欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      LNG英文圖紙翻譯中英對照參考

      時間:2019-05-14 03:06:59下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《LNG英文圖紙翻譯中英對照參考》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《LNG英文圖紙翻譯中英對照參考》。

      第一篇:LNG英文圖紙翻譯中英對照參考

      美標ASTM/ANSI,德標DIN日標JIS,國標GB/T JB SH HG PIPE是指管子, SMLS是SEAMLESS指無縫, SAW是Submerged-Arc Welding指埋弧自動焊,ERW指電阻焊,EFW指電融焊,都是有縫管。SCH80是壁厚系列,BE是管子端部形式指帶坡口,3MM指鈍邊3MM厚,PE是平口,Half Coupling: 半管接頭, BB.閥門蓋螺栓連接 Boss: 螺紋管臺

      Olet好像沒見有單獨這么寫的.weldolet:焊接支管臺, sockolet:承插焊支管臺,threadolet:螺紋支管臺

      ASME B36.10是管子制造標準,A333是管子材質(zhì)標準,低溫鋼,應該還有等級,如Gr.6

      BW--對焊的意思;

      Sch 40--管子壁厚等級

      LR:是指長半徑

      RF 密封面為突面

      SLIP-ON 滑套法蘭(包括平焊法蘭)150LB是壓力等級為150磅 A-105N表示材質(zhì)為A105鍍鎳 AS是澳標法蘭

      ANSI B16.5是美標法蘭

      ALL WELDS CONTINUOUS UNLESS OTHERWISE STATED.未注焊縫均為連續(xù)焊

      ALL WELDS 3mm FILLET UNLESS OTHERWISE STATED

      未注焊角高3mm.ALL UNSPECIFIED RADI-R3

      未注圓角R3 REMOE ALL BURRS AND SHARP EDGES

      棱角倒鈍 CHANNEL

      槽鋼

      RSA 708

      角鋼70X70X8

      M30X1.5 pitch

      M30X1.5的錐螺紋 Tackweld點焊

      OD 1/4“

      outside dimension 1/4”的縮寫外徑直1/4“ 75 CRS

      尺寸為75 材質(zhì)為冷軋鋼板 410 OPENING REF

      410 開口參考尺寸 40 REF ?尺寸為40,參考值

      2.5” BSP

      2.5”圓錐管螺紋

      2.5" BSPT HEXAGON

      2.5”六角圓錐管螺紋(即對絲)30x2.5 FLAT BAR

      ?30X2.5 扁鋼 TYP TOTAL COILS APROX.9 WORKING COILS APROX.RIGHT HAND WOUND ONLY,END COILS SQUARE TO TOUCH.總?cè)?shù)約11圈;工作圈數(shù)約9圈;右旋;彈簧的端部磨平以便于接觸.(此為彈簧技術(shù)說明)

      FEMALE:

      內(nèi)扣(母扣)MALE:

      外扣(公扣)偏心軸 eccentric shaft 銷軸

      PIN 開口銷 COTTER PIN 螺桿 screw 緊定螺釘 SET SCREW 圓螺母

      ROUND NUT 內(nèi)六角螺釘

      SOCKET HEAD CAP SCREW 六角螺釘 HEX HD SETSCREW 六角螺栓 HEX HD BOLT 擋圈 closing ring 彈性擋圈 circlip軸承隔套

      distance sleee of axletree 軸承 axletree 深溝球軸承

      DEEP GROOE BALL BEARING 無扣長 non-buckle longth彈簧 SPRING 吊環(huán)螺釘

      LIFTING EYE BOLT

      開槽盤頭螺釘

      SLOTTED PAN HEAD SCREW 圓錐滾子軸承 TAPERED ROLLER BEARING 推力球軸承 THRUST BALL BEARING平鍵 FLAT KEY

      彈簧墊圈

      SINGLE COIL SPRING WASHER 平墊圈 FLAT WASHER 螺母

      FULL NYLOCK NUT 圓螺母 INS 隔熱

      H 保溫 Hot insulation

      C 保冷 Cold insulation

      P 防燙傷隔熱 Personnel protection insulation

      T&I 伴熱 Tracing and insulation

      T 管道伴熱(冷)Tracing

      EST 蒸汽外伴熱 External steam tracing

      IST 蒸汽內(nèi)伴熱 Internal steam tracing

      SJT 蒸汽夾套伴熱 Steam-jacket tracing

      ET

      電伴熱 Electric tracing

      M 金屬材料 Metallic material

      CS 碳鋼 Carbon steel

      CAS 鑄鋼 Cast steel

      FS 鍛鋼 Forged steel

      AS 合金鋼 Alloy steel

      SS 不銹鋼 Stainless steel

      AUST 奧氏體不銹鋼 Austenitic

      CI

      鑄鐵 Cast iron

      MI

      可鍛鑄鐵 Malleable iron

      DI

      球墨鑄鐵

      Ductile iron

      AL

      鋁 Aluminum

      BRS 黃銅Brass

      BRZ 青銅 Bronze

      CU

      紫銅 Copper

      LAS 低合金鋼 Low alloy steel

      FLAS 低合金鍛鋼 Forged low alloy steel

      CLAS 低合金鑄鋼 Cast low alloy stee THK

      壁厚

      Thickness

      SCH

      表號

      Schedule number

      STD

      標準

      Standard2 o

      XS

      加強

      Extra strong

      XXS

      特強

      Double extra strong;

      CN

      建北

      Construction north.H

      水平

      Horizontal

      V

      豎直、鉛直、直立

      Vertical GRD

      地坪

      Ground7 ~)m

      UG

      地下Undergrounde BL

      裝置邊界線 Battery limit line

      ESEW 事故沐浴洗眼器

      Emergency shower and eye washer

      HS

      軟管站

      Hose station

      ML

      接續(xù)分界線

      Match line

      PS

      管道支架(管架)

      Piping support

      PR

      管橋

      Pipe rack

      STRU

      構(gòu)架(構(gòu)筑物)

      Structure

      BLDG

      建筑物

      Building

      PD

      清掃設施

      Purge device

      PT

      Pit

      SHLT

      Shelter

      COFF

      圍堰

      Cofferdam

      FL

      樓板

      Floor

      PF

      平臺

      Plateform1

      EL

      標高

      Elevation

      BOP

      管底

      Bottom of pipe

      COP

      管中心

      Center of pipe

      TOP

      管頂

      Top of pipe

      FOB

      底平

      Flat on bottom

      FOT

      頂平

      Flat on top

      CL(屯)

      中心線

      Center line

      TL

      切線

      Tangent line

      SYM

      對稱的Symmetrical

      BOS

      支架底

      Bottom of support

      TOS

      支架頂

      Top of support

      CL

      凈距(凈空)

