欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      跨文化交際分析5篇

      時(shí)間:2019-05-14 21:36:36下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《跨文化交際分析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《跨文化交際分析》。

      第一篇:跨文化交際分析

      以“禮貌原則”詮釋東西方跨文化交際 中的言語(yǔ)差異及語(yǔ)用失誤

      摘要:指出盡管Leech的“禮貌原則”具有普遍性,但是,不同文化背景的人在遵循這一原則以及對(duì)影響遵循這一原則的因素的解釋上存在著差異。指出語(yǔ)言能力強(qiáng)的人,語(yǔ)用能力不一定就強(qiáng);語(yǔ)言知識(shí)高深的人,不一定能在跨文化交際中取得成功。在跨文化交際中,應(yīng)當(dāng)高度注意風(fēng)俗上的差異,順利完成共同點(diǎn)較少的文化交際之間的轉(zhuǎn)變。

      關(guān) 鍵 詞: 跨文化交際中的語(yǔ)用研究;語(yǔ)用失誤;禮貌原則 中圖分類號(hào):H 0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      一、個(gè)案分析

      例1 一位美國(guó)客座教授在日本的一所大學(xué)講學(xué)期間,建議一位學(xué)生在撰寫他的碩士論文時(shí)應(yīng)該再參閱一些專業(yè)文獻(xiàn),并表示可以和他就這個(gè)問題詳談一次??墒悄俏粚W(xué)生到了約定的談話時(shí)間卻沒有到場(chǎng),而且此后再也沒有在那位教授那里露面。

      例2 一位中國(guó)知識(shí)分子應(yīng)邀參加國(guó)際會(huì)議,并被指定作大會(huì)發(fā)言。他按照中國(guó)的表達(dá)習(xí)慣,發(fā)言開頭一番謙虛:“準(zhǔn)備不充分”,“孤陋寡聞”,“拋磚引玉”,“不成熟的看法”,“獻(xiàn)丑”??發(fā)言結(jié)束又來一番抱歉:“浪費(fèi)大家的時(shí)間”,“還做得很不夠”,“慚愧”,“相形見絀”。在場(chǎng)的歐美人紛紛皺起眉頭,滿臉疑惑。原因何在呢? 例3 在剛剛改革開放時(shí),一些“自學(xué)成才”的英語(yǔ)愛好者由于對(duì)英語(yǔ)的了解僅限于一點(diǎn)詞匯和語(yǔ)法知識(shí),因此在與外國(guó)人的實(shí)際交往中,鬧出不少笑話。有位女士穿著旗袍參加一個(gè)有外國(guó)人在場(chǎng)的聚會(huì),經(jīng)人介紹與在場(chǎng)的一位美國(guó)男士交談,此男士稱贊道:“Your dress is so beautiful”(你的衣服真漂亮。)而這位女士按照中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)贊揚(yáng)的回答,說道“Where, where.Can 't see, cant' see.”(哪里,哪里,不見得,不見得。)這位美國(guó)男士一頭霧水,心里直犯嘀咕:中國(guó)人真是奇怪,夸他們衣服好看,還得指出具體哪個(gè)地方好看。

      上述個(gè)案充分體現(xiàn)了“語(yǔ)言基本上是一種文化和社會(huì)的產(chǎn)品,因此它必須從文化和社會(huì)的角度來理解”[1]。語(yǔ)言能力強(qiáng)的人,語(yǔ)用能力不一定就強(qiáng);語(yǔ)言知識(shí)高深的人,不一定能在跨文化交際中取得成功。

      二、跨文化交際中的語(yǔ)用研究

      語(yǔ)用學(xué)研究中的兩個(gè)基本概念是意義和語(yǔ)境。從廣義上來說,語(yǔ)用學(xué)把語(yǔ)言文字本身的意義和它們的使用者聯(lián)系起來,要研究一個(gè)詞、一句話在特定的語(yǔ)境中所具有的交際價(jià)值。像“It's warm in here”這樣的句子,除了陳述一個(gè)客觀的氣溫情況外,說話人很可能是為了請(qǐng)聽話人做點(diǎn)什么,比如打開窗、打開空調(diào)等。語(yǔ)用學(xué)要研究的正是這一種體現(xiàn)說話人意圖的意義,是研究在一定語(yǔ)境中體現(xiàn)為行為的那一類意義。這就要求區(qū)分句子意義和話語(yǔ)意義。句子是語(yǔ)法范疇的概念,而話語(yǔ)則是語(yǔ)言交際的一種單位,它是具有一定的交際功能的最小語(yǔ)言單位。句子意義是抽象的、孤立于語(yǔ)境之外的;話語(yǔ)意義是具體的,是和一定的交際條件密切相關(guān)的??梢哉J(rèn)為話語(yǔ)意義是句子意義和語(yǔ)境相結(jié)合的結(jié)果。比如,漢語(yǔ)中的“飯吃過了嗎?”翻譯成英語(yǔ)是“Have you eaten?”這兩個(gè)句子雖然具有完全相同的句子意義,但話語(yǔ)意義卻不一樣。在漢語(yǔ)中這是打招呼的一種方式,說話人對(duì)于對(duì)方是否吃過飯并不真的感興趣,但這句英語(yǔ)句子卻不具有這樣的話語(yǔ)意義。英美人如果在吃飯時(shí)間講這句話倒可能具有“邀請(qǐng)”、“建議”這樣的交際價(jià)值。這里有文化上的差異。

      對(duì)跨文化交際當(dāng)中的語(yǔ)用研究,目前以言語(yǔ)行為為單位進(jìn)行的研究居多,其中研究最多的是與“禮貌”有密切關(guān)系的言語(yǔ)行為,如請(qǐng)求、道歉、恭維、拒絕等。言語(yǔ)行為的研究主要包括以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:①不同文化在實(shí)施同一言語(yǔ)行為時(shí)所采用的語(yǔ)言形式的差異,如祈使句、情態(tài)動(dòng)詞等等;②不同文化中能用于實(shí)現(xiàn)同一言語(yǔ)行為的不同語(yǔ)言形式中最常用形式的差異;③在實(shí)現(xiàn)某一言語(yǔ)行為時(shí),常常與之配合使用的言語(yǔ)策略,如緩和語(yǔ)、禮貌詞語(yǔ)、敬語(yǔ)等方面的差異;④同一言語(yǔ)行為在不同文化中使用范圍及頻率的差異;⑤不同文化對(duì)言語(yǔ)行為理解的差異。另外,還有一些與社會(huì)文化有關(guān)的因素。盡管“禮貌原則”及有關(guān)面子的理論等語(yǔ)用原則具有普遍性,不同文化背景的人在遵循這些原則,以及對(duì)影響遵循這些原則的因素的解釋上存在著差異??缥幕Z(yǔ)用學(xué)就是要對(duì)不同文化間的這些差異進(jìn)行研究。

