第一篇:公文寫作語言規(guī)范及其運用探析
公文寫作語言規(guī)范及其運用探析
摘 要:公文是一種較特殊的應用型文體,它必須確保言簡意賅、表達清楚、杜絕歧義等要求,因此在公文寫作中對語言的規(guī)范性要求十分嚴格。在我國社會改革和經(jīng)濟發(fā)展的進程中,公文在公務處理中的應用范圍逐漸拓寬、作用不斷提升,因此積極探索和研究公文寫作的規(guī)范化是十分重要的,這也是各類辦公、文秘類人才的基本技能。本文針對公文寫作語言的規(guī)范問題展開研究,并提出相應地運用策略探析。
關鍵詞:公文寫作 語言規(guī)范 存在問題 運用探析
公文具有一定的嚴肅性、保密性和行政性。這就要求公文寫作必須遵循嚴格的書面語言規(guī)范,尤其在傳達和貫徹黨和政府的法令、法規(guī)、政策等層面的公文,如果存在歧義、錯字、錯句等問題,就會嚴重地削弱其效應,甚至造成一定的行政漏洞。同時,隨著公文在社會公務處理中的廣泛應用,對政府機關、企事業(yè)單位、社??機構的行文規(guī)范性也提出了嚴格的要求,在工作總結、會議報告、公務辦理等過程中,公文的寫作語言如果存在問題,必然會導致經(jīng)濟、法律方面的糾紛。正所謂“一字之差,謬之千里”,中國語言文字體系博大精深、復雜豐富,加強公文寫作語言規(guī)范的要求是十分必要的。公文寫作語言規(guī)范性特征
公文除了具有一定的契約內涵之外,更重要的是它在法律層面的廣泛適用性,從小處說代表了個人信用、經(jīng)濟利益,從大處說則影響了一個國家的形象。公文中字字千金,絕對不可以掉以輕心,一字之差可能造成的損失是難以估量的。例如晚清時期的膠濟鐵路條款中,公文書寫中表達為“沿鐵路線左右三十里內煤鐵等礦產(chǎn)德國有權開采”的要求,清政府在公文寫作語言方面麻痹大意,以自身語言體系的理解方式簽訂合同,并沒有注明“左右相加共計三十里”的字樣,導致德國方面堅持“左右各三十里”,由此造成的損失十分慘重。除此之外,我國歷史上層出不窮的“文字獄”,也大多是由于公文寫作語言不規(guī)范造成的。當前中國經(jīng)濟快速發(fā)展,在國際方面的參與度也越來越高,各類合同、約定、協(xié)議等公文形態(tài)不斷增加,如果忽視公文寫作語言規(guī)范性的要求,必然會造成重大的經(jīng)濟損失,甚至嚴重影響中國在世界上的形象。
“公文”顧名思義,簡單的理解就是“公務文體”,這極大地限制了它的應用范圍,但同時也表明了它不同于一般文體的特征。確?!拔捏w”規(guī)范性的重要因素就是“語體”,也就是公文寫作中所表達出來的語言風格――值得一提的是,書面語言和口頭語言是有“二元化”區(qū)別的,書面語言的表述要符合言簡意賅、表達清楚、不存歧義的特征,既要將事情說明白,又不能過于煩瑣、累述。同時,狹義層面的公文使用主體主要是黨政機關、企事業(yè)單位以及社會組織,彼此之間通過公文的形式進行事務處理,更強調其功能性。這與一般的文學創(chuàng)作語體之間有天壤之別,在遣詞造句、修辭表達等方面必須進行特殊處理,不能想象、虛構、文藝,更不能庸俗、夸張、夸大,具體來說,包括以下幾個方面的特點。
1.1 必須符合公文寫作目的和對象的要求
單純地就寫作工作而論,主要包括了議論、說明、敘述、描寫和抒情五類,它們之間的主觀性是呈遞進關系的,議論和說明基本是應用文體的主要展開形式,不強調主觀上的情感色彩表達,“敘述”具有一定的“搖擺性”,它既可以偏向理性敘述,也可以進行適當?shù)男揶o夸張,而描寫和抒情基本上是站在語言詞匯的豐富性角度上開展的,更好地滲透到讀者、聽眾的心理精神層面,產(chǎn)生強烈的共鳴。公文寫作主要以前兩種形式展開,要堅決杜絕形容詞、修飾詞的應用,如果一旦出現(xiàn)這些內容就會降低公文的嚴肅性。例如在一些民生政策方面的公文中,如果加入“愛民如子”“民為重”等字眼,就會產(chǎn)生虛偽的體驗,再例如訃告一類的問題,在語言方面應該樸實無華、惜墨如金,如果加入一些“煽情”成分,反而會讓人覺得對逝者不尊重。