      Clearance

      CTC

      中心至中心

      Center to center

      CTF

      中心至面

      Center to face

      CTE

      中心至端部

      Center to end

      ETE

      端到端

      End to end

      FEF

      法蘭端面

      Flange and face1

      FTF

      面到面

      Face to face

      D

      直徑

      Diameter

      DN

      公稱直徑

      Nominal diameter

      ID

      內(nèi)徑

      Inside diameter

      OD

      外徑

      Outside diameter

      DIM

      尺寸

      Dimension

      MAX

      最大

      Maximum

      MIN

      最小

      Minimum

      AVG

      APP

      PT.EL

      PFD

      PID

      COD

      DTL

      SPDWG0 DWGNO DWGI

      LOW

      MTO

      APPX

      JOB.No.BEDD

      DEDD

      REV.No.DWG

      SC

      ML

      CHOP

      CSC

      CSO

      LC

      LO

      NC

      NO

      ATM

      PN

      A

      G

      W

      AW

      GSAW

      EFW

      平均

      Average

      約、近似

      Approximate

      點標高

      Point elevation

      工藝流程圖

      Process flow diagram.管道和儀表流程圖

      Piping & instrument diagram

      接續(xù)圖

      Continued on drawing

      詳圖Datail(ISODWG)

      管段圖

      Spool drawing(each line isometric drawing)

      圖號

      Drawing number

      所在圖號

      Drawing identification

      材料表

      List of material

      匯料

      Material take-off

      附錄

      Appendix

      工號

      Job Number

      基礎工程設計數(shù)據(jù)

      Basic engineering design data0

      詳細工程設計數(shù)據(jù)

      Detail engineering design data

      修改號Recision number

      參考圖

      Reference drawing

      采樣接口

      Sample connection

      手動

      Manual control

      鏈條操作

      Chain operated

      鉛封關(guān)

      Car seal close

      鉛封開

      Car seal open

      鎖閉

      Lock closed

      鎖開

      Lock open

      正常關(guān)

      Normally close

      正常開

      Normally open

      大氣壓

      Atmosphere

      公稱壓力

      Nominal pressure

      絕壓 表壓

      焊接

      Welding

      電弧焊

      Arc welding.氣體保護電弧焊

      Gas shielded-acr welding-e

      電熔焊Elecric fusion welding

      ERW

      電阻焊

      Electric Resistance welding

      GW

      氣焊

      Gas welding

      LW

      搭接焊

      Lap welding

      BW

      對焊

      Butt welding

      TW

      定位焊

      Tack welding

      SW

      承插焊

      Socket welding

      CW

      連續(xù)焊

      Continuous welding

      SEW

      密封焊

      Seal welding

      SFG

      堆焊

      Surfacing

      FW

      現(xiàn)場焊接

      Field welding

      HT

      熱處理

      Heat treatment

      PH

      預熱

      Preheating

      SR

      應力消除

      Stress relief

      PWHT

      焊后熱處理

      Post weld heat treatment

      EIT

      檢查、探傷和實驗

      Examination, inspection & testing VE

      外觀檢查

      Visual examination

      UI(UT)

      超聲探傷

      Ultrasonic inspection(test)

      RI(RT)

      射線探傷

      Radiographic inspection(test)

      MPI(MT)

      磁粉探傷

      Magnetic particle inspection

      LPI(PT)

      液體滲透檢驗

      Liquid penterant inspection

      HADT

      硬度實驗

      Hardness testing HYDT

      水壓實驗

      Hydraulic testing

      PNET

      氣壓實驗

      Pneumatic testing

      CE

      焊條

      Covered electrode

      WW

      焊絲

      Welding wire

      ASSY

      裝配、組合Assembly

      F

      現(xiàn)場

      Field

      SF

      現(xiàn)場決定

      Suit in field

      CSP

      冷緊

      Cold spring

      BCT

      螺栓冷緊

      Bolt cold tightening

      BHY

      螺栓熱緊

      Bolt hot tightening

      CO

      清洗口

      Clean out

      ANNY

      退火

      Annealed'

      PE

      平端面

      Plain end

      BE

      坡口端Belelled end

      THR

      螺紋

      Thread

      HB

      布氏硬度Brinnel hardness FDN

      基礎

      Foundation

      INF

      信息(資料)

      Information

      REF

      參考

      Reference

      REV

      修改

      Revision5

      SEQ

      序號(順序)

      Sequence CM

      色標Colour mark

      CA

      腐蝕裕度

      Corrosion allowance

      UTL

      公用系統(tǒng)

      Utility

      UC

      公用工程接頭

      Utility connection

      QTY

      數(shù)量

      Quantity)

      WT

      重量

      Weight

      MHR

      工時

      BC

      螺栓分布圓

      Bolt circle

      HP

      高點

      High point

      LP

      低點

      Low point

      SUC

      吸入(口)

      Suction

      DIS

      排出(口)

      Discharge

      SO

      蒸氣吹掃(口)

      Steam out

      NPT

      美國標準錐管螺紋

      National standard taperpipe thread

      NPS

      美國標準直管螺紋

      National standard straight pipe thread.DR

      排液

      Drain

      VT

      放氣

      Vent

      RTG

      (壓力)等級

      Rating

      CL

      等級

      Class

      第二篇:部分機械英文圖紙翻譯

      部分機械英文圖紙翻譯

      1、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 經(jīng)修訂的機械零件尺寸正確

      2、SURFACE FINISH OF MACHINED SURFACES MUST BE 3.2 Ra OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.機加工表面必須3.2Ra或更好的表面光潔度,除非另有說明。

      3、UPDATED DIMS:更新后的尺寸

      4、UPDATED GD&T TO SIMPLIFY MACHINING PROCESS 更新后的尺寸可以簡化機械加工工藝

      5、REMOVED CHAMFER, UPDATED TITLE BLOCK 刪除倒角,更新標題塊。

      6、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 經(jīng)修訂的機械零件尺寸正確

      7、CHANGED DEPTH OF SLOT:槽深度變化

      8、ADDED GD&T TRUE POSITION SYMBOL TO M10x1.5 TAPPED HOLES:新增 正確的形位公差符號為M10x1.5螺紋孔

      9、DRAWING TITLE:圖紙標題

      10、ALL UNSPECIFIED CAST RADII MUST BE 12mm.鑄件未注半徑均為R12

      11、CAST DRAFT ANGLE TO BE 3°MAXIMUM, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.未注拔模斜度最大3°

      12、ALL CAST DIMENSIONS ARE POSITIVE(+)DRAFT, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.鑄造尺寸往+方向

      13、SURFACE FINISH OF CAST SURFACES MUST BE 12.5 Ra OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.鑄造表面必須Ra12.5或更好的表面光潔度,除非另有說明。

      14、REMOVE ALL FLASH AND SHARP EDGES AND PARTING LINE FLASH FROM CASTING.從鑄件去除所有閃光和銳邊和分開線閃光。

      15、WALL THICKNESS 8.5 MM:壁厚8.5毫米

      16、CASTING TOLERANCES:鑄造公差

      17、VENDOR TO PAINT MATTE BLACK PRIOR TO MACHINING:供銷商在加工前涂上無光澤黑色、ALL DIMENSIONS ARE(+)DRAFT:所有尺寸為+草案。

      19、ALL DRAFT ANGLES TO BE :所有的拔模斜度是 20、CASTING SURFACE ALLOWANCE TO BE 3mm.鑄件表面余量為3 MM

