欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      世界名貓介紹(寫寫幫整理)

      時間:2019-05-14 20:13:09下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《世界名貓介紹(寫寫幫整理)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《世界名貓介紹(寫寫幫整理)》。

      第一篇:世界名貓介紹(寫寫幫整理)

      世界名貓介紹

      一、波斯貓: 有關(guān)波斯貓的起源眾說紛紜,現(xiàn)較統(tǒng)一的說法是在阿富汗土著長毛貓的基礎(chǔ)上,同土耳其或亞美尼亞地區(qū)的安哥拉貓雜交培育而成。波斯貓歷史悠久,大約16世紀(jì)就經(jīng)法國傳入英國。個性:性情溫文爾雅,聰明敏捷,善解人意,少動好靜,叫聲尖細柔美,愛撒嬌。

      純種波斯貓貓標(biāo)準(zhǔn): 渾圓的眼睛,大而圓的頭部,兩眼距離較闊,鼻子短、闊且有鼻節(jié),放置在兩眼的中間,這便形成了其獨特的外貌。面頰豐滿,顎骨闊而有力,下巴飽滿。耳朵細小,兩耳距離較闊及位于頭部較低的位置。眼睛圓、大、而且顏色明亮。四肢短但粗壯,爪是大、圓而結(jié)實。CFA認(rèn)可的顏色有多種,包括:純色、金銀色、銀影、煙色、斑紋、多色、雙色及重點色。

      波斯貓臉部扁平,呼吸道比一般的貓咪短,所以它們的呼吸道比較容易有問題。還有,它們的眼睛比較突出,容易受到刺激而發(fā)炎。如果你發(fā)現(xiàn)它的呼吸系統(tǒng)有問題或是眼睛有不尋常的分泌物,就一定要去看獸醫(yī)了。另外,因為是純種貓的緣故,波斯貓的免疫系統(tǒng)也比較弱,容易患貓鼻氣管炎、卡他性腸炎、白血球減少癥、白血球過多癥及病毒性腹膜炎,通過打防疫針來預(yù)防。

      二、喜馬拉雅貓

      喜馬拉雅-波斯是最受歡迎的純種貓之一。自1957年以來,已有超過343,000只喜馬拉雅貓注冊,裁判、寵物主人和繁育者都很喜愛和賞識它們。

      喜瑪拉雅貓的培育可追溯至1924年。當(dāng)時一位瑞典遺傳學(xué)家用暹羅貓、緬甸貓和波斯貓雜交,但沒有得到明顯結(jié)果。1930年以后,英國繁育家和美國哈佛大學(xué)的研究人員分別繼續(xù)進行研究,終于培育出長毛、有暹羅貓斑點、體型適中的品種。經(jīng)過不斷改良,1955年其標(biāo)準(zhǔn)品種在英國獲得正式的認(rèn)可,1957年在美國也獲得公認(rèn)。

      喜瑪拉雅貓的臉部扁平,呼吸道比一般的貓咪短,所以它們的呼吸道比較容易有問題。還有,它們的眼睛比較突出,容易受到刺激而發(fā)炎。如果你發(fā)現(xiàn)它的呼吸系統(tǒng)有問題或是眼睛有不尋常的分泌物,就一定要去看獸醫(yī)了。另外,因為是純種貓的緣故,喜瑪拉雅貓的免疫系統(tǒng)也比較弱,容易患貓鼻氣管炎、卡他性腸炎、白血球減少癥、白

      血球過多癥及病毒性腹膜炎。不過可以通過打防疫針預(yù)防。

      歷史

      波斯是一個已被廣泛認(rèn)知和相當(dāng)流行的品種,在其早期雜交培育的基礎(chǔ)上出現(xiàn)了喜馬拉雅貓。波斯貓的早期演變最有可能發(fā)生在高寒的波斯高原(即今天的伊朗和伊拉克)上。當(dāng)這些有著絲質(zhì)長毛的貓被腓尼基人和羅馬人帶到歐洲時,歐洲人為之傾心了。這些年來,波斯在繁殖時一直被刻意保留和強調(diào)其長毛的特征。培育重點色波斯的第一步就是用暹羅貓和波斯進行雜交。其后代隨后經(jīng)過多年的繁育得出了一批擁有長毛和重點色圖案的貓。這些重點色的長毛貓隨后與波斯交配,其后代之間再進行交配。繁育者經(jīng)過許多年的時間獲得了有很多波斯基本特征并有重點色的貓。這時,下一步的工作開始了-這就是獲得注冊機構(gòu)的正式品種認(rèn)可。在英國,BSterling-Webb用了超過10年的時間完善了他的重點色長毛貓。1955年,他找到 GCCF并請求他們承認(rèn)這個長毛貓的新變種。由于他和其它繁育者為他們在這個新顏色的培育工作上做好了描述和辯護,他們的請求被批準(zhǔn)了,重點色長毛在英國成為一個獨立的品種。

      今日的喜馬拉雅

      隨后的十年中,喜馬拉雅迅速普及。但是絕大多數(shù)的喜馬拉雅都無法滿足波斯的繁育標(biāo)準(zhǔn)。許多繁育者已經(jīng)不再定期使用純色波斯進行雜交。他們使用已有的重點色和重點色進行繁殖,因此使喜馬拉雅成為一個符合波斯標(biāo)準(zhǔn)的品種的進展很緩慢,甚至看不出來。喜馬拉雅變成了長鼻子的重點色長毛貓。19世紀(jì)70年代,喜馬拉雅繁育者開

      始回顧和思考他們曾經(jīng)試圖達到的目標(biāo)。顯然,要繁殖出更象波斯的貓,他們要著手去做的工作太多了。為此,他們開始定期與波斯進行雜交,保留最佳的后代進行繁育。過了一段時間,更象波斯的重點色長毛貓開始出現(xiàn)在貓展中。這些貓看起來更象波斯,因此得以與波斯競爭最后的大獎。

      下一個邏輯問題又接踵而來:如果你的貓看上去象波斯,而且現(xiàn)在在波斯樣的貓中很有競爭力,那么它們?yōu)槭裁醋鳛椴煌钠贩N來競爭呢?許多繁育者開始討論將喜馬拉雅變?yōu)椴ㄋ沟囊粋€分支的可能性。即使如此,仍然有一些喜馬拉雅繁育者喜歡“舊”的喜馬拉雅風(fēng)格,而他們的貓再也不能以它們的重點色在貓展中競爭了。這些繁育者中有一部分開始由波斯標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)向60年代的標(biāo)準(zhǔn)??匆谎劢裉斓呢堈咕椭肋@種幻想還沒有實現(xiàn)。1984年,波斯品種委員會提出了下列投票問題:“當(dāng)前的喜馬拉雅品種是否應(yīng)該作為波斯的一個分支?”

      三、異國短毛貓(即加菲貓)

      對于一些喜愛波斯貓,但又忙碌而缺乏時間疏理貓貓的飼主來說,異國短毛貓會是一個極好的選擇。

      樣貌酷似波斯貓的異國短毛貓,唯一與波斯貓不同之處就是其毛質(zhì)是短而厚及呈毛絨狀。性格好靜,可愛,溫純,甜美,和平,不拘小節(jié)及忠誠,另一方面,又與其它品種一樣的活潑及頑皮。

      理想的異國短毛貓應(yīng)是骨胳強壯,身材均稱,線條柔軟及圓潤。渾圓的眼睛,大而圓的頭部,兩眼距離較闊,脖子短而粗,短短的鼻子,鼻節(jié)高且置于兩眼中間,面頰飽滿。寬闊及有力的顎骨,下巴結(jié)實。

      細圓的耳朵微微向前傾,兩耳距離較闊。擁有大,圓而結(jié)實的爪,尾巴短但跟身體成比例。

      加菲貓原形——紅虎斑異國短毛貓。紅虎斑貓屬于波斯貓的一個分支,是為了那些喜歡波斯貓又懶得打理長毛的人而專門人工培育的。

      這種毛茸茸,充滿活力的貓起源于美國。1960年左右美國的育種專家將美國短毛貓和波斯貓雜交以期改進美國貓的被毛顏色并增加其體重,就這樣誕生了綽號為加菲貓的異國短毛貓,這是一種短毛波斯貓,它在1966年被CFA承認(rèn)為新品種。

      在育種期間,它還和俄羅斯藍貓及緬甸貓雜交,1987年以來,該品種的允許雜交品種被限定為波斯貓一種。FIFE在1986年承認(rèn)了異國短毛貓,這個品種在美國已經(jīng)非常普遍,現(xiàn)在歐洲也逐漸風(fēng)行起來。

      異國短貓毛的特征:短毛波斯貓,體重3-6.5公斤,大小中等,四肢短。性格沉靜,但略比波斯貓活潑。好奇,貪玩,性情溫順。能和其他貓及狗友好相處。易于相處,安靜,很少發(fā)出喵喵的聲音,不喜歡孤獨。感情豐富,需要主人的關(guān)懷。身體結(jié)實,成熟期晚,為三歲左右。兩只異國短毛貓交配得到的后代可能是CFA所命名的“異國長毛貓”(法國貓協(xié)認(rèn)為是波斯貓)。

      它淚腺發(fā)達,眼睛應(yīng)每日清潔。具備多種顏色及圖案,包括純色、煙色、班紋、雙色及重點色等…..

      第二篇:各種貓介紹

      沙貓(Sand Cat)是最小的貓科動物之一,體重一般只有2.3千克。腿短,頭部比例大,耳大。皮毛柔軟濃密,體色接近于沙的顏色,腿部有黑色的帶狀條紋。和大多數(shù)沙漠食肉動物一樣,沙貓腳底的肉墊很厚,而且有濃密的毛,適合它們阻隔熱得發(fā)燙的地表。沙貓曾在以色列沙漠地帶廣泛分布,現(xiàn)在已沒有野生種群。世界自然保護聯(lián)盟已將沙貓列入瀕危物種。

      漁貓有點象靈貓,有壯實的軀體,強有力的爪,寬厚的下顎,粗的脖子,短的腿,又粗又短的尾巴,小耳朵。體色為灰棕色,并有暗褐色的斑點。漁貓非常兇猛,有趕跑狗群的紀(jì)錄。

      金貓(學(xué)名 Catopuma temminckii;英文Asian Golden Cat)也叫亞洲金貓,現(xiàn)在的分類學(xué)一般把它歸入金貓屬。金貓是一種中等體型的貓科動物,體長90厘米,尾長50厘米,體重在 12-16公斤之間。圈養(yǎng)條件下壽命可達20年,但野外種群的平均壽命要短得多。

      呵叻貓,又稱為考拉特貓。呵叻貓生性活潑,表情豐富。它的智商很高,稍加訓(xùn)練就可以學(xué)會揀拾玩具或用雙腿走路。呵叻貓與主人的關(guān)系親密,是完美的伴侶動物。

      獰貓,有時被人稱作沙漠猞猁或非洲猞猁。因為和猞猁一樣,它們都長著又大又尖的耳朵,大耳朵上都有長長的黑色叢毛。但獰貓和猞猁并不是類似的物種,從體形上比較,獰貓的個頭略小,約60-95cm長,且身形瘦長,四肢纖細,它們的尾巴也比猞猁長,約有身長的1/3。獰貓的毛色一般是淺黃棕或深紅棕色,腹部、眼睛四周以及下巴的毛發(fā)則是白色的。眼角還有一條細細的黑線,一直延伸到它們鼻子的地方。

      蘇格蘭折耳貓,又名蘇格蘭彎耳貓。蘇格蘭折耳貓有兩個類型:折耳和立耳(普通耳)。折耳是由于不完整的顯性基因突變造成的。蘇格蘭折耳貓非常能吃苦耐勞,繼承了祖先看倉庫貓的特點。它的外表與其溫柔的性格非常吻合,叫聲很輕,很少大聲講話。它樂意與人為伴,并用它特有的這種安寧的方式來表達。

      山貓,中文名猞猁,哺乳綱、食肉目、貓科、猞猁屬。這個真不是貓!

      金吉拉

      虎斑貓,昵稱Tabby。原產(chǎn)美國。銅棕色的底色,夾有純黑色的斑紋圖案,且有一圈較淺的銅色呈環(huán)狀包圍。頸略短,肌肉發(fā)達。毛型:短而厚、質(zhì)地生硬。個性獨立、活潑、機警。捕鼠能力強,深受百姓喜愛。帶有古典虎斑圖案和深淺不同的紅色玳瑁色斑玟,兩者都須清晰可見。資料:虎斑是黑色,體毛基色為銅棕色,玳瑁色也清晰可見,掌墊是紅色或黑色。品種特征:玳瑁色虎斑貓或“玳虎虎斑貓”很可能只有母虎斑貓。

      黑足貓,食肉目、貓科動物。黑足貓平均重1.6公斤,是最細小的貓科之一。雌貓平均重1.3公斤,雄貓重1.9公斤。體長36-52厘米,尾巴長13-20厘米,肩高25厘米。相對于身體來說,其頭部很大。毛色是肉桂色至茶色或近白色,有黑色的斑點,肩上有黑色斑紋,腳及尾巴有黑環(huán)。它們的腳底如其名是黑色的。棲息于非洲南部的戈壁、半沙漠等干旱地區(qū)。

      曼赤肯貓,又名曼基康貓,俗稱臘腸貓/短腳貓,原產(chǎn)地美國,長毛及短毛皆有,體形中等稍胖,毛色有黑、白單色或黑白雙色、斑紋等,性格開朗活潑、友善、易與人相處、對周圍反應(yīng)敏感。一般貓腿長大約在15到20公分之間,臘腸貓則只有7.8公分。

      山東獅子貓又稱臨清獅子貓,俗稱中國大白貓。山東獅子貓為白色長毛,也有黑白相間毛色的品種,頸、背部毛長達4~5厘米,站姿猶如獅子。其中以山東省臨清市的長毛獅子貓最為名貴,所以又名“臨清獅子貓”,臨清貓除了全身披著厚厚的雪白長毛外,有的還長著一黃一藍的鴛鴦眼(人稱陰陽眼),與波斯貓很相似,但沒有波斯貓的短臉和上翻的鼻子。山東獅子貓身體強壯、抗病力強、耐寒冷、善于捕鼠。

      四川簡州貓是一種家養(yǎng)貓,因其產(chǎn)自簡州(今四川省簡陽市)而得名,傳說中的四耳。其體形高大強壯,動作十分敏捷,在狩獵方面是一個特別優(yōu)秀的好手,在廣大農(nóng)村飼養(yǎng)量較大,主要用于捕鼠。在明清朝的時候,是給當(dāng)朝皇帝上貢的全國四大土特產(chǎn)之一,因此作為皇家貢品的簡州貓聲名遠播。

      中國云貓,在我國已屬漸危種甚至為瀕危種。體型略小于豹貓,體重約900-1500g,體長460-630mm,尾較長,為450-560mm,其長度接近等于體長或略短于體長。體背具大理石圓形或卵圓形斑塊,黃黑相間。頭、四肢和尾均有黑色斑點或小斑塊,尾形粗圓,尾毛蓬松,尾背有模糊環(huán)紋和小斑點。

      金吉拉,英文名:chinchilla。由波斯貓經(jīng)過人為刻意培育而成,養(yǎng)貓界俗稱“人造貓”,金吉拉四肢較短,體態(tài)比波斯貓稍嬌小但顯得更靈巧。金吉拉全身都是濃密而有光澤的毛,毛色一般為銀色及黃金色,毛色呈漸變層,身體兩側(cè)、臉部、背部、頭、尾毛尖變黑。

      紅色重點色波斯貓,喜馬拉雅波斯貓的一種!

      紅虎斑異國短毛貓——加菲貓原形,屬于波斯貓的一個分支,是為了那些喜歡波斯貓又懶得打理長毛的人而專門人工培育的。加菲貓是短毛的波斯貓。價格:就總體來說,波斯小貓,寵物級里最差的1000起,賽級4000起,帶血統(tǒng)證的賽級8000起,品相特別好的或者冠軍后代15000這樣。

      Abyssinian/阿比西尼亞貓 阿比西尼亞貓又稱埃塞俄比亞貓、又因步態(tài)優(yōu)美被譽為芭蕾舞貓。而阿比西尼亞貓的毛色同野兔相像,英國人亦稱它為兔貓或球貓。阿比西尼亞貓儀表堂堂、尊貴、莊嚴(yán)、天生一副帝王之相,加上它紅黃相間、深淺不

      一、變化莫測、華麗動人的被毛,使不少愛貓者為之傾倒。阿比西尼亞貓是短毛貓中的貴族,也是世界上最流行的短毛貓之一。但是阿比西尼亞貓的繁殖率不是很高,所以也非常稀有而珍貴。

      Aegean/愛琴貓 愛琴貓是希臘南部基克拉澤斯群島土產(chǎn)的一種貓,一般是二色或三色披毛。

      Australian Mist/澳大利亞霧貓 澳大利亞霧貓是在澳洲第一個土生土長的貓種,學(xué)名為Spotted Mist,塬本被稱為斑點霧貓,因為牠們身上會出現(xiàn)細微的斑點,不過這些斑點必須一年左右的時間才會發(fā)展成熟,而細緻的條紋會營造出如水霧一般的效果,微微的朦朧感使澳大利亞霧貓的毛皮更加勻稱柔和。等級界定方式為性格越為溫順的評價越高,但普遍此貓種都有一顆先天愛家的心喔!

      American Polydactyl/美國多趾貓

      美國多趾貓是一種先天畸形而產(chǎn)生多于正常趾數(shù)(一般是7指)的貓。

      American Bobtail/美國短尾貓 美國短尾貓是一種大中體形,自然形成的短尾貓;一種引人注目的好動的動物,肌肉發(fā)達,有強有力的外形。在貓兒處于警惕狀態(tài)時,它的尾巴應(yīng)該是清楚明顯的在背上。最好的尾巴是明顯的幾乎全直的,只有極其細微的彎曲。美國短尾貓擁有強壯的,寬闊的緩和楔形的頭和獨特的額,它位于杏核形的發(fā)出獵手般的注視的眼睛的上方。美國短尾貓以它野性的外形,特異的性格傾向和適應(yīng)能力著稱。

      American Curl/美國卷耳貓(美國反耳貓)卷耳貓很好照顧,只需要特別幫貓咪清理耳朵卷曲凹處,因為容易藏污垢。另外,在幫貓咪清理耳朵的時候,要溫柔小心,不能過度彎折耳朵,否則容易傷到耳骨,也不要灌洗耳水,因為容易積在耳朵內(nèi)造成發(fā)炎,所以用棉花棒沾水小心幫貓咪清理為佳。

      卷耳貓的個性愛活潑愛玩卻不吵鬧,聰明學(xué)習(xí)力快,愛撒嬌,平易近人且溫馴,很能跟小孩打成一片。

      American Longhair/美國卷毛貓(美國長毛貓)這種貓是美國短毛貓與波斯貓雜交實驗之下的錯誤產(chǎn)物,但已經(jīng)被接納為一種新型品種

      American Shorthair/美國短毛貓 美國短毛貓是隻堅強好動的工作貓,不但有健美的體魄,更有極為發(fā)達的運動神經(jīng)。擁有獨立沉穩(wěn)卻又同時兼具友善開朗的絕佳EQ,與孩童相處更是溫馴且毫無攻擊性,鮮少有愛貓族能夠抗拒牠們的風(fēng)采,此種容易教養(yǎng)的特徵,相當(dāng)適合作為家庭式的同伴寵物。由英短和美國原生短毛貓培育而成精致化的它們,可是美國愛貓協(xié)會最初做貓咪品種認(rèn)證時排行前五項的貓品種之一。

      American Wirehair/美國剛毛貓(美國硬毛貓)1966年,在美國紐約州的猶地加農(nóng)場所出生的小貓中,毛色出現(xiàn)了黑白相間的突變種。養(yǎng)貓愛好者以這只貓為基礎(chǔ),審慎地加以繁殖,又加入了美國短毛貓的血統(tǒng)。大約經(jīng)過10多年的選育,培養(yǎng)出了今日的美國硬毛貓。性格溫順、活潑好動、聰明伶俐,好奇心很強,膽大,不怕陌生,容易與人相處。

      Asian Semi-longhair(Tiffanie)/亞洲半長毛貓(蒂法尼貓、蒂凡尼貓)1940年代由暹羅貓與安哥拉貓配種。蒂法尼貓最初只簡單的被稱為長毛緬甸貓。在早期于美國并不太引人注意,但最近在英國,卻成為培育亞洲短毛貓,如波米拉貓的取代者,目前蒂法尼貓為數(shù)并不多,但為著顏色的增多,知名度可能提高。因為有著不同的緬甸貓血統(tǒng),歐洲的蒂法尼貓較北美來的體態(tài)優(yōu)美。

      Balinese/巴厘貓(長毛暹羅貓、長毛阿密絲貓)20世紀(jì)50年代,美國幾位暹羅貓飼養(yǎng)者得到幾窩帶有突變個體的仔貓,這些突變的小貓一改暹羅貓的短被毛,而生長著絲狀長毛,這就是新品種巴厘貓的雛形。巴厘貓被毛光滑漂亮,體態(tài)高雅,像是印度尼西亞巴厘島上的舞蹈家,故得名巴厘貓。聰明熱情,交際廣泛,有雜技演員的跳躍本領(lǐng),小步快走時,步態(tài)優(yōu)美,叫聲具有乞求的聲調(diào),酷似其祖先暹羅貓。

      Bengal/孟加拉貓(豹貓)孟加拉貓是由亞洲山貓與埃及家貓交配而產(chǎn)生的貓種。孟加拉貓雖然看似狂野,但個性活潑聰明,自信、機警、敏捷、聰明、好動、好奇和友善,不帶攻擊性。孟加拉貓的個性和行為還真的是比較像狗,如果你喜歡養(yǎng)一只充滿野性的貓咪,除了類似美洲獅的阿比西尼亞外,孟加拉貓也是一種不錯的選擇!由于隱藏著野性的血統(tǒng),勉強讓它黏在身邊只會惹來反感。必須給它一定的自由度。

      Birman/伯曼貓(波曼貓、巴曼貓、緬甸神貓、緬甸圣貓)起源于緬甸的伯曼貓有四個變種:海豹色重點色伯曼貓(帶深褐色重點色的淡乳黃色貓)、藍色重點色伯曼貓(帶藍灰色重點色的淺藍-白色貓)、朱古力重點色伯曼貓、淺紫重點色伯曼貓。伯曼貓溫文爾雅,非常友善,叫聲悅耳。溫順友好,渴求主人的寵愛,喜歡與主人玩耍,對其他貓也十分友好。它們一旦在新的環(huán)境中感到安全,便會流露其甜美及善良的性格。

      Bombay/孟買貓 一身漆黑發(fā)亮的體毛成為它的金字招牌,由毛根至毛尾全部為黑色,這樣的色澤更加襯托出它閃閃發(fā)光的昀金色雙眸。夜晚來臨時,孟買貓宛如一只小型黑豹,具有一種與眾不同的肅穆之氣。它們發(fā)達的肌肉以及敏捷的速度,更是叫人嘆為觀止,于東方國家中或許仍有人深信充滿神祕感的黑貓,代表不吉利的象徵,然孟買貓的高貴美艷感,一問市就即刻破除了刻板印象的束縛,席卷著愛貓族的心。

      Brazilian Shorthair/巴西短毛貓

      British Shorthair/英國短毛貓 英國短毛貓學(xué)名為British Shorthair,是擁有二千年以上歷史的英國家庭貓代表,它們有著圓圓的臉和紅銅色眼睛,優(yōu)美的骨架撐起發(fā)達結(jié)實的肌肉群,使英國短毛貓給人充滿力量又具有威嚴(yán)的印象。英國短毛貓的毛色極為多變,總共有一百二十種,個性獨立的它在家中可是個不折不扣的領(lǐng)導(dǎo)者,承襲著流浪貓性格的它們,還有酷愛打獵的興趣,不會隨意攻擊人類。

      British Longhair/英國長毛貓 這種貓是英國短毛貓的半長毛版本。在別的歐洲國家有稱Britannica,但這沒有得到英國本土的承認(rèn)。

      Burmese/緬甸貓 在昏暗的夜色裡,這只紅褐色的暗色系貓兒更加顯得耀眼萬分,這般獨特的氣質(zhì),使得它在東南亞地區(qū)成為了頗受人們珍重的貓種,來到了美國后,充滿異國風(fēng)味的它,搖身一變就成了一只肌肉結(jié)實的小型貓,有著敏捷的行動力,朝氣蓬勃的模樣,就像是小丑一般,會逗主人開心,可以說是貓界中的諧星,活潑的它可是極為有趣的貓種,相當(dāng)受到愛貓族的歡迎,它正是暖暖內(nèi)含光的緬甸貓,學(xué)名為Burmese。

      Burmilla/波米拉貓它不但生性隨合極為友善,更是小朋友們的最愛貓種,凹凹的鼻樑讓波米拉貓看起來多了一分無辜感。又長又細的尾巴是此品種最想追求的特征,雖此特征的基因已經(jīng)漸趨穩(wěn)定性,但偶爾仍是會出現(xiàn)尾巴又短又粗的個體,因此培育者目前正積極設(shè)法消除此項缺陷,波米拉貓集合了兩大名貓的光環(huán),外型也獨自發(fā)展出一套絕無僅有的特征,至今受到許多愛好純種貓的飼養(yǎng)者愛戴,被譽為品質(zhì)極佳的純種貓后裔。

      California Spangled/加州閃亮貓 一場盛大的森林盛宴即將展開,這般熱鬧的場景,絕對少不了加州閃亮貓,因為它是隻活潑好動又喜愛社交的公關(guān)貓咪,那婀娜多姿的窈窕體態(tài),使它身著的豹紋禮服更加閃耀,結(jié)實的體態(tài),迷倒了所有參與盛宴的群貓們,這股閃閃發(fā)亮的星味,震煞了所有爭奇斗艷的小動物,它們有獨一無二的霸氣,也有小鳥依人的驕態(tài),總是那樣令人捉摸不定。加州閃亮貓是近幾十年才培育的新品種

      Chantilly-Tiffany

      Chartreux/卡爾特貓(夏特爾貓)卡爾特貓這隻身著灰藍色禮服的小貓咪,可是隻身藏不露的高人喔!但性情溫和的牠,總是不愛炫燿自己,偶爾還會有懼怕羞澀的情緒出現(xiàn),但身體強健、鮮少有家族疾病的牠,忍耐力極強又能適應(yīng)各種環(huán)境的變化。因為數(shù)量極為稀少,秉著物以稀為貴的塬則,卡爾特貓的價格飆漲,受到人們的精心照顧,名氣甚至遠播至他國。

      Chausie/獅子貓

      獅子貓繁殖史較短,留有較多的野生血統(tǒng)。性格也較為野性,但絕不會攻擊人,相反還相當(dāng)黐身呢。身手敏捷、聰明、是野性和溫馴的混合體。獅子貓?zhí)焐蒙硎郑伯惓:脛?,最好有多一點貓爬架給它攀爬。

      獅子貓是大型和充滿肌肉的貓種。雄性通常比雌性在比例上較大。繁殖非洲獅子貓的目的希望有一種擁有叢林貓(JungleCat)美貌,但更馴良又適合家居飼養(yǎng)的貓咪。

      Cheetoh 中文名不詳,Cheetoh的照片很難找。Cheetoh貓是孟加拉貓和歐西貓(Ocicat)的混種。

      Colorpoint Shorthair/重點色短毛貓 當(dāng)山風(fēng)緩緩吹來,在婆娑碎葉間穿梭著,午后時光總是雷雨驚蟄,那纏綿不散的薄霧,如同重點色短毛貓掩面的薄紗,籠罩著群山含情脈脈,薄紗后頭的貓兒,有如羞澀的少女,朦朧的微笑著,那高山溪水也踮高了腳尖,從上奔流而下,只為了見它一面,這可是此貓兒的致命吸引力,乳黃色的披毛裹身,小巧的瓜子臉,更顯得清秀萬分。重點色短毛貓由英國短毛貓與暹羅貓配種而來

      Cornish Rex/柯尼斯卷毛貓(康沃耳帝王貓)柯尼斯卷毛貓品種始于1950年7月21日的英格蘭康瓦爾郡(Cornwall)的博德名摩爾。一只普通的紅白花農(nóng)場貓剛剛生完一窩小貓,其中的一只紅色虎斑公貓具有從未出現(xiàn) 英國國內(nèi)的貓通常較沉重、健壯,但是這只小紅公貓具有細長的身材和柔軟的尾巴,巨大的耳朵和狹長的頭部。而且他的緊身卷毛向絲一樣光滑,波浪般鋪滿身體,就聯(lián)短短的胡須也是卷曲的。

      Cymric/希姆利克貓(威爾士貓,長毛曼島貓)Cymric貓起源于曼島,是美國選種培育的結(jié)果,故又稱長毛曼島貓。生活在愛爾蘭曼島上的半長毛的被毛性狀是愛到某個基因控制的。20世紀(jì)60年代,加拿大育種專家Blair Wright和美國育種專家Leslie Falteisek決定穩(wěn)定曼島貓的特征,在此過程中,一種長毛變種Cymric(Cymru在蓋爾語中的含義是威爾士)誕生了。

      Devon Rex/德文卷毛貓 德文卷毛貓擁有特大的耳朵,闊闊的放在頭頂兩旁。橢圓形而大的眼睛,短小的嘴、凸出的顴骨和貓須肉墊,構(gòu)成一個小妖精般的樣子。而它的卷毛柔軟而卷曲,卷曲程度以背部及尾巴最為明顯。德文卷毛貓的另一特點是易于打理,洗澡后只要用毛巾輕抹或曬曬太陽即可。它的脫毛情況相當(dāng)輕微,甚至不容易被發(fā)覺,適合一些對貓毛敏感的朋友。

      Domestic Shorthaired/短毛土貓 “土貓”的概念指不屬于任何既知的有名品種的血統(tǒng)的貓。

      Domestic Longhaired/長毛土貓 “土貓”的概念指不屬于任何既知的有名品種的血統(tǒng)的貓。

      Donskoy/頓斯柯伊貓(俄羅斯無毛貓)Donskoy又稱Don Sphinx或Don Hairless,是三種有名的無毛貓里的俄羅斯品種。

      Dragon Li/貍花貓

      終于輪到我們中國的唯一一種土產(chǎn)貓,貍花貓。

      國際學(xué)名就叫Dragon Li,這可跟李小龍沒有任何關(guān)系哦。

      Egyptian Mau/埃及貓 埃及貓這只充滿野性美的小貓咪,是所有點狀虎斑種的貓咪中,唯一不以人工繁殖,而是自然形成點狀花樣的貓種,埃及貓在古埃及當(dāng)?shù)鼗\罩著許多神秘的傳說,被賦予濃厚的仙神色彩,人們認(rèn)為埃及貓即是女神的分身。在此種神話的包裝下,埃及貓的名聲在民間中很快的遠播出,再加上此貓種的體態(tài)動作極為優(yōu)雅,如同女神般的崇高氣質(zhì),更讓它們受到人們的愛戴!