總體而言,公文寫作必須強調目的和對象的基本特點,按照功能要求展開,例如上級對下級的公文中,必須強調執(zhí)行性、嚴肅性、強制性等,語言要表達準確無誤,不能帶出任何的個人情緒,同時加強勉勵和鼓勵。下級對上級的公文中除了要表達準確無誤之外,對意見、建議、客觀原因等描述必須有理有據(jù)、不卑不亢,但要表達出尊重。平級之間的公文要語言禮貌、誠懇,多用商榷性的語言加以敘述。
1.2 必須使用規(guī)范化的書面語言表達方式
“書面語言”和“口頭語言”在表達效果層面存在很大差異。自古以來我國在書面語言和口頭語言上就體現(xiàn)出“二元化”特色,一旦形成書面材料就意味著具有一定的制約效應。即便在同樣意思的表達中,也能夠體現(xiàn)出正式、嚴肅的語義。例如,口頭語言表達中“這幾天”“這幾年”“商量一下”“生日”等詞匯,在公文中出現(xiàn)就會顯得不莊重,規(guī)范化的書面語言表達形式為“近日”“近年來”“商榷”“誕辰”,公文流轉過程中才能夠保持其莊重的特點。
1.3 必須恰當?shù)剡\用公文語體的專用詞匯
公文作為一種特殊的應用文體,有一些詞匯是專門使用且無法替代的,這也是公文語言寫作規(guī)范長期以來形成的管理。例如很多公文中為了聲明而采取的“為了”“鑒于”“茲”等詞匯,很大程度上是一種約定。再例如,在表達商榷意思的詞匯上如“可否”“當否”等,用來向上級征求意見,如果上級對下級則不能使用,而是采取“特此通知”“特此函復”等。這些專業(yè)的公文語體詞匯在其他領域的應用性很小,在公文范疇中應用也有嚴格的區(qū)分,有效地應用可以提高效率和理解性。公文寫作語言的規(guī)范應注意的問題
2.1 慎用文言成語
中華語言博大精深。在新民主主義革命以前,文言文是進行公文寫作的標準語體,追溯五四運動以前的大量公文寫作內容可知,文言文的運用占據(jù)了很大的篇幅。但文言文和成語等內容的運用必須擁有較高的語言修養(yǎng),簡單地說,要了解詞匯、成語、句式的正確應用方法。舉例說明,“開山鼻祖”和“始作俑者”都有對某人作為“第一個”的意思,但內涵卻截然相反,“開山鼻祖”往往用來形容對社會有正面價值的人物,如某一領域最早且取得較大成果的人士,而“始作俑者”是一個典型的貶義詞,語出孟子,用來形容做某種壞事的第一人,如果不假思索就在公文中使用,顯然會造成嚴重的后果。
2.2 避免畫蛇添足
“畫蛇添足”的情況在現(xiàn)代漢語應用中較為廣泛,白話文的廣泛流行促使口頭語言和書面語言之間的隔閡消失,但相應的,很多用于書面表達的內容,往往會出現(xiàn)語義重復的表達方式。例如,“各位大學生莘莘學子……”,大學生本身就是“莘莘學子”的一部分,很顯然這樣表達不倫不類。同樣,公文中如果存在“某某人敬啟”和“見信如晤”等同時使用的情況,在語義上也會顯得拖沓、煩瑣,內容中如果出現(xiàn)前后重復的現(xiàn)象,則顯得冗沉,讀起來更容易出現(xiàn)歧義。所以公文寫作語言的規(guī)范性把握,就必須“惜墨如金”,在表達清楚的基礎上要盡量描述簡單。
2.3 ?瀾?賣弄文采
近年來我國高校教育體系中辦公文秘人才專業(yè)大量開設,但我國并沒有形成公文寫作教學的專業(yè)體系,很多人才培養(yǎng)過程中都是依賴其他文科專業(yè)進行的。較為典型的如“漢語言文學”、“行政管理”等,教學理念、方法和途徑的口徑不一,公文寫作能力也參差不齊,一些大學生進入企事業(yè)單位之后從事公文寫作工作,容易出現(xiàn)賣弄文采的傾向。造成這一問題的原因,除了對公文屬性不了解之外,更多的是對公文寫作語言的規(guī)范性不加注意,在表達方面較為主觀,缺乏對公文嚴肅性的認識,認為一兩個詞匯可以產(chǎn)生“妙筆生花”的效果,最后卻往往“貽笑大方”。