      三、“禮貌原則”在東西方跨文化交流

      中的不同體現(xiàn)對(duì)于人們?yōu)槭裁凑f話時(shí)采用間接言語(yǔ)行為,Leech提出了“禮貌”原則來解釋;Brown和Levinson則提出了“面子”理論來解釋語(yǔ)言使用中的禮貌現(xiàn)象[2]。這兩個(gè)有關(guān)“禮貌”的理論的共同點(diǎn)是旨在能對(duì)“禮貌”這一普遍現(xiàn)象做出解釋。但同時(shí)他們也意識(shí)到在不同文化中禮貌具有的特殊性。Brown和Levinson認(rèn)為他們理論中的核心——“面子”這一概念具有普遍性,但在特定的社會(huì)它又受到該文化規(guī)則的制約,如什么言語(yǔ)行為威脅面子?怎樣的人有保護(hù)面子的特殊權(quán)利?以及怎樣的個(gè)人風(fēng)格受人喜歡等。Leech提出禮貌六準(zhǔn)則,分別為①策略準(zhǔn)則:減少有損于他人的觀點(diǎn),增大有益于他人的觀點(diǎn);②慷慨準(zhǔn)則:減少有利于自己的觀點(diǎn),增大有損于自己的觀點(diǎn);③贊揚(yáng)準(zhǔn)則:減少對(duì)他人的貶降,增大對(duì)他人的贊譽(yù);④謙虛準(zhǔn)則:減少對(duì)自己的贊譽(yù),增大對(duì)自己的貶降;⑤贊同準(zhǔn)則:減少與他人在觀點(diǎn)上的不一致,增大與他人在觀點(diǎn)上的共同點(diǎn);⑥同情準(zhǔn)則:減少對(duì)他人的反感,增大對(duì)他人的同情。在此基礎(chǔ)上,Leech也指出,“禮貌原則”的各準(zhǔn)則在不同的文化中的重要性不同。他舉例說在日本文化中“謙虛準(zhǔn)則”置于“贊同準(zhǔn)則”之上。在前文列舉的第一個(gè)例子中,那位美國(guó)教授迷惑不解,認(rèn)為日本人,甚至亞洲人缺乏自信,在與他人交往時(shí)不能公開地承認(rèn)自己的不足和錯(cuò)誤,也沒有能力公開地闡明自己的看法和態(tài)度。亞洲人對(duì)于失誤或遭到反駁是那樣的恐懼,所以他們對(duì)于這種接受考驗(yàn)的機(jī)會(huì)往往寧可采取避而遠(yuǎn)之的態(tài)度。而歐美人對(duì)于亞洲人的這種行為方式毫無把握,同時(shí)按照他們自己的行為標(biāo)準(zhǔn)又感到無法理解和無法忍受。歐美人的標(biāo)準(zhǔn)基于行為舉止的可預(yù)測(cè)性,遵循的是“公開攤牌”這樣一條行為準(zhǔn)則,其重要內(nèi)容就是展示自己的“真實(shí)面孔”。如果以“要面子”準(zhǔn)則為著眼點(diǎn),把雙方那些將對(duì)方文化特征類型化的觀點(diǎn)歸結(jié)起來,大致可以得出以下結(jié)論:在亞洲人看來,歐洲人要面子的做法是向他人展示并夸耀自己的臉面;而在歐洲人眼里,亞洲人則是通過掩飾自己的臉面來達(dá)到要面子的目的。盡管禮貌具有普遍性,但不同文化在實(shí)現(xiàn)禮貌的方法以及在禮貌的判斷標(biāo)準(zhǔn)上卻存在著差異。這些差異是有其歷史原因的,是在社會(huì)、歷史、人文、地理等多種因素的長(zhǎng)期影響下逐步形成的。如Leech的“謙虛準(zhǔn)則”,即“盡力縮小對(duì)他人的貶損;盡量擴(kuò)大對(duì)他人的贊賞”具有普遍性,但在不同的文化中遵循這一準(zhǔn)則的程度卻不同。

      當(dāng)英語(yǔ)文化背景的人受到表?yè)P(yáng),常常說一聲“Thank you”,接受別人的贊揚(yáng),以避免傷害表?yè)P(yáng)者的積極面子來表示禮貌,而中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)的真實(shí)性的方法進(jìn)行自貶來表示禮貌。

      因?yàn)樽再H是兩千多年來中國(guó)人表示禮貌的核心。貶己尊人準(zhǔn)則可以說是最富有東方文化特色的禮貌現(xiàn)象。西方文化里還沒有貶己尊人的現(xiàn)象。中國(guó)人在聽到贊美之詞時(shí)表示的自謙,在西方人看來是對(duì)他們的話的直言否決,因此是不講禮貌的。

      前文提到中國(guó)人在國(guó)際會(huì)議上的開場(chǎng)白,就是這種禮貌方面差異的體現(xiàn)。中國(guó)的文化傳統(tǒng)之一是反對(duì)宣揚(yáng)自我,做人要謙虛謹(jǐn)慎,言行自律發(fā)表見解的時(shí)候,約定俗成的套話不怕重復(fù),只怕因?yàn)椤翱诔隹裱浴?、“出言不遜”而落得“自以為是”、“夜郎自大”的名聲。國(guó)際會(huì)議通常使用英語(yǔ)作共同語(yǔ),所以自然而然沿用了英語(yǔ)的會(huì)議發(fā)言習(xí)慣。即:發(fā)言開頭表示愉悅,發(fā)言結(jié)束表示感謝。

      Leech的“贊同準(zhǔn)則”,即“盡量縮小自身和他人之間的分歧;盡量夸大對(duì)自身的貶損”也同樣是這樣。盡管在各種文化中不同意別人的觀點(diǎn)是非常正常的,但用怎樣的方式來表示不同意卻各不相同。如在英國(guó),人們表示否定時(shí)常常使用“Yes, but?”這樣的方式。這里的“Yes”是與“贊同準(zhǔn)則”一致的,表面上的同意,是為后面表示不同意作鋪墊,使人更容易接受。其他文化中(或在英國(guó)的學(xué)術(shù)研討場(chǎng)合)卻更能容忍對(duì)方直接表示不同的觀點(diǎn)。一般說來,美國(guó)人間接說法少于日本人和中國(guó)人。很多美國(guó)人不主張間接說法,他們更贊賞come to the point方式。一位美國(guó)人問一位日本同事是否要他剛看完的一份英文報(bào)?!癉o you want this newspaper?”(你要這份報(bào)嗎?)“Is this yours?”(這是你的嗎?)“Yes, do you like to have it”(是啊,你要嗎?)“Have you finished reading it”(你看完了嗎?)“Yes, do you want it”(看完了,你到底要不要?)這個(gè)美國(guó)人很不耐煩,不過是一份報(bào)嘛,不要就算了,怎么這么多廢話。這位日本同事雖然想要,又覺得馬上回答要有些不好意思。先婉轉(zhuǎn)地問一下,若對(duì)方已看完,又不想保留,自己再要(其實(shí)已知對(duì)方已看完,并不想保留),免得對(duì)方認(rèn)為自己“來者不拒”,這是面子心理。中國(guó)人也避免直接回答問題,特別是涉及到被讓做什么事而不想做試圖拒絕時(shí),被問及自己的意見、見解而不好表態(tài)時(shí),或像上面的例子,被給什么東西時(shí),總是先婉轉(zhuǎn)地客氣客氣,陳述一下理由,再說到重要的具體部分。在這種情況下,日本人的反應(yīng)與中國(guó)人相似,所不同之處是直到最后,很多日本人也不會(huì)給你一個(gè)明確的答復(fù),聽者要根據(jù)講話人的表情,態(tài)度及言語(yǔ)里外的各種因素、背景去揣測(cè)講話人的真意。而日本人表示不同意別人的方式常常非常間接,他們常用像“Do you think so?”這樣的文句來表示反對(duì),以至于非日本本族文化的人難以辨認(rèn)他們究竟是同意還是不同意自己的觀點(diǎn)。

      人們?cè)谌粘=浑H中無論是在遵循會(huì)話準(zhǔn)則還是人際交往準(zhǔn)則時(shí),常常會(huì)處于一種顧此失彼的境地,比如,很難同時(shí)做到既“真實(shí)”而又“策略”,或者既“真實(shí)”而又“謙虛”,或既遵循“數(shù)量準(zhǔn)則”又遵循“慷慨準(zhǔn)則”。在這種情況下,不同的文化解決這種沖突的方式不盡相同。如在許多西方國(guó)家,人們?cè)凇百|(zhì)量準(zhǔn)則”和“禮貌原則”發(fā)生沖突時(shí),往往是遵循“質(zhì)量準(zhǔn)則”,而不是“禮貌原則”,而在一些東方國(guó)家,如中國(guó)、日本,人們采取的方式往往與西方人相反。在“數(shù)量準(zhǔn)則”與“慷慨準(zhǔn)則”發(fā)生沖突時(shí),有的國(guó)家,如中國(guó)總是把“慷慨準(zhǔn)則”置于“數(shù)量準(zhǔn)則”之上,客人接受主人的茶水、飲料或食物之前,主人往往要問多次,而西方國(guó)家卻相反。比如,西方人以直率為真,對(duì)當(dāng)面的稱贊喜形于色;東方人視謙虛為美德,對(duì)別人的稱贊往往顯露出羞怯的心理,有時(shí)甚至以自貶的方式迂回接受稱贊。如中國(guó)人愛講客氣,請(qǐng)客吃飯明明是一大桌豐盛的宴席,嘴巴上卻說:‘請(qǐng)吧、請(qǐng)吧,沒什么好吃的?!鞣饺藢?duì)此不理解,認(rèn)為我們中國(guó)人太虛偽。日本人也有著和中國(guó)人類似的“虛偽”,有名的“京都茶泡飯”便是一例。說的是日本京都人在客人告辭的時(shí)候??偸呛苁⑶榈赝炝艨腿顺粤孙?jiān)僮?說什么“沒有什么好招待的,不過是茶泡飯,吃了飯?jiān)僮甙??!笨腿酥x絕,執(zhí)意要走,最后主人用哀求的語(yǔ)氣說道“就是一點(diǎn)茶泡飯,吃了飯?jiān)僮卟缓脝?”這時(shí)如果客人說“好吧,那我只好從命了?!敝魅藙t會(huì)露出非常為難的神情,因?yàn)樗麤]有準(zhǔn)備招待客人吃飯,他說的都是客氣話,知道這種客套的人是不會(huì)留下來的,那樣雙方都不會(huì)丟失臉面。