      European Shorthair/歐洲短毛貓 歐洲短毛貓學(xué)名為European Shorthair,它們以整個歐洲大陸為家,但至今名氣還是小于英國短毛貓與美國短毛貓,約在品種創(chuàng)制出的幾年后,體型就變得比英國短毛貓瘦長,臉型也得細長許多,頸部的垂肉變少,轉(zhuǎn)變?yōu)槊鐥l的身型,但肌肉極為結(jié)實硬碩

      Exotic Shorthair/異國短毛貓 起初誕生之時,它們引發(fā)了一波極大的爭議,對于某部分擁戴著波斯貓的學(xué)者來說,這只山寨版的波斯貓,它們的配種計畫很難得到好質(zhì)量的波斯貓加入繁殖,因此體型非常瘦弱,波斯貓的飼養(yǎng)者擔(dān)心純種的波斯貓會被雜種化。由于其體形有了改善,才成為正式品種,由于它們是承襲著波斯這種異國風(fēng)情的短毛貓,因此被命名為異國短毛貓。異國短毛貓又名短毛波斯,為波斯貓一種

      German Rex/德國卷毛貓 德國卷毛貓最早出現(xiàn)于1931年,但現(xiàn)在,甚至在本國這種貓也很少。北美也有各種變種卷毛貓的記錄,但現(xiàn)在都不多。此品種于1960年代建立,1968年獲得承認(rèn)。

      Havana Brown/哈瓦那棕貓 哈瓦那棕貓是只媲美諸葛亮的高智商貓咪,披著一身茶棕褐色的光滑服飾,就像古巴雪茄一般深沉勻稱,配上撒嬌大絕招,沒人能招架這般強烈可愛的攻勢。喜愛在主人忙碌時,積極奔馳幫忙,無庸置疑的是那一百分的熱心,終極目的是能變成一架目光吸引機,緊緊揪住主人的目光,博得飼主全心全意的愛,面對交友廣闊的主人,偶爾也會闖出小吃醋的胡鬧,誰叫它是雞婆又有強烈占有欲的哈瓦那棕貓呢

      第三篇:世界名詩集

      索爾維格·馮·紹爾茨詩選

      索爾維格·馮·紹爾茨,二十世紀(jì)芬蘭著名瑞典語女詩人,自1940年以來相繼出版了詩集《心之工作》、《雪與夏》、《我的時辰》、《現(xiàn)在一切發(fā)生》、《四個吹笛人》、《水磨》、《所有的樹都等待著鳥兒》等;另外還著有短篇小說集《一種計時的方式》,同時她還寫散文、戲劇。

      索爾維格是精湛的語言大師,她的抒情詩無論是風(fēng)格上還是表現(xiàn)手法上都很有獨到之處,有別于十九世紀(jì)末的浪漫主義詩歌,她描寫愛情但不傷感,她擅長于以女性細膩的筆觸去描寫人類經(jīng)驗,這種特色一直貫穿了在她的全部作品中,并且已成為北歐抒情詩的典范。

      鳥 兒

      最初我只聽到了嗓音 你的和我的

      相互圍繞交織在一起

      某些詞語在我們身后墜落。后來我聽到了鳥兒 在薄霧中編織它們的 雨線之巢。羽翅在我們身后 被擊落 嘴喙在

      鉆石上搏擊。

      十一月的大海

      房舍四周,沉默于樹下 坐著碩大的身影 他們并沒阻擋道路 你可以穿其而行 只有一點微微的涼意 但他們總在那里

      在濕漉漉的天氣中更容易看見 在大海變得灰白

      在存在過的事物朝窗口 上升的時候。

      點火鏡

      正如在春天

      你可以在一只點火鏡中捕住太陽 觀察熱量收縮 紙張變黑,它上面的一個微點 開始發(fā)熱,那當(dāng)然就是絕望

      要在沉默中燒出洞孔的方式。

      瞬 間

      百葉窗被釘住的瞬間 當(dāng)錘擊已經(jīng)停止 當(dāng)友人離去,當(dāng)草叢已經(jīng)在忘卻

      那無形地坐在

      角落里的四個吹笛人 起身。

      董繼平譯

      喬叟(Geoffrey Chaucer)詩選

      喬叟(1343-1400),英國詩歌之父,主要作品是《坎

      特伯雷故事集》。

      杰弗雷·喬叟(Geoffrey Chaucer,約1343~1400)英國詩人。他的個人生活是相當(dāng)豐富的:1357年做宮廷侍童,1359年參加對法作戰(zhàn)時被俘,翌年由國王贖回,1361年-1367年在內(nèi)殿法學(xué)協(xié)會受訓(xùn),1366年與王后寢宮的女官結(jié)婚,此后多次代表愛德華三世出使歐洲大陸,到過比利時、法國、意大利等國,有機會遇見薄伽丘與彼特拉克,這對他的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。1374年,喬叟任倫敦毛皮關(guān)稅管理員,1382年兼任酒類及其它商品的關(guān)稅管理員。1385年,喬叟任肯特郡治安法官,第二年被選為該郡騎士代表出席議會下院。1389年理查德親政后,喬叟又先后擔(dān)任過王室建筑工程主事和薩默塞特王室森林副主管。喬叟在庇護者失寵期間,被剝奪了官位和年金,經(jīng)濟拮據(jù)。他曾寫過打油詩《致空囊》給剛登基的亨利四世,申訴自己的貧窮。1400年喬叟逝世,安葬在倫敦威斯敏特斯教堂的“詩人之角”(Poet's Corner),他也是第一位葬于此的詩人。

      喬叟的詩歌創(chuàng)作分為三個時期:①法國影響時期(1360~1372):主要翻譯并仿效法國詩人的作品,創(chuàng)作了《悼公爵夫人》(The Book of the Duchess(1369)),用倫敦方言翻譯了法國中世紀(jì)長篇敘事詩《玫瑰傳奇》等。②意大利影響時期(1372~1386):詩人接觸了資產(chǎn)階級人文主義的進步思想。這一時期的創(chuàng)作如《百鳥會議》、《特羅伊勒斯和克萊西德》(Troilus and Criseyde(c.1385))、《好女人的故事》,反映了作者面向生活現(xiàn)實的創(chuàng)作態(tài)度和人文主義觀點。③成熟時期(1386~1400):喬叟在這最后15年里從事《坎特伯雷故事集》的創(chuàng)作。無論在內(nèi)容和技巧上都達到他創(chuàng)作的頂峰。他首創(chuàng)的英雄雙韻體為以后的英國詩人所廣泛采用,被譽為“英國詩歌之父”。

      喬叟早期的創(chuàng)作受意大利和法國文學(xué)的影響。他把法國文學(xué)中的騎士傳奇、抒情詩和動物寓言故事等引入英國文學(xué)。其早期作品《特羅勒斯和克萊西德》(1385),人物性格塑造生動細膩,語言機智幽默。

      從1377年開始,喬叟多次出使歐洲大陸,接觸了但丁、彼特拉克和薄伽丘等人的作品。這些作家反封建反宗教的精神和人文主義思想,使喬叟的創(chuàng)作思想發(fā)生了深刻的變化,開始轉(zhuǎn)向現(xiàn)實主義。根據(jù)薄伽丘的一部長詩改寫的敘事詩《特羅勒斯和克面西德》擯棄了夢幻和寓言的傳統(tǒng),代之以對現(xiàn)實社會中的人物和生活細節(jié)的描寫,這是喬叟的第一部現(xiàn)實主義作品。

      喬叟在他生活的最后十五年進行了《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales(1387-1400))的創(chuàng)作。這是他最杰出的作品。

      喬叟視野開闊,觀察深刻,寫作手法豐富多樣,真實地反映了不同社會階層的生活,開創(chuàng)了英國文學(xué)的現(xiàn)實主義傳統(tǒng),對莎士比亞和狄更斯產(chǎn)生影響。

      《坎特伯雷故事集》是英國作家喬叟的小說。作品描寫一群香客(pilgrim)聚集在倫敦一家小旅店里,準(zhǔn)備去坎特伯雷城朝圣。店主人建議香客們在往返途中各講兩個故事,看誰講的最好。故事集包括了23個故事,其中最精彩的故事有:騎士講的愛情悲劇故事、巴斯婦講的騎士的故事、賣贖罪券者講的勸世寓言故事、教士講的動物寓言故事、商人講的家庭糾紛的故事、農(nóng)民講的感人的愛情和慷慨義氣行為的故事。作品廣泛地反映了資本主義萌芽時期的英國社會生活,揭露了教會的腐敗、教士的貪婪和偽善,譴責(zé)了扼殺人性的禁欲主義,肯定了世俗的愛情生活。

      《坎特伯雷故事集》的藝術(shù)成就很高,遠遠超過了以前同時代的英國文學(xué)作品,是英國文學(xué)史上現(xiàn)實主義的第一部典范。作品將幽默和諷刺結(jié)合,喜劇色彩濃厚,其中大多數(shù)故事用雙韻詩體寫成,對后來的英國文學(xué)產(chǎn)生了影響。人物形象鮮明,語言生動活潑。喬叟用富有生命力的倫敦方言進行創(chuàng)作,也為英國文學(xué)語言奠定了基礎(chǔ)。他首創(chuàng)的英雄雙韻體為以后的英國詩人所廣泛采用,因而喬叟被譽為“英國詩歌之父”。

      鳥兒回旋曲

      來吧,夏天,用你柔和的陽光 對風(fēng)雪交加的天氣發(fā)動攻擊,趕得又長又黑的夜就此逃避!

      圣瓦倫丁河啊,小鳥在為你歌唱,你戴著花冠坐在高高的云里: 來吧,夏天,用你柔和的陽光 對風(fēng)雪交加的天氣發(fā)動攻擊。

      那些鳥兒有理由不時地歡唱,因為它們在樹叢里找到伴侶。啊,它們醒時唱得多幸福甜蜜: 來吧,夏天,柔和的陽光 對風(fēng)雪交加的天氣發(fā)動攻擊,趕得又長又黑的夜就此逃避!

      無情美人回旋曲

      你那雙大眼睛能一下把我殺掉; 它們的美已使我無法再安祥; 我的心上被刺出劇痛的創(chuàng)傷。

      只有你的話能把我的傷治好,趁現(xiàn)在這創(chuàng)口還沒開始潰瘍-- 你一雙大眼睛能一下把我殺掉; 它們的美已使我無法再安祥。

      相信我的話,我把實情奉告: 生前和死后你都是我的女王; 因為我的死會使你了解真相。你一雙大眼睛能一下把所殺掉; 它們的美已使我無法再安祥。

      我的心上被刺出劇痛的創(chuàng)傷。

      多恩(1572~1631)

      Donne,John

      英國詩人。1572年生于倫敦的一個富商之家,1631 年3月31日卒于倫敦。信仰羅馬天主教。早年曾參加埃塞克斯伯爵對西班牙的海上遠征軍,后成為女王大臣托馬斯·埃格爾頓爵士的秘書。1615年改信英國國教,后出任教職,成為當(dāng)時著名的布道者,1621年起被任命為倫敦圣保羅大教堂的教長。

      多恩是玄學(xué)派詩歌的創(chuàng)始人和主要代表人物,他的創(chuàng)作啟迪了包括喬治·赫伯特、安德魯·馬維爾等一大批杰出詩人在內(nèi)的所謂“玄學(xué)詩派”。作品包括愛情詩、諷刺詩、格言詩、宗教詩以及布道文等。詩歌節(jié)奏有力,語言生動,想象奇特而大膽,常使用莎士比亞式的機智的隱喻,這些特點在他的詩集《歌與短歌》中體現(xiàn)得十分明顯。

      多恩和他開創(chuàng)的玄學(xué)詩派在18世紀(jì)遭到人們冷落,到了20世紀(jì),現(xiàn)代派詩人葉芝、T.S.艾略特等都從多恩的詩歌中廣泛汲取營養(yǎng),多恩因而被看成是現(xiàn)代派詩歌的先驅(qū)。

      早安

      我真不明白;你我相愛之前 在于什么?莫非我們還沒斷奶,只知吮吸田園之樂像孩子一般? 或是在七個睡眠者的洞中打鼾? 確實如此,但一切歡樂都是虛擬,如果我見過.追求并獲得過美,那全都是——且僅僅是——夢見的你。

      現(xiàn)在向我們蘇醒的靈魂道聲早安,兩個靈魂互相信賴,毋須警戒; 因為愛控制了對其他景色的愛,把小小的房間點化成大千世界。讓航海發(fā)現(xiàn)家向新世界遠游,讓無數(shù)世界的輿圖把別人引誘 我們卻自成世界,又互相擁有。

      我映在你眼里,你映在我眼里,兩張臉上現(xiàn)出真誠坦蕩的心地。哪兒能找到兩個更好的半球??? 沒有嚴(yán)酷的北,沒有下沉的西? 凡是死亡,都屬調(diào)和失當(dāng)所致,如果我倆的愛合二為一,或是 愛得如此一致.那就誰也不會死。

      影子的一課

      請站一下,聽我給你講一課,親愛的,講講愛的哲學(xué)。我們在此散步已經(jīng)三個小時,陪伴我們的是兩個影子,這影子本產(chǎn)自我們自己; 而現(xiàn)在太陽已恰好照著頭頂,我們踩著自己的影,一切東西都顯得美麗、清晰。我們的愛苗也這樣成長,我們的遮蓋掩飾也這樣

      漸漸消逝。但如今不再這樣。

      那種愛情還未升上最高點,當(dāng)它還在竭力躲避旁人的眼。

      除非我們的愛停在午時,我們會在另一面造出新的影子。起初的影子用來騙旁人,后來的影子用來騙我們—— 對付自己,蒙騙自己的雙眼。假如我們的愛情漸漸削弱,就會我對你、你對我 把各自的行為遮遮掩掩。上午的影子浙漸耗完,下午的影子卻不斷發(fā)展.

      一旦愛情衰退.它的來日苦短!

      愛以飽滿不移的光照臨世界,但它正午若過,下一分鐘就是夜。

      去吧,跑去抓一顆流星,去叫何首烏肚子里也有喜,告訴我哪兒追流年的蹤影,是誰開豁了魔鬼的雙蹄,教我聽得見美人魚唱歌,壓得住酷海,不叫它興波,尋尋看 哪一番

      好風(fēng)會順?biāo)颜嫘耐葡蚯啊?/p>

      如果你生來有異察,看得見 人家不能看見的花樣,你就騎馬一萬夜一萬天,直跑到滿頭頂蓋雪披霜,你回來會滔滔不絕地講述 你所遭遇的奇怪事物,到最后 都賭咒

      說美人而忠心,世界上可沒有。

      你萬一找到了,通知我一句 向這位千里進香也心甘; 可是算了吧,我決不會去,哪怕到隔壁就可以見面; 盡管你見她當(dāng)時還可靠,到你寫信了還可以擔(dān)保,她不等 我到門

      準(zhǔn)已經(jīng)對不起兩三個男人。

      (卞之琳譯)

      日出

      忙碌的老傻瓜,任性的太陽,為什么你要穿過窗欞,透過窗簾前來招呼我們?

      難道情人的季節(jié)也得有你一樣的轉(zhuǎn)向? 莽撞迂腐的東西,你去斥罵 上學(xué)遲到的孩童,怨尤的學(xué)徒,去通知宮廷的獵人,國王要起駕,吩咐鄉(xiāng)下的螞蟻完成收割人的勞作; 愛情呀,始終如一,不使節(jié)氣的變換,更不懂鐘點、日子和月份這些時間的碎片。

      為什么你竟然會自認(rèn)

      你的光線如此可畏和強壯?

      我只須一眨跟,你便會黯然無光,但我不愿她的倩影消失隱遁: 倘若她的明眸還沒使你目盲,好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,盛產(chǎn)金銀香料的東西印度

      在你今天離開的地方,還是躺在我身旁,去問一下你昨天看到的所有帝王,那答案準(zhǔn)保都將是“全在這一張床上”。

      她便是一切國家,我是君主的君主. 其余的便什么都不是。

      君主們不過摹仿著我們;與此相比,一切榮譽是丑角,一切財富是騙局。你,太陽,只擁有我們一半歡樂,當(dāng)宇宙在這樣一個世界里聚攏; 你的年齡需要悠閑;既然你的職責(zé) 便是溫暖世界,你己對我們盡了本份。你只須照耀我們這兒.光芒就會遍及四方,這張床是你的中心,墻壁是你的穹蒼。

      宣布成圣

      看上帝面上請住嘴,讓我愛; 你可以指責(zé)我中風(fēng)兼痛風(fēng),可以笑我鬢斑白、家道窮,且祝你胸有文采、高升發(fā)財,你可以選定路線去謀官,看重御賜的榮耀和恩典,仰慕御容或他金鑄的臉. 對你的路固然要刮目看待,但是你要讓我愛。

      唉,唉,我的愛會把誰妨礙? 我們嘆息翻沉過誰家商船? 誰家田地曾被我的淚水淹? 我發(fā)冷,何曾推遲春天到來? 我發(fā)燒.燒得我血脈如焚,何曾使瘟疫死亡單增加一人? 士兵們尋求戰(zhàn)爭,而律師們 把愛爭吵的訴訟者招徠,無關(guān)乎她與我相愛。

      隨你怎么說,我們稟性于愛; 你可以把她和我喚作蜉蝣,我們也是燈芯,不惜以死相酬,鷹和鴿深藏在我倆心懷; 我們使鳳凰之謎更增奇妙,我倆合一,就是它的寫照,兩性結(jié)合,構(gòu)成這中性的鳥。我們死而復(fù)生,又照舊起來,神秘之力全來自愛。

      我們?nèi)舴强繍凵?,總能死于愛,如果配不上靈車和厚葬,我們的傳奇至少配得上詩章; 如果我們不配在史冊上記載,就在十四行詩中建筑寓所,如此精制的骨灰甕獨具高格,不會比占半英畝的墓葬遜色。這些頌歌將向普天之下告白: 我們成圣是由于愛。

      人們將這樣祈求我們:神圣的愛使你們互為庇護的隱居地,狂暴的愛,卻賦予你們以安謐;你們把世界的靈魂提煉出來 注入于你們眼睛的明晶,制成這樣的鏡子和望遠鏡,把一切集中反映于你們之中,萬國、城鎮(zhèn)、宮廷:向天膜拜,祈求你們典范的愛!

      愛的煉金術(shù)

      有人比我更深地發(fā)掘了愛之礦,說他幸福的核心在其中藏; 我愛過,得到過,也說過,但即便我愛到老,得到老,說到老,我也找不到那隱藏的神妙; 啊,這全是人們賣的假藥; 還沒有一個化學(xué)家能煉出仙丹,卻在大肆吹噓他的藥罐,其實他只不過偶然碰巧

      泡制出了某種氣味刺鼻的藥; 情人們也是如此,夢想極樂世界,得到的卻只是一個凜洌的夏夜。

      難道我們要為這種空虛的泡影 付出我們的事業(yè)名望、舒適寧靜? 這豈非愛的終結(jié),如果我的仆人 與我同等幸福,只要他能 忍受新郎之戲的短促嘲弄? 那個戀愛中的可憐蟲

      賭咒說他的那位仙女心靈高潔,硬說不是肉體而是心靈結(jié)合,這豈不等于賭咒說:

      他在粗鄙嘶啞的歌里聽到了仙樂。別在女人身上找心靈,縱有柔情蜜意,縱有智力,她們也早是魔幻的木乃伊。

      托馬斯·艾略特(1888-1965),英國著名現(xiàn)代派詩人和文藝評論家。出生于美國密蘇里州圣路易斯。先祖是英國薩默塞特郡東科克地方的鞋匠,1670遷移居美洲波士頓。他的祖父遷至圣路易斯,創(chuàng)辦華盛頓大學(xué)1872年任校長。父經(jīng)商,母夏洛蒂· 斯特恩斯是詩人。他的家庭一直保持新英格蘭加爾文教派的傳統(tǒng)。1908年開始創(chuàng)作。有詩集《普魯弗洛克及其它觀察到的事物》、《詩選》、《四個四重奏》等。代表作為長詩《荒原》,表達了西方一代人精神上的幻滅,被認(rèn)為是西方現(xiàn)代文學(xué)中具有劃時代意義的作品。1948年因“革新現(xiàn)代詩,功績卓著的先驅(qū)”,獲諾貝爾獎文學(xué)獎。

      艾略特1906年入哈佛大學(xué)學(xué)哲學(xué),1906至1910年,艾略特在哈佛大學(xué)攻讀哲學(xué),并受到新人文主義者巴比特的影響。其后去法國,在巴黎大學(xué)聽帕格森講哲學(xué),接觸到波德萊爾、拉弗格、馬拉梅等象征派詩歌。1911至1914年在哈佛學(xué)習(xí)印度哲學(xué)和梵文。1914年起定居英國后留英教書和當(dāng)職員。1914至1915年在在德國學(xué)習(xí),因戰(zhàn)爭中輟。這時他 寫完關(guān)于英國新黑格爾派哲學(xué)家布拉德萊的博士論文。1915至1916年在倫敦海格特學(xué)校教授拉丁文和法文。1917至1920

      年在勞德德銀行當(dāng)職員。曾擔(dān)任先鋒派雜志《自我中心者》的助理編輯。1922年創(chuàng)辦文學(xué)評論季刊《標(biāo)準(zhǔn)》,并任主編,直至1939。這是當(dāng)時一種有影響的高質(zhì)量的國際性的刊物,并以其書評著稱。從20年代起直至去世,他一直任費相出版社董事。1948年因《四個四重奏》獲諾貝爾文學(xué)獎金。

      艾略特自稱在宗教上是英國天主教徒,政治上是?;逝?,文學(xué)上是古典主義者他從1909年起發(fā)表詩歌先后出版《詩歌》(1909-192引《詩集》(1909-1935)、《四個四重奏》(1944)、《詩集》(1909-1962)。

      艾略特的詩受法國象征派詩歌、文藝復(fù)興后期英國劇作家和立學(xué)派詩歌的影響,形象具體準(zhǔn)確,思想和感情融合 用聯(lián)想和暗示為聯(lián)系,反映了20年代資本主義社會中存在的懷疑和幻滅的情緒,到了30、40年代又有向宗教中求解脫的情緒。

      早期由歌中最重要的有《普魯弗洛克的情歌》(1915)寫上而社會一個庸碌的青年在求愛詩中的矛盾心理;《一位夫人的寫照》(1915)寫上流社會婦女生活的空虛;《小老頭》(1919)通過一個老頭子的獨白描繪一種空幻的感受。這些詩歌民映了第一次大戰(zhàn)前后英美上層社會人物的精神空虛、貧乏和絕望。

      《荒原》(1922)是20世紀(jì)四方文學(xué)里一部劃時代的作品,是現(xiàn)代派詩歌的里程碑,也是艾略特的成名作。全詩分5章。在第一章《死者葬儀》里,詩人以荒原象征戰(zhàn)后的歐洲文明,它需要水的滋潤,需要春天,需要生命而現(xiàn)實則充滿了庸俗和低級的欲念,既不生也不死 第二章《對奕》對照上而社會婦女和酒吧間里下層男女幣民的生活,顯得同樣低級和毫無意義第三章《火誡》寫情欲之火造成的庸俗猥褻,空虛而無真實的愛 第四章《水里的死亡》最短暗示死是不可避免的,人們渴望的生命之水也拯救不了人類。第三章《雷霆的話》又回到歐洲是一片干旱的荒原這一主題,記對革命浪潮又感到恐懼,宣揚宗教的“給予 同情、克制”。艾略特利用人類學(xué)關(guān)于神話傳說的研究成果,大量引用或更動歐洲文學(xué)中的情節(jié)、典故和名可,用6種語言,以鮮明的形象并

      借暗示和聯(lián)想、嚴(yán)密的結(jié)構(gòu),構(gòu)成一部思想和情調(diào)一致的完整詩篇。全詩極少用韻,大多是有節(jié)奏的自由體,語言變化多端。這首詩在技巧上是一個大突破在《標(biāo)準(zhǔn)》季刊最初兩期刊出之后,頗受訾議,其后作者增加了注解,研究者又作詮釋和評比,基本可以讀懂。

      艾略特其他重要詩作如《空心人》(1925),絕望情緒更明顯:人只是死亡國土上的一個空架子,一個填滿了稻草的人,一個影子“世界在嗚咽中結(jié)束”這首詩中抽象名詞逐漸增多《灰星期三》(1930)指四旬齋的第一天,要把灰撒在悔罪者的頭上,宣揚基督教服從上帝的意旨和悔罪的教義。