因此,要保障公文寫作語言的規(guī)范性,還應該從公文寫作人員的職業(yè)素質方面進行管理,強化實踐,在日常工作中加強練習,熟悉各種公文寫作的方法和格式。不能因為自身“文采橫溢”而不顧工作的實際需求,胡亂加入一些內容,這樣對公文本身就是一種不負責任。公文寫作語言的規(guī)范性運用探析
公文寫作語言的規(guī)范性運用核心是要有嚴密的邏輯性,這也是考核一個公文寫作人員的基本語言能力的方式。公文等級越高,對語言邏輯性的要求也就越高,上升到法律法規(guī)層面的要求就更加苛刻,原因在于此類公文作為社會管理的基本準則,必須杜絕被偷換概念或鉆空子、找漏洞。具體的運用要求包括以下幾個方面。
3.1 公文寫作語言不能自相矛盾
自相矛盾是語言表達邏輯中的大忌,它的突出表現(xiàn)是在同一語境中表現(xiàn)出既肯定又否定的態(tài)度,讓公文執(zhí)行者無法正確地做出判斷,甚至無法執(zhí)行。例如針對機關干部的工作安排方面,公文中如果寫成“某同志外調學習過程中維持原任職務不變”,乍看起來這一表達并沒有問題,但細細推敲卻可以發(fā)現(xiàn)語言邏輯的錯誤,所謂“原任職務”是與“現(xiàn)任職務”相對的,原任職務本身就已經(jīng)不存在或者沒有發(fā)生變動,不存在“不變”的可能性,因此只能描述成“現(xiàn)任職務不變”。此外,目前企事業(yè)單位中經(jīng)常出現(xiàn)的“不必要”的修飾詞也存在很多自相矛盾的應用,如一些企業(yè)發(fā)出的要求節(jié)約的公文中,會描述成“杜絕不必要的浪費”,這種司空見慣的描述本身也存在語言上的矛盾,“浪費”本身就是不對的,任何一種浪費都應該是“不必要的”,如果用“杜絕不必要的浪費”在公文中呈現(xiàn),那么就說明有一些浪費是“必要的”,顯然是一種語言規(guī)范性的錯誤理解。
3.2 公文寫作語言必須限定范圍
前文中筆者闡明了公文所具有的“契約屬性”,也就是說公文一旦形成就必須實現(xiàn)兩方面或兩方面以上的相互約定。這一要求在合同文本中最為常見,如甲方和乙方分別代表著不同的主體,那么在合同中就不能在出現(xiàn)進一步細分的最“甲方乙方”,否則就會出現(xiàn)模棱兩可或者嚴重的定位錯誤。同時,公文寫作語言中的限定范圍必須符合語言的理解要求,如《刑法》中對“犯罪嫌疑人”和“犯罪分子”的兩種不同描述,就是限定范圍的典型例子,在沒有進行宣判之前,一律為“犯罪嫌疑人”,它體現(xiàn)出法律的公正性;在判決之后變?yōu)椤胺缸锓肿印?,則體現(xiàn)出法律的權威性。
3.3 公文寫作語言要注重語法要求
每一種語言都有它的語法要求,在應用的過程中如果忽視就會造成表達混亂甚至嚴重歧義。例如,“提高科研成果”中的“提高”作為謂語所搭配的“賓語”必須符合語法的準確性,很顯然“成果”是不能“提高”的,能夠提高的是“科研水平”“科研能力”,這種不搭配的組合會造成理解困難。
參考文獻:
[1]陳玉慶.論非語文因素對公文語言的制約[J].應用寫作,2001(03):17-18.[2]欒照鈞.公文正文結構及其同語言表達的關系――公文正文結構規(guī)范系列談(之一)[J].秘書,2011(09):34-36.[3]張俊明.試談行政公文的專用詞語及其規(guī)范[J].秘書之友,1996(08):11-12.[4]何美榮.強化公文語言規(guī)范重視公文語言運用[J].應用寫作,2012(07):8-12.
