇州的滄浪亭與肖爽樓時(shí),視為“不啻煙火神仙”“如梁上之燕,自去自來”。肖爽樓有四忌,即談官宦升遷,公廨時(shí)事,八股時(shí)文,看牌擲色。亦有四取,即慷慨豪爽,風(fēng)流蘊(yùn)藉,落拓不羈,澄靜緘默。由此可見其主人之胸襟與雅識(shí)。他們雖然身當(dāng)“太平盛世”,且在“衣冠之家”,由于封建禮教的壓迫,陳蕓失翁姑之歡,兩次被逐,加上貧困生活的煎熬,終至其理想幻滅,兩人經(jīng)歷了生離死別的慘痛,兒子送去當(dāng)學(xué)徒,女兒送人作童養(yǎng)媳。一對(duì)美滿伴侶,終至悲劇結(jié)局。作者將歡愉與愁苦兩相對(duì)照,各有重筆渲染,顯得凄惻動(dòng)人。
在這部回憶錄里,作者塑造了亡妻陳蕓的形象,林語堂謂之曰:“中國(guó)文學(xué)上一個(gè)最可愛的女人。”陳蕓是個(gè)柔和的女子,內(nèi)心充滿激情。她不愛珠玉首飾,卻對(duì)破書殘畫倍加珍惜。古代詩人中她最推崇李白,認(rèn)為其詩“宛如姑射仙子,有一種落花流水之趣”。她在肖爽樓中招待丈夫愛好藝術(shù)的朋友,拔釵沽酒,不動(dòng)聲色,而且省儉雅潔?!堕e情記趣》一章中記述了一些她的創(chuàng)造與發(fā)明。她有意識(shí)地與凡夫俗子相對(duì)抗,反其道而行之,因之招致翁姑的斥責(zé)。臨終她也絕不后悔自己的所作所為,對(duì)丈夫吐露了心中的話:“知己如君,得婿如此,妾已此生無憾?!?/p>
《浮生六記》可說是繼宋代李清照《金石錄后序》及明代歸有光《項(xiàng)脊軒志》之后的一部佳作。陳寅恪在《元白詩箋證稿》中說:“吾國(guó)文學(xué),自來以禮法顧忌之故,不敢多言男女間關(guān)系,而于正式男女關(guān)系如夫婦者,尤少涉及。蓋閨房燕昵之情景,家庭米鹽之瑣屑,大抵不列載于篇章,惟以籠統(tǒng)之詞,概括言之而已。此后來沈三白《浮生六記》之閨房記樂,所以為例外創(chuàng)作,然其時(shí)代已距今較近矣。”俞平伯《重刊浮生六記序》,也稱贊此書:“雖有雕琢一樣的完美,卻不見一點(diǎn)斧鑿痕。猶之佳山佳水,明明是天開的圖畫,卻仿佛處處吻合人工的意匠。”
清道光年間,楊引傳在蘇州冷攤上獲得《浮生六記》手稿,其時(shí)后兩記已缺。道光二十九年(1849)王韜曾為之題跋,稱作者“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深?!惫饩w三年(1877)楊引傳以王韜之介將此手稿交上海申報(bào)館以活字版排印,距成書已70年。此書后有多種版本,1923年北京樸社出版了俞平伯校點(diǎn)本,后附《浮生六記年表》。1980年人民文學(xué)出版社重新排印。此書有英、法、日、德、俄等譯本,在海外亦頗傳誦。
1935年世界書局出版《美化名著叢刊》,收有《浮生六記足本》,補(bǔ)全之后兩記皆是偽作。鄭逸梅《清娛漫筆》中之《浮生六記的偽作》及《書報(bào)話舊》中之《三種偽書》均有此論。據(jù)考證,《中山記歷》一卷系抄襲李鼎元的《使琉球記》,加以改頭換面。李鼎元是嘉慶五年(1800)冊(cè)封琉球國(guó)王的副使,去琉球的時(shí)間比沈復(fù)早8年。將李作冒充沈作,真所謂“張冠李戴”。最后一卷,原標(biāo)題為《養(yǎng)生記道》,“足本”篡改為《養(yǎng)生記逍》,其內(nèi)容系剽竊張英《聰訓(xùn)齋語》和曾國(guó)藩《求闕齋日記類抄》等書,拼湊而成。
第五篇:七夕譯文及賞析
七夕譯文及賞析
七夕譯文及賞析1七夕
別浦今朝暗,羅帷午夜愁。
鵲辭穿線月,花入曝衣樓。
天上分金鏡,人間望玉鉤。