      21、SHARP EDGES NOT PERMISSABLE:不可允許的銳邊

      22、BOLT CIRCLE:螺栓分布圓

      23、ECO NO.:工藝更改編號

      24、BEARING SUPPORT:軸承座

      25、KEYWAY TO BE CENTERED WITHIN 0.13mm OF BORE CENTERLINE.:鍵槽位于基準孔中心線0.13mm 范圍

      26、DUCTILE IRON:球墨鑄鐵

      27、CHANGE KEYWAY NOTE: BORE WAS SHAFT 變化鍵槽注意:孔徑為豎

      28、WALL THICKNESS & RIBS = 3mm:壁厚及肋骨= 3毫米

      29、CORNER RADII = 1.5mm, FILLET RADII = 3mm 圓角半徑= 1.5毫米,圓角半徑= 3毫米 30、ALL DIMS.ARE FINISHED SIZES,(FINISH STOCK NOT INCLUDED)所有尺寸為成品尺寸,(完成庫存不包括在內(nèi))

      31、CYLINDER BORE SURFACE FINISH: 缸徑表面處理

      32、CYLINDER BORE TO BE COATED WITH AN INORGANIC, WATER SOLUBLE OIL:缸徑待涂一種無機,水溶性油

      33、THAT DOES NOT CONTAIN PARAFFIN, CHLORINATED PRODUCTS, HEAVY ESTERS, SILICONE, SILICATES, TEFLON, OR MOLY DISULFATES.不包含石蠟,氯化物產(chǎn)品,重酯,有機硅,硅酸鹽,聚四氟乙烯,或鉬DISULFATES。

      34、PARTS TO BE PACKAGED: 要包裝配件

      35、OUTER BOX TO BE OF SUFFICIENT STRENGTH TO PREVENT SHIPPING DAMAGE.外箱給有足夠的力量阻止運輸損壞。

      36、SEE SHEET #1 FOR REVISIONS: 修訂本,請參閱#1

      37、GEAR COVER GASKET SURFACE:齒輪室蓋墊表面

      38、VENDOR & DIE ID:供銷商標示

      39、APPROXIMATE LOCATION:大概位置 40、Actual value: 實際值

      41、Remark: 備注

      42、First Article Inspection Report: 首件檢驗報告

      43、Isometric VIEW: 軸測圖

      44、CASTING TO BE ANNEALED AND FULLY STRESS RELIEVED.鑄造將予應力退火和時效處理。

      45、FLATNESS WITHIN:平面度

      46、CASTING ADAPTER:鑄造適配器

      47、MATERIAL SPEC:材料規(guī)格

      第三篇:英文機械圖紙常用翻譯詞句[范文模版]

      英文機械圖紙常用翻譯詞句(自己重新整理)62 外商傳真發(fā)來的圖紙都是英文標注,平時閱看有一定的困難。下面把我們積累的幾點看英文圖紙的經(jīng)驗與同行們交流。

      近幾年,我廠和英國、西班牙的幾個公司有業(yè)務往來,外商傳真發(fā)來的圖紙都是英文標注,平時閱看有一定的困難。下面把我們積累的幾點看英文圖紙的經(jīng)驗與同行們交流。標題欄

      英文工程圖紙的右下邊是標題欄(相當于我們的標題欄和部分技術(shù)要求),其中有圖紙名稱(TILE)、設計者(DRAWN)、審查者(CHECKED)、材料(MATERIAL)、日期(DATE)、比例(SCALE)、熱處理(HEAT TREATMENT)版本號(REVISION縮寫REV)工程變更號:E.C.N 頁碼(SHEET)技術(shù)要求(NOTES)圖號(DRAWING NO/PART NO.)

      和其它一些技術(shù)要求,如:

      1)TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIAL 未注公差。2)DIMS IN mm UNLESS STATED 如不做特殊要求以毫米為單位。3)ANGULAR TOLERANCE±1° 角度公差±1°。4)DIMS TOLERANCE±0.1 未注尺寸公差±0.1。

      5)SURFACE FINISH 3.2 UNLESS STATED 未注粗糙度3.2。not specified surface roughness is ra 6.3my 沒有指定的表面粗糙度Ra 6.3 my 6)40 REF 尺寸為40,參考值 7)410 OPENING REF 410 開口參考尺寸 8)2.5” BSP 2.5”圓錐管螺紋 9)TYP 2 POSNS 2處

      10)OD 1/4’ outside dimension 1/4’的縮寫 外徑值1/4’---應該為:外徑值1/4”

      11)ALL UNSPECIFED PADI-R3 未注圓角R3 12)TYP CAST RADLL R9.7 未注鑄造R9.7 13)REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES 棱角倒鈍

      14)STAMP 1/4 LETTERS DWG DT14331 PO刻1/4字 圖號 定單號

      15)alternative astm b763 c99500 翻譯 替代材質(zhì) b763 c99500 16)UNLESS OTERWISE SPECIFIED 除非指定的 17)LEADED RED BRASS:UNS C83600 TO ASTM B584,ALTERMATIVE,ASTM B763,C99500 含鉛紅黃銅:牌號號,B584 C83600 ASTM,也可以用此片號替代,ASTM,C99500 B763 18)no marking 沒有標記

      19)2.5“ BSPT HEXAGON 2.5” 六角圓錐管螺紋(即對絲)20)CHAMFERS NOT DIM 未注倒角

      21)not specified pattern draft 沒有指定拔模

      22)all sharp edges and burrs are to be removed 清除所有的銳邊和毛刺 23)measunng is in mm 測量單位為毫米MM 24)1.Dimensional tolerances unless otherwise specified: One Place------------------+-0.5 Two place------------------+-0.30 Angles----------------------+-1.0度 1..除特別說明外,尺寸公差應小于: 1級--------±0.5 2級--------±0.3 角度--------1° 25)2.Casting tolerances apply to the location of cast outline features located with basic dimensions 2.鑄造公差適用于具有基準尺寸的鑄件輪廓特征區(qū)域 ;

      26)3.Casting to be free from oil,grit,dirt and loose particles.3.鑄件(表面)須經(jīng)除油、除塵、除銹和噴砂處理;

      27)4.Porosity holes to be max 2.3 diameter by 1.6 deep.4.砂眼孔最大不能超過直徑2.3,深度1.6;

      28)5.casting quality to conform with general motors standards and specifications.5.鑄件的質(zhì)量應符合通用汽車(GM)的標準和技術(shù)說明書; 29)6.Casting tolerances are not cumulative.6.鑄件誤差不累積; 30)7.casting tolerances unless otherwise specified: 0.0 to 75.0 +-0.75 75.0 to 200.0----------------------------+-1.15 draft angles------------------------------2度 fillet radii-3.0 corner radii------------------------------3.0 all walls & ribs-------------------------4.5 7.無特殊說明時,鑄造公差應小于: 0.0~75.0------±0.75 75.0~200.0----±1.15 拔模角度---------2° 內(nèi)圓角半徑--------3 外圓角半徑--------3 所有壁板和筋厚------4.5

