欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英文中經(jīng)典諺語大集合

      時間:2019-05-14 16:05:05下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英文中經(jīng)典諺語大集合》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英文中經(jīng)典諺語大集合》。

      第一篇:英文中經(jīng)典諺語大集合

      英文經(jīng)典諺語(俗語)30例詳解

      老外平時除使用許多俚語(slang)外,也常夾些格言(adage)、俗語(proverb)、引語(quotation)、警句(saying)或是眾所周知的道理(truism)。這些玩兒,也與中文里不少的格言或俗語等意義相近。使用起來,頗有「異曲同工」之妙。

      1.Like attracts(或 draws)like.意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指 similar people)這與另一句謬語 「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鳥在一起)意義相似。(a=same)也就是咱們常說的「物以類聚」或「同聲相應(yīng),同氣相求」。

      2.(Too much)familiarity breeds contempt.意思是說:相處過於親密,就會產(chǎn)生侮慢之心(不尊重)(即 low opinion)(breed = create)這句話又與另一句俗語「Too thick does not stick.」(太稠或太濃反而黏不?。┮馑枷嘟?。也就是說: 「closeness brings disagreement.」(親不敬,熟生蔑);就是勸人:「君子之交淡如水」或「保持距離,以策安全」。

      3.Once bitten(或 bit),twice shy.就是說:一次被咬,下次膽小。或是一次上當,下次小心。(shy = avoid)動詞時態(tài):bite, bit, bitten(或 bit)這又與另一句俗語「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼傷的小孩怕火)相似。說白些,就是: When you have bad experience, you don't want to have the same experience again.這不就是「一朝被蛇咬,見繩也心驚」或「一日被蛇咬,十年怕草繩」嗎?

      4.A stitch in time save nine.意思是:「一針及時省九針」。也是「一針不補,十針難縫」或「小洞不補,大洞叫苦」的味道。這句警語與「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的預防,勝於十分的治療)意義相近。此外,還有:「Don't wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨時才去修補屋頂);或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最壞的打算和最好的希望)這些警語,說的都是「未雨綢繆」。

      5.Old habits die hard.意思是說:改掉***慣很不容易?!窱t is difficult to break an old habit.」這與另一句諺語:「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戲)。這就是所謂「江山易改,本性難移」。

      6.Absence makes the heart grow fonder.意思是:一個人不在時,使人內(nèi)心更想念?!竁hen a person is absent, we may think of him/her more often.」與「久別情深」、「眼不見,心更念」、「人去情漸深」,或是「一日不見如隔三秋」的意味相近。

      7.A penny saved is a penny earned.據(jù)說這是Ben Franklin 的引語。照字面意義是:能存一分錢,就是賺了一分錢。後來有人改口說: Take care of your pennies(=pence)and the pounds(=dollars)will take care of themselves.說白些,就是: If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money.就是中國人所謂「積少成多,集腋成裘」。(這句話也可指小事謹慎,大事自成。)

      8.When in Rome, do as the Romans do.意思是說:當在羅馬時,就照羅馬人的(生活)方式去做。所以有人也改口說: When in America, do as the Americans do.就是「入國問禁,入鄉(xiāng)隨俗?!?/p>

      9.What is done cannot be undone.意思是:做過的事,不能再還原。(動詞時態(tài):undo, undid, undone)。

      這與另一句諺語 「Don't cry over spilt milk.」或「It is no use crying over spilt milk.」意義相似。也就是說:What is done is done或What has taken place, nothing can be done about it.(take place=happen)就是「覆水難收」、「往者已矣」。

      10.Don't(或Never)cross a bridge till(或until)you come to it.照字面的意義是:不等到橋邊,就不必過橋。也有人說:We have to go across the bridge when we come to it.(it 指橋;bridge也指問題或困難),換句話說:不必為將來顧慮太多「Don't worry too much in advance.」勸人當問題出現(xiàn)時再設(shè)法解決不遲。「You have to face the problem or difficulty when the time comes.」這與所謂「船到橋頭自然直」,頗有相似之處。

      11.All good things must come to an end.意思是說:一切好事,總會結(jié)束的。也就像咱們所謂「天下沒有不散的宴席」或「好景無?!埂Q句話說:人生的道路是崎嶇不平的(Life is bumpy.)或(Road bumps in our life.)但也不必悲觀,生命也有光明的一面(There is light at the end of the tunnel.)