      四、語(yǔ)用失誤

      按照英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家托馬斯(Jenny Thomas)的觀點(diǎn),語(yǔ)用失誤可分為兩類:(1)語(yǔ)言本身的語(yǔ)用失誤:這類包括兩個(gè)方面:其一是不合操英語(yǔ)的本族人的語(yǔ)言習(xí)慣,誤用英語(yǔ)的表達(dá)式;其二是不懂英語(yǔ)的正確表達(dá)式,按母語(yǔ)的語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)套英語(yǔ)。例如,一位中外合資公司的女秘書一天工作干得很出色,她的經(jīng)理感到十分滿意,對(duì)她說:“Thanks a lot.That’s a great help.”秘書回答說:“Never mind.”她想表達(dá)的是“沒關(guān)系”,“不用謝”之類的話,但用了英語(yǔ)的“Never mind.”其實(shí)這種表達(dá)方式常用于對(duì)方表示道歉,而自己不予以的場(chǎng)合,是安慰對(duì)方的套語(yǔ)。這里,秘書顯然用錯(cuò)了表達(dá)式,導(dǎo)致語(yǔ)用失誤。而例3中那位女士的謙虛客套也正是按照中國(guó)人的傳統(tǒng)習(xí)慣,將與中文字面對(duì)等的英語(yǔ)詞生搬硬套到謙虛客套話中。

      (2)社交語(yǔ)用失誤:指交際中因不了解談話

      雙方文化背景差異而影響語(yǔ)言形式選擇的失誤,它與談話雙方的身份、語(yǔ)域、話題熟悉程度等有91第1期

      廉運(yùn)杰:以“禮貌原則”詮釋東西方跨文化交際中的言語(yǔ)差異及語(yǔ)用失誤關(guān)。例如,漢語(yǔ)“謝謝”的英語(yǔ)對(duì)等詞是“Thank you.”這是任何學(xué)過一點(diǎn)英語(yǔ)的人都知道的,但如何在社交場(chǎng)合正確使用“Thank you.”卻頗有學(xué)問。在受到別人祝賀時(shí),“Thank you.”是英語(yǔ)中最常用的答語(yǔ),但漢語(yǔ)則會(huì)說出“過獎(jiǎng),過獎(jiǎng)”,“慚愧,慚愧”一類的客套話來應(yīng)答。如果按漢語(yǔ)直譯過去,來一句“You flatter me.”或“I feel ashamed.”作答那就很不得體。這里的語(yǔ)用失誤在于,聽者會(huì)認(rèn)為這種答話暗示著說話者好壞不分,是在阿諛奉承[3]。

      五、結(jié)

      語(yǔ)

      禮貌是一種可以觀察到的社會(huì)現(xiàn)象,一種為達(dá)到一定目標(biāo)的手段,一種約定俗成的行為規(guī)范;禮貌的語(yǔ)言和禮貌的行為只是表層的現(xiàn)象,是特定文化價(jià)值在語(yǔ)言中的折射,只有深入到文化的深層中去,才能通過這種表象,挖掘出其真正特征,才能成功地解釋其本質(zhì)特征。每一種文化都有其特定的文化模式與交際規(guī)則,人們的言語(yǔ)活動(dòng)具有強(qiáng)烈的人文色彩?;魻栔赋鑫幕谌藗兩鐣?huì)生活中的重要性,他說:“文化是人類生活的環(huán)境。人類生活的各個(gè)方面無不受著文化的影響,并隨著文化的變化而變化,或者說,文化決定人的存在,包括自我表達(dá)的方式以及感情流露的方式、思維方式、行為方式、解決問題的方式,等等。正是這些在一般情況下十分明顯,習(xí)以為常,然而很少加以研究的文化方面,以最深刻和最微妙的方式影響著人們的行為”[4]。沃爾夫森(N.Wolfson)說:“在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容。與此相比,違反說話規(guī)則被認(rèn)為是不夠禮貌的,因?yàn)楸咀迦瞬淮罂赡苷J(rèn)識(shí)到社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的相對(duì)性”[5]。因此,在跨文化交際中,我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到不能持“想當(dāng)然”的態(tài)度,要克服那種“自然態(tài)度”傾向,加強(qiáng)對(duì)話意識(shí)。順利完成共同點(diǎn)較少的強(qiáng)、弱語(yǔ)境交際之間的轉(zhuǎn)變。在跨文化交際中,應(yīng)當(dāng)高度注意風(fēng)俗上的差異,對(duì)自己出國(guó)時(shí)要入境從俗,而對(duì)外國(guó)客人這方面的語(yǔ)用錯(cuò)誤要給予諒解。

      參考文獻(xiàn): [1] Michael Argyle.“Inter-Cultural Communication,” in Cultures in Contact: Studies in Cross-Cultural Interaction[M].New York: Pergamon Press, 1982.[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.1988.[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.1997.[4] Hall E T.The Silent Language[M].Garden City, New York: Anchor Press/Doubleday, 1973.[5] Dean C Barnlund.Communicative Styles of Japanese and Americans: Images and Realities [M].Belmont, CA: Wadsworth, 1989.Explanation of Speech Differences and Pragmatic Failure in the Eastern and Western Inter-culture Communication Based on “Maxims of Politeness” LIAN Yunjie(College of Foreign Languages, Liaoning University, Shenyang 110036, China)

      Abstract: Points out that although Leech’s “Maxims of Politeness” are common in different cultures, people from different cultural background differ in abiding by the maxims and in explaining factors influencing this abidance.A research is conducted on these differences, and it is pointed out that a person with a good command of the language does not surely possess a strong ability of using the language from the angle of pragmatics, and that a person with profound knowledge of the language does not certainly succeed in inter-cultural communication.Therefore, in inter-cultural communication, one should pay much attention to the differences in customs and achieve success in the communication between cultures, which share few similarities.Key words: inter-cultural communication pragmatic study;inter-culture pragmatic failure;maxims of politeness 【責(zé)任編輯 田懋秀】

      第二篇:跨文化交際案例分析

      跨文化交際案例分析

      案例背景:

      在泰國(guó),和泰國(guó)朋友在網(wǎng)上聊天時(shí),他們有時(shí)候會(huì)發(fā)來“555”,本來是說到開心的時(shí)候,為什么要用這幾個(gè)數(shù)字呢?在中國(guó)聊天時(shí)555表示哭的聲音。原來5的泰語(yǔ)發(fā)音是“哈hà”,“555”在泰國(guó)原來是表示笑聲。“6”這個(gè)數(shù)字,在漢語(yǔ)中表示“順利、吉利”的意思,漢語(yǔ)中有“六六大順”,而6的發(fā)音在泰語(yǔ)里有“跌倒”的意思。同時(shí),中國(guó)人用手勢(shì)表示“6”的時(shí)候,大多是將拇指和小指豎起,將食指、中指、無名指彎曲來表示“6”,而這一手勢(shì)在泰語(yǔ)文化中表示“?!保芭!痹谔┱Z(yǔ)文化中表示“笨”的意思,是一個(gè)貶義詞。

      案例分析:

      這個(gè)案例反映了不同的文化造成相同意象上的不同認(rèn)知。由于數(shù)字的不同發(fā)音,表示不同的含義。同時(shí),“?!睗h語(yǔ)指的是“勤奮”的象征,股票價(jià)格持續(xù)上升被稱為“牛市”,因?yàn)榕O笳魃a(chǎn)與增值,同時(shí),“?!保呀?jīng)被引申為一個(gè)形容詞,意思為“厲害、有本事”,例如“你太牛了!”(標(biāo)準(zhǔn):你太厲害了?。?。這個(gè)詞通常為褒義詞,通常用于贊揚(yáng)、形容某人很厲害,很有本事,很有膽量。也通常用于口語(yǔ)中的調(diào)侃。而泰語(yǔ)中“?!边@一意象,特別是“水?!?????)則是極盡羞辱的罵人的話?!八!笔侵浮叭撕鼙?,不開竅,愚蠢至極”。解決辦法:

      理解數(shù)字在泰語(yǔ)文化里的含義,不要引起不必要的誤會(huì),同時(shí),在泰國(guó),夸獎(jiǎng)別人時(shí),不要用“牛”這個(gè)詞。同時(shí),向泰國(guó)朋友解釋中泰文化的異同,表示并無惡意。

      案例啟示:

      我們從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的人,一定要有跨文化交際的意識(shí)。了解與這些知識(shí)相對(duì)應(yīng)的泰語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)和泰文化知識(shí)及它們之間的差異和可能產(chǎn)生的沖突。

      第三篇:跨文化交際

      中西日常生活的差異

      1、跨文化交際概念

      “跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際, 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國(guó)人打交道(由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。

      2、中西服飾差異

      中西服飾受其各自不同哲學(xué)和文化的影響體現(xiàn)出不同的特征:儒家思想和大陸文明使中國(guó)服飾呈現(xiàn)出繁冗,寬博的特征。它不注重外表的裝飾,以寬松的衣服遮掩身體的曲線,在思想上追求人格的完美,以“謙謙君子”的風(fēng)范來維護(hù)良好的人際關(guān)系;而西方屬于海洋文明,強(qiáng)調(diào)主觀與客觀的分離,理性看待服飾,主張釋放個(gè)性,利用各種剪裁,色彩搭配等手段來完美身體曲線。