      31)8.Material cast iron per GM274M grade 205 8.材料:鑄鐵 依照GM274M 等級 205;

      32)9.restricted and reportable substances for parts per GMW 3059 9.零件中的限制物質(zhì)和必須明示的物質(zhì)(環(huán)保要求)依照標準GMW 3059;33)10.Must comply with QP-I.6-009 for production and QP-I.6-004 for Prototypes.10.必須依照QP-6.I-009產(chǎn)品和QP-I.6-004原型生產(chǎn) 34)Machining allowance to be adopted when turning a surface to be ground is equal to Max value for required dimension with 0.05 mm deviation 表達的是加工后基本尺寸的上下偏差,就是±0.05 34)METARIAL : ALLOY 24, PERMOLD.1,材質(zhì):合金24,由模具成型。

      35)10% OF AREA ”AS CAST“ IS ACCEPTABLE 10%的區(qū)域允許保持原鑄造狀態(tài)

      36)break0.2±0.1 倒鈍尺寸0.2±0.1 37)NO CUT OFF POINT ALLOWED 不允許有切斷的點存在 38)GR,是磨光的意思

      39)Eccentric must be symmetric and 180 out of phase within 0.001 TLR 這是需要利用投影儀檢測的不規(guī)則產(chǎn)品的影像,產(chǎn)品的投影會被記錄下來,調(diào)轉(zhuǎn)180度后,投影與原來的影 像的誤差在0.001之內(nèi);

      40)STAMP GMM-20000-1 THIS EDGE:是在這條邊壓印 GMM-20000-1.STAMP GMM-20000-5 THIS EDGE:是在這條邊壓印 GMM-20000-5.41)NOTES UNLESS OTHERISE SPECIFIED: 注意事項(除非在其他有特別標注)

      42)COML CHRCMEXPLATE(BRIGHT).0.004THK,MIN(英語有錯誤,應該是chrome plate)表面鍍鉻(亮色)最小厚度0.004,(估計是英寸)43)Knurl RAA16-DIN82 straiht knurl m0.5GB6403.3-86 指的是螺母表面的滾花 滾花形狀符合DIN82 或者GB6403.3 模數(shù)0.5 44)Not/NOTE-Induksiyon ile sertle stirme;(induction hardening)-PS116-1410 serl form B' ye bakiniz.(See form-B for PS116-1410 series)-Yuzey sertllgl PS 116-B(See PS116-B surface hardeness)-Keskin kose ve capak olmayacak.(Remove all sharp edges)注 感應淬火

      見PS116-1410系列表-B 表面硬度見PS116-B 清除所有尖邊 45).remove all burrs & sharp corners.移除所有毛刺及尖銳的角落。2 常見尺寸的標注及要求 2.1 孔(HOLE)如:

      (1)毛坯孔:3”DIAO+1CORE(2)加工孔:1“DIA(3)锪孔: 锪孔芯子 1”;(注C'BORE=COUNTER BORE锪底面孔);3“0+1;(4)鉸孔:1”/4 DIA REAM 鉸孔1“/4;(5)螺紋孔的標注一般要表示出螺紋的直徑,每英寸牙數(shù)(螺矩)、螺紋種類、精度等級、鉆深、攻深,方向等。如:

      例1.6 HOLES EQUI-SPACED ON 5”DIA(6孔均布在5圓周上(EQUI-SPACED=EQUALLY SPACED均布)DRILL 1“DIATHRO' 鉆1”通孔(THRO'=THROUGH通)C/SINK22×6DEEP 沉孔22×6 例2.TAP7“/8-14UNF-3BTHRO' 攻統(tǒng)一標準細牙螺紋,每英寸14牙,精度等級3B級(注UNF=UNIFIED FINE THREAD美國標準細牙螺紋)

      1”DRILL 1“/4-20 UNC-3 THD7”/8 DEEP 4HOLES NOT BREAK THRO 鉆1“孔,攻1”/4美國粗牙螺紋,每英寸20牙,攻深7“/8,4孔不準鉆通(UNC=UNIFIED COARSE THREAD 美國標準粗牙螺紋)

      1”-14NS-2THRO 攻美國固定特種螺紋M1“,每英寸牙數(shù)14,精度等級為二級

      (注NS=NATIONAL SPECIAL THREAD:美國固定特種標準)2.2 倒角(CHAMFER)

      例1/8×45°BEV 倒角1/8×45°(注BEV=BEVEL,斜面)1.5×45°CHAM 倒角1.5×45°(注CHAM=CHAMFER倒角)2.3 方(SQUARE)例 5”SQUARE 5“×5”方 2.4 剖視(SECTION)例 SECTION A-A A-A剖面 2.5 圓角半徑 例1“R R1” RADIUS MUST BE SMOOTH AND BLEND INTO FACE 圓弧必須光滑且與平面相切 2.6 加工余量

      例 DOTTED LINES INDICATED MAX FINISH 1“/8 虛線表示最大加工余量1”/8 2.7 零件標記例

      USE 5“/16 RAISED HAIRLINE LET-TERS MARKING ON ONE SIDE OF BODY 用突起高為5”/16的細實線字母在本體一側(cè)打標記 14)3 關(guān)于鑄鍛件的技術(shù)要求

      例1.FORGING MUST BE ANNEALED TO BE BELOW 203 BRINELL HARDNESS 鍛件必須退火處理,布氏硬度<203 例2.NORMALIZE TO 163-207BHNMUST BE FREE OF SCALE & RUST 鍛件正火處理,布氏硬度163-207,鍛件表面不得有氧化皮和銹蝕例 例3.FORGING TO BE SHOT OR SAND BLASTED 鍛件需經(jīng)噴丸或噴砂處理 例4.UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DRAFT ANGLES 7°未注明鍛造拔模斜度7° 例5.CAST TO BE FREE OF EXCESSIVE FLASH 鑄件不得有過多的毛邊

      例6.DRAFT ANGLE 2° UNLESS OTHER-WISE SPECIFIED 未注明鑄造拔模斜度2° 看英文機械工程圖紙并不是高不可攀,只要堅持常看,熟記部分單詞即可。

      4、熱處理(heat treatment)例1.HT 30T gear teeth 3mm min below root dia40-50HR 熱處理:感應淬火,在齒輪根徑以下的3mm至少是,40-50HRC 1.5min case deptp 層深度最小1.5 例2.casting to be free from de-carburisation to allow for post selective hardening to 45-55 rockwell 鑄件需防止脫碳隨后局部淬火到45-55洛氏硬度

      post selective Hardening隨后淬火 例3.HEAT TREATMENT: 熱處理: HRU HARDEN AND TEMPER TO 41-45 HRC 淬火并回火至HRC41-45 PREHEAT: 預熱

      FROM ROOM TEMPERATURE, RAMP UP TO 1200 DETREES F(650 DETREES C)AND SOAK AT TEMPERATURE FOR 45 MINUTES.從室溫緩慢升至華氏1200度(650 氏度),保溫45分鐘 HARDENING:硬化:FROM 1200DETREES F(650 DETREES C), RAMP UP TO 1555 DETREES F(845 DETREES C)AND SOAK AT TEMPERATURE FO R 45MINUTES.從華氏1200度(650攝氏度)加熱至華氏1555度(845攝氏度)保溫45分鐘