      12.Beauty is but(=only)skin-deep.意思是:美貌只是一層皮或外表的美是膚淺、短暫的?!窧eauty is just as deep as skin.」這與其他兩句格言:「Don't judge a book by its cover.」(評價一本書不是只看書的包裝)「Appearances are deceiving.」(外表是騙人的)意義相近,所以唯有內(nèi)在的品格才是永久的重要的,(Personality Counts),不可以貌取人,否則就成為所謂的「繡花枕頭」了。

      13.What goes around comes around.意思是:你的所做所為,也會得到報應(yīng)的?!竁hat comes out of you will return to you.」這句話有些迷信(superstition),像「十年河東,十年河西,風水輪著轉(zhuǎn)」。不過老外所指的「因果報應(yīng)」,多半是指「惡報」。(注意:不是What comes around goes around.)

      14.Money talks.這句話「錢會說話」或「金錢最有發(fā)言權(quán)」。

      也有人後面加上一句:It(money)talks all languages.(它會說多種語言),也就是說:money is power.或是說:Money makes the man.If you have money, even a fool is a master.(金錢改變一個人,假如你有錢,即使是傻瓜,也會變成主人。)這些諺語,與咱們所說的「金錢萬能」、「錢可通神」或「有錢能使鬼推磨」的古老觀念,意義相近。(現(xiàn)代許多人倒認為「錢不是一切」)「money is not everything.」

      15.Nice guys finish last.意思是:好人吃虧。(guy=person)這與另一句諺語相似:

      Nice(honest)people get short end of stick.(get short end of stick=not treated fairly);也有老外說:

      (You)never give a sucker an even break.(你從不給老實人公平待遇)(even break=fair dial;sucker是指老實或易受騙的人),就是「好人受欺」。

      16.A small spark makes a great fire.這與另一句警語:「It takes one small spark to start a forest fire.」意義相同。也就是我們所說的「星星之火,可以燎原」。其實也可以說是:A trifle may, often cause great disaster.(小事也會引起大災難)。

      17.Out of sight, out of mind!意思是:看不見,心就不會想(煩惱)。也就是咱們所謂「眼不見為凈」。也有人說是:「Long absent, soon forgotten」或「Seldom seen, soon forgotten.」「見得少,忘得快」或是「時間會沖淡感情」。說白些,就是:If you don't see it, you just forget about it.18.Treat others as you want to be treated.意思是說:你想別人怎樣對待你,你就要怎樣對待別人?;蛘哒f:Treat others as you want others to treat you,也可以說:Do unto others as you would have others(them)do unto you.(unto 是古體的介系詞=to)這與咱們所說的「己所不欲,勿施於人」意思相似。

      19.There is no place like home.意思是:沒有一個地方像自己的家那么好。還有其他說法:East, West, home is best或Home, sweet home!或是No place is as desirable as home.這就像中國人所說的「金窩銀窩,不如自己的狗窩。」(home是指經(jīng)過裝飾過而有人住的溫暖的家,而house可能只是空空沒人住過的房子)

      20.Actions speak louder than words.照字面意思是:行動比言語更響亮(有效)。換句話說:采取行動要比高談闊論好(It is better to take action than just to talk about it.)即「事實勝於雄辯」。

      21.The pot calls(或calling)the kettle black.意思是:鍋嫌水壺黑。此外,還有類似的諺語:All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是說:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「烏鴉笑豬黑」。

      22.Champagne tastes on a beer budget.意思是說:只有喝啤酒的預算,卻有喝香檳酒的愛好。也就是指一些人花錢超出自己的能力。(Some people spend more money than they can afford.)或Some people live beyond their means.這不就是「打腫臉充胖子」嗎?