第二篇:公文寫作規(guī)范
公 文 寫 作 規(guī) 定
一、公文寫作排版
(一)標題:正文標題用宋體字2號,遇標題過長需換行可按“長、短、長”或“正(倒)寶塔形”排版;一級標題“
一、”用黑體字3號;二級標題“
(一)”用仿宋體字小3號加粗;三級標題“1.”、四級標題“(1)”均用仿宋體字4號加粗。
(二)正文:仿宋體字4號(行距為固定值24.5磅)。
二、公文寫作格式
(一)眉首:一般由公文份數(shù)序號、秘密等級和保密期限、緊急程度、發(fā)文機關標識、發(fā)文字號、簽發(fā)人、會簽人等要素組成。
1.主體:一般由標題、主送機關、正文、附件說明、成文時間、印章、附注等要素組成。
(1)公文標題:應當準確簡要地概括公文的主要內容并標明公文種類,一般應當標明發(fā)文機關。公文標題中除法規(guī)、規(guī)章名稱加書名號或特定詞用引號外,一般不用標點符號,停頓用空格符或換行。(2)主送機關:是指公文的主要受理機關,應當使用全稱或者規(guī)范化簡稱、統(tǒng)稱;應按其性質、級別和有關規(guī)定或慣例依次排列,同性質或級別的機關之間用頓號,不同性質或級別的機關之間用逗號,最后一個主送機關名稱后標全角冒號。主送機關一般在標題下空1行、左側頂格用仿宋體字4號,回行時仍頂格。
(3)正文:是公文的主體部分。正文內容要求準確地傳達、貫徹黨和國家的有關方針政策精神,完整地表達公文制發(fā)單位的意圖、意見和要求。正文一般置主送機關下一行,每自然段空2字,回行頂格;數(shù)字、年份不能回行。
(4)附件:是正文的附屬部分,是補充公文正文內容的材料(包括圖表)。公文如有附件應作附件說明,即在正文下空1行左空2字用仿宋體字4號標識“附件”,后標全角冒號和名稱;附件如有序號
使用阿拉伯數(shù)碼(如“附件:1.××××”);附件名稱后不加標點符號。附件應在公文成文日期之后另起一頁與正文一起裝訂,并在附件左上角第1行頂格標識“附件”,有序號時標識序號(如“附件1”)。附件的序號和名稱應與正文之下的附件說明一致。
(5)成文時間:以負責人簽發(fā)的日期為準,聯(lián)合行文以最后簽發(fā)機關負責人的簽發(fā)日期為準。行政機關公文成文日期用漢字年、月、日標全,“零”寫為“〇”;單一機關制發(fā)的公文在落款處不置發(fā)文機關名稱,只標識成文時間;成文時間置正文右下方,右空4字。
(6)印章:指正文末尾加蓋的發(fā)文機關印章或領導同志簽名章,是發(fā)文機關對公文表示負責并標志公文生效的憑證。
(7)附注:一般是對公文的發(fā)放范圍、使用時需注意的事項等情況的說明,公文如有附注用仿宋體字4號,居左空2字加圓括號標識在成文日期下一行。
2.版記:一般由主題詞、抄送機關,印發(fā)機關、時間、份數(shù)和版記反線等要素組成。版記應置于公文最后一頁(封四,亦稱封底),版記的最后一個要素置于最后一行。
(1)主題詞:是反映公文主要內容的規(guī)范化名詞或名詞性詞組。上行文應當按照上級機關的要求標注主題詞。“主題詞”用3號黑體字,居左頂格標識,后標全角冒號;詞目用標宋體字3號;詞目之間空1字。主題詞按類別詞、類屬詞、文種的順序排列,除類別詞外,最多不超過5個。
(2)抄送機關:是指除主送機關之外需要執(zhí)行或知曉公文內容的其他機關,應當使用全稱或者規(guī)范化簡稱、統(tǒng)稱。
(3)印發(fā)機關和印發(fā)時間:印發(fā)機關多數(shù)不以行文機關名稱出現(xiàn),而只用機關辦公室名稱,位于抄送機關之下(無抄送機關在主題詞之下)占1行位置,用仿宋體字4號。印發(fā)機關左空1字,印發(fā)時間右空1字。印發(fā)時間以公文付印的日期為準,用4號阿拉伯數(shù)碼標
識。