      QUENCH: 淬火:

      IN OIL, AS-QUENCHED HARDNESS 53-55 HRC.油淬,淬火后硬度53-55 HRC EMPER:回火:

      600DETREES F(315 DETREES C)FOR TWO HOURS 在華氏600度(315 攝氏度)下保溫2小時 NOTE: 注意:

      DECARBORATION MUST BE PREVENTED BY USING ENTHER VACUUM FURNACE OR CONTROLLED ATMOSPHERE.必須防止脫碳,可使用真空爐或者可控氣氛爐 4.4 常見的熱處理方式: Tempering回火 Annealing 退火 Nnormalising正火 Hardening淬火

      Case carburising滲碳 Case Hardening表面淬火 nitriding氮化

      aging 時效處理 induction hardening 感應淬火

      impedance matching 感應淬火 hardening and tempering 調(diào)質(zhì)

      常見的冷卻方式:air cooling 空冷 furnace cooling 爐冷 oil cooling 油冷

      5、常見的表面處理(surface treatment)Coating for casting/鑄件噴涂

      1).Normal painting 普通噴漆 2).Powder painting 粉末噴漆

      3).Galvanize(galvanization)電鍍 鍍鋅 4).Zinc coating 鍍鋅

      5).Cataphoretic coating 電泳敷層 KTL(德語:Kathodische Elektrotauchlackierung)6).Hot dipping 熱浸鍍 7).Bluing 發(fā)藍,black 發(fā)黑 8).Thermal spraying 熱噴涂

      9).Electrostatic spraying 靜電噴涂 10).Aqueous rust preventive 防銹水 11).Rust preventive oil 防銹油 12).Oxiron painting 金屬漆

      13).Epoxy resin plastic powder painting 環(huán)氧樹脂型塑料粉末噴漆

      14).descaling 除污,除氧化皮等 black oxide coating 氧化發(fā)黑

      6.螺紋問題

      求助 BSPT、BSP、BSPP螺紋標準

      1、BSP是英制管螺紋。不過,有BSP.Tr., BSP.PI., BSP.F.之分。BSP.Tr.是錐管螺紋,用于密封接合。

      BSP.PI.是平行管螺紋,用于密封接合,只有內(nèi)螺紋,與BSP.Tr.的外螺紋嵌合。

      BSP.F.為平行管螺紋,用于一般的接合。

      2、螺紋G與螺紋BSPP一樣,均為英制圓柱管螺紋代號牙型角55度

      3、英制螺紋有幾種?BSP螺紋的特點及表示法?

      兩種,BSPP(管螺紋)和BSPT(55度角錐管螺紋,與美制60度角錐管螺紋NPT相對,互不兼容)

      4、G螺紋與Rp螺紋對比,哪些地方相同,哪些地方不同,兩者在用途上有區(qū)別嗎,能否通用。

      G螺紋與Rp螺紋都是55°圓柱管螺紋。只是國別(組織)不同而產(chǎn)生了不同的代號而已。

      G是中國、法國、前蘇聯(lián)、日本的代號;

      第四篇:機械圖紙翻譯英文詞匯大總結(jié)

      機械圖紙翻譯英文詞匯大總結(jié)

      ALL WELDS CONTINUOUS UNLESS OTHERWISE STATED未注焊縫均為連續(xù)焊 ALL WELDS 3mm FILLET UNLESS OTHERWISE STATED未注焊角高3mm.ALL UNSPECIFIED RADI-R3未注圓角R3 REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES棱角倒鈍 CHANNEL 槽鋼 RSA 708 角鋼 70X70X8 M30X1.5 pitch M30X1.5的錐螺紋 Tackweld 點焊

      OD 1/4“ outside dimension 1/4”的縮寫外徑直1/4" 75 CRS 尺寸為75 材質(zhì)為冷軋鋼板 410 OPENING REF 410 開口參考尺寸 40 REF 尺寸為40,參考值 2.5“BSP 2.5”圓錐管螺紋

      2.5“BSPT HEXAGON 2.5”六角圓錐管螺紋(即對絲)30x2.5 FLAT BAR 30X2.5 扁鋼 TYP 2 POSNS 2處 TOTAL COILS APROX.9 WORKING COILS APROX.RIGHT HAND WOUND ONLY,END COILS SQUARE TO TOUCH.總?cè)?shù)約11圈;工作圈數(shù)約9圈;右旋;彈簧的端部磨平以便于接觸.(此為彈簧技術(shù)說明)

      內(nèi)扣(母扣)FEMALE 外扣(公扣)MALE 偏心軸 eccentric shaft 銷軸 PIN 開口銷 COTTER PIN 螺桿 screw 緊定螺釘 SET SCREW 圓螺母 ROUND NUT 內(nèi)六角螺釘 SOCKET HEAD CAP SCREW 六角螺釘 HEX HD SETSCREW 六角螺栓 HEX HD BOLT 擋圈 closing ring 彈性擋圈 circlip 軸承隔套 distance sleeve of axletree 軸承 axletree 深溝球軸承 DEEP GROOVE BALL BEARING 無扣長 non-buckle longth 彈簧 SPRING 吊環(huán)螺釘 LIFTING EYE BOLT 開槽盤頭螺釘 SLOTTED PAN HEAD SCREW 圓錐滾子軸承 TAPERED ROLLER BEARING 推力球軸承THRUST BALL BEARING平鍵 FLAT KEY 彈簧墊圈 SINGLE COIL SPRING WASHER平墊圈 FLAT WASHER 螺母 FULL NYLOCK NUT 圓螺母 ROUND NUT 所有尖角/棱角倒角并去毛刺 REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES

      ACCESS Accessory 附件 ADJ Adjustable,Adjust 調(diào)整 ADPT Adapter 使適應 ADV Advance 提前 AL Aluminum 鋁 ALLOW Allowance 允許 LT Alternate 改變

      ALY Alloy 合金 AMT Amout 數(shù)量 ANL Anneal 鍛煉

      ANSL Amer Natl Stds Institute APPROX Approximate 大約 ASME Amer Society of Mech Engrs ASSEM Assemble 裝配 ASSY Assembly 裝配 AUTH Authorized 授權(quán)的 AUTO Automatic 自動的 AUX Auxiliary 輔助的 AVG Average平均 AWG American Wire Gauge BC Bolt Circle 螺栓圓周 BET Between 之間 BEV Bevel 斜角

      BHN Brinell Hardness Number 布氏硬度值 BLK Blank ,Block 空白 B/NM Bill of Material 材料費 BOT Bottom 底部 BP or B/P Blueprint 藍圖 BRG Bearing 軸承 BRK Break 破裂 BRKT Bracket 支架 BRO Broach 鉆孔 BRS Brass 黃銅 BRZ Bronze 青銅