      23.It never rains, but it pours.照字面意思:不是微微細雨,而是大雨傾盆。也就是說:壞事接二連三的降臨(The bad thing come in succession.)這與咱們所謂的「禍不單行」或「屋漏偏逢連夜雨,船破又逢對頭風」意思相似。

      24.One picture is worth a thousand words.意思是:一張畫(或照片)勝過一千字的描寫。如同中國人所說的「百聞不如一見」。(Seeing is better than hearing a hundred times.)(注意:Words are worth a thousands pictures.,又是指一篇文章描寫得十分生動)

      25.A slip of tongue cannot be recalled.意思是:(不小心)說漏了嘴,是收不回來的。或者說:One word once let go can not be recalled.這都是勸人說話要謹慎負責。即「一言既出,駟馬難追」。

      26.You cannot make filet mignon out of chopped liver.意思是:你不能從品質(zhì)差的肉,制造品質(zhì)高的肉。

      filet mignon 是法國小牛排,是 high quality of meat ,而 chopped liver 是指品質(zhì)差的肉,這里的 liver 未必是動物的肝臟,說白些,就是:Something with good quality can not be made with cheap material.這與咱們所說的「朽木不可雕也」,頗有相似。

      27.a chip off(或 of)the old block.照字面說:木頭中的一個碎片。這與另外兩句諺語相似:「Like father, like son.」(相貌性格等酷似父親的兒子)「As the old cock crows, so crow the young.」(老公雞在叫,小公雞也跟著叫)(動詞時態(tài):crow, crowed(或crew), crowed)因為孩子多半是模仿父母的(Children generally imitate their parents.)(多半指男性)這就是咱們所謂的「有其父必有其子」。

      28.Make hay while the sun shines.意思是:曬草要趁陽光好。這與另一句「seize the day」(把握今朝)= carpe diem 是拉丁文,意義相近。就是「行事要趁機會好」(make the most of an opportunity)。

      29.Fools rush in where angels fear to tread.就是所謂「愚者倉促,智者小心」的意思,勸人不可輕舉妄動。(Don't jump without thinking.)

      30.Judge not lest ye(=you)be judged.這句話是勸人不可批評別人。(Don't criticize others.)因為你如果批評別人,那么別人也會批評你。(If you criticize others, you'll expect others to criticize you!)

      第二篇:羊年說羊 英文中關(guān)于“羊”的諺語(雙語)

      羊年說羊 英文中關(guān)于“羊”的諺語(雙語)

      恭祝各位讀者新春愉快、萬事勝意!

      羊在英文里叫做sheep(綿羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可譯為Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠詞the。BB羊中文叫“羊羔”,英文叫l(wèi)amb。

      畜牧業(yè)曾是許多英語系國家的重要經(jīng)濟支柱、今天在新西蘭和澳洲仍扮演重要角色。也許因為如此,英語中有不少與“羊”有關(guān)的諺語,這里選擇一些簡介如下。

      1.Get someone's goat:故意為難某人或惹某人發(fā)火的意思。

      Goat在這里比喻一個人的安寧,如果被人偷走,肯定大發(fā)光火。如果要故意撩撥某人,可以說:I'm going to get your goat!

      2.Separate the sheep from the goats:區(qū)別好壞,分辨良莠。

      此諺語與separate the men from the boys同義。Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。

      3.Skin a goat:直接的字義是剝羊皮,做成語用時指“嘔吐”。

      如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat? 4.Act/Play the goat:人“扮山羊”的樣子當然可笑,所以此成語意指即胡鬧、行為如小丑。

      如:He resorted to acting the goat to get people's attention。

      5.A black sheep:指的是給群體帶來恥辱的人,通常譯成“害群之馬”或“敗類”。

      Black sheep of the family就是“家族的敗類”即“敗家子”。

      6.Wolf in sheep's clothing:披著羊皮的狼,已是我們所熟知的成語。

      7.Cast/Make sheep's eyes at somebody:羊的眼睛鼓鼓的,看東西有點癡癡呆呆入迷的樣子,“用羊眼盯某人”形容被某人所吸引而著迷,接近中文所說的“送秋波”或“拋媚眼”的意思。