(4)印發(fā)份數(shù):置印發(fā)時間之下,右空3字,用仿宋體字4號和阿拉伯數(shù)碼標識。
(5)版記中主題詞、抄送機關,印發(fā)機關、時間等要素之下分別加一條反線,寬度同版心。
二〇一二年四月
第三篇:公文寫作語言特征
一、實用性
俄國形式主義者們把人類的語言分為兩大基本類型:實用語言和文學語言。實用語言和文學語言雖然在詞匯、語法上沒有太大區(qū)別,表面看起來是一種語言,但它們實際上是功能完全不同的兩種語言。實用語言只傳達詞語的詞典意義,人們在使用和接受它的時候,依靠平時養(yǎng)成的習慣,自動地認識它的指向物,而對語言本身并無太多的注意。而文學語言不限于傳達詞語的詞典意義,它是對實用語言進行“扭曲”、“變形”、“施加暴力”后“反常化”了的語言。作者之所以要采取反常化的手段,是為了消除讀者的習慣性,使讀者不得不專心致志、聚精會神、流連忘返地去感受語言本身,從而延長讀者對事物的感知過程。對此,著名形式主義論者什克洛夫斯基曾說過這樣一段話:那種被稱為藝術的東西之存在,就是為了喚回人對生活的感受,使人感覺事物,使石頭作為石頭被感受。藝術的目的就是把對事物的感覺作為視象,而不是作為認知提供出來;藝術和程序是事物的“反?;背绦?,和予以其復雜形式的程序,它增加了感受的難度和時延,因為藝術中的接受過程是以自身為目的,所以它理應延長;藝術是一種體驗事物創(chuàng)造之方式,而被創(chuàng)造物在藝術中已無足輕重。什克洛夫斯基:《關于散文理論》,蘇聯(lián)作家出版社1984年版,第15頁。
我們摘引這段話的目的是為了更好地認識實用語言。如果說文學語言是表現(xiàn)感覺的語言,那么實用語言是表達認知的語言。必須分清了這兩種語言,寫作中才不會出現(xiàn)用文學語言寫公文的荒唐現(xiàn)象。
二、規(guī)范性
公文語言,可以說是一種循規(guī)蹈矩的語言。在詞匯上,公文語言嚴格遵照其詞典意義;在造句上,公文語言嚴格遵循語法規(guī)則;在修辭上,公文語言只適當運用比喻、對偶、排比、設問、反詰等常規(guī)修辭格,而對夸張、通感、暗示等可使事物有較大變形的或曲折達意的修辭格一般不用。這樣可以保證公文的不同讀者在理解上能夠趨向一致,不會因個人的創(chuàng)造性發(fā)揮而仁者見仁,智者見智??梢哉f,規(guī)范性是公文能夠得到有效貫徹和落實和保障。
三、模式性
在公文寫作中,沿用一些固定的模式化語句和語詞的現(xiàn)象比較常見,有些公文用語甚至在關鍵之處必須使用。模式化語言對于別的文體來說可能是失敗,而對于公文來說卻是一種必需。
公文的體式就是模式化的,每一種體式在寫作中都有固定的套路,在套路的實施過程中自然而然地形成了一些適宜這些套路的語言,沿用它們,方便、簡潔、有效。如“特此函復”這一說法,如果換用別的語言來表達,無論怎樣努力都不可能這樣簡煉明白。
公文語言還有相當一部分是沿用舊語,如“來函收悉”、“敬請批復”等慣用語,在我國世代相襲,已不知用了多少年。這樣的套語有益無害,大家樂意襲用,故意標新立異,反而不倫不類。因此,在公文中常常能見到一些文言詞語,它們已經(jīng)自然地與現(xiàn)代漢語融為一體。這是公文語言模式性的表現(xiàn)之一,不足為怪。
公文寫作語言特征責任編輯:飛雪 閱讀:人次
xiexiebang.com范文網(wǎng)[CHAZIDIAN.COM]
第四篇:政府網(wǎng)《公文寫作語言》
公文寫作的語言
這
些
資
料
只
在淘
寶
網(wǎng)
或
拍
拍
網(wǎng)的墾
拓
教
育
有
售,請
勿
分
享
于
第三
人
或
用
于
商
業(yè)
目的。
感
謝
您的理
解
和
支
持