      《四個四重奏》寫成于1935至1941年間,借用4個地點為題:《燒毀了的諾頓》指一座英國鄉(xiāng)間住宅的玫瑰園遺址;《樂科克》是艾氏祖先在英國居住的村莊和村達小路;《干燥的薩爾維奇斯》指美國馬薩諸塞州海達一組礁石;《小吉丁》則指17世紀(jì)英國內(nèi)戰(zhàn)時期國教徒聚居點的一座小教堂。這是一組哲學(xué)宗教冥想詩,中心主題同《荒原》一致 通過個人經(jīng)歷 歷史事跡等,抒 發(fā)對時間(過去、現(xiàn)在和未來)的空幻感 生命的幻滅感,齊始終 等生死“紫杉與枚瑰同壽”,宣揚基督教的嫌卑精神。這首詩冥想與形象變織結(jié)合,語言節(jié)奏性強,沒有《荒原》的造作,讀來自然流暢,明白澄澈,被認(rèn)為是艾略特登峰造極的詩作。

      艾略特的劇作多采用詩體。早期的《斗士斯威尼》(1926未完成。為倫敦某教區(qū)募款而上演他的《磐石》(1934)是古裝表演劇,其中的合唱隊臺詞則渲染教會過去和現(xiàn)在所經(jīng)歷的困難 宣揚它最后必然取得勝利。

      艾略特最著名的詩劇是《大教堂兇殺案》(1935)為坎特伯雷大教堂不日活動而作 自12世紀(jì)坎特伯雷大主教汗馬斯· 厄· 貝克特與國王亨利二世的矛盾貝克特抵抗住各種引誘 最后被國王派采的騎士殺死 評者認(rèn)為此劇歌頌的是為世人贖罪的獻身精神 也有人認(rèn)為是反對教義所否定的驕傲罪。

      《全家重聚》(1939)用現(xiàn)代題材寫犯罪的報應(yīng),犯罪使家庭破裂 強調(diào)人物的贖罪心理?!峨u尾酒會》(1950)和《機要秘書》(1954)以現(xiàn)買主義喜劇形式宣揚宗教信仰給有罪的人帶來自我認(rèn)識之光,只有宗教信仰才能使人不入迷途。最后一個劇本《政界元老》(1959)則轉(zhuǎn)而歌頌愛情。

      艾略特最早的批評著作收在《圣林》(1920)中,以后陸續(xù)發(fā)表批評文章于1932年另編《論文選集》(1951還修訂)1936年又編成《古今論文集》。

      他的最主要的文學(xué)批評文章有《傳統(tǒng)與個人才能》(1917)、《批評的功能》1923《詩歌的用詩和批評的用詩》(1930),此外還有關(guān)于詩劇、個別劇作家和詩人的文章和演講。艾略特對莎士比亞并不推崇;認(rèn)為彌爾頓給詩歌技巧帶來了壞影響;他認(rèn)為雪萊概念化,拜倫只供上而社會娛樂。他十分推崇但丁、英國文藝復(fù)興(尤其后期)劇作家、玄學(xué)派自人。他稱頌德萊頓的詩歌技巧能給人以驚訝的快感。

      在《傳統(tǒng)與個人才能》一文中,他提出一個作家不能脫離傳統(tǒng)創(chuàng)作,但能象催化劑那樣使傳統(tǒng)起變化,這就是作家個人才能之所在。文學(xué)批評的功能就是要把讀者所未能見到的事實,擺到讀者面前,提高他欣賞和感受的能力。

      艾略特還提出兩個重要的詩歌批評概念:“感受的分化”和“客觀對應(yīng)物”。他認(rèn)為英國詩歌在I8世紀(jì)以后趨向于理念化、概念化、思想與感情、思想與形象服節(jié),而19世紀(jì)詩歌則思想感情又趨于朦朧模糊,因此詩人應(yīng)回頭向17世紀(jì)前期即文藝復(fù)興后期和立學(xué)派的詩學(xué)習(xí)。他認(rèn)為詩人表過思想感情不能象哲學(xué)家或技巧不高明的詩人那樣直接表達或抒發(fā),而要找到“客觀對應(yīng)物”作家必須象古典主義作家那樣用冷靜的頭腦,把“客觀對應(yīng)物”如各種意象、情景、事件、掌故、引語,搭配成一副圖案來表達某種情結(jié),并能立 刻在讀者心中引起同樣的感情,做到文情一致,以糾正19世紀(jì)詩歌的朦朧模糊的效果。

      除文學(xué)批評外,艾略特還發(fā)表過不少有關(guān)宗教和文化的茗作和文章,其中主要的有《什么是基督教社會》(1940)、《關(guān)于文化的定義的札記》(1949等)。

      艾略特的創(chuàng)作和評論對英美20世紀(jì)現(xiàn)代派文學(xué)和新批評派評論起了開拓作用,對整個西方文壇的影響,很少有人能和他相比。

      荒原

      “是的,我自己親眼看見古米的西比爾吊在一個籠子里。孩子們在問她:西比爾,你要什么的時候,她回答說,我要死?!?/p>

      (獻給埃茲拉·龐德 最卓越的匠人)

      一、死者葬禮

      四月是最殘忍的一個月,荒地上 長著丁香,把回憶和欲望 參合在一起,又讓春雨 催促那些遲鈍的根芽。冬天使我們溫暖,大地

      給助人遺忘的雪覆蓋著,又叫 枯干的球根提供少許生命。

      夏天來得出人意外,在下陣雨的時候 來到了斯丹卜基西;我們在柱廊下躲避,等太陽出來又進了霍夫加登,喝咖啡,閑談了一個小時。

      我不是俄國人,我是立陶宛來的,是地道的德國人。

      而且我們小時候住在大公那里 我表兄家,他帶著我出去滑雪橇,我很害怕。他說,瑪麗,瑪麗,牢牢揪住。我們就往下沖。在山上,那里你覺得自由。

      大半個晚上我看書,冬天我到南方。

      什么樹根在抓緊,什么樹根在從 這堆亂石塊里長出?人子啊,你說不出,也猜不到,因為你只知道 一堆破爛的偶像,承受著太陽的鞭打

      枯死的樹沒有遮蔭。蟋蟀的聲音也不使人放心,焦石間沒有流水的聲音。只有 這塊紅石下有影子,(請走進這塊紅石下的影子)我要指點你一件事,它既不像 你早起的影子,在你后面邁步; 也不像傍晚的,站起身來迎著你; 我要給你看恐懼在一把塵土里。

      風(fēng)吹得很輕快,吹送我回家去,愛爾蘭的小孩,你在哪里逗留?

      “一年前你先給我的是風(fēng)信子; 他們叫我做風(fēng)信子的女郎”,——可是等我們回來,晚了,從風(fēng)信子的園里來,你的臂膊抱滿,你的頭發(fā)濕漉,我說不出 話,眼睛看不見,我既不是

      活的,也未曾死,我什么都不知道,望著光亮的中心看時,是一片寂靜?;臎龆仗撌悄谴蠛!?/p>

      馬丹梭梭屈里士,著名的女相士,患了重感冒,可仍然是

      歐羅巴知名的最有智慧的女人,帶著一副惡毒的紙牌,這里,她說,是你的一張,那淹死了的腓尼基水手,(這些珍珠就是他的眼睛,看?。┻@是貝洛多納,巖石的女主人 一個善于應(yīng)變的女人。

      這人帶著三根杖,這是“轉(zhuǎn)輪”,這是那獨眼商人,這張牌上面

      一無所有,是他背在背上的一種東西。是不準(zhǔn)我看見的。我沒有找到 “那被絞死的人”。怕水里的死亡。我看見成群的人,在繞著圈子走。

      謝謝你。你看見親愛的愛奎爾太太的時候 就說我自己把天宮圖給她帶去,這年頭人得小心啊。

      并無實體的城,在冬日破曉的黃霧下,一群人魚貫地流過倫敦橋,人數(shù)是那么多,我沒想到死亡毀壞了這許多人。嘆息,短促而稀少,吐了出來,人人的眼睛都盯住在自己的腳前。流上山,流下威廉王大街,直到圣馬利吳爾諾斯教堂,那里報時的鐘聲 敲著最后的第九下,陰沉的一聲。在那里我看見一個熟人,攔住他叫道:“斯代真!” 你從前在邁里的船上是和我在一起的!去年你種在你花園里的尸首,它發(fā)芽了嗎?今年會開花嗎? 還是忽來嚴(yán)霜搗壞了它的花床?

      叫這狗熊星走遠吧,它是人們的朋友,不然它會用它的爪子再把它挖掘出來!

      你!虛偽的讀者!——我的同類——我的兄弟!

      二、對弈

      她所坐的椅子,像發(fā)亮的寶座 在大理石上放光,有一面鏡子,座上滿刻著結(jié)足了果子的藤,還有個黃金的小愛神探出頭來(另外一個把眼睛藏在翅膀背后)使七枝光燭臺的火焰加高一倍,桌子上還有反射的光彩

      緞盒里傾注出的炫目輝煌,是她珠寶的閃光也升起來迎著; 在開著口的象牙和彩色玻璃制的 小瓶里,暗藏著她那些奇異的合成香料——膏狀,粉狀或液體的——使感覺

      局促不安,迷惘,被淹沒在香味里;受到 窗外新鮮空氣的微微吹動,這些香氣 在上升時,使點燃了很久的燭焰變得肥滿,又把煙縷擲上鑲板的房頂,使天花板的圖案也模糊不清。大片海水浸過的木料灑上銅粉

      青青黃黃地亮著,四周鑲著的五彩石上,又雕刻著的海豚在愁慘的光中游泳。那古舊的壁爐架上展現(xiàn)著一幅 猶如開窗所見的田野景物,那是翡綠眉拉變了形,遭到了野蠻國王的 強暴:但是在那里那頭夜鶯

      她那不容玷辱的聲音充滿了整個沙漠,她還在叫喚著,世界也還在追逐著,“唧唧”唱給臟耳朵聽。其它那些時間的枯樹根

      在墻上留下了記認(rèn);凝視的人像

      探出身來,斜倚著,使緊閉的房間一片靜寂。樓梯上有人在拖著腳步走。在火光下,刷子下,她的頭發(fā) 散成了火星似的小點子

      亮成詞句,然后又轉(zhuǎn)而為野蠻的沉寂。

      “今晚上我精神很壞。是的,壞。陪著我。跟我說話。為什么總不說話。說啊。你在想什么?想什么?什么? 我從來不知道你在想什么。想?!?/p>

      我想我們是在老鼠窩里,在那里死人連自己的尸骨都丟得精光?!斑@是什么聲音?” 風(fēng)在門下面。

      “這又是什么聲音?風(fēng)在干什么?” 沒有,沒有什么?!澳?/p>

      “你什么都不知道?什么都沒看見?什么都 不記得?” 我記得

      那些珍珠是他的眼睛。

      “你是活的還是死的?你的腦子里竟沒有什么?”

      可是

      噢噢噢噢這莎士比希亞式的爵士音樂—— 它是這樣文靜 這樣聰明

      “我現(xiàn)在該做些什么?我該做些什么? 我就照現(xiàn)在這樣跑出去,走在街上

      披散著頭發(fā),就這樣。我們明天該作些什么? 我們究竟該作些什么?” 十點鐘供開水。如果下雨,四點鐘來掛不進雨的汽車。我們也要下一盤棋,按住不知安息的眼睛,等著那一下敲門的聲音。

      麗兒的丈夫退伍的時候,我說—— 我毫不含糊,我自己就對她說,請快些,時間到了

      埃爾伯特不久就要回來,你就打扮打扮吧。他也要知道給你鑲牙的錢

      是怎么花的。他給的時候我也在。把牙都拔了吧,麗兒,配一副好的,他說,實在的,你那樣子我真看不得。

      我也看不得,我說,替可憐的埃爾伯特想一想,他在軍隊里耽了四年,他想痛快痛快,你不讓他痛快,有的是別人,我說。啊,是嗎,她說。就是這么回事。我說。

      那我就知道該感謝誰了,她說,向我瞪了一眼。請快些,時間到了

      你不愿意,那就聽便吧,我說。

      你沒有可挑的,人家還能挑挑揀揀呢。要是埃爾伯特跑掉了,可別怪我沒說。你真不害臊,我說,看上去這么老相。(她還只三十一。)

      沒辦法,她說,把臉拉得長長的,是我吃的那藥片,為打胎,她說。

      (她已經(jīng)有了五個。小喬治差點送了她的命。)藥店老板說不要緊,可我再也不比從前了。你真是個傻瓜,我說。

      得了,埃爾伯特總是纏著你,結(jié)果就是如此,我說,不要孩子你干嗎結(jié)婚? 請快些,時間到了

      說起來了,那天星期天埃爾伯特在家,他們吃滾燙的燒火腿,他們叫我去吃飯,叫我乘熱吃—— 請快些,時間到了 請快些,時間到了

      明兒見,畢爾。明兒見,璐。明兒見,梅。明兒見。

      再見。明兒見,明兒見。

      明天見,太太們,明天見,可愛的太太們,明天見,明天見。

      三、火誡

      河上樹木搭成的蓬帳已破壞:樹葉留下的最后手指

      想抓住什么,又沉落到潮濕的岸邊去了。那風(fēng) 吹過棕黃色的大地,沒人聽見。仙女們已經(jīng)走了。可愛的泰晤士,輕輕地流,等我唱完了歌。河上不再有空瓶子,加肉面包的薄紙,綢手帕,硬的紙皮匣子,香煙頭

      或其他夏夜的證據(jù)。仙女們已經(jīng)走了。

      還有她們的朋友,最后幾個城里老板們的后代; 走了,也沒有留下地址。在萊芒湖畔我坐下來飲泣??

      可愛的泰晤士,輕輕地流,等我唱完了歌。

      可愛的泰晤士,輕輕地流,我說話的聲音不會大,也不會多。

      可是在我身后的冷風(fēng)里我聽見

      白骨碰白骨的聲音,慝笑從耳旁傳開去。一頭老鼠輕輕穿過草地

      在岸上拖著它那粘濕的肚皮

      而我卻在某個冬夜,在一家煤氣廠背后 在死水里垂釣

      想到國王我那兄弟的沉舟

      又想到在他之前的國王,我父親的死亡。白身軀赤裸裸地在低濕的地上,白骨被拋在一個矮小而干燥的閣樓上,只有老鼠腳在那里踢來踢去,年復(fù)一年。但是在我背后我時常聽見 喇叭和汽車的聲音,將在

      春天里,把薛維尼送到博爾特太太那里。啊月亮照在博爾特太太 和她女兒身上是亮的 她們在蘇打水里洗腳

      啊這些孩子們的聲音,在教堂里歌唱!

      吱吱吱

      唧唧唧唧唧唧 受到這樣的強暴。鐵盧

      并無實體的城

      在冬日正午的黃霧下

      尤吉尼地先生,哪個士麥那商人 還沒光臉,袋里裝滿了葡萄干 到岸價格,倫敦:見票即付,用粗俗的法語請我 在凱能街飯店吃午飯 然后在大都會度周末。

      在那暮色蒼茫的時刻,眼與背脊

      從桌邊向上抬時,這血肉制成的引擎在等侯 像一輛出租汽車顫抖而等候時,我,帖瑞西士,雖然瞎了眼,在兩次生命中顫動,年老的男子卻有布滿皺紋的女性乳房,能在 暮色蒼茫的時刻看見晚上一到都朝著 家的方向走去,水手從海上回到家,打字員到喝茶的時候也回了家,打掃早點的殘余,點燃了她的爐子,拿出罐頭食品。

      窗外危險地晾著

      她快要曬干的內(nèi)衣,給太陽的殘光撫摸著,沙發(fā)上堆著(晚上是她的床)

      襪子,拖鞋,小背心和用以束緊身的內(nèi)衣。我,帖瑞西士,年老的男子長著皺褶的乳房 看到了這段情節(jié),預(yù)言了后來的一切—— 我也在等待那盼望著的客人。他,那長疙瘩的青年到了,一個小公司的職員,一雙色膽包天的眼,一個下流家伙,蠻有把握,正像一頂綢帽扣在一個布雷德福的百萬富翁頭上。

      時機現(xiàn)在倒是合式,他猜對了,飯已經(jīng)吃完,她厭倦又疲乏,試著撫摸撫摸她

      雖說不受歡迎,也沒受到責(zé)罵。

      臉也紅了,決心也下了,他立即進攻; 探險的雙手沒遇到阻礙; 他的虛榮心并不需要報答,還歡迎這種漠然的神情。

      (我,帖瑞西士,都早就忍受過了,就在這張沙發(fā)或床上扮演過的; 我,那曾在底比斯的墻下坐過的 又曾在最卑微的死人中走過的。)最后又送上形同施舍似的一吻,他摸著去路,發(fā)現(xiàn)樓梯上沒有燈??

      她回頭在鏡子里照了一下,沒大意識到她那已經(jīng)走了的情人; 她的頭腦讓一個半成形的思想經(jīng)過: “總算玩了事:完了就好?!?美麗的女人墮落的時候,又 在她的房里來回走,獨自

      她機械地用手撫平了頭發(fā),又隨手 在留聲機上放上一張片子。

      “這音樂在水上悄悄從我身旁經(jīng)過” 經(jīng)過斯特蘭德,直到女王維多利亞街。啊,城啊城,我有時能聽見 在泰晤士下街的一家酒店旁 那悅耳的曼陀鈴的哀鳴

      還有里面的碗盞聲,人語聲 是漁販子到了中午在休息:那里 殉道堂的墻上還有 難以言傳的伊沃寧的榮華,白的與金黃色的。

      長河流汗 流油與焦油 船只漂泊 順著來浪 紅帆 大張

      順風(fēng)而下,在沉重的桅桿上搖擺。船只沖洗 漂流的巨木

      流到格林威治河區(qū) 經(jīng)過群犬島。Weialala leia Wallala leialala

      伊麗莎白和萊斯特 打著槳 船尾形成

      一枚鑲金的貝殼 紅而金亮 活潑的波濤 使兩岸起了細浪 西南風(fēng) 帶到下游 連續(xù)的鐘聲 白色的危塔 Weialala leia Wallala leialala

      “電車和堆滿灰塵的樹。海勃里生了我。里其蒙和邱 毀了我。在里其蒙我舉起雙膝 仰臥在獨木舟的船底。

      “我的腳在摩爾該,我的心 在我的腳下。那件事后

      他哭了。他答應(yīng)‘重新做人’。我不作聲。我該怨恨什么呢?”

      “在馬該沙灘 我能夠把

      烏有和烏有聯(lián)結(jié)在一起 臟手上的破碎指甲。

      我們是伙下等人,從不指望 什么?!?啊呀看哪

      于是我到迦太基來了 燒啊燒啊燒啊燒啊 主啊你把我救拔出來 主啊你救拔

      燒啊

      四、水里的死亡

      腓尼基人弗萊巴斯,死了已兩星期,忘記了水鷗的鳴叫,深海的浪濤 利潤與虧損。海下一潮流

      在悄聲剔凈他的骨。在他浮上又沉下時 他經(jīng)歷了他老年和青年的階段 進入漩渦。

      外邦人還是猶太人

      啊你轉(zhuǎn)著舵輪朝著風(fēng)的方向看的,回顧一下弗萊巴斯,他曾經(jīng)是和你一樣漂亮、高大的。

      五、雷霆的話

      火把把流汗的面龐照得通紅以后 花園里是那寒霜般的沉寂以后 經(jīng)過了巖石地帶的悲痛以后 又是叫喊又是呼號 監(jiān)獄宮殿和春雷的 回響在遠山那邊震蕩

      他當(dāng)時是活著的現(xiàn)在是死了

      我們曾經(jīng)是活著的現(xiàn)在也快要死了 稍帶一點耐心

      這里沒有水只有巖石

      巖石而沒有水而有一條沙路 那路在上面山里繞行 是巖石堆成的山而沒有水 若還有水我們就會停下來喝了 在巖石中間人不能停止或思想 汗是干的腳埋在沙土里 只要巖石中間有水

      死了的山滿口都是齲齒吐不出一滴水 這里的人既不能站也不能躺也不能坐 山上甚至連靜默也不存在 只有枯干的雷沒有雨 山上甚至連寂寞也不存在 只有絳紅陰沉的臉在冷笑咆哮 在泥干縫獵的房屋的門里出現(xiàn) 只要有水 而沒有巖石 若是有巖石 也有水 有水 有泉

      巖石間有小水潭 若是只有水的響聲 不是知了 和枯草同唱

      而是水的聲音在巖石上

      那里有蜂雀類的畫眉在松樹間歌唱 點滴點滴滴滴滴 可是沒有水

      誰是那個總是走在你身旁的第三人? 我數(shù)的時候,只有你和我在一起 但是我朝前望那白顏色的路的時候 總有另外一個在你身旁走

      悄悄地行進,裹著棕黃色的大衣,罩著頭 我不知道他是男人還是女人

      ——但是在你另一邊的那一個是誰?

      這是什么聲音在高高的天上 是慈母悲傷的呢喃聲 這些帶頭罩的人群是誰

      在無邊的平原上蜂擁而前,在裂開的土地上蹣跚而行

      只給那扁平的水平線包圍著 山的那邊是哪一座城市

      在紫色暮色中開裂、重建又爆炸 傾塌著的城樓

      耶路撒冷雅典亞力山大 維也納倫敦 并無實體的

      一個女人緊緊拉直著她黑長的頭發(fā) 在這些弦上彈撥出低聲的音樂 長著孩子臉的蝙蝠在紫色的光里 嗖嗖地飛撲著翅膀

      又把頭朝下爬下一垛烏黑的墻 倒掛在空氣里的那些城樓 敲著引起回憶的鐘,報告時刻

      還有聲音在空的水池、干的井里歌唱。在山間那個壞損的洞里

      在幽黯的月光下,草兒在倒塌的 墳?zāi)股铣?,至于教?/p>

      則是有一個空的教堂,僅僅是風(fēng)的家。它沒有窗子,門是擺動著的,枯骨傷害不了人。

      只有一只公雞站在屋脊上 咯咯喔喔咯咯喔喔

      刷的來了一炷閃電。然后是一陣濕風(fēng) 帶來了雨

      恒河水位下降了,那些疲軟的葉子 在等著雨來,而烏黑的濃云 在遠處集合在喜馬望山上。叢林在靜默中拱著背蹲伏著。

      四闕四重奏

      燒毀的諾頓

      縱然語言為人所共有,但多數(shù)人立身處世仿佛各有其到。

      然后雷霆說了話 DA Datta:我們給了些什么? 我的朋友,熱血震動著我的心 這片刻之間獻身的非凡勇氣

      是一個謹(jǐn)慎的時代永遠不能收回的

      就憑這一點,也只有這一點,我們是存在了 這是我們的訃告里找不到的

      不會在慈祥的蛛網(wǎng)披蓋著的回憶里 也不會在瘦瘦的律師拆開的密封下 在我們空空的屋子里 DA Dayadhvam:我聽見那鑰匙

      在門里轉(zhuǎn)動了一次,只轉(zhuǎn)動了一次

      我們想到這把鑰匙,各人在自己的監(jiān)獄里 想著這把鑰匙,各人守著一座監(jiān)獄 只在黃昏的時候,世外傳來的聲音

      才使一個已經(jīng)粉碎了的柯里歐萊納思一度重生 DA Damyata:那條船歡快地

      作出反應(yīng),順著那使帆用槳老練的手 海是平靜的,你的心也會歡快地 作出反應(yīng),在受到邀請時,會隨著 引導(dǎo)著的雙手而跳動

      我坐在岸上

      垂釣,背后是那片干旱的平原 我應(yīng)否至少把我的田地收拾好? 倫敦橋塌下來了塌下來了塌下來了 然后,他就隱身在煉他們的火里,我什么時候才能象燕子——啊,燕子,燕子,阿基坦的王子在塔樓里受到廢黜 這些片斷我用來支撐我的斷垣殘壁 那么我就照辦吧。希羅尼母又發(fā)瘋了。舍己為人。同情??酥啤F桨?。平安平安。

      向上的路和向下的路是完全一樣的。

      現(xiàn)在的時間和過去的時間 也許都存在于未來的時間,而未來的時間又包容于過去的時間。假若全部時間永遠存在

      全部時間就再也都無法挽回。過去可能存在的是一種抽象 只是在一個猜測的世界中,保持著一種恒久的可能性。過去可能存在和已經(jīng)存在的 都指向一個始終存在的終點。足音在記憶中回響

      沿著那條我們從未走過的甬道 飄向那重我們從未打開的門 進入玫瑰園。我的話就和這樣 在你的心中回響。但是為了什么

      更在一缸玫瑰花瓣上攪起塵埃 我卻不知道。還有一些回聲

      棲身在花園里。我們要不要去追躡? 快,鳥兒說,快去尋找它們,去尋找它們 在花園角落里。穿過第一道門,走進我們的第一個世界,我們要不要聽從 畫眉的欺騙?進入我們的第一個世界。它們就在那兒,神態(tài)莊嚴(yán)而不可窺見,在秋天的燠熱里,穿過顫動的空氣,從容不迫地越過滿地枯葉,鳥兒在呼喚,于那隱藏在灌木叢中 不可聞見的音樂相應(yīng)和,那沒有被人看見的眼光轉(zhuǎn)過去了,因為玫瑰 露出了花容美姿已被人窺見的神色。它們在那兒仿佛是我們的客人 受到我們的接待也在接待我們。

      它們彬彬有禮地佇立在空寂的小徑旁。

      于是我們繼續(xù)前行,走進黃楊木的圓形樹叢,俯身觀看那干涸的水池。

      干涸的水池、干涸的混凝土、圍著褐色的邊,水池里注滿了陽光變幻的水,荷花升起了,悄悄地,悄悄地,池面從光芒的中心閃現(xiàn),而它們在我們身后,映照在池中。接著云朵飄過,水池又變?yōu)榭仗摗?/p>

      去吧,鳥兒說,因為樹葉叢中躲滿了孩子 他們興沖沖地藏在那兒,忍住了笑聲。去吧,去吧,去吧,鳥兒說:人類 忍受不了太多的現(xiàn)實。過去的時間和未來的時間 過去可能存在的和已經(jīng)存在的 都指向一個始終存在在終點。

      大蒜和藍寶石陷在泥里 阻塞了裝嵌的輪軸。血液中發(fā)著顫音的弦 在永不消失的傷疤下歌唱 安撫那早已忘卻的戰(zhàn)爭。動脈里的舞蹈 淋巴液的環(huán)流

      都表現(xiàn)為星辰的流駛 在樹梢中升向夏天 我們在搖動的樹枝上空

      在那斑駁的樹葉上閃耀的光華中 移步前行,耳聽得下面濕潤的土地上 捕捉野豬的獵犬和野豬一如既往 在繼續(xù)他們追逐的模式 但在群星中又歸于和解。

      在轉(zhuǎn)動不息的世界的靜止點上,既無生靈也無精魂;

      但是不止也無動。在這靜止點上,只有舞蹈,不停止也不移動??蓜e把它叫做固定不移。過去和未來就在這里回合。無去無從,無升無降。只有這個點,這個靜止點,這里原不會有舞蹈,但這里有的只是舞蹈。我只能說,我們曾在那兒呆過,但我說不出是哪兒。

      我也說不出呆了多久,因為這樣就把它納入時間。內(nèi)心超脫了顯示的欲求,解脫了行動和苦痛,也解脫了內(nèi)心 和身外的逼迫,而被圍擁在

      一種恩寵之感,一道靜靜的白光之中,徐徐上升而有凝然不動,集中 在它部分的狂喜

      達到圓滿的過程中,才領(lǐng)悟到 它那部分的恐懼已經(jīng)消失。但是過去和未來的羈絆

      交織在變化著的軟弱的軀體中,衛(wèi)護著人類既不飛升天國也不墮入地獄 這兩者都非血肉之軀所能忍受。過去的時間和未來的時間 只容許有少許的意識。能意識到就不在時間之內(nèi)

      但是只有在時間之內(nèi),那在玫瑰園中的瞬間,那雨聲瀝瀝的涼亭里的瞬間,當(dāng)煙霧降落在通風(fēng)的教堂里的瞬間,才能憶起;才能與過去和未來相及。只有通過時間才被征服時間。

      這是憤懟不滿的地方 以前的時間和以后的時間

      都沉浸于一片朦朧的光影里:既沒有日光 賦予形體以明澈和靜穆

      把暗淡的陰影化為疏忽易逝的美 以暖地旋轉(zhuǎn)暗示人生悠悠,也沒有黑暗使靈魂凈化 剝奪一切去消感官的享樂

      洗滌情感以擯絕塵世短暫的情愛。既非充實也非空虛。只有一抹微光 閃搖在一張張緊張的飽經(jīng)憂患的臉上 都因為心煩意亂而毫無意義 神情無所專注而極度冷漠

      冷風(fēng)勁吹在時間之前和時間之后 人和紙片都在風(fēng)中回旋,孱弱的肺葉呼吸出入

      不健康的靈魂把噯出的麻木

      吐入枯萎的空氣,被風(fēng)卷帶著掠過 倫敦的陰沉的山崗,掠過漢姆斯蒂德 和克拉肯韋爾、坎普頓和普特尼,海蓋特、普林姆羅斯和拉德格特。不是這里,不是這里的黑暗一片 不在這顫抖的世界里。

      再往下去,只是往下進入

      永遠與外世隔絕的世界,是世界又非世界,非世界的世界,內(nèi)部黑暗,剝奪了一切 赤貧如洗,一無所有,感覺已枯竭的世界,幻想已遠走高飛的世界,精神已失去作用的世界; 這是一條路,另外一條路 也是一樣,不在運動之中

      而是避開運動;但是世界卻懷著渴望 在過去的時間和未來的時間的 碎石路上前進。

      時間和晚鐘埋葬了白天,烏云卷走了太陽。

      向日葵會轉(zhuǎn)向我們嗎,鐵線蓮?