      如:You should have cast sheep's eyes at her。

      8.Innocent as a [newborn] lamb:像剛出生的羊羔,當然是“天真無邪”的了。

      9.Meek as a lamb:此成語形容一個人像羊羔那么安詳溫順。

      10.In two shakes of a lamb's tail:羊羔尾巴搖動得很快,搖動兩次只在眨眼間。此成語即指“一瞬間”。

      (來源:大公網(wǎng))文章關(guān)鍵詞: 雙語羊諺語

      第三篇:英文中各種笑

      smile 微笑, laugh 大笑, giggle 咯咯笑

      chuckle輕聲地笑

      snigger 竊笑 grin 咧嘴笑, smirk 傻笑,幸災樂禍地笑;自鳴得意地笑,sneer 嘲笑,譏笑,titter v.吃吃地笑,偷笑

      cackle(當壞事發(fā)生在他人身上時)不雅地大笑(v)咯咯的笑聲(n)snicker 暗笑,偷笑

      jeer譏笑,嘲弄

      beam, v.微笑

      simper v.傻笑,假笑

      cachinnate v.大聲笑,哄笑

      chortle v.&n.開心地笑

      guffaw n.vi.哄笑, 狂笑

      tehee v.嗤嗤地笑

      exult v.非常高興,歡騰

      glee n.歡樂,高興(幸災樂禍)

      微笑laugh

      Laugh, and the world laughs with you;weep, and you weep alone.你笑,世界也會跟著你一起笑。你哭,卻只能獨自一人。露齒而笑-grin

      People who confess to feeling happy also grin more than others.承認感覺幸福的人們也會比別人更喜歡咧著嘴笑。輕聲地笑-chuckle

      She was roused by a chuckle which Mr.Dorset seemed to eject from the depths of his lean throat.多森先生從他那瘦弱的喉嚨深處迸出一陣笑聲,把她嚇了一跳??┛┬?giggle

      There was silence for a moment, then a giggle.沉默了片刻之后,有人在吃吃地笑。壞笑-snicker

      The shuffle and snicker become the comedian's trademark.攪和與竊笑成為那個戲劇演員的標志。假笑 癡笑smirk

      Look at his smile, really more of a smirk.看著他的笑容,那根本就是在得意地奸笑。憋笑,癡癡地笑-titter

      He was abusing with anger, but hearers laughed, even Hai Xi Xi close tightly his mouth to titter.I definitely gloated over him.他怒沖沖地罵著,聽的人卻發(fā)出笑聲,連海喜喜也抿著嘴偷笑,我當然更有點幸災樂禍??裥?guffaw

      All the boys burst out into a guffaw at the joke.聽到這個笑話,男孩子們發(fā)出一聲狂笑。歡笑-chortle

      Father used to chortle over the funny funny papers every Sunday.父親以前每個星期天看到滑稽報紙,總要哈哈大笑。

      香港常常有些電影在廣告上保證“全場笑聲不絕”。這樣的電影,我國古人會說“真堪絕倒”,英國人會說

      have people rolling in the aisles。

      按aisle是戲院里的通道。幽默電影會教觀眾笑得東倒西歪,坐在通道旁邊的,恐怕更會笑得“倒在通道上翻滾”。所以,have people rolling in the aisles

      就是“哄堂”、“教觀眾或聽眾絕倒”的意思,例如: Our play was a great success.We had them rolling in the aisles.(我們這出戲劇十分成功,使觀眾笑得東歪西倒。)

      又中國人笑起來,往往會“笑痛肚皮”;英國人呢,則會 in stitches(笑痛脅部): stitch 是“脅部刺痛”的意思。例如:Tom had us in stitches with his jokes(湯姆的笑話我們笑痛了肚皮)。

      Laugh and grow fat.[諺]常笑發(fā)福, 心寬體胖。

      He is not laughed at that laughs at himself first.[諺]先自嘲的人, 不會見笑于人。He laughs best who laughs last.[諺]最后笑的人笑得最好。

      He who laughs at crooked men should need walk very straight.[諺]要笑別人駝背, 自己就要挺起胸膛走路。