錢塘蘇小小,更值一年秋。
七夕譯文及注釋
譯文
天河隱隱逢七夕,獨(dú)處羅帳半夜愁。
烏鵲離去穿線月,螢火飛入曬衣樓。
牛女雙星合又分,人世情侶望玉鉤。
不見錢塘蘇小小,獨(dú)處寂寞又一秋。
注釋
⑴七夕:農(nóng)歷七月初七夜晚。民間傳說,牛郎織女每年此夜在天河相會(huì)。舊俗婦女于是夜在庭院中進(jìn)行乞巧活動(dòng)。
⑵浦:水邊。別浦:指天河、銀河。王琦云:“以其為牛女二星隔絕之地,故謂之曰別浦?!?/p>
⑶羅?。航z制帷幔。戰(zhàn)國(guó)楚宋玉《風(fēng)賦》:“躋于羅帷,經(jīng)于洞房?!?/p>
⑷“鵲辭”句:七夕烏鵲填河成橋,以渡織女。事見應(yīng)劭《風(fēng)俗通義》。又七夕婦女結(jié)彩縷,穿七孔針,陳瓜果于庭除,以乞巧。事見宗懔《荊楚歲時(shí)記》。
⑸花:黎簡(jiǎn)校作“螢”。曝(pù)衣樓:皇宮中帝后于七月七日曝衣之處。唐沈佺期《七夕曝衣篇》詩:“宮中擾擾曝衣樓,天上娥娥紅粉席。”
⑹金鏡:圓月。七夕,月未圓,故云“分金鏡”,又借用陳代徐德言與妻子樂昌公主分鏡的故事(《本事詩》),暗喻自己與所眷戀的女子不能團(tuán)圓。
⑺玉鉤:狀新月、缺月,望月而冀其復(fù)圓,寓人間別而重逢意。
⑻蘇小?。耗淆R時(shí)錢塘名妓?!稑犯娂るs歌謠辭三·〈蘇小小歌〉序》:“《樂府廣題》曰:‘蘇小小,錢塘名倡也。蓋南齊時(shí)人。’”這里指自己曾經(jīng)歡遇的女郎。
⑼更:《全唐詩》校“一作又”。一秋:即一年。
七夕賞析
“別浦今朝暗,羅帷午夜愁?!币粚懱焐掀呦?,牛郎織女相會(huì);一寫人間孤男,夜半悵然懷愁。銀河是牛郎織女一年一度相會(huì)后重又分手的地方,因此稱“別浦”。今夜別浦云水迷茫,星漢閃爍,牛女在鵲橋上還能依相偎珍惜這美好的一瞬,互訴別后一年來的相思深情。雖然匆匆一面,仍不免執(zhí)手相看淚眼而黯然離去,但他們畢竟是喜得重逢,歡情如舊,悲中有樂。默想自身,一年前此夕定情以后就天各一方,重會(huì)無日。此刻已到了夜半,正是牛女情濃時(shí);而詩人則只能悵臥羅帷之中,瞪大了眼,在相思中煎熬,心頭的愁云越壓越重,何況今后能否再見一面也在未知之天,真是“思牽今夜腸應(yīng)直”(李賀《秋來》)。相比之下,自己的苦況遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了牛女。首聯(lián)透過對(duì)比,賓主分明地對(duì)自己的相思苦情作了深一層的刻劃,可謂出手不凡。
“鵲辭穿線月,花入曝衣樓?!币灰谷菀祝陔x人的心里卻又是那般漫長(zhǎng)。新月終于悄悄地掛在天邊,喜鵲搭橋的時(shí)限也已到來。鵲群無可奈何地辭別了銀月照映下的人間穿線乞巧的少女,鼓翅飛離而去。牛女重又陷入痛苦相思?xì)q月之中。天色漸明,拂曉的輕寒,秋花映入詩人的曝衣樓。七夕曝衣,是當(dāng)時(shí)的習(xí)俗?!盎ㄈ肫匾聵恰边@一凄清的情景,定會(huì)勾起詩人對(duì)一年前七夕定情的緬懷,曝衣樓或許就是他們定情的場(chǎng)所。本來,詩人長(zhǎng)夜不寐,一縷情思時(shí)時(shí)縈繞著那遠(yuǎn)去的戀人;如今七夕剛過,只有秋花輝映于曝衣樓上,當(dāng)年伊人的倩影卻已渺如黃鶴,杳不可見。這一頷聯(lián)借用環(huán)境的陪襯和觸景生情的手法,表現(xiàn)出時(shí)間的推移和詩人難以為懷的悲愴心情。