      說起東方服飾文化,人們一定會(huì)想起雍榮華貴的唐裝,含蓄雋永的旗袍,而對(duì)于西方服飾文化我們卻知之甚少,能想到的除了近代的西裝,便是中世紀(jì)歐洲隆重華麗的貴族服飾。其實(shí)中西服飾文化差異并不如此簡(jiǎn)單,一個(gè)民族的服飾特點(diǎn)滲透著一個(gè)民族深厚的文化底蘊(yùn)。中西服飾經(jīng)數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系。

      (1)圖案

      中西服飾在對(duì)圖案的選擇上也呈現(xiàn)五花八門之勢(shì)。中式服裝喜好運(yùn)用圖案表示吉祥的祝愿。從古到今,從高貴綢緞到民間印花布,吉祥圖樣運(yùn)用極為廣泛。如龍鳳呈祥、龍飛鳳舞、九龍戲珠等圖樣,不僅隱喻著圖騰崇拜,而且抒發(fā)著“龍的傳人”的情感;象鶴鹿同春、喜鵲登梅、鳳穿牡丹等圖案,反映了人民對(duì)美滿生活的希望。

      西歐服裝上的圖案隨著歷史的變遷而不斷變化。古代多流行花草放樣,意大利文藝復(fù)興時(shí)期流行華麗的花卉圖案,法國(guó)路易十五時(shí)期,受洛可可裝飾風(fēng)格的影響,流行表現(xiàn)S形或旋渦形的藤草和輕淡柔和的庭院花草放樣。近代有影響的流行圖案花樣有野獸派的杜飛花樣,利用幾何緒視原理設(shè)計(jì)的歐普?qǐng)D案等。

      隨著如今經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,中西服飾文化融合趨勢(shì)也空前加強(qiáng)。中國(guó)服裝界正在努力同世界接軌,走一條時(shí)尚加民族特色道路,在傳統(tǒng)服飾設(shè)計(jì)中融入西方時(shí)尚元素,同時(shí)中國(guó)元素正在影響著國(guó)際時(shí)裝界的發(fā)展。我們?cè)谔接懼形鞣椢幕町惖耐瑫r(shí),更應(yīng)該思考在全球化的沖擊下保持民族特色的重要性。關(guān)鍵在于找到這個(gè)點(diǎn),找到民族文化和大同文化切入的融合點(diǎn)。

      (2)外形

      在外形特征上來講,中國(guó)傳統(tǒng)服裝的外形強(qiáng)調(diào)縱向感覺,常用下垂的線條、過手的長(zhǎng)袖和筒形的袍裙??v向的裝飾手法使著裝人體顯得修長(zhǎng)。清代服裝相對(duì)來說比較肥大,袖口、下擺都有向外擴(kuò)張之勢(shì)。然而,清代婦女那高高的旗髻和幾寸高的花盆底鞋,加上垂至腳面的旗袍,使旗人比歷代婦女都顯得修長(zhǎng)。服裝外形的修長(zhǎng)感是對(duì)東方人較為矮小的身材之彌補(bǔ),在感官上產(chǎn)生視錯(cuò)覺,在比例上達(dá)到完美、和諧。平順的服裝外形與中國(guó)人臉部較柔和的輪廓線條相稱。

      西洋古典服裝的外形強(qiáng)調(diào)橫向感覺,常采用橫向擴(kuò)張的肩部輪廓、膨脹的袖型龐大的裙撐、重疊的花邊等,使服裝線條產(chǎn)生夸張和向外放射的效果。西洋服裝的外型特點(diǎn)與西方人熱情奔放的氣質(zhì),起伏明顯的臉部輪廓以及比東方人高大挺拔的體型相適應(yīng)。

      (3)色彩

      一個(gè)民族對(duì)顏色的喜好從某種意義上來講正好反映了這個(gè)民族潛意識(shí)的性格特征。在上古時(shí)代,黑色被中國(guó)的先人認(rèn)為是支配萬物的天帝色彩。夏、商、周時(shí)天子的冕服為黑色。后來隨著封建集權(quán)專制的發(fā)展,人們把對(duì)天神(黑色)的崇拜轉(zhuǎn)向?qū)Υ蟮兀S色)的崇拜,所以形成“黃為貴”的傳統(tǒng)觀念。傳統(tǒng)服裝色彩受陰陽(yáng)五行影響,有青、紅、黑、白、黃五色之說。它們被稱為正色,其它顏色為間色,正色在大多數(shù)朝代為上等社會(huì)專用,表示高貴。在民間,正色也是人們衣著配色所喜愛和追求的顏色。

      而在西方,在羅馬時(shí)代最流行的色彩是白色和紫色,白色代表純潔、正直,紫色象征高貴。中世紀(jì)時(shí)奇特式教堂中彩色玻璃窗被裝飾得輝煌燦爛,引導(dǎo)人們追求天堂的色彩,因此服飾上充滿宗教氣氛的色彩被人們向往。歐洲文藝復(fù)興以來,隨著服飾奢華程度的升級(jí),明亮的色彩受到人們的歡迎。法國(guó)人特別喜歡丁香色和薔薇色,也很迷戀含蓄的天藍(lán)和圣潔的白色;西班牙人崇尚高雅的玫瑰紅和灰色調(diào);在英國(guó),黑色被認(rèn)為是神秘、高貴的色彩。

      4、中西飲食習(xí)慣差異

      (1)“講排場(chǎng)”VS“簡(jiǎn)單、隨意”

      中國(guó)有句古話,“持家要儉,待客要豐?!敝袊?guó)人在請(qǐng)客吃飯時(shí)講究排場(chǎng),重視飯菜的質(zhì)量和數(shù)量。菜肴越豐富、越珍貴,就越能體現(xiàn)出主人的殷勤和客人的身份,而且飯菜一般要大大超過主人和客人所能消耗的量,否則就不足以顯示主人的好客。比如清朝出現(xiàn)的“滿漢全席”.菜至少108種,全席計(jì)有冷葷熱肴一百九十六品,點(diǎn)心茶食一百二十四品,計(jì)肴饌?cè)俣罚嫌萌追鄄嗜f壽餐具,配以銀器。富貴華麗,要分三天方可吃

      “十六會(huì)簽”是臺(tái)州傳統(tǒng)的高檔筵席,由冷盤16碟、熱菜l6碗、茶點(diǎn)l6種組成,山珍海味,成辣酸甜齊備,蔚為大觀。而在西方.人們將吃飯看成是聚會(huì)和交流的機(jī)會(huì),是重溫舊誼和結(jié)交新人的機(jī)會(huì),也是獲得信息的場(chǎng)所。吃的東西固然必不可少,但并不是最重要的.更不需要擺闊氣、講排場(chǎng)。因此,西方的宴會(huì)并不重吃,而重宴會(huì)形式的自由化、多樣化;主人要千方百計(jì)地創(chuàng)造出一種輕松、和諧、歡快的氣氛,讓客人們享受一段自由自在的美好時(shí)光。因此.西方人舉行Pot—luck,即在聚餐會(huì)上每人都帶一樣菜,讓大家共享?;蛘呤情_Pany,在聚會(huì)上,主人只提供飲料、酒和一些簡(jiǎn)單的食物,如奶酪、炸薯?xiàng)l、三明治等,并不提供飯菜。甚至在胡錦濤主席2006年4月訪美抵達(dá)西雅圖接受比爾·蓋茨家宴時(shí),這位全球首富、微軟公司董事會(huì)主席提供的晚餐也不過是精選的三道菜:前菜是煙熏珍珠雞沙拉.主菜是華盛頓州產(chǎn)黃洋蔥配制的牛排或阿拉斯加大比目魚配大蝦(任選其一),最后是甜品牛油杏仁大蛋糕。全球首富接待大國(guó)元首,競(jìng)只上三道菜,或許很多人認(rèn)為蓋茨太小氣,而這正是中美文化的差異,美國(guó)國(guó)宴不超過四道菜,蓋茨上三道菜已經(jīng)算是盛情款待了.而中國(guó)宴席,動(dòng)輒山珍海味、名酒名煙,一年吃掉2000億,“吃文化”極盡奢華浪費(fèi)。

      (2)“集體主義”VS“個(gè)體主義”