      第四篇:貓和狗在英文中的諺語

      Words and their stories :Dog Talk By Jill Moss 16 February, 2013 Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.Americans use many expressions with the word dog.People in the United States love their dogs and treat them well.They take their dogs for walks, let them play outside and give them good food and medical care.However, dogs without owners to care for them lead a different kind of life.The expression, to lead a dog's life, describes a person who has an unhappy existence.Some people say we live in a dog-eat-dog world.That means many people are competing for the same things, like good jobs.They say that to be successful, a person has to work like a dog.This means they have to work very, very hard.Such hard work can make people dog-tired.And, the situation would be even worse if they became sick as a dog.Still, people say every dog has its day.This means that every person enjoys a successful period during his or her life.To be successful, people often have to learn new skills.Yet, some people say that you can never teach an old dog new tricks.They believe that older people do not like to learn new things and will not change the way they do things.Some people are compared to dogs in bad ways.People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard dog.Junkyard dogs live in places where people throw away things they do not want.Mean dogs are often used to guard this property.They bark or attack people who try to enter the property.However, sometimes a person who appears to be mean and threatening is really not so bad.We say his bark is worse than his bite.A junkyard is not a fun place for a dog.Many dogs in the United States sleep in safe little houses near their owners' home.These doghouses provide shelter.Yet they can be cold and lonely in the winter.Husbands and wives use this doghouse term when they are angry at each other.For example, a woman might get angry at her husband for coming home late or forgetting their wedding anniversary.She might tell him that he is in the doghouse.She may not treat him nicely until he apologizes.However, the husband may decide that it is best to leave things alone and not create more problems.He might decide to let sleeping dogs lie.Dog expressions also are used to describe the weather.The dog days of summer are the hottest days of the year.A rainstorm may cool the weather.But we do not want it to rain too hard.We do not want it to rain cats and dogs.Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.A listener from Brazil, Elenir Scardueli, sent us a list of popular expressions about food.So today we will talk about expressions that use vegetables and fruits.現(xiàn)在是美國之音慢速英語詞匯典故節(jié)目。巴西的一位聽眾給我們發(fā)來了一串有關(guān)食物的常用表達的名單。所以我們今天就來討論一下包含蔬菜和水果的表達方式。

      For example, a cucumber1 is a long, green vegetable that people often eat in salads.You might say a person is as cool as a cucumber if he never seems to worry about anything and stays calm in a stressful situation.If you put a cucumber in a solution of vinegar and spices for a long time, it becomes a pickle2.But if you are in a pickle, you are in trouble or a difficult situation.黃瓜是一種長把的綠色蔬菜,人們在沙拉中經(jīng)常吃到。如果一個人看上去從不為任何事?lián)鷳n,遇到緊急情況能保持冷靜,你就可以說他as cool as a cucumber(冷靜、從容不迫)。把黃瓜擱到醋里一段時間后就成了泡黃瓜(腌菜)。但如果說一個人in a pickle,意思是正處于困境中。

      If two people are very similar, you might say they are like two peas in a pod.如果兩個人長得很像,你可以說他們象一個豆莢里的兩顆豌豆(like two peas in a pod),意思就是一模一樣,一個模子里刻出來的。

      There are several expressions about beans.If someone is very energetic, you might say she is full of beans.If you say something does not amount to a hill of beans, you mean it is of little importance.I might say you don’t know beans about a subject if you do not know anything at all about it.But if you spill the beans, you tell something that was supposed to be a secret.還有很多和豆相關(guān)的表達方式。如果一個人精力充沛,你可以說他full of beans(精力充沛、生龍活虎)。如果你說一些東西does not amount to a hill of beans,意思是無足輕重。如果你對此一點都不懂,我可以說你don't know beans about a subject(一竅不通)。但如果說你spill the beans,意思是你說漏嘴,泄漏了機密。

      Potatoes are a popular food in many areas.But something is considered small potatoes if it is not important.You probably would not want to hold a hot potato in your bare hands.This also means a problem or issue that no one wants to deal with.Someone might call you a couch3 potato if you sit and watch television all day and get little or no physical exercise.馬鈴薯是很多地方的常見食物。一些不重要的事被視為small potatoes(雞毛蒜皮)。你可能也不希望hold a hot potato in your bare hands(接手燙手山芋),意思是無人愿意處理的問題或爭端。如果你整天坐在沙發(fā)上看電視,很少或根本不鍛煉,有人可能會稱你為couch potato(沙發(fā)土豆,意為電視迷)。