      B&S Brown&Shape 棕色&形狀 BSC Basic 基本的 BUSH Bushing 套管 BWG Birmingham Wire Gauge C TO C Center-to-Center 中心到中心 CAD Computer-Aided Drafting 電腦輔助設計 CAM Computer-Aided Mfg CAP Capacity 容量 CAP SCR Cap Screw 螺帽 CARB Carburize 使?jié)B碳 CBORE Counterbore 擴孔 CCW Counter Clockwise 逆時針

      第五篇:商貿(mào)翻譯企業(yè)簡介中英對照

      外語系英語11-03 1 李寧有限公司為中國領(lǐng)先的體育品牌企業(yè)之一,主要以李寧品牌提供專業(yè)及休閑運動鞋、服裝、器材和配件產(chǎn)品。本集團擁有品牌營銷、研發(fā)、設計、制造、經(jīng)銷及零售能力,總部位于北京,主要采用外包生產(chǎn)和特許分銷商模式,已于中國建立龐大的供應鏈管理體系以及分銷和零售網(wǎng)絡。

      除自有核心李寧品牌,本集團亦通過自營、授權(quán)或成立合資公司等方式生產(chǎn)、開發(fā)、推廣、分銷及╱或銷售其他品牌運動用品,包括紅雙喜(乒乓球)、艾高(戶外運動用品)以及樂途(運動時尚產(chǎn)品)。

      Li Ning Company Limited is one of the leading sports brand companies in China, mainly providing sporting goods including footwear, apparel, equipment and accessories for professional and leisure purposes primarily under the LI-NING brand.Headquartered in Beijing, the Group has brand marketing, research and development, design, manufacturing, distribution and retail capabilities.It has established an extensive supply chain management system and a retail distribution network in China, predominantly through outsourced manufacturing operations and franchised distribution.In addition to its core LI-NING brand, the Group also manufactures, develops, markets, distributes and/or sells sports products under several other brands, including Double Happiness(table tennis), AIGLE(outdoor sports)and Lotto(sports fashion)which are either self-owned by, licensed to or operated through joint ventures.2 公司介紹

      華為是全球領(lǐng)先的信息與通信解決方案供應商。我們圍繞客戶的需求持續(xù)創(chuàng)新,與合作伙伴開放合作,在電信網(wǎng)絡、企業(yè)網(wǎng)絡、消費者和云計算等領(lǐng)域構(gòu)筑了端到端的解決方案優(yōu)勢。我們致力于為電信運營商、企業(yè)和消費者等提供有競爭力的 ICT 解決方案和服務,持續(xù)提升客戶體驗,為客戶創(chuàng)造最大價值。目前,華為的產(chǎn)品和解決方案已經(jīng)應用于 140 多個國家,服務全球 1/3的人口。我們以豐富人們的溝通和生活為愿景,運用信息與通信領(lǐng)域?qū)I(yè)經(jīng)驗,消除數(shù)字鴻溝,讓人人享有寬帶。為應對全球氣候變化挑戰(zhàn),華為通過領(lǐng)先的綠色解決方案,幫助客戶及其他行業(yè)降低能源消耗和二氧化碳排放,創(chuàng)造最佳的社會、經(jīng)濟和環(huán)境效益。

      Corporate Information Huawei is a leading global ICT solutions provider.Through our dedication to customer-centric innovation and strong partnerships, we have established end-to-end capabilities and strengths across the carrier networks, enterprise, consumer, and cloud computing fields.We are committed to creating maximum value for telecom carriers, enterprises and consumers by providing competitive ICT solutions and services.Our products and solutions have been deployed in over 140 countries, serving more than one third of the world's population.Huawei's vision is to enrich life through communication.By leveraging our experience and expertise in the ICT sector, we help bridge the digital divide by providing opportunities to enjoy broadband services, regardless of geographic location.Contributing to the sustainable development of society, the economy, and the environment, Huawei creates green solutions that enable customers to reduce power consumption, carbon emissions, and resource costs.3 中國北京同仁堂(集團)有限責任公司是市政府授權(quán)經(jīng)營國有資產(chǎn)的國有獨資公司,始創(chuàng)于1669年,至今已有343年的歷史。近年來,集團堅持“以現(xiàn)代中藥為核心,發(fā)展生命健康產(chǎn)業(yè),成為國際知名的現(xiàn)代中醫(yī)藥集團”的發(fā)展戰(zhàn)略,以“做長、做強、做大”為方針,以創(chuàng)新引領(lǐng)、科技興企為己任,銷售收入、實現(xiàn)利潤、出口創(chuàng)匯及海外終端數(shù)量均居全國同行業(yè)第一。

      自1997年以來,同仁堂保持了持續(xù)健康的發(fā)展,經(jīng)濟指標連續(xù)15年保持兩位數(shù)增長,實現(xiàn)了每五年翻一番。截至2011年,集團資產(chǎn)總額140億元,銷售收入163億元,實現(xiàn)利潤13.16億元,出口創(chuàng)匯3392萬美元,在海外16個國家和地區(qū)開辦了64家藥店和1家境外生產(chǎn)研發(fā)基地,產(chǎn)品銷往海外40多個國家和地區(qū)。

      同時,同仁堂既是經(jīng)濟實體又是文化載體的雙重功能日益顯現(xiàn),品牌的維護和提升、文化的創(chuàng)新與傳承等取得了豐碩成果,“同仁堂中醫(yī)藥文化”已列入首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,與國家漢辦簽署了聯(lián)合推廣同仁堂中醫(yī)藥文化的戰(zhàn)略合作框架協(xié)議,運用孔子學院平臺進一步加大了同仁堂文化的海外傳播力度。目前,同仁堂已經(jīng)形成了在集團整體框架下發(fā)展現(xiàn)代制藥業(yè)、零售商業(yè)和醫(yī)療服務三大板塊,擁有藥品、保健食品、食品、化妝品、參茸飲片5大類1500余種產(chǎn)品;25個生產(chǎn)基地、75條通過國內(nèi)外GMP認證的生產(chǎn)線,生產(chǎn)工藝和工裝機械化、自動化水平處于行業(yè)領(lǐng)先地位;1500余家零售終端和130多家醫(yī)療網(wǎng)點;一個國家級工程中心和博士后科研工作站,形成了以同仁堂研究院和同仁堂中醫(yī)醫(yī)院為主體的科技創(chuàng)新平臺,“十一五”期間,共開發(fā)上市新產(chǎn)品194種,為同仁堂持續(xù)、健康發(fā)展提供了有力支撐。

      按照北京市國有經(jīng)濟“十二五”規(guī)劃的整體部署,同仁堂集團制定了自身“十二五”發(fā)展規(guī)劃,全力打造首都中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)的龍頭企業(yè),確定了新的五年發(fā)展目標,即“主要經(jīng)濟指標翻一番,零售及醫(yī)療網(wǎng)點突破2000家,新產(chǎn)品研發(fā)上市300種,落實四個重點工業(yè)項目建設,繼續(xù)保持五個全國同行業(yè)第一,逐步形成六大(二級)專業(yè)型集團公司框架”的“123456”計劃,真正實現(xiàn)健康、和諧、跨越式發(fā)展。