      會紛披下來俯向我們嗎;卷須的小花枝頭 會抓住我們,纏住我們嗎? 冷冽的

      紫杉的手指會彎到

      我們身上嗎?當(dāng)翠鳥的翅膀 以光明回答光明以后

      現(xiàn)在已悄然無聲,光明凝然不動 在這轉(zhuǎn)動不息的世界的靜止點上。

      語言,音樂,都只能

      在時間中行進;但是唯有生者

      才能死滅。語言,一旦說過,就歸于 靜寂。只有通過形式,模式,語言或音樂才能達到

      靜止,正如一只中國的瓷瓶

      靜止不動而仍然在時間中不斷前進。當(dāng)樂曲余音裊裊,那不是提琴的靜止,不只如此,而是兩者共存,或者說結(jié)束于開始,結(jié)束和開始永遠在那兒 在開始之前和結(jié)束之后。萬物永遠存在于現(xiàn)在。語言

      在重負(fù)之下,損傷,迸裂,有時甚至破碎,而在壓力之下,要跌落,溜走,消失,或者因為措辭不當(dāng)而腐朽,不會在原處停留,不會停留不動。尖厲刺耳的聲音 叱責(zé)、嘲笑或者只是絮叨 受到的攻擊總是試探的聲音,是葬儀舞蹈中哀聲哭喊的影子,是郁郁不樂的凱米艾拉的高聲悲號。

      模式的細節(jié)是運動,正如以十級階梯的形狀表現(xiàn)的那樣。欲望本身就是運動

      而不在與它值得想望的本身,愛本身是靜止不動的,只是運動的原因和目的,無始無終,也無所企求 除非在時間方面 被納入了限制的形式 介于存在和不存在之間。猛然間,在一道陽光中 即使此時有塵灰飛揚 在綠葉叢中揚起了 孩子們吃吃的笑聲

      迅疾的現(xiàn)在,這里,現(xiàn)在,永遠—— 荒唐可笑的是那虛度的悲苦的時間 伸展在這之前和之后。

      東科克

      在我的開始中是我的結(jié)束。隆替演變 屋宇建起又倒坍、傾圮又重新擴建,遷移,毀壞,修復(fù),或在原址

      出現(xiàn)一片空曠的田野,或一座工廠,或一條間道。舊石筑新樓,古木升新火,舊火變灰燼,灰燼化黃土,而黃土如今已化為肉,毛,糞,人和獸的骨,麥稈和綠葉。屋宇有生也有死:有建造的時候 也有供生活和蕃衍生息的時候,有給大風(fēng)吹落松弛的窗玻璃 搖動田鼠在來回奔馳的護壁板

      吹起繡著沉默箴言的破掛氈的時候。

      在我的開始中是我的結(jié)束。此刻陽光 掠過空曠的田野而隱去,留下深巷

      任繁密的樹葉把它掩住,你在暮色蒼茫中 倚著岸堤,一輛貨車從身邊駛過,深巷固執(zhí)地向村里伸展,在炙人的暑熱中

      村子已摧入夢鄉(xiāng)。在暖烘烘的氤氳里那燠熱的光 被灰色的石頭吸收了,而不是折射。大麗花叢沉睡在空闃的寂靜中。等待著早來的梟鳥。在空曠的田野

      假如你不走得太近,假如你不走得太近,在一個夏天的夜半,就就能聽到 那輕柔的笛子和小鼓的音樂,看見他們圍著篝火跳舞,男人和女人結(jié)對而舞,著是在舉行婚禮—— 一種莊嚴(yán)而方便的圣禮。一雙雙一對對,必然的結(jié)合,他們互相手拉手或臂膀挽著臂膀

      表示情投意合。一圈又一圈地圍著篝火 或加入舞伴們的圓圈,或穿過熊熊火焰 婆娑起舞,質(zhì)樸而嚴(yán)肅,或發(fā)出村野的笑聲 提起穿著笨拙的鞋子的沉重的腳,泥腳,沾著沃土的腳、沉浸在村野的歡樂——那久遠以來 在地里滋育谷物的人們的歡樂之中。他們按著生命的不同季節(jié)安排生活一樣。有四季更替和星辰出沒的時間 有擠奶的時間和收獲的時間 有男人和女人匹配成婚的時間

      也有野獸交配的時間。兩腳提起和放下。吃和喝。拉撒和死亡。

      東方破曉,另一個白天

      又為炎熱和寂靜作準(zhǔn)備。晨風(fēng)在海上 吹起了波紋,掠海而去。我在這里 或在那里,或在別處。在我的開始中。

      遲留的十一月

      需要春天的困擾嗎? 需要夏暑的創(chuàng)造物

      和那腳下纏繞的雪花嗎,需要那一心想扶搖直上

      卻由紅變灰終于跌落下來的蜀葵,需要那蓋滿了初雪的凋零的玫瑰嗎? 流馳的星星敲響了雷聲隆隆 好似意氣洋洋的戰(zhàn)車

      部署在群星會集的戰(zhàn)斗中。天蝎星攻打太陽

      直打得太陽和月亮沉落 彗星暗暗哭泣而流星飛馳

      追逐在一陣旋風(fēng)中旋轉(zhuǎn)的蒼穹和大地 在冰雪君臨大地之前旋風(fēng)就將世界 卷向燃燒著的毀滅之火。

      這不失為一種表達方式——但不太令人滿意: 用一種陳舊的詩歌形式進行一次轉(zhuǎn)彎抹角的研究,而把人們始終留在一場跟語言和涵義 作無法容忍的扭打中。詩歌無關(guān)宗旨。這并不是(重新開始)人們過去所期待的。人們多年期待的東西,它的價值將是什么,多年企望的平靜,秋天般的平靜

      和老年的睿智,這一切又將有什么價值?

      音容消寂的前輩他們遺贈給我們的只是欺騙的訣竅,他們是騙了我們還是騙了他們自己?平靜不過是一種有意的愚騃

      睿智不過是懂得一些已經(jīng)失效的秘訣,對他們在黑暗中窺視黑暗

      或置黑暗于不顧都沒有什么用處。在我們看來,來自經(jīng)驗的知識 似乎只有一種有限的價值。

      知識把一個模式強加于人,然后欺騙人,因為模式在每一瞬間都是新的

      而每一瞬間又都是對我們以往的一切

      作出一次新的駭人的評價。我們只是因為欺騙 已不再能傷害我們,才沒有受騙而已。在人生的中途,不禁在旅程的中途

      而且是全部歷程,我們都在黑暗的森林中,荊棘中,在沼澤的邊緣,那里沒有安全的落腳點 而且受到各種魔怪和虛幻的光明的威脅 引誘你去冒險。別讓我聽取

      老年人的睿智,不如聽他們的愚行,他們對恐懼和狂亂的恐懼,他們對財產(chǎn)的恐懼,對屬于另一個人,屬于別人或?qū)儆谏系鄣目謶?。我們唯一能希冀獲得的睿智

      是謙卑的睿智:謙卑是永無止境的。

      屋宇房舍都已沉入大海。

      跳舞的人們都已長眠山下。

      啊 黑暗 黑暗 黑暗。他們都走進了黑暗,空虛的星際之間的空間,空虛進入空虛,上校們,銀行家們,知名的文學(xué)家們,慷慨大度的藝術(shù)贊助人、政治家和統(tǒng)治者,顯要的文官們,形形色色的委員主席們,工業(yè)巨子和卑微的承包商們都走進了黑暗,太陽和月亮也暗淡無光了,哥達年鑒 證券市場報和董事姓名錄都黯然失色了,感覺冷卻,行動的動機也已經(jīng)消失。

      于是我們大家和他們同行,走進肅穆的葬禮,不是誰的葬禮,因為沒有誰要埋葬。

      我對我的靈魂說,別作聲,讓黑暗降臨在你的身上

      這準(zhǔn)是上帝的黑暗。正如在劇場里 為了變換場景,燈光熄滅了,舞臺兩廂一陣沉重的轆轆聲,在黑暗里 隨著一番黑暗的動作,我們知道 群山,樹林,遠處的活動畫景

      還有那顯目而堂皇的正面裝設(shè)都在移走—— 或者象一列地鐵火車,在地道里,在車站與車站之間停得太久

      旅客們交談之聲紛起,又逐漸消寂于靜默,而你在每張臉孔后面看到內(nèi)心的空虛正在加深 只留下沒有什么可想的恐懼在心頭升起;

      或者像上了麻醉以后,頭腦清醒卻無所感覺—— 我對我的靈魂說,別作聲,耐心等待但不要寄予希望,因為希望會變成對虛妄的希望; 耐心等待但不要懷有愛戀,因為愛戀會變成對虛妄的愛戀;縱然猶有信心,但是信心、愛和希望都在等待之中。耐心等待但不要思索,因為你還沒有準(zhǔn)備好思索: 這樣黑暗必將變得光明,靜止也將變成舞蹈。

      潺潺的溪水在低語,冬天有雷電閃爍。野百合花和野草莓沒有被人賞識,花園里那曾回想過當(dāng)年狂喜的笑聲 如今尤未消寂,但是在要求并暗示 死亡與降生的痛苦。你說我是在重復(fù)

      我以前說過的話。我還要再說一遍。要我再說一遍嗎?為了要到達那兒,到達現(xiàn)在你所在的地方,離開現(xiàn)在你不在的地方,你必須經(jīng)歷一條其中并無引人入勝之處的道路。為了最終理解你所不理解的,你必須經(jīng)歷一條愚昧無知的道路。為了占有你從未占有的東西,你必須經(jīng)歷被剝奪的道路。為了達到你現(xiàn)在所不在的名位,你必須經(jīng)歷那條你不在其中的道路。你所不了解的正是你所唯一了解的,而你所擁有的正是你所并不擁有的,而你所在的地方也正是你所不在的地方。

      受傷的醫(yī)生揮動著鋼刀 細心探究發(fā)病的部位;

      在流血的雙手下我們感覺到 醫(yī)生滿懷強烈同情的技藝 在揭開體溫圖表上的謎。我們僅有的健康是疾病

      如果我們聽從那位垂危的護士—— 她堅定不移的關(guān)注不是使我們歡欣 而是提醒我們和亞當(dāng)蒙受的災(zāi)禍,一旦災(zāi)禍重臨,我們的病必將變?yōu)槌琉狻?/p>

      整個世界是我們的醫(yī)院

      由那個不幸的百萬富翁資助,在那里,如果我們的病況好轉(zhuǎn),我們就將死于專制的父愛的關(guān)注,它須臾不離引導(dǎo)著我們,不論我們身在何處。冷意從兩腳間升向膝蓋,熱度在精神的弦線中歌詞。

      如果使我暖和起來,那么,我準(zhǔn)會在 寒冷的地獄之火中站立而凍僵,煉火的烈焰是玫瑰,而濃煙是多刺的荊棘。

      滴出的血是我們唯一的飲料,血腥的肉是我們唯一的食糧,即使這樣,我們?nèi)匀粯酚诜Q道

      我們是有血有肉的人,結(jié)實而又健康—— 同樣,盡管如此,我們稱道這個星期五好。

      我就在這里,在旅程的中途,已經(jīng)有二十年—— 二十個大半虛度的年月,介于兩次大戰(zhàn)的年月——

      試著學(xué)會使用語言,而每一次嘗試

      都是一次完全新的開始,也是一次性質(zhì)不同的失敗,因為你不過是為了敘述那已經(jīng)不必再敘述 或者你已經(jīng)不想再那樣敘述的事情

      而學(xué)習(xí)怎樣駕御語言的。所以每次冒險從事 都是一次新的開始,一次用破敝的裝備

      向無法言述的事物發(fā)動的襲擊,最后總是潰不成軍

      只留下不準(zhǔn)確的感覺亂作一團,一群沒有紀(jì)律的激情的烏合之眾。

      而那需要你用氣力和謙遜去征服的一切,早已被那些你無法企及的人們

      一次或兩次,或好多次所發(fā)現(xiàn)——但是沒有競爭——

      只有去找回那已經(jīng)失去的東西,但一旦找到又重新失去,又去尋找,這樣循環(huán)反復(fù)的斗爭。而現(xiàn)在似乎處于

      不利的條件之下。但也許既無所得也無所失。對于我們,唯有嘗試自己,此外則非我們所能為力。

      家是我們出發(fā)的地方。隨著我們年歲漸老 世界變?yōu)槟奥啡耍琅c生的模式更為復(fù)雜。那已與我們隔絕——沒有以前也沒有以后的,不是那感情強烈的瞬間,而是每瞬間都在燃燒的一生,不僅是一個人的一生,而且也是

      那些如今無法辨認(rèn)的古老石碑的一生。有在星光下的黃昏時刻,有在燈光下的黃昏時刻

      (在燈下翻閱相片薄的黃昏)。為此時此地?zé)o關(guān)緊要之際,愛最近乎它自己。老年人應(yīng)該是探索者,此地或彼地?zé)o關(guān)大局,我們必須靜靜地繼續(xù)前進,越過黑暗的寒冷和空闃無人的廢墟,越過波濤的呼嘯,大封的怒號,海鳥和海豚的浩淼大海,進入另一個感情的強度,為了獲得更進一步的一致,更深入的交流。在我的結(jié)束中是我的開始。

      干燥的薩爾維吉斯

      我不太了解神明;但我以為這條河 準(zhǔn)是個威武的棕色大神——陰沉,粗野而又倔強,忍耐只能到一定側(cè)過,起初人們把他認(rèn)作一

      條邊界;

      有用,但不值得信賴,像是個商業(yè)的運輸人; 此后只成了橋梁建造則面臨的一個問題。問題一旦解決,這個棕色大神就幾乎

      被城市的居民淡忘——盡管他依然難以平息,保持著他的四季和憤怒,作為破壞者,作為喚起 人們但愿忘懷的過去的提示者。得不到機器 崇拜者的尊敬和撫慰,只是等待著,守望著,等待著。

      他的律動出現(xiàn)在托兒所的臥室里,出現(xiàn)在四月庭院中繁茂的埃朗薩斯樹叢里,出現(xiàn)的秋天餐桌上葡萄的芳香里,和在冬天夜晚煤氣燈的光圈里。

      河在我們中間,海在我們周圍; 海也是大地的邊緣,它波濤滾滾

      拍向花崗巖,它把暗示它在遠古和不久前的創(chuàng)造 星星點點地拋向岸灘: 星魚,鱟,鯨魚的脊骨; 在水潭里,它給我們的好奇心 留下了更纖巧的海藻和海葵。

      它拋起我們失落的東西,那破爛的漁網(wǎng),捕捉龍蝦的破簍,折斷的船槳

      和異域死者的襤褸的衣衫。海有很多種聲音,很多神明和很多聲音。鹽在多刺的玫瑰上,霧在冷杉樹林中。大海的嚎叫

      和大海的呼喊,是不同的聲音 常常能同時聽到;帆索的哀鳴聲,海面上巨浪翻滾的恐嚇和愛撫,遠處的驚濤在花崗巖的齒縫中的排擊聲,還有為海岬逼近而發(fā)出的警告的嗚咽聲,這些斗士大海的聲音,還有掉頭朝向歸途的 發(fā)出尖嘯聲的浮標(biāo)和海鷗: 在悄無生息的濃霧的壓力下 那從容不迫的巨浪敲響了

      隆隆鐘聲,報告著時間,但不是我們的時間,一種時間

      比天文鐘計量的時間更古老,比那些煩惱而焦慮不安的女人們計算的時間更古老,她們長夜不寐,計算著未來,試著把過去和未來拆散,解開,又把它們重新拼合在一起,在夜半和黎明之間,當(dāng)過去已變?yōu)橐粓銎垓_,未來已成為沒有未來,在四更之前 時間停歇,時間變成永無終了的時候;

      巨浪滔滔,現(xiàn)在是這樣,有始以來也是這樣。鐘聲 鏗鏘

      這無聲的嗚咽,這秋花的悄然謝去,花瓣飄落從此凝然不動,它們的終極在哪里? 沉船的殘骸隨波漂泊,白骨在岸灘上祈求,那向宣布災(zāi)難臨頭的通告 發(fā)出無從祈求的祈求,這一切的終極在哪里?

      一切了無終極,不禁如此更有那 隨未來的時日而接觸而來的后果,當(dāng)人生的無情歲月已落入你一度以為 最可信賴的事物的碎片之中—— 因而最恰當(dāng)?shù)膶Σ吣缟釛壍臅r候,感情卻兀自沉湎于往昔。

      最后還有出于對自己的氣力不濟 而產(chǎn)生無濟于事的自豪和怨恨; 駕一葉小舟漂泊海上,任憑海水從裂隙徐徐漏入,那無所依附的眷戀可能北看作無所眷戀;

      還有那最后的通告的鐘聲發(fā)出不可爭辯的呼喊時 默默無語的諦聽。

      何處是漁夫的歸宿,他們駛進 風(fēng)的尾勢,霧靄在那里瑟瑟顫抖? 我們無法想象一個沒有海洋的時代 或者一個不是漂滿了廢物的海洋

      或者一個不可能有一個目的地的未來,像過去的歲月那樣。

      我們應(yīng)該想起他們一如既往在戽水,在張網(wǎng)和拉網(wǎng),當(dāng)那東北風(fēng)勢減弱吹過 永不變化也永不銷蝕的淺提,或者在船塢領(lǐng)取魚錢,曬晾風(fēng)帆;

      而不應(yīng)該想象他們在作一次毫無收益的出航,打一網(wǎng)經(jīng)不起審查的捕撈。

      那無聲的嗚咽永無窮期,那秋花的謝去,沒有痛苦也沒有運動的痛苦的運動,海的沖卷和漂流的沉船殘骸,白骨向它的上帝死神的祈求,這一切都永無窮期。只有圣母報喜節(jié)那一聲幾乎是不可能 卻又是唯一苦難祈求的祈求。

      當(dāng)你年歲漸老,那過去

      仿佛已有了另一種模式,不再只是一個結(jié)果—— 或者甚至是一種發(fā)展:后者是部分的謬誤,受到膚淺的進化論思想的慫恿,而在常人的心目中變成否認(rèn)自己的過去的一種手段。

      賞心樂事的瞬間——不是康泰之感,功成名就,夙愿已償,無憂無慮或感受到親人之愛,甚至不是享用一頓豐美酒宴,而是猛地或然徹悟——

      我們有過這種經(jīng)驗,但沒有領(lǐng)會其中涵義,而懂得涵義就是在我們能賦予幸福以任何意義之外

      在不同的形式中恢復(fù)以往的經(jīng)驗。我以前說過 在涵義中復(fù)活的以往經(jīng)驗 不僅是一個人一生的經(jīng)驗,而且是多少世代人的經(jīng)驗——不要忘記 其中有的很可能根本無法言喻: 返顧典籍記載的歷史的信念后面,回轉(zhuǎn)頭去,只須稍稍返顧一下,就看到那遠古的恐怖。

      現(xiàn)在,我們終于發(fā)現(xiàn)痛苦的瞬間(至于是否出于誤解,我們一向

      寄希望于虛妄,或畏懼于不當(dāng)畏懼的,在不是我們要談的問題)都與時間所具有的永恒性

      一樣永恒。在一點我們在別人的(與我們有關(guān),幾乎像我們身受的一樣)痛苦中領(lǐng)會得更深。因為我們自己的過去被行動和洶涌的激流淹沒了,而別人的苦惱卻始終是一種經(jīng)驗,確鑿無疑而又不為接踵而來的時間所磨損。人們變化,微笑,而痛苦常在。

      時間這個破壞者也是時間這個保存者,就像這條運載死亡的黑人、牛棚和雞籠的河,就像苦澀的蘋果和蘋果上留下的齒痕一樣。而嶙峋的礁石在永不寧息的流水中 浪花沖刷它,濃霧掩蔽它;

      風(fēng)平浪靜的日子,它不過是一塊標(biāo)石,在適宜航行的氣候永遠是一個確定 航道的航海標(biāo)志,但當(dāng)陰沉憂郁的季節(jié)

      或當(dāng)它暴怒的時候,就露出了它本來的面目。

      我有時懷疑克里希納說的是否就是這個意思—— 在別種涵義之外——或者同一件事的另一種說法:

      未來是一支消寂的歌,一朵殷紅的玫瑰,或者是 一株為那些還沒有到這里來表示悔恨的人們 留下的永志悔恨的薰衣草,壓在一本從未翻開卻已發(fā)黃的書頁之間。

      而向上的路就是向下的路,向前的路就是回頭的路。

      你不能面對它而神色自若,但在件事卻是確切無疑的,時間不是治病的醫(yī)生,病人已一去不復(fù)返。當(dāng)列車啟動的時候,旅客們安頓下來 開始品嘗水果、翻閱書刊和公務(wù)函件(前來給他們送行的人們也離開了月臺),隨著漫長時刻催人欲睡的節(jié)奏 他們的臉色從悲痛舒展為輕松。旅人們,向前行進吧!在不是從過去 逃往不同的生活,也不是逃往任何未來; 你們不是剛才離開那個車站的人群 也不是行將到達終點的人們,當(dāng)漸行漸窄的鐵軌在你們后面并成一線; 當(dāng)你們的機聲隆隆的輪船甲板上

      諦視著船首劈開的波浪在你們后面擴展開去,你們不會想到“往者已矣” 或者“來者可追”。

      夜闌時分,在帆纜和天線里

      有歌聲在反復(fù)吟唱(雖然在低聲細語的時間弦琴 既非為耳朵而彈奏,也未形之于任何語言): “向前行進吧,你們這些自以為在航海旅行的人; 你們不是那望見港灣漸漸消失的人們,也不是行將離船上岸的人們。

      這里,在海岸這邊和更遠的海岸之間,當(dāng)時間已經(jīng)隱退,請用平等的心懷 思考過去和未來。

      在這既不是行動也不是無所行動的瞬間 你們不妨聽取這句忠告:‘在死亡的時刻 一個人不論他的意志專注什么樣的 生存地位’——那是一次行動(而死亡的時刻則是每一瞬間),它必將在別人的生命中開花結(jié)果: 因此不必考慮行動的成果。想前行進吧。

      啊 航海的旅人們,啊 海員們

      你們來到港口的人們,你們的身體將經(jīng)受 大海的考驗和判決或者不論遭到

      什么事故的人們,這里就是你們真正的目的地。”

      克里希納就這樣在戰(zhàn)場上

      勸告阿爾朱納。不是永別,而是揚帆前行,航海的旅人們。

      圣母啊,您的神殿屹立在海岬之上,請您為所有船上的人們,為那些以漁業(yè)為生涯的人們,也為那些與一切合法的海上交通有關(guān) 以及指揮他們的人們祈禱吧。

      請您也為那些送別了兒子或丈夫 啟程出海,他們還沒有回家的女人們 再作一次祈禱吧:

      Figlia del tuo figlio,天國之后。

      也為那些曾在船上,卻在沙灘上,在大海的嘴唇里

      或在那來者不拒的黑暗的喉嚨里 或不論何處,只要是永恒的天使敲響 大海的鐘聲傳不到他們的地方 最后終止了航行的人們祈禱吧。

      跟火星通話,與神靈交談,報告海妖的行為,觀測天象預(yù)卜未來,查看祭牲的內(nèi)臟以釋神諭,或從水晶球中觀察幻象,從簽名的筆跡看出病癥,從手掌的紋路 追溯身世經(jīng)歷和從手指想起悲慘不幸; 用簽卜或茶葉祛除兇兆,用紙牌解釋 不可避免的事故,揣摩五角星形的圖象

      或靠服巴比妥酸打發(fā)日子,或把反復(fù)出現(xiàn)的想象 解析為前意識的各種恐懼——

      由此探索出生、死亡或夢境;所有這些 都是平素的消遣和藥物、報刊的特寫報道,而且也將永遠如此,其中有些尤其如此,當(dāng)國家陷入危難和困惑不決的時候,不論是在亞洲的海岸還是在艾琪韋爾大街。人們的好奇心總愛探究過去和未來,而且在這方面鍥而不舍。但是領(lǐng)悟

      那無始無終與時間的交叉點,卻是圣者的職業(yè)——

      也不是職業(yè),而是他們?yōu)榱藧?、熱忱、無私和自我屈從

      而殉道的一生中的一種給予和取受。

      就我們多數(shù)人來說,我們有的不過是被我們虛度的

      瞬間,在時間之內(nèi)和時間之外的瞬間,不過是一次消失在一道陽光之中的心煩意亂,沒有被人賞識的野百合花香,或是冬天的閃電 或是飛濺的瀑布,或是聽得過于深切

      而一無所聞的音樂,但是只要樂曲余音未絕,你就是音樂。這些不過是暗示和猜測,暗示后面跟著猜測;其余就是 祈求,遵奉,修持,思索和行動。

      猜出一半的暗示,懂得一半的贈予,是基督化為人身。

      這里,各種生存地位不可能取得一致 是確實無疑的,這里,過去和未來

      已被征服,并且獲得和解,在這里行動不過是目前被驅(qū)動的事物的另一種運動,運動的始源并不在于它本身之內(nèi)—— 而是受魔鬼的力量,地下的 力量的推動。而正當(dāng)?shù)男袆?也不受過去與未來的約束。

      對我們多數(shù)人來說,這是決不可能 在這里實現(xiàn)的目標(biāo);

      我們僅僅是沒有被擊敗而已,因為我們還在繼續(xù)嘗試;

      如果我們的暫時返歸本源能滋育(離紫杉樹并不太遠)

      那意義深長的土地的生命,我們,終將感到心滿意足。

      小吉丁

      仲東的春天是它自己的季節(jié) 漫漫永晝而到日落卻一片濕潤,懸在時間中,在極圈和回歸線之間。

      當(dāng)短暫的白晝因為寒霜和火成為最明亮的時刻,匆促的太陽點燃了地上和溝里的冰,在無風(fēng)的冷冽中那是心的熱,在一面似水的鏡子里 映照出一道刺目的強光,在就是晌午時分之所以令人眩目而一無所見。灼熱的光比柴枝的火更烈比火盆更旺,激起麻木的精神:沒有風(fēng),只有圣靈降臨節(jié)的火 在這一年的黑暗時節(jié)。在融化和結(jié)冰之間 靈魂的活力在顫抖。沒有大地的氣息 或者有生命之物的氣息。這是春天季節(jié) 但不是在約定的時間之內(nèi)。現(xiàn)在樹籬 因為雪花短暫開放而一時滿身素白,一次比夏花綻放更突然的花開,既未含葩待放也不會凋零謝落,不在世代蕃衍的計劃之內(nèi)。夏天在哪里?那不可想象的 零度的夏天?