      在中國(guó).“飲食所以合歡也”的集體主義思想.強(qiáng)調(diào)突出一個(gè)“合”字。通常中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式.大家共享~席,共享桌上的菜肴.往往一道菜剛上桌,在主人的殷勤招呼下,眾人群箸齊下,通力合作,共同“消滅”盤中之物,場(chǎng)景好不熱鬧,最后結(jié)帳也是爭(zhēng)相付錢。而在西方,受個(gè)體主義思想的影響,西方人請(qǐng)客吃飯的習(xí)慣是每人一份,且主客雙方各自點(diǎn)自己的飯菜.不必考慮他人的口味和喜好,用餐時(shí)也只吃自己的盤中餐,付錢也往往采取AA制,各人自付各人帳。

      (3)餐具的差異:“筷子”VS“刀叉”

      中國(guó)人自古以來大部分以農(nóng)耕為主,通常以谷類為主食.傾向于安居樂業(yè)、和平與安定.強(qiáng)調(diào)以“和”為貴,反對(duì)侵略和攻擊。而西方很多國(guó)家其祖先為狩獵民族,飲食以肉類為主,為了能在殘酷惡劣的環(huán)境下生存,必須善于捕獵.富于進(jìn)攻性,形成了爭(zhēng)強(qiáng)好勝和樂于冒險(xiǎn)的性格特征。中西方這種文化上的差異,也造成各自在飲食特別是餐具使用方面存在差異:中國(guó)人使用筷子時(shí)溫文而雅,很少出現(xiàn)戳、扎等不雅動(dòng)作.在餐桌上對(duì)待食物的態(tài)度是親和的、溫柔的。而西方人使用刀叉時(shí)又切又割,讓人感到一種殘酷和暴虐,是毫不掩飾地蹂躪食物。

      (4)出席時(shí)間的差異:“遲到”VS“準(zhǔn)時(shí)”

      人類時(shí)間觀念大致有兩種文化模式,一種是單一性時(shí)間(Monochronic—time),要求做任何事都要嚴(yán)格遵守H程安排.該干什么的時(shí)候就干什么;注意嚴(yán)格遵守約會(huì)時(shí)間,不能失約這種模式是歐美等西方國(guó)家的時(shí)間模式.正式的宴會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),一般不超過lO分鐘;否則將被視為不合禮儀,是對(duì)主人以及其他客人的不尊重。另一種是亞非拉地區(qū)普遍使用的模式,多樣化時(shí)問(Polychronic—time)模式,持該觀念的人沒有安排fj程的習(xí)慣,該干什么的時(shí)候沒有按時(shí)去干;不注意遵守時(shí)間,不重視預(yù)約。對(duì)于“遲到”現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對(duì)主人邀請(qǐng)的一種輕視或是一種不禮貌的行為。有時(shí)主人甚至故意將宴會(huì)時(shí)間定得“早”一些.以便為客人們的“遲到”提供更加充裕的時(shí)間。

      (5)座位安排的差異

      座位安排方面,主要有兩個(gè)差異:其一是“南北”Vs“左右”。中國(guó)人認(rèn)為宴會(huì)中座位通常是以面向南為上,以面向北為下,形成了“南尊”、“北卑”的傳統(tǒng)觀念。最尊重的位置是坐北朝南或正對(duì)門廳處.稱為上席、首座等。西方人在安排座位時(shí)將主賓席放在主人的右側(cè),形成了餐桌座位以右為上、左為下的規(guī)矩。其二是“男尊女卑”vs“女士?jī)?yōu)先、男女平等”。中國(guó)人將長(zhǎng)幼有序、尊重長(zhǎng)者作為排座的標(biāo)準(zhǔn)。宴會(huì)或多或少地缺乏對(duì)女性的尊重.許多地區(qū)有“女人不上席”的習(xí)俗,即使上席.女性所坐位置一般也不顯著。而西方人將女士?jī)?yōu)先、尊重婦女作為宴會(huì)排座位的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也作為宴會(huì)上其他行為的標(biāo)準(zhǔn)。在宴席上,男女賓客必須交叉而坐,體現(xiàn)了男女平等的思想。其實(shí)這也是人們將基督教文化對(duì)圣母瑪利亞的虔誠(chéng)尊敬擴(kuò)展和延伸.而產(chǎn)生的尊敬世間婦女的社會(huì)風(fēng)尚。

      9、中西家庭觀念差異

      “父為子綱”是中國(guó)家庭幾千年來延續(xù)下來的根深蒂固的觀念。子女必須服從父母長(zhǎng)輩,否則被視為“大逆不道”、“不孝”。父母是絕對(duì)的權(quán)威,發(fā)展到當(dāng)今社會(huì),父母又成了孩子的庇護(hù)神、債務(wù)人,父母辛苦一輩子就是為了孩子,使得中國(guó)家庭中的獨(dú)生子女成了家中的小皇帝,大多數(shù)孩子從一出生就很少離開過父母。

      通常,孩子出生后的幾年里與父母同居一室一床,母親外出或走親訪友總要帶著孩子,長(zhǎng)期如此的母子間的親密使孩子在感情上依賴母親;飯來張口、衣來伸手、生存能力低下,獨(dú)立性差,依賴性強(qiáng)。在西方,尤其在美國(guó),孩子與父母的距離較遠(yuǎn),孩子一出生就和父母分開,單獨(dú)有自己的房間,父母走親訪友或購(gòu)物時(shí),通常用嬰兒車推著孩子;父母鼓勵(lì)孩子自己走路,摔倒了自己爬起來,自己學(xué)吃飯;有的父母干脆把孩子托付給保姆,培養(yǎng)孩子從小不依賴父母。

      父母比較尊重孩子的意愿,注重孩子的個(gè)性培養(yǎng),獨(dú)立是對(duì)孩子的基本要求,同時(shí)父母又是孩子的朋友,父母同孩子相處關(guān)系融洽,孩子成年后不再依賴父母生活,即使是上學(xué)也靠自己打工掙錢完成學(xué)業(yè),否則,會(huì)被視為丟人的事。中國(guó)人辛苦了一輩子,就是為了孩子。父母省吃儉用,一輩子積蓄買一套房子,該享天倫之樂了,自己也已走到生命的盡頭。房子成為留給子女的遺產(chǎn)。祖祖輩輩,世代如此。

      中西文化觀念差異無處不有,除上述外,還表現(xiàn)在諸多方面,如飲食習(xí)慣、家庭生活習(xí)慣、教育觀、人生價(jià)值觀等等。著名外語(yǔ)教育家王佐良先生說:“不了解語(yǔ)言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰也無法真正掌握語(yǔ)言?!庇捎谏鐣?huì)歷史和發(fā)展背景不同,中西文化觀念差異是多方面的,全方位的。這就需要我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)過程中,不僅要傳授語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯能力,同時(shí)還要適當(dāng)引入一些中西文化對(duì)比的討論,這有助于幫助學(xué)生更好地理解課文,加深印象,增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,將課堂置于跨文化交際環(huán)境之中,做到既教語(yǔ)言又教文化。

      Ppt加點(diǎn)圖片

      第四篇:跨文化交際理論

      跨文化交際理論

      一.文化、交際、跨文化交際: 1.“文化”的含義:

      ?“文化”二字最初沒有聯(lián)系在一起,它的意思是統(tǒng)治者通過觀察天象,可以了解時(shí)序的變化,通過觀察人類社會(huì)的各種現(xiàn)象,可以用教育感化的手段來治理天下。

      ?西方的“文化”引申出對(duì)人的性情的陶冶和品德的培養(yǎng),泰勒認(rèn)為,“文化”是包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和任何人作為一名社會(huì)成員而獲得的能力和習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整理。

      ?馬克思主義理論家認(rèn)為文化分為兩種:狹義的文化指的是歷史上一定的物質(zhì)資料生產(chǎn)方式的基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展的社會(huì)精神生活形式的總和;廣義的文化指的是人類在社會(huì)歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。2.文化的分類:按內(nèi)容分包括:物質(zhì)文化、行為文化、制度文化、觀念文化四個(gè)方面。3.文化的特性:

      (1)文化史人類獨(dú)有的,是區(qū)別人類和動(dòng)物的主要標(biāo)志,文化史社會(huì)遺產(chǎn),而不是生理遺傳。(2)文化不是先天就有的,而是后天習(xí)得的。

      (3)文化中的大部分是不自覺的,人總是自然而然地表現(xiàn)其文化色彩的。(4)文化是人們行動(dòng)的指南。

      (5)文化是動(dòng)態(tài)的,文化的形態(tài)與一定的歷史時(shí)期相聯(lián)系。

      4.隱性文化的基本內(nèi)容:包括以下內(nèi)容:時(shí)間觀念,對(duì)空間的利用,成就感,交際模式,對(duì)環(huán)境的取向,家庭關(guān)系,上下級(jí)關(guān)系模式,對(duì)個(gè)人的看法,對(duì)競(jìng)爭(zhēng)和合作的偏愛,謙虛的掛念,對(duì)規(guī)章制度的需要,對(duì)宇宙的看法,法律的觀念,工作積極性,對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的看法,社交頻率,友誼的性質(zhì),控制感情的模式,依據(jù)年齡、性別、階級(jí)、職業(yè)、親屬的關(guān)系,確定地位及相關(guān)角色。5.語(yǔ)言和文化的關(guān)系:

      ?語(yǔ)言文化的重要組成部分,語(yǔ)言與文化是部分與整體的關(guān)系:一種文化不可能沒有與之相應(yīng)的語(yǔ)言;抽取文化內(nèi)容,語(yǔ)言也不能獨(dú)立存在。

      ?語(yǔ)言是用于記錄文化的符號(hào)體系,是文化的主要載體。?語(yǔ)言和文化相互依附、促進(jìn)和制約。

      6.人類交際的主要手段:符號(hào)是人們交際時(shí)使用的主要手段,任何符號(hào)都可以用來交際。7.組成交際行為的八個(gè)重要因素: ?信息源/行為源 ?編碼 ?信息 ④渠道

      ⑤信息接收者/反應(yīng)者 ⑥譯碼 ⑦反應(yīng) ⑧反饋

      8.影響交際的因素:

      ?寬泛的交際環(huán)境:包括價(jià)值觀念,文化取向,宇宙觀,社會(huì)結(jié)構(gòu),心理因素,物理環(huán)境因素等。?情境因素:包括交際雙方的社會(huì)地位,角色關(guān)系,交際發(fā)生的場(chǎng)合、時(shí)間、所涉及的話題等。9.“跨文化交際”的含義:

      ?具有不同文化背景的人從事實(shí)際交際的過程。

      ?任何兩個(gè)人之間的交際都是跨文化交際,因?yàn)椴煌说奈幕蜕鐣?huì)背景、生活方式、受教育情況、信仰、性別、年齡、政治、經(jīng)濟(jì)情況等存在著不同程度上的差異,跨文化交際中雙方的文化背景,可能基本相似,也可能相去甚遠(yuǎn)。

      ?不同國(guó)籍人們之間的文化差異與不同職業(yè)的人們之間的文化差異沒什么本質(zhì)上的區(qū)別,只是程度上的差異。10.漢語(yǔ)教師了解跨文化交際理論的必要性:

      ?世界上時(shí)空的緊縮不能使人們心理上的距離自動(dòng)消失,語(yǔ)言只是日常生活交往中涉及的眾多代碼之一,語(yǔ)言代碼僅是文化這一符號(hào)系統(tǒng)的一部分。

      ?人們?cè)谖幕∠?、價(jià)值觀念、社會(huì)規(guī)范、思維方式等方面的差異會(huì)導(dǎo)致他們編譯碼的過程、言語(yǔ)和非言語(yǔ)行為、語(yǔ)言使用規(guī)律、語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)等眾多方面的差異,因此不同文化的人們?cè)谙嗷ソ煌鶗r(shí)常會(huì)有“咫尺天涯”的感覺。?文化上的差異會(huì)給不同文化背景的人們之間相互理解與和睦相處帶來極大的困難,認(rèn)識(shí)跨文化交際的本質(zhì),能解決和避免交際中產(chǎn)生的沖突、障礙等。

      二.文化定勢(shì):

      1.“文化定勢(shì)”的含義及特點(diǎn):

      A.含義:對(duì)現(xiàn)實(shí)的某一方面,特別是某些個(gè)人或社會(huì)群體的相對(duì)僵化、過分簡(jiǎn)單或帶有偏見的認(rèn)識(shí)。B.特點(diǎn): ?過分簡(jiǎn)單化 ?不加鑒別的判斷 ?以偏概全 ④有影響力

      ⑤有頑固性,拒絕新的信息 2.文化定勢(shì)在跨文化交際中的影響: A.價(jià)值:

      ?了解各國(guó)文化差異的捷徑; ?建立在客觀事實(shí)的基礎(chǔ)上; ?跨文化交際中預(yù)測(cè)的依據(jù); B.弊端:

      ?阻止跨文化交流的發(fā)生; ?嚴(yán)重影響跨文化交流的質(zhì)量; ?構(gòu)成歧視行為;

      3.在跨文化交際中對(duì)待不同文化的正確態(tài)度: ?尊重不同的文化 ?理解與適應(yīng)目的語(yǔ)文化 ?求同存異對(duì)待文化沖突 ④外為我用,發(fā)展本國(guó)文化

      三.世界觀、民族性格、價(jià)值觀、思維方式、民族中心主義:

      1.基于文化定勢(shì)的考察:中國(guó)人與歐美人世界觀的差異:中國(guó)人作為東方的代表,認(rèn)為天人合一,世界上萬物皆一,構(gòu)成不可分割的統(tǒng)一體。各組成因素互為存在條件。西方認(rèn)為世界的組成部分是對(duì)立的,并存的,相互獨(dú)立的,即“物我兩分”,如精神和物質(zhì),主體和客體就是這樣的關(guān)系,他們相互獨(dú)立,自主,矛盾。

      2.基于文化定勢(shì)的考察:中國(guó)人與歐美人價(jià)值觀的差異:中國(guó)人喜歡尊重老人,行為舉止注重含蓄,任何都以集體為重,而歐美人比較注重年輕人,行為直率,注意個(gè)人利益的得失。3.基于文化定勢(shì)的考察:中國(guó)人與歐美人思維方式的差異: ?中國(guó)人偏好形象思維,英美人偏好抽象思維或邏輯思維; ?中國(guó)人偏好綜合思維,英美人偏好分析思維; ?中國(guó)人注重“統(tǒng)一”,英美人注重“對(duì)立”; 4.中國(guó)人民族性格的轉(zhuǎn)變:

      ?中國(guó)人開始擺脫絕對(duì)化地以群體取向?yàn)樯系牡赖率`,開始要求把道德的社會(huì)功能從主要是調(diào)節(jié)人際關(guān)系改變?yōu)橹饕WC個(gè)人得以自我發(fā)展和自我完善上來,人們做到“先公后私”的同時(shí)注意維護(hù)個(gè)人應(yīng)得的利益。?在平等觀念上,傳統(tǒng)的要求結(jié)果均等或差序的格局被要求以機(jī)會(huì)均等代替。?人們開始要求對(duì)個(gè)人生活方式的廣泛干涉及過多關(guān)注應(yīng)當(dāng)受到限制。

      ④一些不符合時(shí)代特點(diǎn)的觀念開始退出歷史舞臺(tái),如“中庸之道”“知足常樂”等舊觀念正在破除,勇于革新等觀念正在形成。

      ⑤社會(huì)期望由“無為”和“依賴”開始向“有為”和“自主”轉(zhuǎn)化,其結(jié)果必然是自我的注重和珍重。5.“價(jià)值觀”的含義及特點(diǎn):

      A.含義:個(gè)人或群體所特有的一種顯性或隱性的認(rèn)為什么是可取的觀念,這一觀念影響人們從現(xiàn)有的種種行為模式、方式和目的中作出選擇。B.特點(diǎn):

      ?相對(duì)的穩(wěn)定性,不會(huì)輕易改變;

      ?在社會(huì)發(fā)生巨大變化的情況下,價(jià)值觀往往會(huì)隨之發(fā)生變化; ?價(jià)值觀既有階級(jí)性也有民族性;

      ④不同文化的價(jià)值觀之間,有相同的成分,也有不同的成分; 6.Hofstede衡量?jī)r(jià)值觀的尺度:

      A.個(gè)人主義-集體主義:個(gè)人主義文化強(qiáng)調(diào)的是自我和個(gè)人的成就,與集體、社會(huì)的關(guān)系松散,相互依賴程度弱;集體文化強(qiáng)調(diào)社區(qū)和群體的和諧,與集體、社會(huì)聯(lián)系緊密,相互依賴程度強(qiáng)。

      B.權(quán)利距離:權(quán)力距離衡量的是人們接受權(quán)利不平等狀況的程度。這一尺度關(guān)心的基本問題是人與人之間的平等問題。

      C.對(duì)不確定因素的回避程度:對(duì)將來情形的不確定性是人類生活中的一個(gè)基本事實(shí)。回避不確定性是指一種文化在多大程度上可以容忍或要避免不確定性。

      D.男性-女性:性別上的生理差異是否應(yīng)該運(yùn)用到社會(huì)活動(dòng)的角色中去。7.“思維方式”的含義:是人們思維的習(xí)慣或思維的程序。8.西方國(guó)家典型是思維方式分類:

      ?歸納推理法:從具體事實(shí)出發(fā),進(jìn)行歸納概括,從中得出觀念性或結(jié)論性的東西。

      ?演繹推理法:思想理論具有真實(shí)性和重要性,傾向于通過邏輯推理的方法,從一個(gè)概念推導(dǎo)出另一個(gè)概念。?直覺推理法:它強(qiáng)調(diào)整體與部分之間的有機(jī)聯(lián)系,并利用來自權(quán)威的思想。