      ? Beijing TRT is a famous time-honored brand in traditional Chinese medicine industry.It was founded in the eighth year(1669 A.D.)of the reign of Emperor Kangxi during the Qing Dynasty.Since the first year(1723 A.D.)of the reign of Emperor Yongzheng, TRT had been designated to provide medicines for the royal pharmacy of the imperial palace of the Qing Dynasty for a duration of eight generations of Qing emperor, a total of 188 years.TRT people have been adhering to the full significance of the handed-down TRT’s commandment: no manpower shall be spared, no matter how complicated the procedures of pharmaceutical production are;and no material shall be reduced, no matter how much the cost is.TRT has established the self-discipline awareness with the motto that we shall do things with our sincerity and trustworthiness even without supervision from others, because God sees, which has guaranteed the prolonged glory of the well-established TRT brand.With unique recipes, top-class raw materials, excellent workmanship and evident 3 curative effect, the products of TRT enjoy a high prestige at home and abroad and are sold to over 40 countries and regions.So far, TRT has established three business sectors under the overall framework of the group: modern pharmacy, retail business and medical services.It has also established the “1032” supporting project including 10 companies, 2 bases, 2 institutes and 2 centers, out of which there are 2 listed domestic and overseas companies, over 800 retail stores at home and 28 overseas joint ventures(stores)over 15 countries and regions.TRT has been recommended as one of 16 Chinese enterprises with the strength to become world famous brands by China Federation of Industrial Economics and China Top Brand Strategy Promotion Committee.It has been awarded the “famous time-honored brand” by the Ministry of Commerce, and has been awarded the honorable titles of “2005 CCTV-My Favorite Chinese Brand,” “China Top Ten Brands with Strongest Influence Power of 2004,” “Ten Brands Influencing the Daily Life of People in Beijing” and “China Famous Export Brand.” In 2006 TRT TCM culture was listed in the National Intangible Cultural Heritage Directory;since then, TRT has obtained increasing social recognition and worldwide reputation.4 中國鐵建股份有限公司概況

      逢山鑿路,遇水架橋。

      前身是鐵道兵的中國鐵建股份有限公司(中文簡稱中國鐵建,英文簡稱CRCC),由中國鐵道建筑總公司獨家發(fā)起設立,于2007年11月5日在北京成立,為國務院國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會管理的特大型建筑企業(yè)。2008年3月10日、13日分別在上海和香港上市(A股代碼601186、H股代碼1186),公司注冊資本123.38億元。

      中國鐵建是中國乃至全球最具實力、最具規(guī)模的特大型綜合建設集團之一,2013年《財富》“世界500強企業(yè)”排名第100位,“中國企業(yè)500強”排名第11位,2013“最大250家全球承包商”排名第1位。

      公司業(yè)務涵蓋工程建筑、房地產(chǎn)、特許經(jīng)營、工業(yè)制造、物資物流、礦產(chǎn)資源及金融保險,已經(jīng)從以施工承包為主發(fā)展成為具有科研、規(guī)劃、勘察、設計、施工、監(jiān)理、維護、運營和投融資的完善的行業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈,具備了為業(yè)主提供一站式綜合服務的能力。并在高原鐵路、高速鐵路、高速公路、橋梁、隧道和城市軌道交通工程設計及建設領(lǐng)域確立了行業(yè)領(lǐng)導地位。自上世紀八十年代以來,在工程承包、勘察設計咨詢等領(lǐng)域獲得了470項國家級獎項。其中,國家科技進步獎63項,國家勘察設計“四優(yōu)”獎90項,詹天佑土木工程大獎50項,國家優(yōu)質(zhì)工程獎180項,中國建筑工程魯班獎87項,累計擁有專利1740項,獲國家級工法180項。

      公司經(jīng)營范圍遍及除臺灣以外的全國31個省(市)、自治區(qū)和香港、澳門特別行政區(qū)以及世界59個國家。公司專業(yè)團隊強大,擁有1名工程院院士、6名國家勘察設計大師和220名享受國務院特殊津貼的專家。多年來,公司秉承鐵道兵令行禁止、勇于創(chuàng)新、一往無前的優(yōu)良傳統(tǒng)和工作作風,形成了以“誠信、創(chuàng)新永恒,精品、人品同在”為核心價值觀的卓越文化,企業(yè)具有強大的凝聚力、執(zhí)行力和戰(zhàn)斗力。在董事長、黨委書記孟鳳朝和總裁張宗言的帶領(lǐng)下,中國鐵建正向“中國建筑業(yè)的領(lǐng)軍者,全球最具競爭力的大型建設集團”的目標邁進。

      Cut paths through mountains and build bridges across rivers China Railway Construction Corporation(SASAC).CRCC was listed on March 10, 2008 in Shanghai, on March 13 in Hong Kong(A-shares code 601186, H-shares code 1186), with 8.0 billion registered capital.Limited(CRCC), the precursor of which is railway corps, initiated by China Railway Construction Corporation, was established on November 5, 2007 in Beijing, and is a large construction enterprise in the charge of State-owned Assets Supervision and Administration Committee CRCC, one of the world's most powerful and largest integrated construction group,ranking the 100th among “the world’s top 500” on 2013 “Fortune”, and the 11th among “China’s top 500 enterprises”, the 1st among “the top 250 global contractors” on 2013, is the largest engineering contractor in China, also China's largest overseas engineering contractor.At the end of 2010, its total assets reached 350.1 billion yuan, an increase of 23.75% year-on-year,net assets 58.2 billion yuan, the annual total of new contracts 747.2 billion yuan, including overseas new contracts 25.91 billion, operating income 470.2 billion yuan, total profits and taxes22.8 billion.CRCC business covers project contracting, survey design consultation, industrial manufacturing, real estate development, logistics, trade of goods and materials as well as capital operations, has developed mainly from construction contract into a complete industrial chain of research, planning, prospecting and designing, construction, supervision, maintenance, operation and financing, and is able to provide proprietors with one-stop integrated services.And CRCC has established its leadership position in project design and construction fields in plateau railways, high-speed railways, highways, bridges, tunnels and urban rail traffic.Since the 1980s, CRCC has won 363 national awards in the fields of project contracting, survey, design, consultation, etc.among them, 55 national science and technology progress awards, 74 national prospecting and designing “four excellent”awards, 39 Zhan Tianyou civil engineering awards, 124 national quality engineering awards and 71China construction engineering Luban awards.CRCC has extended its scope of business to 31 provinces(municipalities), autonomous regions, Hong Kong and Macao special administrative regions except Taiwan and more than 60 countries and regions around the world.The company has a strong professional team, especially including one member of the Chinese Academy of Engineering, 5 national prospecting and designing masters and 191 experts who enjoy the State Council special allowance.Over the past 60 years, the company has inherited the fine traditions and work style of the railway corps: carrying out administrative decrees promptly, courageous in innovation and indomitable.There is a kind of preeminent culture in CRCC with “sincerity and innovation for ever, quality and character at once” as its core values so that the enterprise has strong cohesion, execution and combat effectiveness.Under the leadership of the Chairman and Party Secretary Meng Fengchao and the President Zhang Zongyan, CRCC is striding forward towards the goal of “China's construction industry leader, the world's most competitive large construction group”.5Corporate Profile Baoxiniao group was founded in 1996.It’s a shares-controlled group that combines industrial management and capital management, owning well-performed subsidiaries including Zhejiang Baoxiniao Garments Co., Ltd., Shanghai Baoniao Garments Co., Ltd, Zhongnan Real Estate Development Company, and Shanghai Wenjing Investment Company, involving designing, producing and selling high-grade garment, acting as agent for international brands, real estate development, financial investment, becoming one of the most famous comprehensive group in China.Looking into the future, this corporation will further strengthen the function of investing and controlling, make its best to the distribution of resource and the improvement of industrial structure, collect the advantages so as to upgrade the competition and establish the international brand with national characteristics by absorbing the essence of national culture.報喜鳥集團有限公司組建于1996年,是一家以服裝為主業(yè),涉足地產(chǎn)和投資領(lǐng)域的綜合性現(xiàn)代化企業(yè)集團。集團下屬一家服飾上市公司、兩家地產(chǎn)開發(fā)公司和兩家創(chuàng)業(yè)投資公司,擁有5個自主服飾品牌、5個國際代理品牌、3個服裝生產(chǎn)基地及2000多家銷售網(wǎng)點。目前,集團員工10000多人,總資產(chǎn)70億元,年銷售收入50億元,連續(xù)17年進入全國服裝行業(yè)銷售收入及利稅雙百強前列。公司服裝產(chǎn)業(yè)以弘揚民族服飾文化為己任,擁有高級商務裝品牌報喜鳥(SAINT ANGELO)、高端經(jīng)典男裝東博利尼(TOMBOLINI)、高級職業(yè)裝品牌BONO、年輕時尚商務裝圣捷羅(S.ANGELO)、英倫休閑服飾比盧特(BIG ROOSTER)、時尚商務休閑服飾法蘭?詩頓(FRANSITION)。在穩(wěn)健經(jīng)營自有品牌、不斷擴大品牌規(guī)模的基礎上,公司積極尋求海外合作,成功代理意大利經(jīng)典男裝索洛賽理(SOLOSALI)、巴達薩里(MAURIZIO BALDASSARI)、襯衫品牌愷米切(CAMICISSIMA)及韓國哈吉斯(HAZZYS)等國際知名服飾品牌。