      如果你到這里來,選擇你可能選擇的路線

      從你可能出那里來的地方來,如果你在山楂花開的時候到這里來,你會發(fā)現(xiàn)五月里,樹籬又變白了,飄散這迷人的甜香。到旅程的終點都一樣,如果你像一位困頓的國王夤夜而來,如果你白天來又不知道你為何而來,那都一樣,當(dāng)你離開崎嶇的小徑

      在豬欄后面拐向那陰暗的前庭和墓碑的時候。你原先以為是你此行的目的

      現(xiàn)在不過是意義的一層貝殼,一層莢

      只要有什么目的能實現(xiàn)的話,目的才破殼而出?;蛘呤悄阍雀緵]有目的

      或者是目的在于你是想象的終點之外

      而在實現(xiàn)的過程中已經(jīng)改變。另有一些地方 也是世界的終點,有的在海的入口 或者在一片黑暗的湖上,在沙漠中 或者在一座城市里——

      但是在地點和時間上,這里是最近的地方,現(xiàn)在和在英格蘭。

      如果你到這里來,不論走哪條路,從哪里出發(fā),在哪個地方或哪個季節(jié),那都是一樣:你必須拋開

      感覺和思想。你到這里來不是為了證明什么,教誨自己,或者告訴什么新奇的事物 或者傳送報告。你到這里來 是到祈禱一向是正當(dāng)?shù)牡胤絹?俯首下跪。祈禱不只是 一種話語,祈禱者頭腦的

      清醒的活動,或者是祈求呼告的聲音。死者活著的時候,無法以言詞表達的,他們作為死者能告訴你:死者的交流思想 超乎生者的語言之外是用火表達的。

      這里,無始無終的瞬間的交叉點是英格蘭,而不是任何其他地方。決不而且永遠。

      一個老人衣袖上的灰

      是焚燒的玫瑰留下的全部塵灰。塵灰懸在空中

      標(biāo)志著一個故事在這里告終。你吸入的塵灰曾經(jīng)是一座宅邸—— 墻、護壁板和耗子。希望和希望的死亡,這是空氣的死亡。

      在眼睛之上,在嘴巴里 有洪水和干旱,止水和死沙

      在爭斗著誰占上風(fēng)。坼裂的失去元氣的泥土

      張目結(jié)舌地望著徒然無益的勞動,放聲大笑而沒有歡樂。這是土的死亡。

      水和火取代

      城鎮(zhèn)、牧場和野草。水和火嘲弄

      我們拒絕奉獻的犧牲。水和火也必將腐蝕

      我們遺忘的圣殿和唱詩席的 已經(jīng)毀壞的基礎(chǔ)。這是水和火的死亡。

      在黎明來臨前無法確知的時刻 漫漫長夜行將結(jié)束 永無終止又到了終點

      當(dāng)黑黝黝的鴿子噴吐著忽隱忽現(xiàn)的火舌 在地平線下掠飛歸去以后 在硝煙升騰的三個地區(qū)之間

      再沒有別的聲息只有枯葉像白鐵皮一般 嘎嘎作響地掃過瀝青路面 這時我遇見一個在街上閑蕩的行人 像被不可阻擋的城市晨風(fēng)吹卷的 金屬薄片急匆匆地向我走來。當(dāng)我用銳利而審視的目光 打量他那張低垂的臉龐

      就像我們盤問初次遇見的陌生人那樣 在即將消逝的暮色中

      我瞧見一位曾經(jīng)相識、但已淡忘的已故的大師 突然顯現(xiàn)的面容,我恍惚記得

      他既是一個又是許多個;曬黒的臉上 一個熟識的復(fù)合的靈魂的眼睛 既親密又不可辨認(rèn)。

      因此我反復(fù)了一個雙重角色,一面喊叫 一面又聽另一個人喊叫:“??!你在這里?” 盡管我們都不是。我還是我,但我知道我自己已經(jīng)成了另一個人—— 而他只是一張還在形成的臉;但語言已足夠 強迫他們承認(rèn)曾經(jīng)相識。因此,按照一般的風(fēng)尚,雙方既然素昧平生也就不可能產(chǎn)生誤會,我們在這千載難逢,沒有以前也沒有以后的 交叉時刻和諧地漫步在行人道上作一次死亡的巡邏。

      我說:“我感到驚異是那么輕松安適,然而輕松正是驚異的原因。所以說,我也許并不理解,也許不復(fù)記憶?!?他卻說:“我的思想和原則已被你遺忘,我不想再一次詳細申訴。

      這些東西已經(jīng)滿足了它們的需要:由它們?nèi)グ?。你自己的也是這樣,祈求別人寬恕它們吧,就像我祈求你寬恕善與惡一樣。上季的果子 已經(jīng)吃過,喂飽了的野獸也一定會把空桶踢開。因為去年的話屬于去年的語言 而來年的話還在等待另一種語調(diào)。

      但是,對于來自異域沒有得到撫慰的靈魂,在兩個已變得非常相像的世界之間 現(xiàn)在道路已暢通無阻,所以當(dāng)我把我的軀體 委棄在遙遠的岸邊以后

      我在我從未想到會重訪的街巷 找到了我從未想說的話。

      既然我們關(guān)心的是說話,而說話又驅(qū)使我們 去純潔部族的方言 并慫恿我們瞻前顧后,那么就讓我打開長久保存的禮物 褒美你一生的成就。

      首先,當(dāng)肉體與靈魂開始分離時,即將熄滅的感覺失去了魅力 它那冷漠的摩擦不能給你提供任何許諾 而只能是虛妄的果子的苦澀無味。第二,是對人間的愚行自知表示憤怒的 軟弱無力,以及對那不再引人發(fā)笑的一切 你的笑聲受到的傷害。

      最后,在重演你一生的作為和扮演的角色時 那撕裂心肺的痛苦;日后敗露的動機所帶來的羞愧,還有你一度一位是行善之舉,如今覺察過去種種全是惡行

      全是對別人的傷害而產(chǎn)生的內(nèi)疚。

      于是愚人的贊揚刺痛你,世間的榮譽玷污你。激怒的靈魂從錯誤走向錯誤

      除非得到煉火的匡救,因為像一個舞蹈家 你必然要隨著節(jié)拍向那兒跳去?!?天色即將破曉。在這條毀損的街上 他帶著永別的神情離開了我,消失在汽笛的長鳴聲中。

      有三種情況發(fā)生在這同一片樹籬,往往貌似想像其實截然不同: 對自身、對物和人們的依附,從自身、從物和人們的分離;以及在這兩者之間 產(chǎn)生的冷漠,它與前兩種相似,猶如死與生相似,處于兩種生涯之間——不綻開花朵,處于 生的和死的苦惱之間。這正是記憶的用處: 為了解脫——不是因為愛得不夠

      而是愛超乎欲望之外的擴展,于是不僅從過去 也從未來得到解脫。這樣,對一個地方的愛戀 始于我們對自己的活動場所的依附 終于發(fā)現(xiàn)這種活動沒多大意義

      雖然決不是冷漠。歷史也許是奴役,歷史也許是自由。瞧,那一張張臉一處處地方 隨著那盡其是能愛過它們的自我 一起,現(xiàn)在它們都消失了,而在另一種模式下更新,變化。

      罪是不可避免的,但是 一切終將安然無恙,而且 時間萬物也終將安然無恙。如果我又一次想起這個地方,又一次想起那些人,他們并非全都值得稱道,既非直系親屬也非性情和善之輩,卻是一些具有特殊才能的人,他們都受了一種共同的思潮的感召,而聯(lián)合在把他們分裂為營壘的斗爭中; 如果我在黃昏時分想起一位國王,想起三個和更多的人被處決在絞刑架上 還有一些死后默默無聞的人 在其他地方,在這里和國外,我也想起一個雙目失明悄然死去的人,為什么我們紀(jì)念這些死去的人

      就該勝于紀(jì)念那些瀕臨死亡的人呢? 這不是重新去敲響往昔的鐘聲

      也不是召喚一朵玫瑰的幽靈的咒語。我們無法復(fù)活那些古老的派別 我們無法恢復(fù)那些古老的政策

      或者跟上一面古老的皮鼓敲擊的鼓點。這些人,和反對他們的那些人 和那些他們反對的人 如今都接受了無聲的命令 歸入一個單一的團體。

      不管我們重幸運的人們繼承到什么 我們已經(jīng)從失敗的人們?nèi)〉昧?/p>

      他們不得不留給我們的一切——一種象征: 一種在死亡中得到完善的象征。因此,通過動機的純化 憑著我們祈求的理由 一切終將安然無恙,而且 時間萬物也終將安然無恙。

      鴿子噴吐著熾烈的恐怖的火焰 劃破夜空,掠飛而下 烈焰的火舌昭吿世間

      它免除了死者的過錯和罪愆。那僅有的希望,要不就是失望

      在于你對焚尸柴堆的選擇或者就在于柴堆—— 通過烈火從烈火中得到滌罪。

      是誰想出這種折磨的呢?是愛。愛是不熟悉的名字

      它在編織火焰之衫的那雙手后面,火焰使人無法忍耐

      那衣衫絕非人力所能解開。我們只是活著,只是悲嘆

      不是讓這種火就是讓那種火把我們的生命耗完。

      我們叫做開始的往往就是結(jié)束 而宣告結(jié)束也就是著手開始。終點是我們出發(fā)的地方。每個短語

      和每個句子只要安排妥帖(每個詞都各得其所,從它所處的位置支持其他的詞,文字既不羞怯也不炫耀,新與舊之間的一種輕松的交流,普通的文字確切而不鄙俗,規(guī)范的文字準(zhǔn)確而不迂腐,融洽無間地在一起舞蹈)

      那么每個短語每個句子都是一個結(jié)束和一個開始,每首詩都是一篇墓志銘。而任何一個行動 都是走向斷頭臺,走向烈火,落入大海 或走向一塊你無法辨認(rèn)的石碑的一步: 而這就是我們出發(fā)的地方,我們與瀕臨死亡的人們偕亡:

      瞧,他們離去了,我們與他們同行。我們與死者同生:

      瞧,他們回來了,攜我們與他們俱來。玫瑰飄香和紫杉扶疏的時令

      經(jīng)歷的時間一樣短長。一個沒有歷史的民族 不能從時間得到拯救,因為歷史

      是無始無終的瞬間的一種模式,所以,當(dāng)一個冬天的下午

      天色漸漸暗淡的時候,在一座僻靜的教堂里 歷史就是現(xiàn)在和英格蘭。

      由于這種愛和召喚聲的吸引 我們將不停止探索 而我們一切探索的終點 將是到達我們出發(fā)的地方

      并且是生平第一遭知道這地方。當(dāng)時間的終極猶待我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)的時候 穿過那未認(rèn)識的,憶起的大門 就是過去曾經(jīng)是我們的起點; 在最漫長的大河的源頭 有深藏的瀑布的飛湍聲

      在蘋果林中有孩子們的歡笑聲,這些你都不知道,因為你 并沒有去尋找

      而只是聽到,隱約聽到,在大海兩次潮汐之間的寂靜里。

      倏忽易逝的現(xiàn)在,這里,現(xiàn)在,永遠—— 一種極其簡單的狀態(tài)(要求付出的代價卻不比任何東西少)而一切終將安然無恙,時間萬物也終將安然無恙 當(dāng)火舌最后交織成牢固的火焰 烈火與玫瑰化為一體的時候。

      湯永寬 譯

      ------------------

      J·阿爾弗瑞德·普魯弗洛克的情歌

      假如我認(rèn)為,我是回答一個能轉(zhuǎn)回陽世間的人,那么,這火焰就不會再搖閃。但既然,如我聽 到的果真沒有人能活著離開這深淵,我回答你 就不必害怕流言。

      那么我們走吧,你我兩個人,正當(dāng)朝天空慢慢鋪展著黃昏 好似病人麻醉在手術(shù)桌上;

      我們走吧,穿過一些半清冷的街,那兒休憩的場所正人聲喋喋; 有夜夜不寧的下等歇夜旅店 和滿地蚌殼的鋪鋸末的飯館; 街連著街,好象一場討厭的爭議 帶著陰險的意圖

      要把你引向一個重大的問題?? 唉,不要問,“那是什么?” 讓我們快點去作客。

      在客廳里女士們來回地走,談著畫家米開朗基羅。

      黃色的霧在窗玻璃上擦著它的背,黃色的煙在窗玻璃上擦著它的嘴,把它的舌頭舐進黃昏的角落,徘徊在快要干涸的水坑上; 讓跌下煙囪的煙灰落上它的背,它溜下臺階,忽地縱身跳躍,看到這是一個溫柔的十月的夜,于是便在房子附近蜷伏起來安睡。

      呵,確實地,總會有時間 看黃色的煙沿著街滑行,在窗玻璃上擦著它的背; 總會有時間,總會有時間

      裝一副面容去會見你去見的臉; 總會有時間去暗殺和創(chuàng)新,總會有時間讓舉起問題又丟進你盤里的 雙手完成勞作與度過時日; 有的是時間,無論你,無論我,還有的是時間猶豫一百遍,或看到一百種幻景再完全改過,在吃一片烤面包和飲茶以前。

      在客廳里女士們來回地走,談著畫家米開朗基羅。

      呵,確實地,總還有時間

      來疑問,“我可有勇氣?”“我可有勇氣?” 總還有時間來轉(zhuǎn)身走下樓梯,把一塊禿頂暴露給人去注意——

      (她們會說:“他的頭發(fā)變得多么??!”)我的晨禮服,我的硬領(lǐng)在腭下筆挺,我的領(lǐng)帶雅致而多彩,用一個簡樸的別針固定——

      (她們會說:“可是他的胳膊腿多么細!”)我可有勇氣 攪亂這個宇宙?

      在一分鐘里總還有時間

      決定和變卦,過一分鐘再變回頭。

      因為我已經(jīng)熟悉了她們,熟悉了她們所有的人——

      熟悉了那些黃昏,和上下午的情景,我是用咖啡匙子量走了我的生命; 我熟悉每當(dāng)隔壁響起了音樂 話聲就逐漸低微而至停歇。所以我怎么敢開口?

      而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了她們所有的眼睛——

      那些眼睛能用一句成語的公式把你盯住,當(dāng)我被公式化了,在別針下趴伏,那我怎么能開始吐出

      我的生活和習(xí)慣的全部剩煙頭? 我又怎么敢開口?

      而且我已經(jīng)熟悉了那些胳膊,熟悉了她們所有的胳膊——

      那些胳膊帶著鐲子,又袒露又白凈(可是在燈光下,顯得淡褐色毛茸茸?。┦欠裼捎谝氯沟南銡?使得我這樣話離本題?

      那些胳膊或圍著肩巾,或橫在案頭。那時候我該開口嗎? 可是我怎么開始?

      是否我說,我在黃昏時走過窄小的街,看到孤獨的男子只穿著襯衫

      倚在窗口,煙斗里冒著裊裊的煙???

      那我就會成為一對蟹螯 急急爬過沉默的海底。

      啊,那下午,那黃昏,睡得多平靜!被纖長的手指輕輕撫愛,睡了??倦慵的??或者它裝病,躺在地板上,就在你我腳邊伸開。是否我,在用過茶、糕點和冰食以后,有魄力把這一刻推到緊要的關(guān)頭?

      然而,盡管我曾哭泣和齋戒,哭泣和祈禱,盡管我看見我的頭(有一點禿了)用盤子端了進來,我不是先知——這也不值得大驚小怪; 我曾看到我偉大的時刻閃爍,我曾看到我的外衣暗笑,一句話,我有點害怕。

      而且,歸根到底,是不是值得 當(dāng)小吃、果子醬和紅茶已用過,在杯盤中間,當(dāng)人們談著你和我,是不是值得以一個微笑 把這件事情一口啃掉,把整個宇宙壓縮成一個球,使它滾向某個重大的問題,說道:“我是拉撒路,從冥界

      來報一個信,我要告訴你們一切?!薄?萬一她把枕墊放在頭下一倚,說道:“唉,我意思不是要談這些; 不,我不是要談這些?!?/p>

      那么,歸根到底,是不是值得,是否值得在那許多次夕陽以后,在庭院的散步和水淋過街道以后,在讀小說以后,在飲茶以后,在長裙拖過地板以后,—— 說這些,和許多許多事情?—— 要說出我想說的話絕不可能!

      仿佛有幻燈把神經(jīng)的圖樣投到幕上: 是否還值得如此難為情,假如她放一個枕墊或擲下披肩,把臉轉(zhuǎn)向窗戶,甩出一句: 那可不是我的本意,那可絕不是我的本意。

      不!我并非哈姆雷特王子,當(dāng)也當(dāng)不成; 我只是個侍從爵士,為王家出行,鋪排顯赫的場面,或為王子出主意,就夠好的了;無非是順手的工具,服服帖帖,巴不得有點用途,細致,周詳,處處小心翼翼; 滿口高談闊論,但有點愚魯; 有時候,老實說,顯得近乎可笑,有時候,幾乎是個丑角。

      呵,我變老了??我變老了?? 我將要卷起我的長褲的褲腳。

      我將把頭發(fā)往后分嗎?我可敢吃桃子? 我將穿上白法蘭絨褲在海灘上散步。我聽見了女水妖彼此對唱著歌。

      我不認(rèn)為她們會為我而唱歌。

      我看過她們凌駕波浪駛向大海,梳著打回來的波浪的白發(fā),當(dāng)狂風(fēng)把海水吹得又黑又白。

      我們留連于大海的宮室,被海妖以紅的和棕的海草裝飾,一旦被人聲喚醒,我們就淹死。

      查良錚 譯

      ------------------

      眼睛,我曾在最后一刻的淚光中看見你

      眼睛,我曾在最后一刻的淚光中看見你 穿越在界限之上 在死亡這畔的夢國里 黃金時代的景象再現(xiàn)

      我看到了眼睛,但沒有淚水 這是我的苦難

      這就是我的苦難

      眼睛,我不該再次見到你 目光堅毅的雙眼

      眼睛,我不該看見你,除非是 在死亡的另一王國的門口 那兒,正如這里 眼睛會持久一些 淚水也會持久一些 并將我們一起當(dāng)成笑柄

      綠豆 譯

      ------------------

      風(fēng)在四點驟然刮起

      風(fēng)在四點驟然刮起

      風(fēng)在四點驟然刮起,撞擊著 在生與死之間擺動的鐘鈴 這里,在死亡的夢幻國土中 混亂的爭斗出現(xiàn)了蘇醒的回音 它究竟是夢呢還是其他 ? 當(dāng)逐漸變暗的河面

      競是一張流著汗和淚的臉時 我的目光穿越漸暗的河水

      營地的篝火與異國的長矛一起晃動。這兒,越過死亡的另一河流

      韃靼族的騎兵搖晃著他們的矛頭。

      綠豆 譯

      空心人

      庫爾茲先生——他死了 ① 給老蓋伊一便士吧 ②

      我們是空心人

      我們是填充著草的人 倚靠在一起

      腦殼中裝滿了稻草。唉!我們干巴的嗓音,當(dāng) 我們在一塊兒颯颯低語 寂靜,又毫無意義 好似干草地上的風(fēng) 或我們干燥的地窖中

      耗子踩在碎玻璃上的步履

      呈形卻沒有形式,呈影卻沒有顏色,麻痹的力量,打著手勢卻毫無動作;

      那些穿越而過

      目光筆直的人,抵達了死亡的另一王國 記住我們——萬一可能——不是那迷途的暴虐的靈魂,而僅僅是 空心人

      填充著草的人。

      眼睛,我不敢在夢中相遇 在死亡的夢幻國土 它們不會顯現(xiàn): 那兒,眼睛是

      映照在折柱上的陽光 那兒,是一棵搖曳的樹 嗓音

      在風(fēng)的歌唱里 更遠更肅穆

      相比于一顆在消逝的星。

      讓我不要更接近在死亡的夢幻國土 讓我也穿上

      如此審慎精心的偽裝

      耗子外套,烏鴉皮,十字棍杖 在一片田野中 舉止如同風(fēng)的舉動 不要更接近——

      不是那最后的相聚 在黃昏的國土里

      這是死亡的土地 這是仙人掌的土地 石頭偶象在這兒

      被升起,在這里它們接受 一只死人手的懇請

      在一顆漸逝的星子的光芒里。

      它就象這樣

      在死亡的另一王國 獨自蘇醒

      而那一刻我們正 懷著脆弱之心在顫栗 嘴唇它將會親吻 寫給碎石的祈禱文

      眼睛不在這里 這里沒有眼睛

      在這個垂死之星的峽谷中 在這個空洞的峽谷中

      這片我們喪失之國的破顎骨 ③

      在這最后的相遇之地 我們一道暗中摸索 回避交談

      在這條漲水的河畔被集中匯聚

      一無所見,除非是 眼睛再現(xiàn) 如同永恒之星 重瓣的玫瑰

      來自死亡的黃昏之國 空心人僅有 的希望。

      這兒我們繞過霸王樹 ④ 霸王樹霸王樹

      這兒我們繞過霸王樹 在凌晨五點

      在觀念 和事實之間 在動作 和行動之間

      落下帷幕

      因為天國是你的所有

      在概念 和創(chuàng)造之間 在情感 和反應(yīng)之間 落下帷幕

      生命如此漫長 在渴欲 和痙攣之間 在潛能 和存在之間 在本質(zhì) 和下降之間 落下帷幕

      因為天國是你的所有

      因為你的所有是 生命是

      因為你的所有是這

      這就是世界結(jié)束的方式 這就是世界結(jié)束的方式 這就是世界結(jié)束的方式

      并非一聲巨響,而是一陣嗚咽。

      注釋:

      ①,庫爾茲:康拉德小說《黑暗的心臟》的主人公。該句是小說

      中的一句引文。

      ②,蓋伊:指英國國會爆炸案的主角蓋伊。??怂?。這里指英國的

      蓋伊。??怂构?jié)。

      ③,破顎骨:broken jaw,雙關(guān)詞,也指連綿起伏的峽谷隘口。

      ④,霸王樹:一種仙人掌科植物,果實似梨。

      勞倫斯 蛇

      氣候炎熱,我穿著睡衣,一條蛇爬向我的水槽,前去喝水。

      在巨大的黑色角豆樹的氣味奇特的濃蔭里,我提著大水罐走下臺階,必須等待,必須站住等待,因為他呆在我眼前 的水槽邊。

      他從暗處土墻的裂縫中爬下,拖曳著黃褐色的松弛的軟肚子,來到石頭水 槽的邊緣,把喉嚨搭在石槽底部休息。

      那兒,水從龍頭一點一點地清楚地滴下,他用筆直的嘴啜飲著,喝下的水通過筆直的牙床,舒暢地流入松弛 的長長軀體,靜靜地流入。

      別人超前到了我的水槽,我呀,像后來的人.等待著。

      他從水槽抬起頭來,就像一頭牲口,呆滯地盯著我,就像一頭喝水的牲口,從嘴里輕輕地彈出雙叉舌頭,沉思了一會兒 又俯身去喝了一點,在這個西西里的七月的日子,當(dāng)艾特納火山 仍舊冒煙之時,他像土地一樣發(fā)褐,像土地一樣金黃,就像一條從大地的軀體中冒出來的燃燒的大腸。

      我所受的教育發(fā)出聲音,對我說: 必須處死他.

      因為在西西里,黑色的蛇是清白的,金色的 蛇是有毒的。

      我身上的聲音說,假若你是個男子漢. 你就該抓起棍棒,把他打斷.把他打死。

      但我必須承認(rèn),我非常喜歡他,我格外高興地看到他安靜地來到這兒作客,在我的水槽里喝水,然后平靜地、溫和地離開,用不著道謝,回到大地軀體內(nèi)其它燃燒的大腸中

      是否出于懦弱,我不敢把他殺死? 是否出于墮落.我盼望與他交談? 是否一種羞辱,我竟感到光榮?