      ④辯證邏輯法:要求分析和綜合相結(jié)合,歸納與演繹相結(jié)合,邏輯的方法和歷史的方法相結(jié)合。

      9.思維方式與語(yǔ)言文字的相互關(guān)系:不同語(yǔ)言文字的背景下的人思維方式有差異。說線式語(yǔ)言的人,思維方式是直線式的,注重觀察和測(cè)量得出觀念;說點(diǎn)式語(yǔ)言的人,思維方式是曲線式的,注重邏輯推理得出的概念。10.民族中心主義對(duì)跨文化交際的影響:

      A.影響:它的直接后果是導(dǎo)致交際距離。我們采取的態(tài)度是民族中心主義的反面,即文化相對(duì)主義,就是一種文化的行為只能用其自身的準(zhǔn)則趨理解和評(píng)價(jià),在與不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際時(shí),只能用對(duì)方文化的信仰、價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)范等作為標(biāo)準(zhǔn)來解釋和評(píng)價(jià)其行為。

      B.方法:培養(yǎng)人們對(duì)文化差異的敏感性,與對(duì)方建立平等的關(guān)系,避免先入為主,以平等的態(tài)度對(duì)待不同群體或文化成員。

      四.漢語(yǔ)語(yǔ)構(gòu)文化、語(yǔ)義文化、語(yǔ)用文化:

      1.漢語(yǔ)獨(dú)特的語(yǔ)構(gòu)文化的主要體現(xiàn):語(yǔ)構(gòu)文化是語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)方式形成的語(yǔ)言本身的特點(diǎn)。它體現(xiàn)在語(yǔ)言符號(hào)的長(zhǎng)短,擺放的語(yǔ)序等。

      2.不同語(yǔ)言中詞匯意義的對(duì)應(yīng)關(guān)系分類:① 重合詞匯 ②平行詞匯 ③ 全空缺詞匯 ④ 半空缺詞匯 ⑤ 沖突詞匯。3.漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)強(qiáng)調(diào)的基本語(yǔ)用文化:漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)強(qiáng)調(diào)的基本語(yǔ)用文化是指教會(huì)學(xué)生在適合的場(chǎng)合使用作為第二語(yǔ)言的漢語(yǔ)。五.非語(yǔ)言符號(hào)與跨文化交際: 1.非語(yǔ)言交際手段在交際中的功能:

      ?表示情感;?大體語(yǔ)言;?發(fā)送關(guān)于個(gè)人的一些信息;④禮儀或宗教儀式;

      2.人體語(yǔ)在跨文化交際中的重要作用:人體語(yǔ)具有普遍性、直觀性、靈活性、親切容易使人理解,可以達(dá)到語(yǔ)言交際無法達(dá)到的效果。

      3.基于文化定勢(shì)的考察:中國(guó)人與歐美人時(shí)間觀的差異:

      A.過去、現(xiàn)在、將來的側(cè)重點(diǎn)不同:中國(guó)人重視過去,其時(shí)間觀帶有較重的向后看的特點(diǎn);在伊斯蘭文化中,人們相信將來時(shí)屬于真主阿拉,所以其時(shí)間觀念上有重視現(xiàn)在的傾向;佛教徒和印度教徒總是把希望寄托于來世,時(shí)間取向是將來。

      B.直線時(shí)間觀和環(huán)形時(shí)間觀:在大多數(shù)西方文化中,其主流文化是用直線方式來看待時(shí)間的,即充分的意識(shí)到過去、現(xiàn)在、將來,把重點(diǎn)放在將來;佛教和印度文化,是環(huán)形時(shí)間觀,他們認(rèn)為歷史循環(huán)式發(fā)展,有生命的東西永遠(yuǎn)像車輪運(yùn)轉(zhuǎn)一樣在天堂人間和地獄。

      C.單向時(shí)間習(xí)慣和多向時(shí)間習(xí)慣:?jiǎn)蜗驎r(shí)間習(xí)慣是一種強(qiáng)調(diào)日程、階段性、準(zhǔn)時(shí)性的時(shí)間觀念。西方多是單向時(shí)間觀念。多向時(shí)間習(xí)慣對(duì)工作安排不那么固定,時(shí)間限制不那么死,時(shí)間安排更為隨便,更講人情味,亞洲大部分國(guó)家都屬于多向時(shí)間習(xí)慣。六.文化休克、跨文化交際能力: 1.“文化休克”的含義及表現(xiàn):

      A.含義:由于失去了自己熟悉的社會(huì)交往信號(hào)或符號(hào),對(duì)于對(duì)方的社會(huì)符號(hào)不熟悉,而在心理上產(chǎn)生的深度焦慮癥。B.表現(xiàn):

      ?由于不斷進(jìn)行必要的心理調(diào)整而引起的疲憊; ?由于失去朋友、地位、職業(yè)和財(cái)產(chǎn)而引起的失落感; ?不能接受屬于新文化的成員或者被這些成員拒之門外;

      ④在角色、對(duì)于角色的期望、價(jià)值觀念、感情和自我認(rèn)同方面感受到的混亂; ⑤在覺察到文化差異后感到的驚奇、焦慮甚至厭惡和氣憤; ⑥由于不能對(duì)付新環(huán)境而產(chǎn)生的無能為力的感覺; 2.文化休克的四個(gè)發(fā)展階段:

      ?蜜月階段:指人們心理上的興奮和樂觀階段;

      ?指興奮的感覺被失望、失落、煩惱和焦慮所代替的階段; ?調(diào)整階段:指經(jīng)歷了一段時(shí)間的沮喪和迷惑之后,外鄉(xiāng)人逐漸找到了對(duì)付新文化環(huán)境的辦法,了解了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,理解到異文化里的優(yōu)點(diǎn)與當(dāng)?shù)厝私佑|增多,并建立起了友誼;

      ④適應(yīng)階段:沮喪、煩惱、焦慮消失,基本適應(yīng)了新的文化環(huán)境和當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗,能和當(dāng)?shù)厝撕推焦蔡帯?.避免或解決文化休克的方法: ?與人交往

      ?放慢生活節(jié)奏,簡(jiǎn)化日常工作,盡量放松 ?在自己的生活環(huán)境中布置一些熟悉的物品 ④養(yǎng)成習(xí)慣,生活有規(guī)律

      ⑤哭、笑、唱歌、祈禱、繪畫,以各種方式表達(dá)自己的感情 ⑥不要因失敗而自責(zé),修訂自己的目標(biāo),留出更大的回旋余地 ⑦重新努力學(xué)習(xí)語(yǔ)言,在簡(jiǎn)單的場(chǎng)合中應(yīng)用 ⑧安排適當(dāng)?shù)臅r(shí)間和地點(diǎn)進(jìn)行體育鍛煉

      ⑨在傷心時(shí)向朋友吐露心中的哀愁,他們的幫助會(huì)使自己感到溫暖 ⑩做一些簡(jiǎn)單的決定,并付諸實(shí)施 4.有效的文化交際能力的基本內(nèi)容: A.基本交際能力系統(tǒng):(1)語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為能力(2)文化能力(3)相互交往的能力(4)認(rèn)知能力

      B.情感和關(guān)系能力系統(tǒng):

      (1)情感能力主要指的是移情能力,有六個(gè)步驟: ?承認(rèn)個(gè)人和文化之間存在大量差異 ?充分認(rèn)識(shí)自我

      ?懸置自我,消除自我和環(huán)境的分離狀態(tài) ④設(shè)想自己處在別人的位置,深入別人的心扉 ⑤做好移情準(zhǔn)備,經(jīng)驗(yàn)移情

      ⑥重建自我,享受別人經(jīng)驗(yàn)而產(chǎn)生激情與歡悅,也必須能夠恢復(fù)自己原來的精神狀態(tài),再次看到自己的文化常態(tài)(2)關(guān)系能力:

      ?交際雙方應(yīng)滿足彼此自主和親密叫我的需求;

      ?相互吸引是建立良好關(guān)系的基礎(chǔ),交際以產(chǎn)生共識(shí)為前提,而共識(shí)涉及文化取向、價(jià)值觀等方面的共享; ?以適應(yīng)對(duì)方代替群體中心主義; C.情節(jié)能力系統(tǒng):

      ?情節(jié)中的行為必須達(dá)到人們的期望; ?實(shí)現(xiàn)心目中的交際目的的能力;

      ?遵循特定情景中的交往規(guī)則的能力:即如何開始、如何結(jié)束談話、如何對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)作出反應(yīng)等; D.策略能力系統(tǒng): ?語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略 ?近似語(yǔ)策略 ?合作策略 ④非語(yǔ)言策略