“天上分金境,人間望玉鉤?!碧煲呀?jīng)大亮了,詩人還癡癡地凝望著碧空的半彎缺月,潸然欲涕。月亮本就像一面明鏡,眼下卻只剩下半輪,真成了破鏡。牛郎織女可能都各自拿了一半,苦苦地隔河相望了。然而人間的破鏡卻難能重圓。望著望著,他多么想借助天上的玉鉤把兩顆破碎的心鉤連到一起,有情人總該重歸于好。頸聯(lián)又著想天外,運(yùn)用浪漫主義的妙筆,給這一幕愛情悲劇渲染上幾絲美麗的光彩,雖然這畢竟屬于幻想。
“錢塘蘇小小,又值一年秋?!被孟虢K于破滅了,詩人又回到了殘酷的現(xiàn)實(shí)中。他日思夜想的戀人,可能是像南齊錢塘蘇小小那樣的名妓。年前一別,刻骨銘心,不覺又到了秋風(fēng)瑟瑟的.季節(jié)。別時(shí)容易見時(shí)難,詩人的遭際竟然比牛女還要不幸。面對(duì)茫茫的前景,一陣陣難以言說的隱痛又襲上詩人心頭。這一貌似平談的結(jié)尾,蘊(yùn)蓄著無限纏綿的情思,表現(xiàn)出悵恨不盡的意味。
全詩以構(gòu)思的新奇、抒情的深細(xì)以及語言的工整穩(wěn)貼見勝,與李賀歌詩常見的驚才絕艷、秾麗詭奇多少有些不同。他遣詞造句均是生活中的常語,抒情含而不露,味而愈出。特別是章法構(gòu)思之妙實(shí)足令人折服,全詩從夜半寫到天明,又以牛女的相會(huì)映襯自身的孤處,天上人間,融處生哀,充分顯示出作者過人的功力。黎簡(jiǎn)《李長(zhǎng)吉集評(píng)》說:“昌谷于章法每不大理會(huì),然亦有井然者,須細(xì)心尋繹始見?!贝嗽娋褪且粋€(gè)很好的例證。
七夕譯文及賞析2懶浴新涼睡早。雪靨酒紅微笑。倚樓起把繡針小。月冷波光夢(mèng)覺。
怕聞井葉西風(fēng)到。恨多少。粉河不語墮秋曉。云雨人間未了。
譯文
⑴秋蕊香:詞牌名。雙調(diào),四十八字,上下片各四句四仄韻。以《清真詞》為定格。
⑵微:一本作“侵”。
⑶波光:一本作“秋波”。
賞析/鑒賞
上片夢(mèng)境也。“懶浴”兩句。此言詞人在“七夕”這天晚上,因?yàn)榍餆?,所以在懶洋洋地沐浴之后,趁著涼爽的身子,靜恰恰地臥在園中的眠床上。朦朧中詞人漸漸地進(jìn)入到夢(mèng)境里。在睡夢(mèng)中,他仿佛見到牛郎織女相依在天河邊,正在喁喁情話。因?yàn)檫@是一年一度的相會(huì),所以他們要說的事必定是很多,而且兩個(gè)人還在搶著說笑。詞人似乎還見到織女那白皙的臉龐上,已經(jīng)講得飛起了醉酒般的興奮的紅云,并且始終顯露出微微的笑容。因?yàn)椤跋嘁姇r(shí)難”,所以連天上神仙也在珍惜這一寶貴的時(shí)刻。“倚樓”一句,言地上乞巧。詞人在夢(mèng)中又把他的視線掃到繡樓上那些“乞巧”女子身上。只見她們傍樓倚欄,就著皎潔的月光,細(xì)心地想將絲線穿過那小小的繡針孔,并希望一舉成功,求得巧心?!霸吕洹币痪洌c(diǎn)明夢(mèng)境。夜色已深,月光明亮,室外漸漸開始轉(zhuǎn)涼,詞人一覺從夢(mèng)中驚醒,才知前事都是身在夢(mèng)境之中。
“怕聞”三句,言自己在這個(gè)靜寂的秋夜里,孤零零的一個(gè)人特別怕聽到那風(fēng)掃落葉的簌簌聲。風(fēng)掃落葉,既是煞風(fēng)景,又是人事衰敗的象征,所以詞人“怕聞井葉西風(fēng)到”,是因?yàn)橛纱艘鹚麑?duì)孤獨(dú)處境的幾多怨與恨。然而詞人仰望空中由米粒似的星星組成的天河,想到此時(shí)牛郎織女相見默默,一片深情盡在不言之中。但兩個(gè)人雖然情深似海,卻還是改變不了拂曉分手這個(gè)殘酷而痛苦的事實(shí)。所以詞人感此,又為天上這對(duì)神仙夫婦代打起抱不平,而深感憤恨?!霸朴辍币痪?,承上聯(lián)想。言天上的神仙夫婦僅只有一年一度的相聚,那還不如人世間的男歡女愛,恩愛不絕來得現(xiàn)實(shí)。下片由“七夕”神話傳說而引伸發(fā)揮開去。