      間。我感到如此光榮。

      然而,又傳出了聲音:

      “假若你不害怕,你就得把他處死!” 的確,我感到害怕,感到非常害怕,即使如此,我更感到光榮,因為他能從秘密大地的黑暗的門中走出,前來尋求我的好客之情。

      他喝足了,神情恍惚地昂起頭來,就像一名醉漢,并且在空中搖動著他那像有叉的黑夜一樣的舌頭,似乎在舔著嘴唇,接著像視而不見的神,環(huán)顧空中,慢悠悠地轉(zhuǎn)動腦袋,慢悠悠地,慢悠悠地.仿佛耽于夢幻之中,開始拖曳長長的、繞成曲線的軀體,又爬上了破裂的墻面。

      當(dāng)他把腦袋伸進那可怕的洞穴,當(dāng)他慢慢地停住.放松肩膀,再繼續(xù)進洞,當(dāng)他撤進那可怕的黑洞,不慌不忙地進入黑暗,慢慢地把身子拖進去,一種恐怖.一種對他這種行為的反抗,占據(jù)了我的心身,可他對我不予理睬。

      我環(huán)視四周,我放下水罐,我撿起笨重的木頭,啪地一聲砸向水槽。

      我想我沒有砸中他,但是,他留在后面?zhèn)}促地擺動著的部位 突然閃電般地蠕動了一下,進入了黑洞.進入了墻面上的裂縫,我?guī)е詰倌曋诙矗谶@個酷熱的寧靜的中午。

      我立刻感到懊悔。

      我想到我的行動是多么粗暴,多么卑鄙!我憎恨我自己,憎恨可惡的人類教育的聲音。我回想起了信天翁的故事。我希望他能夠回來,我的蛇呀。因為我又覺得他像一個皇帝,像一個流放中的皇帝,廢黜到了地獄,他一定會馬上重新戴上皇冠。

      于是,我失去了一次與人生的君主 交往的機會。我必將受到懲罰,因為自己的卑劣。

      狄蘭·托馬斯(1914-1953)

      人稱“瘋狂的狄蘭”,生于英國威爾士一個很有教養(yǎng)的中產(chǎn)階級的家庭,而他本人天生就是一個頑童,而后又成為酒鬼、煙鬼。他很早就預(yù)感他活不長,自稱要創(chuàng)造一個“緊迫的狄蘭”,一個有著自我毀滅激情的詩人。他從本質(zhì)上講是一個浪漫主義者。他十九歲時出版了第一本詩集,立即引起了詩界的注意,接著他移居倫敦,兩年后又以第二本詩集贏得了許多著名詩人的贊揚,1946年出版的《死亡與出場》更為不同凡響。這時他不僅輕而易舉地走進了英國當(dāng)代大詩人的行列,而且催生了摹仿他的“新啟示”詩派(又稱為“天啟派”)。

      托馬斯前后三次訪美,并以其狂放的朗誦才能在美國引起轟動。第三次去美國,他打算會見大音樂家斯特拉文斯基,并共同創(chuàng)作一部歌劇,結(jié)果卻在紐約醉酒而死。

      圣經(jīng)、弗洛伊德、威爾士的風(fēng)光和民俗,是他靈感的源泉。他以強烈的本能擁抱生命,在一種神秘的經(jīng)驗中將生與死、人與自然合為一體。因此他的詩中往往洋溢著一種神秘原始的力量,且超越文化的意義。尤其使人驚嘆的是他那種天生把握語言的能力,斯蒂芬·斯本德曾稱他為“著迷于詞匯的詩人,一個語言天才。他的詩有一種古代行吟詩人的原始本質(zhì),同時在這種本質(zhì)之上還有一種現(xiàn)代心理學(xué)的意識”。詩人過早地夭亡了,而他那點石成金的語言魔法,至今仍在吸引著、迷惑著人們。

      狄蘭·托馬斯的詩歌圍繞生、欲、死三大主題;詩風(fēng)精獷而熱烈,音韻充滿活力而不失嚴(yán)謹(jǐn);其肆意設(shè)置的密集意象相互撞擊,相互制約,表現(xiàn)自然的生長力和人性的律動。狄蘭·托馬斯的詩歌掀開了英美詩歌史上的新的篇章。

      通過綠色莖管催動花朵的力

      通過綠色莖管催動花朵的力

      催動我的綠色年華,毀滅樹根的力 也是害我的劊子手。

      我緘默不語,無法告訴佝僂的玫瑰 正是這同樣的冬天之熱病毀損了我的青春。

      催動泉水?dāng)D過巖縫的力催動

      我鮮紅的血液;那使絮叨的小溪干涸的力 使我的血液凝固。

      我緘默不語,無法對我的脈管張口,同一雙嘴唇怎樣吸干了山泉。

      攪動著一泓池水的那一只手 攪動起流沙;牽引狂風(fēng)的手 扯動我的尸布船帆。

      我緘默不語,無法告訴走上絞架的人 我的肉體制成了絞刑吏的滑石粉。

      時間的嘴唇像水蛭吮吸著泉源,愛情滴落又凝聚,但流下血液 將撫慰她的創(chuàng)癇。

      我緘默不語,無法告訴變幻不定的風(fēng)兒 時間怎樣環(huán)繞著繁星鑿出一個天穹。

      我緘默不語,無法告訴情人的墓穴 我的床單上也蠕動著一樣的蛆蟲。

      (汪劍釗譯)

      ------------------

      死亡也并非是所向披靡

      死亡也并非是所向披靡,西沉的月亮融為一體;

      骨頭被剔凈,而干凈的骨頭又消失,他們的臂肘和腳底一定會有星星; 盡管他們發(fā)癡卻一定會清醒,盡管他們沉落海底卻一定會重新升起; 盡管情人會失去,愛情卻永生; 死亡也井非是所向披靡。

      死亡也并非是所向披靡,久臥在大海的迂曲漩渦之下,他們不會像卷曲的風(fēng)兒一樣死去; 當(dāng)筋骨松弛在刑架上掙扎,雖受縛于車輪,卻一定不會屈服; 他們手中的信仰會被折斷,獨角獸似的邪惡刺穿他們的身軀; 縱然粉身碎骨,他們一定不會屈服,死亡也并非是所向披靡。

      死亡也并非是所向披靡。海鷗不會再在他們身畔啼鳴,波濤也不會高聲拍打著堤岸; 曾經(jīng)花枝招展的地方再也不會 另有鮮花昂首笑迎雨點的打擊; 盡管他們瘋狂,像硬瘤一般僵死,一個個人物的頭顱在雛菊叢中嶄露; 在陽光中碎裂直到太陽崩裂,死亡也并非是所向披靡。

      (汪劍釗譯)

      ------------------

      那只簽署文件的手

      那只簽署文件的手毀了一座城市; 五個大權(quán)在握的手指扼殺生機,把死者的世界擴大一倍又把一個國家分兩半,這五個王置一個王于死地。

      那只有權(quán)勢的手通向傾斜的肩膀,手指關(guān)節(jié)由于石灰質(zhì)而僵硬; 一支鵝毛筆結(jié)束了一場 結(jié)束過談判的屠殺。

      那只簽署條約的手制造瘟疫,又發(fā)生機謹(jǐn),飛來蝗災(zāi),那只用一個潦草的簽名 統(tǒng)治人類的手多了不起。

      五個王數(shù)死人但不安慰

      結(jié)疤的傷口也不撫摸額頭; 一只手統(tǒng)治憐憫一只手統(tǒng)治天; 手沒有眼淚可流。

      (巫寧坤譯)

      ------------------

      當(dāng)我天生的五官都能看見

      當(dāng)我天生的五官都能看見,手指將忘記園藝技能而注意 通過半月形的植物眼,年輕的星星的外殼和黃道十二宮,霜凍中的愛情怎樣像水果一樣在冬天貯藏,低語的耳朵將注視著愛情被鼓聲送走 沿著微風(fēng)和貝殼走向不諧的海灘,犀利的舌頭將用零落的音節(jié)呼喊 愛情的鐘愛的創(chuàng)傷已痛苦地治愈。

      我的鼻孔將看見愛情的呼吸像灌木林一樣燃燒。

      我唯一的高貴的心在所有愛情的國土上 都有見證人,他們將在黑暗中摸索著醒來; 等盲目的睡眠降臨于窺視的感官,心還是有情的,雖然五只眼睛都毀滅。

      (巫寧坤譯)

      ------------------

      拒絕哀悼死于倫敦大火中的孩子

      直到創(chuàng)造人類 主宰禽獸花木 君臨萬物的黑暗

      以沉寂宣告最后一縷光明閃現(xiàn) 而那靜止的時辰

      來自軛下躁動不安的大海

      而我必須再一次進入 水珠圓潤的天庭 和玉蜀黍的猶大教堂

      我才能為一個聲音的影子祈禱 或在服喪的幽谷之中 播撒我苦澀的種子去哀悼

      這個孩子高貴而壯烈的死亡。我不會去謀殺

      她那與嚴(yán)峻的真理同行的人性 也不會再以天真 和青春的挽歌

      去褻漆瀆生命的港口。

      倫敦的女兒與第一批死者同穴深葬,眾多的至親好友將她裹沒,永恒的塵粒,母親深色的血管 默默地傍依著冷漠地 涌流不息的泰晤士河。

      第一次生命喪失以后,再沒有另一次死亡。

      (汪劍釗譯)

      ------------------

      不要溫和地走進那個良夜

      不要溫和地走進那個良夜,老年應(yīng)當(dāng)在日暮時燃燒咆哮; 怒斥,怒斥光明的消逝。

      雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理,因為他們的話沒有進發(fā)出閃電,他們 也并不溫和地走進那個良夜。

      善良的人,當(dāng)最后一浪過去,高呼他們脆弱的善行

      可能曾會多么光輝地在綠色的海灣里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。

      狂暴的人抓住并歌唱過翱翔的太陽,懂得,但為時太晚,他們使太陽在途中悲傷,也并不溫和地走進那個良夜。

      嚴(yán)肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出 失明的跟睛可以像流星一樣閃耀歡欣,怒斥,恕斥光明的消逝。

      您啊,我的父親.在那悲哀的高處.

      現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧.我求您 不要溫和地走進那個良夜。怒斥.怒斥光明的消逝。

      (巫寧坤譯)

      ------------------

      耶穌被釘死在十字架上

      這是山頂?shù)墓?jié)刑,時間的神經(jīng)浸在醋中,絞架的墳冢 涂滿鮮血有如我泣苦的閃亮荊棘;

      世界是我的創(chuàng)傷,上帝的瑪麗亞在憂傷,像三株樹那樣彎躬著,小鳥一樣的乳房 長長傷口的女人帶著扣針垂淚。

      這是天空,杰克基督,每一個快樂的角落 在迫于天命的鐵釘中驅(qū)趕著

      直到從我們的雙乳間,從極點到極點 三色虹環(huán)繞著蝸牛催醒的世界。

      (周強譯)

      ------------------

      我看見夏天的男孩

      我看見夏天的男孩在毀滅 使金色的地區(qū)荒蕪,沒有糧倉安置豐收,土地冰凍 在酷熱里,冬天沖走了 僵直的愛情,拿來的少女

      在他們的熱潮中淹死了滿載的蘋果。

      這些光之男孩,其愚蠢是些凝結(jié)者,弄酸沸騰的蜂蜜;

      嚴(yán)霜的面包樹,手指伸進蜂群;

      陽光下他們把寒冷、疑惑、黑暗的絲線 織入了神經(jīng),而月亮的信號是空間的零點。

      我看見夏天的男孩在母親身子里 用勁撕裂子宮的氣候,以小巧的拇指分開晝與夜; 在深處,在四分之一的月亮

      和太陽的陰影中,他們漆著母親,就像陽光漆著他們的腦殼。

      我看見通過種子的變化 這些男孩將塑成無用的男人,或者從熱里以跳躍弄瘸空氣; 從他們心里愛與光的三伏的脈搏 砰然沖破他們的喉嚨。

      哦,看那冰里的夏天的脈搏。

      季節(jié)受到挑戰(zhàn)或踉蹌于 協(xié)調(diào)的時刻,那兒如死般準(zhǔn)確,我們敲響星星,那兒冬之沉睡的男人吐出 黑舌頭的時鐘,沒有吹回月夜正當(dāng)她在吹。

      我們是黑暗的否認(rèn)者,讓我們 從一個夏天的女人身上召集死亡,強悍的生命來自情人的痙攣,來自美麗的死者,他漲紅了大海 明亮的眼蟲閃耀于海妖的燈盞,也來自于稻草人種植的子宮。

      我們夏天的男孩旋轉(zhuǎn)于四面來風(fēng),似鐵的海草的綠

      高舉喧鬧的大海并抖落鳥群,拾起波浪與泡沫之球,以它的潮水悶死荒漠,為一個花環(huán)梳理鄉(xiāng)村的庭園。

      在春天,冬青穿過我們的前額,血與漿果如此之高,把歡樂的花花公子釘在樹上; 這里愛之潮濕的肌肉干了、死了,這里無愛的追求打破一吻。

      我看見夏天的男孩在毀滅。男人在他狂想的荒蕪里。男孩充滿口袋并屬外來。而我是你父親那樣的一個人。我們是燧石和瀝青的兒子。

      哦,當(dāng)他們穿過,看那兩端親吻。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      我切開的面包

      這片我切開的面包曾是燕麥,這生在外來樹上的酒 曾果實垂落。

      白天的男人,夜里的酒 使莊稼低下,葡萄歡樂。

      這酒里夏天的血,曾敲破飾著藤蔓的果肉。這面包里,燕麥曾在風(fēng)中歡欣,人打碎太陽,把風(fēng)拉倒。

      這切碎的肉,這讓你飲的血 在血管中造成了孤獨。燕麥和葡萄天生具有 肉感的根與汁。

      你撕咬我的面包,你喝我的酒。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      我與睡眠結(jié)伴

      我與睡眠結(jié)伴,它吻著我的腦筋,讓時間之淚垂下;睡者的眼睛 朝向光,像月亮照著我。布置好緊跟,我沿人們飛翔,跌入夢或向天空。

      我逃出地球,全身裸體;攀登天空,到達遠離星辰的第二級;

      那兒我們哭泣,我及另一個死魂,我母親的眼睛閃耀在高高的樹梢; 我已逃離大地,輕若羽毛。

      我父親的球叩響輪觳與合唱。

      我們踩著的土地也是你父親的土地,我們踩著的這土地承受了一群天使,他們羽翼中父性的臉如此甜蜜。這是些做夢人,呼吸并凋零。

      凋零,我肘部的幽靈,母親的眼睛 吹動天使,我失落于云的海岸,那里緊靠嘮叨的墳?zāi)沟年幱埃?我把這些夢者吹上床,他們繼續(xù)沉睡,不知魂魄。

      活躍于空氣中所有的物質(zhì)

      提高了聲音,在詞匯之上攀登,我用手和頭發(fā)拼出我的幻象。多么輕,睡在這沾泥的星星上。多么深,醒自這滿世界的云層。

      那長高的時間的梯子升向太陽,鳴響愛情或丟失,直到最后一次。人的血一寸寸嘲弄。

      一個老而瘋的人仍在攀登他的亡魂。而我父親的亡魂在雨中攀登。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      心之氣候的進程

      心之氣候的進程,把潮濕變干;金色的射擊 向冰凍的墓地猛襲。四分之一血脈的氣候,變黑夜為白天;陽光里的血 照亮活著的小蟲。

      眼光中警告的進程,盲目的骨頭;子宮

      在死亡里驅(qū)趕就像生命沖出。

      黑暗在眼睛的氣候里,是一半的光;深不可測的海 亂撞于無角度的陸地。

      那造就一片腰的森林的種子,叉開一半的果實;一半墜落,在沉睡的風(fēng)中減緩。

      肉與骨中的氣候,又濕又干;快速者與死者 在眼前若兩個亡魂游動。

      世界氣候之進程,鬼影變幻;每一個受母愛的孩子 坐在雙重的陰影里。進程把月亮吹進太陽,扯下皮膚襤褸的帷幕; 它拋開了它的死亡。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      當(dāng)微光再不鎖住

      當(dāng)微光再不鎖住,卻鎖進我手指的長蟲;

      不要詛咒海,它疾馳于我的拳頭。時間之嘴像海綿吮吸,牛奶的酸于每一個鉸鏈,吞干了胸中的水波。

      當(dāng)海的乳汁被吮吸 以及干燥的海底打開,我派我的家伙偵察天空,那天空的頭發(fā)與骨頭

      把我的物質(zhì)的瓶口扎向他的肋骨,還以神經(jīng)和腦筋縫補我。

      我的雷管已定時充滿他的心,他吹燃就像炸藥吹向光

      并與太陽一起舉行安息日。當(dāng)星星,假設(shè)形狀,把睡眠的稻草拉進他的眼睛 他在夢中淹死了他父親的魔術(shù)。

      所有的流血穿上盔甲,墳?zāi)怪?紅頭發(fā)的癌癥仍然活著,白內(nèi)障的眼睛蒙上了布匹; 一些死者沒剃掉灌木的下巴,蒼蠅飛出血的口袋;

      他已經(jīng)記住基督劃過十字的死亡。

      睡眠航行于時間之潮,干燥的墳里的馬尾草 把死亡拋進忙碌的大海; 睡眠在海床上滾動著沉默,那兒魚的食物是喂養(yǎng)的陰影,而誰通過花朵潛望天空。

      當(dāng)微光的螺旋翻轉(zhuǎn),母親的奶像沙一樣硬; 我將我的大使送向光,由于機會的詭計他落入睡眠,施法招回死尸的形狀,并從他心中搶走我的液體。

      醒來,我的睡者,面朝太陽,一個工人處于城鎮(zhèn)的清晨

      他顯示了留下的罌粟的馬屁精。光之柵欄垮了,除了騎者,所有的一切摔倒,而世界吊在樹上。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      婚日紀(jì)念日

      天空已被撕破

      這襤褸的結(jié)婚紀(jì)念日 在合拍的三年中

      雙方徘徊在誓約的路上?,F(xiàn)在愛已不存在

      愛及他的病人在鎖鏈上哀嚎

      來自每一件真實,每一座火山口。卷著陰云,死亡撞擊他們的房間。

      錯誤的雨中,他們太遲了 呆在一起愛卻分開。窗戶灌汝他們胸中

      房門在他們頭腦里燃燒。

      (柏樺 譯)

      ------------------

      沒有太陽,光就降臨

      沒有太陽,光就降臨 沒有大海

      心潮就掀起波濤

      破碎的鬼影頭頂著螢火蟲 沒有血肉裝飾的枯骨 光的手卻撫愛它的肌膚 大腿上的燭火

      溫暖著青春,卻燒焦了歲月的蓓蕾 沒有種子

      人的果實在星光下平滑圓潤 像無花果一樣輝煌

      沒有蠟,燭光展示它的柔發(fā)

      黎明升起在瞳孔之后 呼嘯的熱血貫透全身 海流般地滑動

      天空毫無顧忌地傾斜著 將嘔物噴滿魔杖—— 正微笑著探尋淚水的礦藏

      夜在眼圈四周積聚

      像漆黑的月亮,限制著眼球的擴張 白晝照亮尸骨

      沒有寒冷,侵肌的風(fēng) 解開冬天的衣裳 春的柔發(fā)在眼瞼飄蕩 思想在雨中發(fā)霉腐爛

      光降臨在神秘之骰和閃念的指尖 當(dāng)邏輯死亡

      土地的秘密通過眼睛透露 那時,血就會在陽光下飛揚 黎明止息在荒廢的機緣之上

      (孟猛 譯)

      ------------------序詩

      在上帝加速的最后的夏日 在橙紅色的日潮中 這一天正被風(fēng)卷落,在被大海搖撼的屋子里 在縈繞著鳥鳴和果實、泡沫、長笛、魚鰭 和浮標(biāo)的危巖上

      在樹木舞蹈著的雙腳上,在泛著泡沫、裸露著海星的 沙灘邊,與漁婦一同穿過 白鷗、魴鯡、烏蛤和帆篷,那兒,黑烏鴉、抓著云朵 跪向落日之網(wǎng)的人們、蒼穹近旁的鵝群、刺傷的 孩子、蒼鷺和貝殼 訴說著無盡的海洋,永恒的水波離開 充斥著黑夜的 城市,那里的塔樓 將攥緊在虔誠的風(fēng)中 像高高的、干草之莖,在可憐的平靜中

      我向你們,陌生的人歌唱(盡管 歌唱是一種燃燒的涌動著的行動,因著我鋸齒般的、笨拙的歌聲

      鳥群之火盤繞在大地旋轉(zhuǎn)的樹林中),透過大海拔弄的葉子 它們將飄升或飄落 如樹葉一般,如同 破碎和不死

      將進入悶熱的夜晚。

      向海的那邊,橙紅的枯萎的太陽滑落,在我砍伐這幽靈般的喧鬧之時,無言的天鵝擊打著憂郁 我的輕輕展開的海灣薄暮

      正如你知道,我,一個昏眩的人 怎能榮耀如星星,鳥

      咆哮著、海隱忍著、人哭泣著、血祈求著。聽吧:我吹奏著這大地,從游魚到跳躍式的山崗!看吧: 在洪水漲起的時候 我以全部的愛

      建造我怒吼的方舟,它出自恐懼、人生和憤怒般鮮紅 的源泉,熔化、繞過山巒到達溪流 覆蓋傷痛的睡眠

      羊群染白了空蕩蕩的農(nóng)場

      我手臂之間的威爾士。

      嗬,那兒,在城堡的守護下,你這國王般歌唱的貓頭鷹,你月光般的目光 搖曳的滑行和潛游

      幽谷中毛茸茸的小鹿的死亡!啊哈,在垂直的苔蘚上面,噢,我受驚而盤旋的鴿子

      在輕蔑的叫喊中,在幾乎完全的黑暗中 與威爾士虔誠的白嘴鴉一起 咕咕地唱著樹林的頌辭,在它的窩巢中輕吟憂郁的曲調(diào) 撒向成群的杓鷸!嗬,喧囂的克蘭人 掛著如你唇邊的悲哀,在閑聊的海岬上,驀然驚呆!嗨,在陡峭的山崗,擒獲 飛奔的野兔!它聽見,那兒,這狡黠的光,我洪水之舟的 丁當(dāng)聲,在我砍伐和猛擊之時(一陣喧囂而胡亂的 砧骨的撞擊聲,這音調(diào)

      像發(fā)自一種嘰哩咕嚕的馬勃①)在上帝粗糙而踉蹌的大地上 動物們稠密如盜賊

      (為它頭上的盔冠歡呼)。在山脊上,噓,野獸們安穩(wěn) 而虛弱地睡眠!在一大片水域 堆積著草垛的空蕩蕩的農(nóng)場 擠在一起,格格叫喚,而谷倉頂上公雞啼唱著黎明!呵,相鄰的地方,切去了鰭的 斫倒的和刺穿的(生物),濺到 我打著補丁的方舟上,而月光 啜飲著偎依在海灣的

      帶著獸皮、魚鱗和羊毛的諾亞: 只有被溺斃的深深的

      殘存著羊群和教堂喧囂之聲的鐘聲 可憐的寧靜仿如落日

      而黑暗的沙州連接著每一塊神圣的田疇。我們將孤獨地策馬而去,然后,在威爾士的星空下

      痛哭,無數(shù)的方舟,穿過 波濤覆蓋的陸地,愛使他們生機勃勃,他們

      將像樹木蔥蘢的島嶼一樣移動,從山崗到山崗。哈羅,我英勇的好似攜著一支長笛的鴿子!啊哈,蒼老的、大海般疾走的狐貍,湯姆山雀和戴利老鼠!我的方舟在太陽下歌唱 在上帝加速的最后的夏日 在此刻滔滔洪水的花朵中。

      ①一種植物名

      我知道這邪惡的點滴的時間

      我知道這邪惡的點滴的時間; 它是血液里的一種酸澀的移動,它,像一棵樹,植根于你,又在你體內(nèi)抽芽含苞。每一個銀色的瞬間發(fā)出 崢璁的琴音,而我仍是一只小鳥,或許能 在半空中抓緊它、聽見它。你有一棵不安的、嘀嗒的心; 我會瘋狂地沉浸于你,將你 塞入我的內(nèi)面,我發(fā)現(xiàn) 你比以往更為幽暗。

      灌滿了血,我的愛無法流入。中止是不真實的; 我要用我的撫觸 捕捉真實,不,只是作為一種象征、石塊、陳述或什么也不,而真實,我知道它的音韻

      是聲音的回環(huán)而不是音階的高低。我希望消失; 然后我將消失,可又想到正在流逝的 分分秒秒是我的

      我或許能用它做點其它的事情。沒有一刻停留,除非我消失或者死亡。

      冷,哦一點也不冷

      冷,哦一點也不冷,尖銳,哦一點也不尖銳,你思索著的思想的高地

      和我說過的半熟的想法屬于你,而當(dāng)我將其索回時,它更冷 也更尖銳,如果我打碎

      每一根反復(fù)思量過的幻覺的冰針。當(dāng)我從你那里獲得一個想法,(你已棄之不用)我是如何地去摩挲那光滑的肌膚呵 知道一個夢就會把它弄得漆黑,同時,那繃緊的弦,一些金屬的玩偶 遭受蹂躪而斷裂,我是如何舔吻,當(dāng)玩偶說 “主人”,她的嘴滿是鋸屑 而她的舌頭,瞧,哎,掉下來了,掉下來了,甜蜜,使我情不自禁地想徹底了解??墒窃煳镎?,你不能離開我; 哦不,我的思想是你的煉獄; 除非我愿意,否則你不能離開 我的思想如此艱難地流動 對于它們,大海還遠未測度,在那里,無處不是波浪壓著波浪,如此巨大的能量一定贏得了 它蘊含著的那種特定的意義。你希望逗留在我的牢獄中

      關(guān)閉在你隱秘的思想的單元里,而我,你的劫掠者,用我的愛包繞 使你不能飛去。

      你呼吸著的空氣

      你呼吸著的空氣侵蝕

      我的咽喉,我知道脖子上的 風(fēng)是我的冤家,在它強勁而又 沖動的舔吻下,你的秀發(fā) 像啤酒杯中的泡沫一樣騷動 那虹鳥的足,不太適于擁有 那半人半獸的愛者

      因而盜走她而不是盜走那“O” 字形 的羊腿似的風(fēng)

      可還是留下了可還是默默地仰慕 因為,如果眾神愛著

      他們會用像我一樣的眼睛去凝望 但不能像我一樣去觸及 你甜甜的有些放縱的大腿 和黑漆漆的頭發(fā)。

      卡巴萊※

      我笨拙地抓住她的腳后根 置于我的手心里,從她細小的臉

      一直掃視到那刻正在閃爍著的小腿。在她瘦削的腿上有一個目的地; 她的大腿和內(nèi)褲是甜蜜的,牽引著我螺旋式的呼吸 相應(yīng)地回環(huán)

      旋轉(zhuǎn)出金色和其它的異彩。樂隊正忙著在平臺上演奏。一個女人舉起手臂,可她沒有哭叫,“我明白,我明白這男人正為愛而狂。”

      她扇形的衣裙濺射出無數(shù)的光芒,當(dāng)她將腳抬起,從我的輕撫中招搖地離開

      并帶著一顆仁慈的心將其放下。她又用足尖開始了舞蹈,幻化出十二條腿

      和眾多的手臂,舉起,高過她的腳踵,高過我。我呆滯地凝視

      這裝飾樹上的昆蟲,哪一個是金屬的翼翅 哪一個是真實的?

      有時天空太明亮

      有時天空太明亮,或者有太多的云或者鳥,而遠空中,太陽太尖利 以致很難讓人記起。我的手為何太遲鈍 不能在我的前面

      為我砍斷可怕的想法。多汁的微笑,嘴唇的無力觸碰 我想知道

      我不能抬起,那個 有著天使面孔的家伙 告訴我苦痛

      并看見我的肉體掉進 災(zāi)難,他能嗎? 不要停。把微笑

      放在眼淚干涸了的地方。天使的苦痛還在; 他的言辭在燃燒。有時,一個女人的心里積著鹽,或者流著太多的血液; 我撕開她的胸部,看見的是我的血液,在她的(而不是我的)體內(nèi)流出,這時,我想

      或許天空太明亮; 看著我的手,并不流血,又感覺到流血的疼痛,卻并不痛。

      雨切割著我們走過的地方

      雨切割著我們走過的地方,閃爍的水流灑向

      我們這些毫無活水的孩子可我是例外 用手掌掂量著

      從一條云的街衢上飄來的雨水。我們駕著一條船駛上小路,以葉為漿

      蕩入一條迷人的光線中,觀望,有點昏昏然

      以致未能用感知感受更多,展開的波浪里

      大多點綴著閃亮的碎石,花園里器皿似的活物 在輕快的時光里漂浮;

      同時,正如你所見,彩虹的腳 踏在大地上,一頭傳說中的馬,揚著蹄飛舞著翼翅,急急地離去。它穿過天空,可是,當(dāng)它從視野里消失時,它飛揚的尾留下 無數(shù)分叉的云翳,一條歡快的拋物線

      刻在積滿草葉的小船的上空。我們劃著槳;

      水流異乎尋常的生硬,太凝滯了,無法用槳葉拔動,滿是扯碎的苔草植物的 枝莖和外殼。這是一條

      由鐵一樣的草木構(gòu)成的溝渠。當(dāng)我們用槳觸碰花朵

      我們像是在擊打而不是攪擾它。我們的小船隨著 再一次高漲的

      上升到愜意高度的水流,進入彩虹害羞的擁抱。我們毫無怨尤地顫抖著,品嘗著各自的嘴唇、這片刻、這綠寶石般的吻,并呼吸著靛藍的呼吸。

      清晨,莉達的時光

      清晨,莉達的時光。用歡快的腳攪動水流,并有提琴聲插入

      為捕捉她順流而下的航行—— 森林中的短句不是她的; 一只食魚鳥讓象牙般的音符 蹦跳在它鶴頸似的喉管中—— 舉目可見月亮仍懸于空中,明亮,不偏不倚的額頭,同時,作為一枚樞軸,從如鏡的海上掀起的陰影 以淚水打濕著天空,以渴望涂抹著尚未升起的旭日。天鵝在堅守中彈拔著水紋; 在日與月之間

      有著拽住豎琴之聲的時間,睡眠濕潤的嘴唇 用封存于

      一朵花上的蕊蜜吻醒我的手臂。在上升與沉落之間 春天可能綠了——

      在樹木的服飾下沒有憂愁,在樹木的裙裾下沒有肢體—— 冬天像一陣回聲一樣跟著 夏天的聲音如此暖熱從簇?fù)?在她肩膀周圍的果實上飄落,并藏匿于她裸露著的胸脯上。清晨,也是戀愛的時間,當(dāng)莉達,單趾觸地,與天鵝舞動著進行一場搏擊

      天鵝把她緊緊地?fù)磉M強悍、潔白的翼間; 手與手相挽流動著光,而黑暗

      是盲目的帶著淚水,太脆弱了以至不可品嘗。

      塔尖,鶴一樣聳立

      塔尖,鶴一樣聳立。它的雕像是鳥籠。自石巢處它不允許那掘洞的羽毛長長的

      小鳥,在咸澀的石塊上磨鈍它們尖脆的嗓音,用俯沖的翼在水草中刺透溢濺的天空

      或者淺涉浮沫。鐘聲消磨著囚牢似的塔尖,驟落 在時間里,像域外的雨擊打在神甫的身上,水、時間,漫過泳者的手臂,音樂縈繞于銀鎖和 嘴唇。音符和羽毛從塔尖上飄落。

      那些鶴似的鳥兒任憑你選擇,歌聲又回到 創(chuàng)生時的聲音,或者和冬天一起飛向鐘聲,而不像浪子,隨喑啞的風(fēng)漂泊。

      時間過于腐朽

      時間過于腐朽; 你金色的

      血滴,擲過了頭頂; 迎著風(fēng)呼吸,來來回回地吞吐著光焰,而不是很快走向你充滿磁力的吻。你唇上的細塵

      將找到某種完全相悖的愛,且將穿越黑暗;