      第五篇:跨文化交際講稿

      一、小組分工合作

      二、目錄五部分

      三、選題原因及意義

      現(xiàn)有條件:豐富的蘇丹留學(xué)生資源為我們的調(diào)查提供了可行條件。

      理論實(shí)踐意義:在日常交際中,交際者力圖通過自己的言語(yǔ)行為來傳情達(dá)意,以達(dá)到交際的目的。目前,學(xué)者們對(duì)言語(yǔ)行為(請(qǐng)求、道歉、感謝、祝愿等)進(jìn)行了深入地研究和討論,但是對(duì)拒絕言語(yǔ)行為的研究還并不深入,而且,對(duì)拒絕言語(yǔ)行為的研究?jī)H僅集中于對(duì)中英拒絕言語(yǔ)行為的對(duì)比研究上,但在不同的文化背景下在跨文化交際中,單純掌握語(yǔ)言已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,所以,具有較強(qiáng)的語(yǔ)言能力和良好的交際能力才能達(dá)到順暢交際的目的,避免語(yǔ)用失誤,防止交際的失敗。針對(duì)此種情況,我們有必要對(duì)拒絕言語(yǔ)行為進(jìn)行研究,并把這些研究應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,使留學(xué)生更好地掌握漢語(yǔ),更順暢地進(jìn)行跨文化交際。因此,我們打算從蘇丹留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的角度出發(fā),研究俄羅斯留學(xué)生拒絕言語(yǔ)行為的習(xí)得情況,更加有針對(duì)性地培養(yǎng)他們的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,提高他們的漢語(yǔ)水平。拒絕言語(yǔ)行為的界定

      四、含義背景

      拒絕,很多人把這個(gè)詞理解為“不接受”的含義:不接受別人的意見;不接受別人的請(qǐng)求;不接受別人的饋贈(zèng)等等。因此,我們可以認(rèn)為,拒絕言語(yǔ)行為,是通過言語(yǔ)形式來實(shí)施拒絕行為,表達(dá)對(duì)某種要求或者行為的不接受。這里所說的“不接受”并不能等同理解為對(duì)所拒絕的言語(yǔ)行為的簡(jiǎn)單否定,因?yàn)樵诮浑H過程中,只有在交際一方提出某種要求或?qū)嵤┠撤N行為,但另一方卻由于某些原因,不能滿足或接受對(duì)方時(shí),我們才可能實(shí)施拒絕言語(yǔ)行為,這時(shí),我們只是不能夠滿足或者不能接受對(duì)方的要求或者行為,而并不是對(duì)對(duì)方行為的否定。拒絕言語(yǔ)行為的實(shí)施主要是源于不能接受別人的請(qǐng)求、邀請(qǐng)、幫助或者建議這四種行為。馬月蘭總結(jié),拒絕言語(yǔ)行為具有以下三方面特點(diǎn):

      .拒絕語(yǔ)是相鄰對(duì)中“不被期待的第二部分”;

      .拒絕語(yǔ)屬于競(jìng)爭(zhēng)類言語(yǔ)行為,即拒絕請(qǐng)求與主張建立、維持禮讓的社會(huì) 目標(biāo)相反,所以拒絕本質(zhì)上是不禮貌的;

      .拒絕語(yǔ)是一種本質(zhì)上威脅請(qǐng)求者正面子的面子威脅行為。

      在中國(guó),眾所周知,中國(guó)人是一個(gè)講求社會(huì)性、人情觀的民族,每個(gè)人作為具 有社會(huì)性的、合格的社會(huì)成員,首先要懂得待人處事之道,游刃有余地處理各種 復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系,給足對(duì)方面子,保持交際中和諧的人際關(guān)系。我們有必要使“拒 絕”這種不禮貌、威脅對(duì)方面子的行為恰到好處的得以利用,避免影響交際雙方 的友好關(guān)系。拒絕策略:十種拒絕策略: 道歉策略; 道謝策略;

      解釋原因策略(主觀原因、客觀原因); 推遲策略; 建議策略; 商量策略; 模糊表達(dá)策略; 開玩笑策略; 轉(zhuǎn)移話題策略; 承諾策略。

      五、探究呈現(xiàn)

      本文從兩方面對(duì)拒絕言語(yǔ)行為進(jìn)行分類,一種是從拒絕者的語(yǔ)氣、態(tài)度角度來研究的主觀分類;另一種則是從詞匯、句法等客觀角度進(jìn)行的客觀分類。

      從主觀角度來看,我們把拒絕言語(yǔ)行為分為強(qiáng)烈拒絕(不行,這條裙子太貴了)和委婉拒絕(對(duì)不起,我真的不能喝酒,我對(duì)酒精過敏,我以茶代酒,敬您一杯吧!謝謝您的關(guān)照)。

      從客觀角度來看,把拒絕言語(yǔ)行為分為直接拒絕(我不抽煙)和間接拒絕(抽煙有害健康)。

      本次問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),無論是中國(guó)學(xué)生還是俄羅斯留學(xué)生,性別對(duì)實(shí)施拒絕言語(yǔ)行為的影響差別較小,而且呈現(xiàn)出一定的一致性,在表達(dá)拒絕時(shí),女性比男性更加委婉,更加直接。社會(huì)地位對(duì)中國(guó)學(xué)生的影響較大,而對(duì)蘇丹留學(xué)生的影響較小,在社會(huì)距離方面,中國(guó)學(xué)生和蘇丹留學(xué)生表現(xiàn)出不同的語(yǔ)用習(xí)慣,中國(guó)人更注重較遠(yuǎn)關(guān)系的維護(hù),在拒絕較遠(yuǎn)關(guān)系時(shí)更加慎重小心,進(jìn)而保護(hù)交際雙方的面子。而蘇丹人更在意交際雙方彼此的親密關(guān)系,可見親密關(guān)系在他們心目中的地位和重要性。

      原因分析

      留學(xué)生漢語(yǔ)水平有限,留學(xué)生習(xí)得環(huán)境單一,目的語(yǔ)環(huán)境對(duì)留學(xué)生過于寬容,中蘇兩國(guó)民族性格不同,蘇丹留學(xué)生母語(yǔ)文化遷移。

      措施

      下載跨文化交際分析5篇word格式文檔
      下載跨文化交際分析5篇.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        跨文化交際學(xué)論文

        跨文化交際學(xué)個(gè)人作業(yè)2:我經(jīng)歷的一次跨文化事件課程名稱:跨文化交際學(xué) 課程代碼: 授課教師:邢鑫 學(xué)生姓名: 性別:男 學(xué)生學(xué)號(hào): 所在院系:2011級(jí) 數(shù)學(xué)系 信息與計(jì)算科學(xué)2班 所在小組:......

        跨文化交際心得

        學(xué)習(xí)《跨文化交際教程》心得 學(xué)習(xí)《跨文化交際教程》心得 摘要:隨著全球化的進(jìn)一步發(fā)展,各國(guó)之間的交流日益密切。來自不同文化背景的人交流的時(shí)候必然會(huì)出現(xiàn)障礙,為了克服......

        跨文化交際 英文

        Analysis of Deferent Views on “Filial Piety” Between China and American from Movie Guasha Abstract: “While one’s parents are alive, one should not travel to......

        跨文化交際學(xué)采訪稿

        我采訪的是一位來自美國(guó)的培訓(xùn)班講師,Steven,他剛來中國(guó)不久,對(duì)我們國(guó)家很感興趣,現(xiàn)在正在學(xué)習(xí)漢語(yǔ),我采訪了他關(guān)于 美國(guó)與中國(guó)關(guān)于生活方式和教育方式的差異 我:你好,你來中國(guó)從......

        跨文化交際(學(xué)習(xí)心得)

        什么是跨文化交際?跨文化交際,即本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。本學(xué)期通過本門課程的學(xué)習(xí),讓我學(xué)會(huì)了一下三點(diǎn):一、如何正確......

        跨文化交際論文

        一張照片所承載的往往可以涉及到所屬者自身,甚至所處社會(huì)及相關(guān)文化的傳播,為了了解照片作為一種視覺文化包涵的多層次的意義,我們有針對(duì)性地對(duì)照片的保存原因,放置位置,來源和個(gè)......

        跨文化交際論文

        跨文化交際論文從電影《刮痧》談中西文化差異 摘要: 電影《刮痧》赤裸裸地反映了中西文化的差異,也從側(cè)面反映了中華文化的寂 寞,反映了文化與文化相顧無言的寂寞。本文將根據(jù)......

        跨文化交際學(xué)作業(yè)

        跨文化交際學(xué)作業(yè) 班級(jí):英語(yǔ)1212 姓名:劉佳莉 學(xué)號(hào):2012105231 中英文化的不同導(dǎo)致雙方對(duì)同一句話有著不同的理解,曾經(jīng)發(fā)生過這樣的一個(gè)小故事:又一次,一個(gè)剛到中國(guó)不久的外國(guó)留學(xué)......