      集團核心子公司浙江報喜鳥服飾股份有限公司于2007年8月在深交所成功上市,成為溫州地區(qū)第一家國內(nèi)上市的鞋服企業(yè)。主打品牌報喜鳥在全國建立由1000多家形象統(tǒng)一、價格統(tǒng)一、服務統(tǒng)一、管理統(tǒng)一的特許加盟店組成的銷售網(wǎng)絡,先后獲得中國馳名商標、中國服裝品牌價值大獎、中國服裝品牌價值大獎、中國服裝品牌品質(zhì)大獎、中國青年最喜愛的服裝品牌等殊榮。近年來,報喜鳥品牌積極延伸產(chǎn)品系列,拓寬服飾版圖,目前形成經(jīng)典、商務、新銳、女裝、高爾夫、皮鞋六大系列的全新格局。

      在做強服裝主業(yè)的同時,公司大力實施“跨行業(yè)”發(fā)展戰(zhàn)略,穩(wěn)步進軍房地產(chǎn)和投資領(lǐng)域,控股中楠房地產(chǎn)有限公司,成立浙江新中楠投資有限公司、容銀投資有限公司及銀沙投資有限公司。中楠房地產(chǎn)有限公司將高檔住宅作為房地產(chǎn)的主導開發(fā)方向,先后在溫州、蘇州、嘉興、仙居、滕州等地開發(fā)了“中楠?國際廣場”、“中楠?錦繡嘉園”、“中楠?財富廣場”等大型高檔樓盤;容銀投資有限公司主要從事股權(quán)投資業(yè)務,目前已成功進入數(shù)十個PE項目;銀沙投資業(yè)務涉及陽光私募、專戶理財,目前已成功發(fā)行多期信托產(chǎn)品。展望未來,報喜鳥將秉承“弘揚服飾文化、妝點美好生活”的企業(yè)使命,篤行“惟人、惟實、惟新、惟美”的核心價值觀,堅持以服裝為主業(yè),深入實施“多品牌經(jīng)營、跨行業(yè)發(fā)展”戰(zhàn)略,走“產(chǎn)業(yè)強化資本、資本優(yōu)化產(chǎn)業(yè)”之路,矢志成為國內(nèi)一流、國際知名、具備全球競爭力的大型多品牌服飾集團!

      下載LNG英文圖紙翻譯中英對照參考word格式文檔
      下載LNG英文圖紙翻譯中英對照參考.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        銷售確認書中英對照翻譯范本

        商務銷售確認書英漢對照翻譯范本 譯帆上海英語翻譯公司此處提及的確認書即成交確認書,一般包括交易的貨物名稱、品質(zhì)、規(guī)格、數(shù)量、包裝、總值、裝運港和目的港、交貨期、支......

        free_loop中英對照歌詞翻譯

        Free Loop (自由循環(huán))——Daniel Powter I'm a little used to calling outside your name 有點習慣大聲叫喊你的名字。 I wont see you tonight,so I can keep from going in......

        英文求職信常用句(中英對照)(范文)

        英文求職信常用句,關(guān)鍵時刻能派上用場!1. If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you。 倘若閣......

        英文參考翻譯

        談機電一體化的現(xiàn)狀和發(fā)展 摘要:機電一體化是現(xiàn)代科學技術(shù)發(fā)展的必然結(jié)果。此簡述機電一體化技術(shù)的基本情況和發(fā)展背景,綜述國內(nèi)外機電一體化技術(shù)的現(xiàn)狀,分析機電一體化技術(shù)的......

        翻譯英文

        海南公路HainanHighway 前言Preface 目錄Content 干線公路ArterailHighway 東線高速公路EasternLineFreeway 西線高速公路WesternLineFreeway 海文高速公路HaiwenFreeway 海......

        英文機械圖紙常用翻譯詞句(自己重新整理)[樣例5]

        英文機械圖紙的幾點經(jīng)驗 (更多經(jīng)驗總結(jié),陸續(xù)傳上,請關(guān)注) 招聘(廣告) 外商傳真發(fā)來的圖紙都是英文標注,平時閱看有一定的困難。下面把我們積累的幾點看英文圖紙的經(jīng)驗與同行們交......

        名片翻譯 中英對照(共5篇)

        名片翻譯: Name: WANG Dali/ WANG, Dali(國際通用) Jame Legge 名姓Legge, James 姓(顛倒號)名理雅個 ?外國人名字翻譯時要注意他們的譯名而非直譯(尤其是明、清時人物) Confuci......

        Seasons in the Sun_中文歌詞翻譯_中英對照

        Seasons in the Sun_中文歌詞翻譯_中英對照 goodbye to you my trusted friend.再見了,我忠實的朋友. we're known each other we're 9 or 10.我們從孩提時就已相識相知. to......