      Like potatoes, turnips5 are root vegetables that grow in the ground.Here is an old saying: you cannot squeeze6 blood out of a turnip4.That means you cannot get something from a person that he or she is not willing or able to give.和土豆一樣,蘿卜是一種長在地里的根類蔬菜。有一句老話說:you cannot squeeze blood out of a turnip(石頭榨不出水).意思是你無法從不愿意或無法給予的某人手里得到什么。

      Farmers have to separate the valuable parts of their crops from the waste.So separating the wheat from the chaff7 means keeping what is valuable and rejecting what is worthless8.農(nóng)民們必須把農(nóng)作物中有價值的部分分離出來。因此separating the wheat from the chaff意思是去其糟粕留其精華。

      Students often have to take a difficult test to gain entrance to a special school.So you could say the ones who are chosen are the best ones, or the cream of the crop.學生們必須參加艱難的考試才能贏得“名校入場券”。因此你可以說,被錄取的都是最好的學生,也就是the cream of the crop(精英、百里挑一)

      There is an old saying that forbidden fruit tastes the sweetest.That means some people get pleasure from doing something that they are not supposed to do.有句老話說,forbidden fruit tastes the sweetest(禁果最甜),意思是人們從一些不應(yīng)該做的事情中得到樂趣。

      Bananas are a popular fruit to eat.But if you go bananas, you are wild with excitement or worry.香蕉是一種常見水果,但如果說你go bananas,意思是你非常興奮或擔心。

      Finally, let us talk about lemons.Lemons have a sour taste if you eat them plain.But lemons make a nice drink when you mix their juice with sugar and water.So here is an expression about lemons that we like: If life gives you lemons, make lemonade.This means you should always try to make the best of a bad situation.最后,讓我們來說說檸檬。檸檬直接吃時酸酸的。但當你把檸檬汁、糖、水混合到一起就成了可口的飲品。因此就有和檸檬有關(guān)的這樣一種表達:If life gives you lemons, make lemonade。意思是在困境中也要做到最好。WordsandTheirStories:FoodExpressions,PartTwo Now,theVOASpecialEnglishprogramWORDSANDTHEIRSTORIES.WereceivedalistofexpressionsaboutfoodfromElenirScardueli,alistenerfromBrazil.Todaywewilltalkabouts...Words and Their Stories:Food Expressions,Part Two Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.We received a list of expressions about food from Elenir Scardueli, a listener from Brazil.Today we will talk about some good things to eat.If something is new and improved, we say it is the best thing since sliced bread.In the past, bread was only sold in loaves in baked goods stores.Today, American supermarkets sell sliced bread in plastic bags.Many people thought this was easier because you did not have to cut the bread yourself.The person who makes the most money in a family is called the breadwinner.Bread and butter issues are those that are most important to Americans and affect them directly – like jobs and health care.Half a loaf is better than none means that getting part of what you want is better than getting nothing at all.If you know which side your bread is buttered on, then you know what your best interests are and will act to protect them.Many Americans like their bread toasted.Toast is cooked with dry heat until it starts to turn brown.But you are in big trouble if someone tells you you're toast.If you say something is a piece of cake, it means something is really easy, like a test you take in school.Cakes are often covered with a sweet topping, called icing.Icing on the cake means something good that happens in addition to another good thing.Another expression says you can't have your cake and eat it, too.This means you cannot have everything your way, especially if two wishes oppose each other.Hotcakes are also called pancakes.They contain flour, eggs, milk and baking powder.You cook them in a frying pan and eat them with fruit or a sweet topping.If a new product is popular and selling well, you might say it is selling like hotcakes.But if a friend of yours did something bad, you might stop being friends with him immediately or drop him like a hotcake.Flat as a pancake describes something that is, well, really flat.A tough cookie is not something you want to eat.It is a person who is difficult to deal with, and would do anything necessary to get what he or she wants.This person could be a sharp cookie or someone who is not easily fooled.Very often things do not go the way we planned.Instead of getting angry or sad, you might just accept it and say that's the way the cookie crumbles.Many pies are also good to eat.If something is easy to do, you could say it is easy as pie.But if you do something wrong or bad, you might have to apologize and show you are sorry.In other words, you might have to eat humble pie.If you have an idea or plan that is not really possible, someone might say it is pie in the sky.If something is really easy to do, you might say it is like taking candy from a baby.But that would not be a very nice thing to do!(MUSIC)This program was written by Shelley Gollust.I'm Faith Lapidus.