      城市的窮人堆里,日子辛辣而苦痛; 一個紙做的女巫騎在硫磺色的金雀花上 從貧民區(qū)飛走。靜物逐漸變硬,活物累累下垂;

      漫行者手中的蘋果黑如罪惡; 他思想的源泉吸收著。然后潛入你的額際,因為你的腦額里躺著一片大海。

      不是在痛苦中而是在遺忘中

      不是在痛苦中,也絕不在歡愉中 而是在遺忘中 呼喊春天

      在這古老的冬天

      他將死去,我們的呼吸 將吹冷他的腮幫,并在他寬闊的嘴里找到歸宿。

      因我們必得低語著走下那條越來越窄的路 我們擁有過的愛和榮光,在他的血液里 曾追逐著跑過 直到脈管干涸

      那脈管從地底下噴出

      帶著審慎的力走過所有的季節(jié) 而脈管必定會干涸。

      盡管我們哭泣著走下那條路 可他尚未對墓穴心存警覺

      向這可憎的時辰灌輸一點點追思 有如反復(fù)地溺斃,這熱病。

      他死了,回家了,沒有一個戀人相送,而在內(nèi)心,或在空空的喉管中,我們也沒有太多的話要說。我們的不幸(當(dāng)我們呼吸它時),已稀釋,我們的空虛已沉落,又豈能再傷害圍繞在他四周的帷幔,他不再吃什么,也不再擔(dān)心 被我們的邪惡或歡樂所擊傷。而誰將告訴這戀者,遺忘是何等的冷漠。

      永遠不要去觸及那忘卻的黑暗

      永遠不要去觸及那忘卻的黑暗 也不要去知道

      任何他人或自己的苦痛━ 否定印證著否定,光的空白里黑暗在閃爍━ 不要談?wù)摽膳碌膲趑|,也不要從睡夢的傷口中流出 用知識去沾污

      破損的頭腦是無用的,一文不值 也無須徒然爭論死后的事情; 在血液和軀體內(nèi)尋找甜美的空白,這膿液潛得太深,就算

      提著腦袋撞墻也無濟于事。飲者,你的紅酒里有毒,它蔓延下去沉淀成渣滓

      留下一條彩色的腐敗的脈管,和襯衫下的鋸屑; 每一只手上必有邪惡 死或者生,泡狀物或片刻的運動 組成了全部,從無到無,甚至,這文字也是無

      當(dāng)太陽變成了鹽,除了空虛,還能是什么?一聲如此古老的哭喊,永遠的無,沒有什么比這更古老,盡管我們被愛和困惑所消蝕,我還是愛著而又困惑著,盡管知道這是徒勞,這是徒勞,愛和困惑像一個垂死的人

      設(shè)想著美好的事情,盡管當(dāng)春天來時,仍只能是冬天,這長壽花,這喇叭。

      尋常的日與夜

      尋常的日與夜 充斥著喧囂與嘆息 多讓我憂郁,活力與樂音在光中散盡,在嘀嗒作響的鈴聲里

      我又消磨了生命里的一小時,好心的人;

      (多么好的一個詞); 不要去傷害女人編針樣的

      優(yōu)美肌體,它已磨損,近乎碎裂 在灌木房、實驗室、或玻璃場,女人以源于女人特有的熱力,縫一個謊在輕信里,而陽光會曬裂它 而石塊會壓碎它 伸手捂住嘴、耳朵、鼻子和眼睛,以及我全部稀薄的天賦的味覺。可白晝過盡,夜晚來臨,夜晚來臨。

      黑色的陰影降落,奇異的噪聲終于平息,我歡樂的言辭,竟如此稀少—— 是誰教給我苦難? 從空空的黑色的子宮,從薄薄的黑色的嘴唇,從我不潔的雙眼 和我腐敗的知識—— 它們是一些痛哭的詞匯。甲蟲說,我

      在這世上,苦難夠多了。疼痛中的高聲哭嚎,猛烈地沖擊著頭顱,哦,歡樂!哦,歡樂!暗處的歌聲,歌唱著美好的事情歌唱著美好; 歌唱著,回到一首歌里。

      微風(fēng)中的想象

      構(gòu)思著這些微風(fēng)中的想象,把它們包繞在火焰里,它們是我的; 坐倚于花崗石上,讓那兩塊呆滯的石塊變成灰色,或者,變成砂,用意念移開它們,在水里或在金屬中,讓它們在石灰下流動、熔化。從巖石中砍下它們,這樣,它們才不被磨滅,它們堅硬,重獲自身的形狀 一如那些符號,我并未 用愛的末梢和手上的火熱 將其帶往任何更光明的所在。

      新入教者,在微笑中受洗

      在誓言下,新入教者是一位含笑的 男孩,在微笑中受洗,他還一點也沒有呼吸到來自橢圓形嘴唇的毒汁,也沒有感受過來自潰爛心臟的邪惡。(在他的心里)愛是這樣一個所在,那兒,存在一個歡樂的外殼

      遮掩住那拖曳腹腔的引力,那腹腔 來自卵,而且,在地面上,輕易地旋轉(zhuǎn) 正如太陽正旋轉(zhuǎn)著穿過它。

      可男孩從渴望的嘴唇上沒有吮吸到 一絲甜蜜,從呼吸中,除了毒,他也一無所獲,因而,在這確切的哀傷中,他知道他的愛已腐蝕。

      這超出了你拘謹(jǐn)?shù)倪z傳的天賦,這天賦為善而生,它出自痛苦的良知和神經(jīng),而不是源于感官的水、火焰 或空氣的交叉點。

      讓淚水打濕你的舌頭和嘴唇,讓你的關(guān)愛為你的疏忽而滴涕,因她把輕柔而光亮的愛意,那愛意如此友善,灑在你的眉宇間,當(dāng)你年輕時,她卻老了,想像中的衰老變成了辛辣的不快 和思念,它們是如此美好,通過一枚指甲,觸及了塵埃。

      被明亮的世界所包繞

      被明亮的世界所包繞 在一切的邊緣,辛辣地

      吸進她草木般嗶啪作響的嘴里 必定感到像某種異質(zhì)的侵入 一如你脫落的一綹神經(jīng)進入我,這圍困的輕觸被愛和眷顧 深深束縛,在死亡中或從死亡中逃脫,從黃色的堅果上瞥見,從蜂蠟砌成的高塔上注目,或者,白如奶汁,出自絲絲滲漏的黑暗,這低垂,一如你將我囚于 一個網(wǎng)中的世界 我碰著就碎了,我碰著就碎了。

      盡管通過我的令人困惑的方式

      盡管通過我的令人困惑的方式 取消這尚未成形的邪惡,當(dāng)一切完結(jié)時面對不可思議的死亡,衰老來臨——你身心通透而又毫無用處,剛剛給予我關(guān)懷,給予我愛,不久,卻及時給予我

      死亡,像所有人那樣,通過我的非理性 在一個快樂瞬間的謊言里—— 無須為希望而希望,你將帶給我一個 萬般美好的地方,高貴者聚集在一束擁擠的光里。

      然后你的感覺遠離了歡樂,在我的身上激蕩; 你不太恰當(dāng)?shù)貦M臥著,對于我是致命的,病懨懨的、蒼白而又扁平,以致整個過程都招來譏笑,這愚蠢的耦聯(lián)

      在一陣片狀跌落的雨中

      咬住我的頭和奔跑著的腳,因為,如有可能,我將飛走,因為,如有可能,我將飛走 在最后的光再次

      吹進這片迷亂和瘋狂的虛無之前。

      在山崗的高處

      在山崗的高處,叉著腿,喝著酒,逃離男人們的目光,遠遠地逃開,叉起她皺巴巴的膝 直至白晝粉碎—— 直至鼓腹蝰隆起小腹,喘息著直至蛇回到家,挨近古老的大腿

      直至鳥兒啄破它的殼,以及豎直的欲望之莖 隨血液的潮汐 落向 地面。

      一個安靜的夜晚,自從??

      一個安靜的夜晚,自從聽見他們 談起生命之謎 和死亡之謎后,我一個小時無法入睡,為這些輕輕鉆進耳朵的 奇怪的說話聲所困擾,沒有一絲別的聲音,除了風(fēng)在說。一個說:一個孤獨的女人 站在海上,她哭泣

      她的寂寞穿過空空的波浪

      日復(fù)一日。

      跟著每一個聲音都在說: 遺忘一如無愛的恐怖; 遺忘一如無愛的恐怖。而后,又說:一個孩子

      立在地球上,他深知沒什么歡樂,他的眼中沒有一絲光,他的靈魂也沒有一絲亮。遺忘一如瞎眼般漆黑,遺忘一如瞎眼般漆黑。我聽見這聲音出自黑暗 除了死亡,沒有誰在說。

      他們是唯一沒有愛過的死者

      他們是唯一沒有愛過的死者,在酸澀的土壤里,沒有嘴唇且爛掉了舌頭瞪視著另外的、可憐的未被愛過的死者。他們是唯一確確實實地愛過的活人,我們也是,渾身是勁,準(zhǔn)備爬起,又安然睡去。誰能在女人索要與給予之時 結(jié)束掉那喜滋滋的時刻掉頭而去 而依然是人

      感覺到同樣溫柔的血液流遍周身 喝酒吃肉,一點也不愛

      卻仍保持靈與肉的完整呢? 當(dāng)然不能,在完事之時,他悶悶不樂的一聲問候

      將證實他對他的所作所為并不樂意,那只是一句花言巧語 從一張和我們一模一樣的

      并不知道某種偉大和神圣的嘴里吐出。沒有死亡,只有不被愛 或一會兒,一點點的愛,來自另一個人飽漲的、讓那么多的愛 白白地?fù)]霍掉的胸臆間。然而,那還只是運氣,而且,全憑你不再重返的某種習(xí)慣 和不可能重返的習(xí)慣。

      那失去的不折不扣的神圣的東西 也是如此,不是沒有悲哀,也不是不神圣,只因它極易消逝且易于扼斃??矗恍]有愛過的死者 一些真真切切地愛著的生者 纏繞在我們小小的自我周圍 以嘲諷觸碰我們分裂的愛。

      拉金(Philip Larkin)詩選

      拉金(1922-1985),主要詩集有《降臨節(jié)婚禮》、《高窗》等。

      寫在一位年輕女士照相簿上的詩行 去教堂 家 水 降靈節(jié)婚禮 晨曲

      ------------------

      寫在一位年輕女士照相簿上的詩行

      一翻開你終于交出來的照相簿,我就給弄糊涂了。厚厚的黑紙上,是你各種年華粗糙和光潔的像!太多的糖果蜜錢,但太豐富——

      這樣有營養(yǎng)的形象咽得我喉嚨嗆。

      我饑餓的服從這神態(tài)轉(zhuǎn)到那姿勢—— 梳小辮子的,抓著不情愿的貓的; 穿毛皮衣裳的,可愛的姑娘畢業(yè)了; 要不,在棚架下舉起一支

      花朵兒碩大的玫瑰.再就是戴著

      軟氈帽(在幾方面這使人有點難平靜)你從各個角度對我的自我控制沖擊; 而這些小伙子在你早先的日子里 悠悠閑混,也頗叫我心神不寧。我說親愛的,他們中大多夠不上你。

      它同晾衣繩和豪爾膠面板兩樣,一些美中不足的瑕疵它沒法子掩飾,卻顯出那只貓兒心不甘、情不愿,還分明地錄下事實如此的雙下巴,你的率直就這樣給那臉大添優(yōu)雅!這無可辯駁地說明了一點:

      是在真的地方把這位真姑娘攝下,在每種意義上,經(jīng)驗證明這是真的!

      要不,這只是過去?那些花、那扇門、那些霧縈蒙的停車場和汽車、只因 曝光過度變得很不像樣了—— 你過時的形象緊緊地捏著我的心。

      對呀,但說到底,我們決不是僅僅 為給排除在外而悲傷,是因為我們 由此可自由地哭泣。我們知道單憑 過去并不能使我們的傷心

      顯得有理,也不管我們隔著眼睛

      和相片間的鴻溝狂喊。所以我只 落得不可能有結(jié)果地為你哀傷—— 你倚著柵欄,平衡在一輛自行車上,只落得奇怪,你可會發(fā)現(xiàn)這

      偷攝你游泳時的鏡頭??傊?,把以往

      濃縮,而這以往如今沒人能分享,不管你的未來屬于誰;這相冊對你 就好像天堂一樣,既沒風(fēng)又沒雨,可愛的你在這里將永不走樣,將隨歲月的流逝變得更小、更明晰。

      (黃炅炘譯)

      ------------------

      去教堂

      這天,確信里面沒有儀式進行,我走了進去.讓大門砰然關(guān)攏。又一個教堂;席墊、座位、石座。小圣書、為禮拜日摘的花束 已變得枯黃;圣堂上掛著些 銅器什物;整潔的小風(fēng)琴; 一陣濃密逼人的寂靜發(fā)著霉味,天曉得已釀制了多久;無帽可脫,我摘下自行車夾勉強表表敬意。

      我走向前,把圣木盆摸了一圈。抬頭四望,屋頂看上去還挺新—— 重刷還是修復(fù)過?別人知道我卻不曉。我登上講經(jīng)臺,誦讀了幾行 長得嚇人的詩行,讀出了: “結(jié)束于此”,發(fā)覺嗓門比預(yù)料大得多?;芈曀坪踉诎盐野敌ΑM嘶亻T后

      我捐了六便士,在本上簽了名,心想這地方值不得多停留。

      然而我又留下:我常常如此,總是在最后陷入了這般迷惘,驚奇著我尋找什么,還驚奇著 一旦教堂完全廢棄無用,我仍

      該把它們改成什么,也許要長期保留 幾座大教堂,在上鎖的玻璃柜中展出 教會的文稿、捐款盤、還有圣餅盒,其余數(shù)堂任憑淋雨和放羊,或許人們會視為不祥物遠遠躲開? 或許,天黑后,會有狐疑的女人 進來讓孩子摸一塊特別的石頭; 來采摘治癌的草藥;或在某個 約定的夜晚,來看亡靈顯形? 總會有某種魔力在這兒持續(xù),在游戲中、猜謎時碰巧得到應(yīng)驗,但迷信恰似信仰,準(zhǔn)會消失無蹤。當(dāng)不信仰也消失時,還有什么留存? 雜草、荒徑、荊棘、殘垣、天空,日復(fù)一日難以辯明的形骸,日復(fù)一日難以弄懂的用處。我驚異 誰將是最后一位,來尋覓探訪

      這昔日的教堂?那敲打、記錄著,而正懂得 這十字架樓廂是什么的人們之一? 某個熱衷廢墟、貪求古董的人? 或是個圣誕迷,指望在這里找到 長袍繡帶、管風(fēng)琴和沒藥的氣息,或許他將是個代表我的人,煩惱而少見寡聞,明知鬼魂的積塵 長期保存著原來只在分割狀況下 見到的事物——結(jié)婚、生育、死亡,及其引起的思緒一—或許是為他建的 這只獨特的貝殼?雖然我弄不請 這種裝備完善的霉臭谷倉值幾文,但它卻使我樂意流連在這寂靜里;

      這是肅穆的地球上一座肅穆的房子,在它混和的氣氛中,我們的一切強制義務(wù) 匯合,得到承認(rèn),并披上了命運之衣,而這一切永遠不會被人摒棄,因為永遠會有人突然間發(fā)現(xiàn) 自己渴望變得更加嚴(yán)肅

      他與這種渴望同被這塊土地吸引,他聽說在這地方人會變得聰明,哪怕只因為周圍躺著那么多死者。

      (李力譯)

      ------------------家

      家凄楚可憐。它沒什么變化,只為最后離開的人保持著舒適,仿佛思念他回來。很長時間 它沮喪地得不到任何人青昧,卻沒有勇氣履行當(dāng)初立下的決心,放棄掉暗中摹仿來的體面: 來一個徹里徹外的近樸歸真,盡早將之摒棄。你深諳其奧秘。瞧一瞧這些壁畫,這些銀餐具,鋼琴架上的樂譜。喔,還有那花瓶。

      (汪劍釗譯)

      ------------------水

      如果有人邀請我 創(chuàng)造一種宗教,我便會想到水。

      為了要做禮拜 必須先涉水

      再絞干各式衣物。

      我的連禱辭

      將用上水泡的形象,快意而虔誠地淋透。

      我還將朝著東方 舉起一杯水,讓各個角度的光 在水里交相融匯。

      葉芝詩選

      【葉芝,W.B.】(William Butler Yeats1865~1939)愛爾蘭詩人和劇作家。1923的諾貝爾文學(xué)獎獲得者。出生于都柏林畫師家庭,政治上屬貴族主義者。早期作品帶有唯美主義傾向和浪漫主義色彩。90年代后,因支持愛爾蘭民族自治運動,詩風(fēng)逐漸走向堅實明朗和接近現(xiàn)實。代表作有詩劇《胡里痕的凱瑟琳》(1902)、《1916年的復(fù)活節(jié)》(1921)等。20世紀(jì)20年代中期后,因接近人民生活和熱心玄學(xué)派詩歌研究,作品融現(xiàn)實主義、象征主義和哲理思考為一體,以洗練的口語和含義豐富的象征手法,表現(xiàn)善惡、生死、美丑、靈肉的矛盾統(tǒng)一,具有較高藝術(shù)價值。突出詩作有《鐘樓》(1928)、《盤旋的樓梯》(1929)及《駛向拜占庭》等。

      白鳥

      ------------------

      親愛的,但愿我們是浪尖上一雙白鳥!

      流星尚未隕逝,我們已厭倦了它的閃耀;

      天邊低懸,晨光里那顆藍星的幽光

      喚醒了你我心中,一縷不死的憂傷。

      露濕的百合、玫瑰夢里逸出一絲困倦;

      呵,親愛的,可別夢那流星的閃耀,也別夢那藍星的幽光在滴露中低徊:

      但愿我們化作浪尖上的白鳥:我和你!

      我心頭縈繞著無數(shù)島嶼和丹南湖濱,在那里歲月會以遺忘我們,悲哀不再來臨;

      轉(zhuǎn)瞬就會遠離玫瑰、百合和星光的侵蝕,只要我們是雙白鳥,親愛的,出沒在浪花里!

      傅浩 譯

      當(dāng)你老了

      ------------------

      當(dāng)你老了,頭白了,睡思昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影;

      多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或者真心,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

      垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶?,在一群星星中間隱藏著臉龐。

      袁可嘉 譯

      致他的心,叫它別害怕

      ------------------

      靜一靜,靜一靜,顫栗的心;

      且記住古時的智慧:

      讓巨風(fēng)、大火和洪水

      掩藏起那個人,他面對

      刮過星群的狂風(fēng),大火洪水而顫栗,因他

      不屬于孤寂、雄偉的一群。

      袁可嘉 譯

      他訴說十全的美

      ------------------

      呵,白皙的眼瞼,迷惘的眼,為了用韻文塑出十全的美,詩人們終生辛勞不停,卻別一個女人的注視而毀。

      也被天空逍遙的部族所毀;

      因此當(dāng)露水撒下睡意,我的心

      愿向你和自在的星星致敬,直到上帝把時間燒盡。

      袁可嘉 譯

      箭------------------

      我想到你的美,而這支箭

      由狂想構(gòu)成,落在我骨髓間。

      沒哪個男人敢看她,沒有人,當(dāng)她剛成長為一個女人

      頎長人崇高,臉和胸膛

      色澤柔和如蘋果花一樣。

      這種美更善良,但我有道理

      哀哭那昔日之美的謝去。

      袁可嘉 譯

      印度人的戀歌

      ------------------

      海島在晨光中酣睡,碩大的樹枝滴瀝著靜謐;

      孔雀起舞在柔滑的草坪,一只鸚鵡在枝頭搖顫,向著如鏡的海面上自己的身影怒叫。

      在這里我們要系泊孤寂的船,手挽著手永遠地漫游,唇對著唇喃喃地訴說,沿著草叢,沿著沙丘,訴說那不平靜的土地多么遙遠:

      世俗中唯獨我們兩人

      是怎樣遠遠藏匿在寧靜的樹下,我們的愛情長成一顆印度的明星,一顆燃燒的心的流火,那心里有粼粼的海潮,疾閃的翅膀,沉重的枝干,和哀嘆百日的

      那羽毛善良的野鴿:

      我們死后,靈魂將怎樣漂泊,那時,黃昏的寂靜籠罩住天空,海水困倦的磷光反照著模糊的腳印。

      火爐旁

      ------------------

      來吧,夢著帝國和帝王,在火爐架上,把一顆顆栗子烘;

      在我們身邊,白色的道路無窮無盡,在悲慟的星星下,在星星下悲慟。

      低語吧:免得我們也悲從中來,在我們身邊,一群群影子潛行——

      別去管它,如果越過那影子,飛滾著“命運”的狂怒的輪。

      一個個帝國興起,一個個帝國衰落,吵吵鬧鬧的民族,插滿羽毛的戰(zhàn)爭,在一小時的夢想中把它們衡量,在火爐架上,把一顆顆栗子烘。

      裘小龍 譯

      秘密的玫瑰

      ------------------

      遙遠的、秘密的、不可侵犯的玫瑰呵,你在我關(guān)鍵的時刻擁抱我吧;那兒,裘小龍 譯

      詩人致他的愛

      我用充滿敬意的手給你帶來

      我的無窮無盡的夢的書本,激情的折磨使得女人蒼白,像潮水磨得沙子灰而微紅;

      他曾遇見

      來,的墳; 的

      花?

      這些在圣墓中或者在酒車中,尋找你的人,在挫敗的夢的騷動 和混亂之外生活著:深深地

      在蒼白的眼瞼中,睡意慵懶而沉重,人們稱之為美。你巨大的葉子覆蓋 古人的胡須,光榮的三圣人獻來的 紅寶石和金子,那個親眼看到 釘穿了的手和接骨木十字架的皇帝 在德魯?shù)碌幕孟胫姓酒?,使火炬黯淡,最后從瘋狂中醒來,死去;還有他,范德在燃燒的露水中走向遠方,走在風(fēng)中從來吹不到的灰色海岸上,他在一吻之下丟掉了愛瑪和天下; 還有他,他曾把神祗從要塞里驅(qū)趕出最后一百個早晨開花,姹紫嫣紅,他飽賞美景,又痛哭著埋他死去的人那個驕傲的、做著夢的皇帝,把王冠 和悲傷拋開,把森林中那些酒漬斑斑流浪者中間的詩人和小丑叫來,他曾賣了耕田、房屋和日用品,多少年來,他在岸上和島上找尋,最后他終于找到了,又是哭又是笑,一個光彩如此奪目的女娃,午夜,人們用一綹頭發(fā)把稻谷打—— 一小綹偷來的頭發(fā)。我也等待著 颶風(fēng)般的熱愛與痛恨的時刻。什么時候,星星在天空中被吹得四散,象鐵匠店里冒出的火星,然后暗淡,顯然你的時刻已經(jīng)到來,你的飆風(fēng)猛遙遠的、最秘密的、無可侵犯的玫瑰

      呵,從蒼白的時間之火中傳來的 號角聲,但更古老的是我的心,因為無窮無盡的夢而蒼白的 女人,我向你獻上激情的音韻。

      裘小龍 譯

      困難的迷惑

      ------------------

      困難的迷惑

      耗盡我心血

      摧毀我心中

      天生的滿足與自然的喜悅。

      有些事令我們的神馬苦惱

      仿佛它沒有神圣的血,也未在奧林匹斯山巔云中飛躍,而在皮鞭,辛勞與汗水中顫抖。

      猶如拉著一車碎石。我詛咒

      五花八門的戲劇,詛咒

      白天與騙子蠢人的戰(zhàn)斗,詛咒劇院事務(wù)與人事糾紛,我發(fā)誓黎明再次到來前,要找到神馬廄。拔去門閂。

      希尼(Seamus Heaney)詩選

      希尼(1939-)主要詩集有《自然主義者之死》(1966)、《引向黑暗之門》(1969)、《外出度冬》(1972)、《北方》(1975)、《農(nóng)活》(1979)和《站臺》(1984)等,1995年獲諾貝爾文學(xué)獎。

      警察來訪 挖掘 玩耍的方式 期中休假 個人的詩泉 飲水 陽光 追隨者 歌 魚網(wǎng) 奇異的果實 山楂燈 鐵匠鋪 鐵路兒童 晚安 遠方 雨聲——紀(jì)念理查德。埃爾曼 半島 母親 結(jié)婚日 一九六九年夏天 鼬鼠 視野 非法分子

      ------------------

      警察來訪

      他的摩托車立在窗下,一圈橡皮像帽斗

      圍住了前面的擋泥板,兩只粗大的手把

      在陽光里發(fā)著熱氣,摩托的 拉桿閃閃有光,但已關(guān)住了,腳蹬子的鏈條空懸著,剛卸下法律的皮靴。

      他的警帽倒放在地板上,靠著他坐的椅子,帽子壓過的一道溝

      出現(xiàn)在他那微有汗水的頭發(fā)上。

      他解開皮帶,卸下

      那本沉重的帳簿,我父親 在算我家的田產(chǎn)收入,用畝、碼、英尺做單位。

      算學(xué)和恐懼。

      我坐著注視他那發(fā)亮的手槍皮套,蓋子緊扣著,有繩子 連結(jié)著槍托。

      “有什么別的作物?

      有沒有甜菜、豌豆之類?” “沒有。”可不是明明有一壟 蘿卜,在那邊沒種上

      土豆的地里?我料到會有 小作弊,默默坐著想 軍營里的黑牢的樣子。他站起來,整了整

      他皮帶上的警棍鉤子,蓋上了那本大帳簿,用雙手戴好了警帽,一邊說再見,一邊瞧著我。

      窗外閃過一個影子。他把后底架的鐵條

      壓上帳簿。他的皮靴踢了一下,摩托車就嘟克、嘟克地響起來。

      (王佐良譯)

      ------------------

      挖掘

      在我手指和大拇指中間

      一支粗壯的筆躺著,舒適自在像一支槍。

      我的窗下,一個清晰而粗厲的響聲 鐵鏟切進了礫石累累的土地: 我爹在挖土。我向下望

      看到花坪間他正使勁的臀部 彎下去,伸上來,二十年來 穿過白薯壟有節(jié)奏地俯仰著,他在挖土。

      粗劣的靴子踩在鐵鏟上,長柄 貼著膝頭的內(nèi)側(cè)有力地撬動,他把表面一層厚土連根掀起,把鐵鏟發(fā)亮的一邊深深埋下去,使新薯四散,我們撿在手中,愛它們又涼又硬的味兒。

      說真的,這老頭子使鐵鏟的巧勁 就像他那老頭子一樣。

      我爺爺?shù)耐良{的泥沼地

      一天挖的泥炭比誰個都多。有一次我給他送去一瓶牛奶,用紙團松松地塞住瓶口。他直起腰喝了,馬上又干

      開了,利索地把泥炭截短,切開,把土. 撩過肩,為找好泥炭,一直向下,向下挖掘。

      白薯地的冷氣,潮濕泥炭地的

      咯吱聲、咕咕聲,鐵鏟切進活薯根的短促聲響 在我頭腦中回蕩。

      但我可沒有鐵鏟像他們那樣去干。

      在我手指和大拇指中間 那支粗壯的筆躺著。我要用它去挖掘。

      (袁可嘉譯)

      ------------------

      玩耍的方式

      陽光直穿過玻璃窗,在每張書桌上 尋找牛奶杯蓋子、麥管和干面包屑 音樂大踏步走來,向陽光挑戰(zhàn),粉筆灰把回憶和欲望摻合在一起。

      我的教案說:教師將放送 貝多芬的第五協(xié)奏曲,學(xué)生們可以在作文中自由表達 他們自己。有人間:“我們能胡謅一氣嗎?”