      第五篇:英文中的反義詞

      英文中的反義詞

      up上——down下 front前——back后

      many,much多——Little,few,less少 big 大的—— small, little 小的old 舊的 ——new 新的old 年老的 ——young 年輕的black 黑的—— white 白的busy 忙碌的 ——free 空閑的right 右邊(的)——left 左邊(的)right 正確的 ——wrong 錯誤的short 短的 ——long 長的

      short(個子)矮的 ——tall(個子)高的small 小的 ——big, large, great 大的thin 瘦的 ——fat 胖的

      sad 悲傷的 ——glad, happy 快樂的safe 安全的 ——dangerous 危險的same 相同的 ——different 不同的 cheap 便宜的 ——expensive, dear 昂貴的clean 干凈的 ——dirty 骯臟的clever 聰明的 ——foolish 愚蠢的

      cloudy 天陰的 ——bright, clear, sunny 晴朗的cold 寒冷的 ——hot 炎熱的poor 貧窮的 ——rich 富裕的quiet 寂靜的 ——noisy 嘈雜的rainy 下雨的 ——dry 干旱的

      true 真實的 ——untrue 不真實的;假的usual 通常的;平常的 ——unusual 不尋常的wide 寬的 ——narrow 窄的

      下載英文中經(jīng)典諺語大集合word格式文檔
      下載英文中經(jīng)典諺語大集合.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英文中的標點符號

        英語中的標點符號與漢語很多都是相同的。逗號,句號,冒號,分號,問號,引號,感嘆號,省略號,撇號,斜線,破折號英語沒有頓號,書名號,間隔號,著重號等1.漢語中的某些標點符號為英語所沒有。 ⑴......

        英文中的擬聲詞

        走獸怎么叫: 1、獅子(lion) roar, howl; 2、老虎(tiger) roar, howl; 3、豹子(panther) howl 4、大象(elephant) trumpet; 5、豺(jackal) howl 6 、狼(wolf) howl 7、狗(dog) bark,yap......

        英文中的粗話,臟話

        世界上大概沒有哪一種語言文字不帶粗語、臟話的成分。特別是文學作品里,粗語、臟話時有所見(所聞)。我們用母語演講、寫作時完全可以做到少用或者不使用這類不文雅的字眼,但在作......

        英文中“商業(yè)街”的表達

        商業(yè)街的表達 High Street (or the High Street) is a metonym for the generic name of the primary business street of towns or cities, especially in the United King......

        英文中的稱呼問題

        英文中的稱呼問題 英語國家人們相互間的稱呼,和我國的習慣相差很大,值得我們研究一下,以免在交往接觸中使用不當。 對于幾個或更多的成年男子,可尊稱他們?yōu)間entlemen,意為“先......

        英文中數(shù)字的翻譯

        一、數(shù)詞組成的常用短語 這類短語大多是由數(shù)詞和介詞搭配而成,或是數(shù)詞和其他詞類搭配而成,常用來表示不確定的范圍和概念,有時也可表示事物所處的狀態(tài)或其他情況。例如:by hun......

        英文中的重點句型

        【內(nèi)容摘要】學習語言就是為了運用,任何一種語言都由許多句子構(gòu)成,只有掌握了一定數(shù)量的句型,學生在表達、傳遞信息和交際時才能順利進行,在小學階段句型如果掌握不好,將直接影響......

        英語諺語大集合(共五篇)

        英語諺語大集合 1. Barking dogs don’t bite.吠狗不咬人。 2. The proof of the pudding is in the eating. 實踐出真知。 3. Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井繩......