      我把唱片一放,頓時 巨大的音響使他們肅靜;

      越來越高昂,越堅定,每個權(quán)威的音響 把課堂鼓得像輪胎一般緊,在每雙瞪圓了的眼晴背后 發(fā)揮它獨具的魁力。一時間 他們把我忘了。筆桿忙碌著,嘴里模擬著闖進懷來的自由的 字眼。一片充滿甜蜜的靜穆

      在恍惚若失的臉上綻開,我看到了 新面目。這時樂聲繃緊如陷阱,他們失足了,不知不覺地落入自我之中。

      (袁可嘉譯)

      ------------------期中休假

      整個上午我坐在學(xué)校校醫(yī)室里,數(shù)著宣告下課的一下下鐘聲。兩點鐘,我的鄰居用車送我回家。

      在門廊里.我遇見父親在哭泣——平常遇到喪事,他總能從容對付—— 大個子伊文斯說這是個嚴(yán)重打擊。

      我進屋時嬰兒咕咕叫著,笑著 擺動搖籃,我感到窘迫

      當(dāng)老年人站起來和我握手,告訴我他們“為我受苦而難過”,有人低聲對陌生人說,我是老大,在學(xué)校做事,我母親握著我的手

      邊咳嗽邊發(fā)出無淚的氣憤的嘆息。十點鐘,救護車到了,運來

      護士們止了血、包扎好了的尸體。

      第二天早晨我走進屋去,雪花蓮 和蠟燭使床榻得到慰藉。六周來

      我還是第一次見到他。如今,臉蒼白,他左太陽穴上有紫色的血塊,他躺在四尺長的木箱里就像躺在兒童床里,并無血淋淋的傷痕,汽車的保險桿利索地把他擊 倒了。

      一只四尺長的木箱,每年一尺長。

      (袁可嘉譯)

      ------------------

      個人的詩泉

      (為米凱爾·朗萊而作)

      童年時,他們沒能把我從井邊,從掛著水桶和揚水器的老水泵趕開。我愛那漆黑的井口,被框住了的天,那水草、真菌、濕青苔的氣味。

      爛了的木板蓋住制磚墻里那口井,我玩味過水桶順繩子直墜時 發(fā)出的響亮的撲通聲。

      井深得很.你看不到自己的影子。

      干石溝下的那口淺井,繁殖得就像一個養(yǎng)魚缸; 從柔軟的覆蓋物抽出長根,閃過井底是一張白臉龐。

      有些井發(fā)出回聲,用純潔的新樂音 應(yīng)對你的呼聲。有一口頗嚇人; 從蕨叢和高大的毛地黃間跳出身,一只老鼠啪一聲掠過我的面影。

      去撥弄污泥,去窺測根子,去凝視泉水中的那喀索斯,他有雙大眼睛,都有傷成年人的自尊。我寫詩

      是為了認(rèn)識自己,使黑暗發(fā)出回音。

      (袁可嘉譯)

      ------------------飲水

      她每天來打水,每一個早晨,搖搖晃晃走來,像一只老蝙蝠。水泵的百日咳,水桶的聲音,捅快滿時響聲逐漸減弱,宣告她在那兒。她那灰罩裙,有麻點的白搪瓷吊桶,她那嗓門 吱吱嘎嘎地響就像水泵的柄。想起那些夜晚,滿月飄過山墻,月光倒穿過窗戶映落于 擺在桌上的水杯。又一次 我低下頭伸嘴去喝水,忠實于杯上鐫刻的忠告,嘴唇上掠過;“毋忘賜予者”。

      (袁可嘉譯)

      ------------------

      陽光

      獻給瑪麗·希內(nèi)

      陽光照耀,空蕩蕩的 院子里戴盔甲的水泵 它的鐵在熱乎起來,斜掛著的水捅里

      水變得稠而甜了。太陽懸在天空 就像一個大盤子 倚著長長的

      午后之墻涼著。這時,她的雙手 在烤盤上忙亂。通紅的爐子

      向她發(fā)出熱氣浪,她穿著沾滿 面粉的廚裙 站在窗邊。

      有時她用鵝毛撣子 撣掉板子上的餅屑,有時坐下,膝頭寬寬,指甲沾滿白粉,脛部粉斑斑的。這里又有了空間,隨著兩口鐘的滴答聲,烤餅又漲起來。

      這里有著愛

      就像白鐵匠的杓子 越過它的光亮 沉入食物箱中。

      (袁可嘉譯)

      ------------------

      追隨者

      我爹在耕地,把馬匹驅(qū)趕,鼓圓了肩膀,像一張滿帆 撐掛在車轅和土壟之間,馬匹使勁拉,他嘴里呃呃喊。

      是行家。他把擋泥板裝好,把尖尖的鋼刃固定,它琤亮,草皮翻過去不會碎掉。

      到壟頭,韁繩啪的一聲響,汗淋淋的馬匹轉(zhuǎn)過身來 回到地里,他一只眼睛

      瞇成一條縫,向土地斜窺,估出土壟間行距,確又準(zhǔn)。

      在他釘靴后,我跌跌撞撞,有時跌倒于光滑的草皮,有時他讓我騎在他背上,隨他的腳步忽上來,忽下去。

      我極想長大成人去耕地. 閉上一只眼,使雙臂吃勁。我能做的卻只是在田里 隨著他寬闊的影子行進。

      我是個廢物,總是絆倒,跌交,哇啦哇啦叫,但現(xiàn)在 卻是爹在我后面跌交,跟著我,硬是不肯走開。

      (袁可嘉譯)

      ------------------歌

      一棵花楸樹像撅著嘴的女孩。在小路和大道之間,一些赤楊遠遠地站在 濕漉漉的燈心草叢中。

      土語像泥濘中綻開的花朵,完美的音調(diào)不凋的蠟菊,此刻,鳥在這一切的音樂中,近乎地啼唱。

      ------------------

      魚網(wǎng)

      任何明凈的東西使我們驚訝得目眩,你的靜默的遠航和明亮的捕撈。海豚放開了,去捉一閃而過的魚?? 說得太少,后來又太多。

      詩人們青春死去,但韻律護住了他們的軀體; 原型的嗓子唱得走了調(diào); 老演員念不出朋友們的作品,只大聲念著他自己,天才低哼著,直到禮堂死寂。這一行必須終結(jié)。

      然而我的心高揚,我知道我歡快地過了一生,把一張上了焦油的魚網(wǎng)織了又拆。等魚吃完了,網(wǎng)就會掛在墻上,象塊字跡模糊的銅牌,釘在無未來的未來之上。

      ------------------

      奇異的果實

      這就是那女孩的頭,像掘出的葫蘆。橢圓臉,李子肌膚,李子核似的牙齒。他們解繃帶似的弄掉她頭發(fā)上的濕蕨 然后細覽盤卷的頭發(fā),放出她皮革似的美貌上的空氣。油脂之頭,易腐之寶:

      她破碎的鼻子黑暗如泥炭塊,她的眼窩空如舊礦場的坑。迪奧多魯斯。西庫盧斯承認(rèn) 他對諸如此類已逐漸處之泰然:

      被謀殺的、被遺忘的、無名的、可怕的 被斬首的女孩。逼視斧頭 和美化,逼視

      已開始有點像敬畏的東西。

      (黃燦然譯)

      第四篇:組名介紹.doc

      第四組簡報

      組名:奇思妙想組

      口號:不怕做不到,就怕想不到,做到做不到,試試才知道!開啟智慧的鑰匙是屬于你我的!組長:湯海娟

      組員名單:陳磊

      趙青芝

      譚芹

      王學(xué)梅

      張敏

      尤元樂

      韓仲德 形象代言人:陳磊

      組名意義:多學(xué)多問多思考,多聽多寫多動腦!我們小組的每一個同學(xué),都有一雙隱形的翅膀,它會帶我們飛,飛過失望,并源源不斷地給予我們新的希望。培訓(xùn)感言:

      2015年2月7日—8日我們在東海縣初級中學(xué)進行了教育技術(shù)能力中級培訓(xùn),雖然室外寒冷如冰,但我們室內(nèi)的討論和熱情卻激情如火。我們的主講老師楊老師不僅人美,聲音更是甜美,她的課堂教學(xué)設(shè)計的非常好,很好的調(diào)動了我們的學(xué)習(xí)積極性,我們的助教老師吳老師,更是很細心的幫助我們解決遇到的電腦問題。首先,楊老師把我們班級分成了6個小組,我被分到了第四小組,很榮幸的被她們推選當(dāng)了組長。楊老師的教學(xué)方式讓我們仿佛回到了幼兒園時代,哪一組表現(xiàn)好,發(fā)言積極,楊老師就給我們獎勵一分。別看我們的年齡都老大不小了,但我們的心態(tài)都還小著呢,每每看到老師給我們加一分,我們都會相視一笑,美在心里!那種表情就像幼兒園的小朋友似的。楊老師讓我們組建團隊的教學(xué)方法特別好,團隊的力量就是大,知道了任務(wù)后,我們小組的每個成員都積極地動起來了,有的在想,有的在網(wǎng)上搜,一會兒我們組就確定下來組名和口號了,會畫畫的尤元樂老師開始動手畫了,趙青芝老師和譚芹老師幫助涂色,我們其他老師商量著表演什么節(jié)目。不一會兒,我們組的任務(wù)就完成了,趕緊的交給了楊老師,沒想到我們組還是第一個上交的呢,老師給我們加了一分,真是很激動!

      晚上回到家里,我就在想:我們這么大的人了,對小組活動和老師的表揚激勵手段都這么的感興趣,想學(xué)樂學(xué)。那為什么我們的學(xué)生有時候積極性不高呢?所以還得找一找我們自身的原因,教學(xué)內(nèi)容要豐富多彩,教學(xué)方法要多樣化,要有一定的激勵措施,這樣,學(xué)生才能感興趣,才有探究和學(xué)習(xí)的欲望。

      短短的兩天培訓(xùn)在緊張、忙碌、欣喜中很快就過去了,但我們的學(xué)習(xí)遠遠的沒有結(jié)束。學(xué)無止境,信息技術(shù)在我們的課堂教學(xué)中起到了很好的作用,我們還會繼續(xù)學(xué)習(xí)信息技術(shù),繼續(xù)提高我們的信息技術(shù)素養(yǎng),讓信息技術(shù)使我們的課堂更加開放。

      第五篇:歌劇《貓》介紹

      中文名: 貓 英文名: CATS 版本: DVDISO 發(fā)行日期: 2002年

      導(dǎo)演: Trevor Nunn 特雷沃爾.努恩

      演員: Frank Thompson.............Admeteus 阿德莫特斯 Jason Gardiner................Alonzo 阿隆佐

      Tony Timberlake.............Asparagus(Jr.)小阿斯帕拉格斯 Rosemarie Ford...............Bombalurina 波芭露麗娜 Rebecca Parker...............Cassandra 卡桑德拉 Tommi Sliiden.................Coriocopat 考瑞考帕特 Avea May.......................Demeter 迪米特 Leah Sue Morland............Electra 愛樂克特拉 Jo Bingham.....................Etcertra 伊特賽特拉 Femi Taylor.....................Exotica 愛克絲提卡 Elaine Paige.....................Grizabella 格瑞澤貝拉

      Sir John Mills....................Gus the the Theatre Cat 劇院貓格斯 Susan Jane Tanner...........Jellylorum 杰莉羅倫 Veerle Casteleyn..............Jemima 杰米瑪

      Susie McKenna.................Jennyanydots 珍妮安點點 James Barron...................Bustopher Jones 巴斯特弗·瓊斯 Bryn Walters....................Macavity 馬卡維提

      Jacob Brent.....................Mr.Mistoffelees 密斯達弗利斯先生(Quaxo 奎佐)

      Drew Varley.....................Mungojerre 蒙哥杰瑞 Michael Gruber.................Munkustrap 蒙可斯屈普

      Ken Page........................Old Deuteronomy 老狄尤特洛諾米 Bryn Walters....................Plato 柏拉圖 Karl Morgan.....................Pouncival 龐西瓦 Jo Gibb...........................Rumpleteaser 蘭普蒂瑟 Frank Thompson..............Rumpus Cat 蘭帕斯貓

      John Partridge.................Rum Tum Tugger 蘭·堂·塔格 Geoffery Garrat................Skimbleshanks 斯金伯山克斯 Kaye Brown.....................Tantomile 坦托米爾

      Fergus Logan...................Tumblebrutus 堂布里布魯特斯 Phyllida Crowley Smith.......Victoria 維多利亞 地區(qū): 美國 語言: 英語 簡介:

      公演長達21年將近9千場演出的音樂劇《貓》,曾以11種不同的語言,在26個國家搬上舞臺,距離首度公演1981年整整21年。音樂劇《貓》原本是作曲家安德魯·萊·韋伯為一個音樂節(jié)創(chuàng)作的節(jié)目,故事取材于著名詩人埃利奧特的詩作《老鼠講講世上的貓》,后來艾略特夫人在詩人去世后向韋伯提供了一些詩人未公開的文件和信件,遂成為今天的音樂劇《貓》的劇本。21年來,《貓》一直深受世界各國觀眾的熱情喜愛,堪稱20世紀(jì)音樂劇的典范,其中一首《回憶》更是膾炙人口。

      安德魯·萊·韋伯生于英國的音樂世家,祖父是優(yōu)秀的男高音,父親是英國倫敦音樂學(xué)校的校長、知名風(fēng)琴演奏家,母親是小提琴家,姨媽是劇院演員,弟弟是著名大提琴手??韋伯從小受到音樂熏陶,7歲開始作曲,姨媽帶領(lǐng)他進入劇院,令他從小就領(lǐng)略了舞臺的魅力,11歲時韋伯用積木和紙板蓋了一個玩具劇院,而他為這個玩具劇院譜寫的作品,后來還曾用在音樂劇《愛的觀點》中。韋伯16歲獲得牛津大學(xué)獎學(xué)金,19歲進入皇家音樂學(xué)院學(xué)習(xí)管弦樂編曲。此間他認(rèn)識了詞作家Tim Rice,展開多年合作。他們的成名作是《約瑟夫與神奇的夢幻彩衣》,最后一次合作是《艾薇塔》,這部作品也捧紅了當(dāng)時名不見經(jīng)傳的小演員Elaine Paige。20世紀(jì)80年代后,安德魯·萊·韋伯陸續(xù)寫出了《貓》《星光列車》《歌劇魅影》《日落大道》《微風(fēng)輕哨》等作品,其中《貓》是韋伯首次在沒有與Tim Rice作的情況下寫成的,Elaine Paige和Sarah Brightman都參加了演出,《貓》的首演即獲得了成功,后來還成為英國、美國的常青音樂劇之首。

      劇情介紹:

      第一幕 子夜的舞會使貓瘋狂。

      場景為拉圾處理場,這里是杰里科族貓每年聚會的地方,舞臺上共用了2000—2500個道具,包括超大型牙膏筒、碟子等。

      各種表情的貓一二上場。年幼天真的白貓維克多利亞跳起《請到杰里科舞會來》的歡迎舞,一只叫曼庫斯特拉普的大灰貓告訴觀眾,杰里科貓每年歡聚一次,他們正在等待他們的領(lǐng)袖老杜特羅內(nèi)米,今晚他將選定一只杰里科貓,派這只貓上九重天去獲得新的生命。

      每一只貓都在用歌曲和舞蹈講述著自己的故事,希望能被選中以獲得新的生命。曼庫斯特拉普介紹一只叫珍尼安尼采朵茨的雌貓說,這是一只老剛比貓,她白天不是睡覺就是閑逛,可晚上卻十分活躍,又抓老鼠又趕蟑螂。在介紹的同時,貓們跳起了熱烈歡快的踢踏舞。被介紹的第二只貓叫蘭塔塔格,這是一只十分挑剔的貓,惟一能使他高興的事是使他成為世人矚目的中心。當(dāng)被遺棄的格里澤貝拉出場時,全場都安靜了下來。她本來是一只杰里科貓,但她離開本族多年,到外面的世界去闖蕩。外面的世界雖精彩,但離開群體,她生活得很艱辛,如今她想歸隊,但貓們不歡迎她,對著她張牙舞爪。接著上場的是健壯的巴斯朵夫·約翰,這是一只 25磅重的大貓,他總愛用白色的巴掌來顯示自己與眾不同的身份。突然,警笛鳴起,紅燈閃耀,原來是惡名遠揚的麥克維弟威風(fēng)凜凜地來了,眾貓趕緊讓開,為他留出了一個寬闊的空間。愛鬧惡作劇的一批搗蛋鬼也上場了,他們可沒讓貓們少添麻煩。當(dāng)仁慈英明的領(lǐng)袖老杜特羅內(nèi)米上場時,全場一片歡騰,這可是一只德高望重的老貓。曼庫斯特拉普為老貓安排了精彩的節(jié)目,今年的節(jié)目叫“波里科狗進行曲下的佩克族與波里科族的可怕戰(zhàn)斗”,兩派穿著狗衣服的貓面對面地狂吠著,進行著一場激烈的戰(zhàn)斗,可最后卻被一只光彩奪目、堅強有力的貓所嚇跑。接著是貓們的“杰里科舞會”,家族一年一度的歡慶時刻。格里澤貝拉打斷了晚會進程,請求回歸家族,但她的請求再次被貓們拒絕,她回憶往事,想起她離家前的年輕、漂亮和幸福,唱起了著名的《回憶》歌。

      第二幕“夏天為何遲到,時光怎樣流逝”。

      杰里科舞會結(jié)束后,又介紹了幾只貓,他們是:在舞臺上創(chuàng)建過榮譽的老演員嗄斯,對工作一絲不茍、從不犯一點差錯的鐵路貓申克斯。會場再次被打斷,惡貓麥克維第帶著兩個幫兇闖入,綁架了老杜特羅內(nèi)米。麥克維第撈成老杜特羅內(nèi)米,想控制會場,但被兩只貓認(rèn)出。曼庫斯特拉普帶領(lǐng)幾只雄貓和他拼斗,他眼見要吃虧就讓電線短路,使會場陷人一片漆黑。蘭塔塔格請來魔術(shù)師貓,魔術(shù)師成功地施展魔法,燈又亮了,老杜特羅內(nèi)米也重新回到了老地方。

      作出最后決定的時刻快到了,格里澤貝拉又來了,她再次唱起回憶歌,第三次請求讓她回歸家族。這一次,她的請求被接受,而且最終被選定上九重天的貓也正巧是她。在全劇結(jié)束之時,老杜特羅內(nèi)米告訴觀眾,其實貓很像你們?nèi)祟悺?/p>

      MEMORY歌曲

      MEMORY--音樂劇 《貓》里的非常有名的唱段。英文歌詞

      Midnight Not a sound from the pavement 午夜,大地一片死寂 Has the moon lost her memory 月亮是否失去了她的記憶 She is smiling alone 她獨自在那里微笑

      In the lamplight 燈光下,凋零的落葉在我腳下堆積 The withered leaves collect at my feet 而風(fēng)也開始低泣 And the wind begins to moan Memory All alone in the moonlight 回憶,孤零零地站在月光里

      I can smile at the old days 我可以微笑面對過去的日子 I was beautiful then 那時我曾經(jīng)美麗

      I remember the time I knew what happiness was 我還記得自己知道什么是幸福的歲月

      Let the memory live again 請讓回憶中的一切再度來到這里

      Every street lamp seems to beat 每一盞街燈似乎都在發(fā)出致命的警訊 A fatalistic warning Someone mutters and the street lamp gutters有人喃喃低語,而街燈也在噼啪作響

      And soon it will be morning 很快就會是清晨了 Daylight 白日,我得等待著太陽升起

      I must wait for the sunrise 我得想出一種新的生活 I must think of a new life And I mustn’t give in 我一定不能把希望絕棄 When the dawn comes 當(dāng)黎明到來

      Tonight will be a memory too 今夜也將成為回憶 And a new day will begin 而新的一天也將開始

      Burnt out ends of smoky days 煙霧彌漫的日子燒盡的兩頭 The still cold smell of morning 清晨腐敗冰冷的氣息

      A street lamp dies, another night is over 一盞街燈死去,又一個夜晚逝去 Another day is dawning 又是一天的黎明 Touch me, 撫慰我

      It is so easy to leave me 要離開我真的太容易 All alone with the memory 讓我獨自留在回憶里 Of my days in the sun 回想著我燦爛的過去 If you touch me, 如果你碰碰我,You’ll understand what happiness is 你就會了解什么是幸福 Look, a new day has begun...看哪,新的一天已經(jīng)開始

      憶蓮·佩姬Elaine Paige是現(xiàn)代音樂劇史上的重要人物,人稱“英國音樂劇第一夫人”。她原名Elaine Bickerstaff,生于Hertford郡的Barnet鎮(zhèn)。1978年,佩姬被選中出演《貝隆夫人》中貝隆夫人的角色,一炮而紅,奪得了當(dāng)年倫敦西區(qū)各種音樂劇評選的重要獎項。1981年,佩姬出演音樂劇《貓》中的Grizabella,首唱了經(jīng)久不衰的歌曲《回憶》(memory),Elaine Paige的歌聲輕吟低唱時音質(zhì)極為甜美,但到了激情處,歌聲宏大奔放,演唱收放自如,極為老練!。1998年,她應(yīng)邀在公開發(fā)行的錄像片《貓》中重新飾演這個角色,風(fēng)采依舊不減當(dāng)年,使得這部作品成為英美地區(qū)最暢銷的音樂劇錄影帶。由她參與演唱的插曲“I Know Him So Well”(《我是如此了解他》)曾占據(jù)英國音樂排行榜冠軍的位置達四周之久,至今仍保持著最暢銷女聲二重唱的吉尼斯世界紀(jì)錄。佩姬發(fā)行過14張個人演唱專輯,連續(xù)奪得過八張金唱片。佩姬不但頻頻在世界各地舉行的音樂會上露面,還出演過不少BBC電視臺的電視劇。1996年,她在百老匯舞臺上的第一次亮相就取得了巨大的成功,其扮演的“Sunset Boulevard”(《日落大道》)中Norma Desmond一角獲得了輿論的一致好評。為表彰她的突出成就,1994年,英國音樂人協(xié)會授予佩姬金質(zhì)獎?wù)拢?996年,英國最悠久的音像公司HMV授予她終身成就獎;1998年,她獲得英國皇家OBE爵位;1999年,佩姬從英國戲劇協(xié)會又拿到一個終身成就獎。1998年是佩姬非?;钴S的一年,她不但在“慶祝韋伯五十周歲”演唱會上出境,而且首次在倫敦西區(qū)的一部非音樂劇“The Misanthrope”中扮演女主角。2001年十月,佩姬首次來到中國進行演出,使中國觀眾第一次聽到了真正原汁原味的Memory。永遠的《回憶》

      比起其它著名的音樂劇,中國聽眾最熟悉的一定是《貓》。原因不在其它,而在于劇中一首歌的力量,那就是《回憶》。自《貓》誕生以來,《回憶》這首歌就開始傳播四海,那如泣如訴的旋律,一下就能抓住人們的心。大多數(shù)人也是聽了《回憶》之后才知道有《貓》這出音樂劇。看《貓》,很大一部分人會關(guān)注這首令人動容的歌曲,不管其它時候《貓》怎幺跳怎幺舞怎幺鬧,演唱《回憶》的時候都是演員最深情、觀眾最感動的時刻,這也使得該劇更具有生命的意味和充滿哲理的想象。

      《回憶》這首歌是由劇中的主角魅力貓“格里澤貝拉”演唱的,這是一只年輕時魅力十足而年老后邋遢骯臟的貓,她孤獨衰弱,遭人唾棄,流浪在最下等的街區(qū),受到貓族的排擠。她也渴望能升入天堂,但這對她顯然是一種奢望。在這個情景下,她演唱了這首《回憶》。在她唱完之后,貓兒們都被感動了,一致推選她升上天堂,全劇落下帷幕。從中我們就可以看出,這首歌在劇中所占的份量,可以說,它是全劇的轉(zhuǎn)折點,也是高潮點,因為所有的貓對“格里澤貝拉”的看法都將在這首歌后發(fā)生改變,如果這首歌不感人,無疑就是全劇的失敗。

      據(jù)說在臨近首演的時候,導(dǎo)演依然對劇中高潮點的音樂不夠滿意。他總覺得這個音樂應(yīng)該是一首更感人,更能讓觀眾投入的歌曲。韋伯起先并不愿意重寫,但最后還是聽從了導(dǎo)演的要求。第二天早上,韋伯在鋼琴上給導(dǎo)演彈奏了他整晚熬夜寫作的音樂。導(dǎo)演聽完后,對旁邊的人說:「請你們記住這一刻,因為你們聽到的,就是一首能被稱為傳奇的樂曲?!惯@首曲子,就是《回憶》。在當(dāng)時,《回憶》還沒有歌詞,只是一個旋律。為此,導(dǎo)演找了三位詞作者寫作歌詞,但都沒有得到滿意的結(jié)果。導(dǎo)演看時間已經(jīng)不多,于是決定自己來寫作《回憶》的歌詞。他來到自己在鄉(xiāng)下的別墅,花了整整一個星期的時間重讀艾略特的詩集,借用了艾略特的另一首詩作《風(fēng)夜狂想曲》為參照,寫出了這首動人心魄的《回憶》。

      了《回憶》后都會心滿意足地哼著《回憶》的旋律踏上回家的路。至今,全球已有250位藝術(shù)家錄制了《回憶》,其中既有流行歌星,也有古典明星,包括芭芭拉?史翠珊(Barbara Streisand),貝里?馬尼洛(Barry Manilow)和多明戈(Placido Domingo)等?!敦垺穭〉囊粝窈统N售在全球也已經(jīng)突破了4千萬張。

      下載世界名貓介紹(寫寫幫整理)word格式文檔
      下載世界名貓介紹(寫寫幫整理).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        各種貓介紹(最終5篇)

        沙貓(Sand Cat)是最小的貓科動物之一,體重一般只有2.3千克。腿短,頭部比例大,耳大。皮毛柔軟濃密,體色接近于沙的顏色,腿部有黑色的帶狀條紋。和大多數(shù)沙漠食肉動物一樣,沙貓腳底的......

        歌劇《貓》介紹

        公演長達21年將近9千場演出的音樂劇《貓》,曾以11種不同的語言,在26個國家搬上舞臺,距離首度公演1981年整整21年。音樂劇《貓》原本是作曲家安德魯·萊·韋伯為一個音樂節(jié)創(chuàng)作......

        歌劇《貓》介紹范文

        《貓》 公演長達21年將近9千場演出的音樂劇《貓》,曾以11種不同的語言,在26個國家搬上舞臺,距離首度公演1981年整整21年。音樂劇《貓》原本是作曲家安德魯·萊·韋伯為一個音樂......

        世界名建欣賞(大全)

        中國國家大劇院欣賞 姓名:李磊 學(xué)號:311002020215 手機號:*** 專業(yè)班級:工業(yè)工程10-2班 學(xué)院:能源學(xué)院中國國家大劇院中國國家大劇院位于北京市中心天安門廣場西,人民大......

        介紹貓的作文(匯編)

        介紹貓的作文8篇在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文吧,借助作文人們可以實現(xiàn)文化交流的目的。作文的注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編為大家收集的介......

        《老婦與貓》介紹

        基本信息 ?出版社:浙江文藝出版社 ?頁碼:233 頁 ?出版日期:2009年06月 ?ISBN:7533928741/9787533928742 ?條形碼:9787533928742 ?版本:第1版 ?裝幀:精裝 ?開本:32 ?正文語......

        世界奢侈品介紹

        奢侈品介紹 穿梭于時空隧道,形形色色的奢侈品在歷史舞臺上漸次登場。它們血脈純凈,華貴典雅,就像爵位、姓氏、徽章等曾經(jīng)是貴族階層的符號一樣,它們是個人品位和地位的識別標(biāo)簽,......

        世界港口介紹

        世界港口 芝加哥港是美國大湖區(qū)的主要港口,是河口湖港。它是全國最大的鐵鐵路樞紐,有32條鐵路干線交匯于此。美國總統(tǒng)輪船公司、丹麥馬士基航運公司及日本川崎汽船公司等均利......