。只要有一定的閱讀經(jīng)驗都能明顯地感覺到,公文的語言與其他文體的語言有較大的差異。對于一個民族來說,不管寫作什么文章,似乎使用的語言都是一樣的。還是那些字和詞,還是那樣的語法,為什么寫出來的文章卻屬于不同的體式呢?這不僅是因為內容的不同,還在于語言體式的不同。文學創(chuàng)作使用反常化的語言,要對實用語言“施加暴力”使它“扭曲”、“變形”,從而使語言產(chǎn)生新異性。公文寫作則要使用實用性的語言,忠于每一個語詞的詞典意義。文學語言是創(chuàng)造性語言,公文語言是規(guī)范性語言?!啊?/p>
一、語言對公務員寫作的意義
(一)語言是思想的物質外殼馬克思有一句話說:“語言是思想的直接現(xiàn)實?!彼枷雽儆谌祟愐庾R的范疇,是抽象的,不是現(xiàn)實。但是思想如果穿上語言的外衣,也就是說,借助于語言這個物質外殼,它就可以轉化為現(xiàn)實,可以傳播出去進而影響別人。一篇表達某種認識的文章是現(xiàn)實存在物,一段口頭表達思想的語音也是現(xiàn)實存在物,是文字和語音把思想固化了,物質化了,所以語言是思想的直接現(xiàn)實。人們的思想,只有運用語言才能夠確定,才能夠物化,才能夠傳達和接受。進一步說,人們離開了語言,根本沒有辦法進行邏輯思維。沒有詞語,無法確定概念;沒有句子,無法進行判斷。離開了概念和判斷,推理更無從談起。所以,離開了語言的所謂“赤裸裸的思想”是不存在的。
(二)公文需要嚴謹規(guī)范的語言 公文的語言是規(guī)范性語言,不如文學語言創(chuàng)造性強,這很容易給人一種誤解,覺得公文語言掌握起來比較容易。其實,公文語言和文學語言都需要具有高度的修養(yǎng)。周恩來1954年4月28日在日內瓦會議上發(fā)表的講話,其中有一段被多種寫作教材引用,被認定為公文語言的楷模。我們可以通過這段文字來認識公文對語言的要求有多么嚴格。(我們認為,美國這些侵略行動應該被制止,亞洲的和平應該得到保證,亞洲各國的獨立和主權應該得到尊重,亞洲人民的民族權利和自由應該得到保障,對亞洲各國內政的干涉應該停止,在亞洲各國的外國軍事基地應該撤除,駐在亞洲各國的軍隊應該撤退,日本軍國主義的復活應該防止,一切經(jīng)濟封鎖和限制應該取消。)這段話運用了排比的修辭格,顯得氣勢磅礴,很能顯示正義的力量。從措辭角度看,這段文字也堪稱典范。其中有三組意義相近的語詞:“制止、停止、防止”,“保證、尊重、保障”,“撤除、撤退、取
消”。這些語詞都運用得極其精確,以第一組為例:“制止”對應于侵略行動,“停止”對應于干涉內政,“防止”對應于日本軍國主義的復活,搭配得非常恰當。如果相互交換一下位置,意義就會產(chǎn)生一定的錯亂。
公文語言就應該是這樣爐火純青的語言。公文語言一旦出現(xiàn)錯、漏、歧解,輕則敗壞機關的名譽,重則給工作帶來不可彌補的損失。當然,公文語言要達到爐火純青的地步,不是容易的事情,需要長期的學習和磨煉。
二、公文語言的基本特征
(一)實用性
俄國形式主義者們把人類的語言分為兩大基本類型:實用語言和文學語言。實用語言和文學語言雖然在詞匯、語法上沒有太大區(qū)別,表面看起來是一種語言,但它們實際上是功能完全不同的兩種語言。實用語言只傳達詞語的詞典意義,人們在使用和接受它的時候,依靠平時養(yǎng)成的習慣,自動地認識它的指向物,而對語言本身并無太多的注意。而文學語言不限于傳達詞語的詞典意義,它是對實用語言進行“扭曲”、“變形”、“施加暴力”后“反?;绷说恼Z言。作者之所以要采取反?;氖侄?,是為了消除讀者的習慣性,使讀者不得不專心致志、聚精會神、流連忘返地去感受語言本身,從而延長讀者對事物的感
這
些
資
料
只
在淘
寶
網(wǎng)
或
拍
拍
網(wǎng)的墾
拓
教
育
有
售,請
勿
分
享
于
第三
人
或
用
于
商
業(yè)
目的。
感
謝
您的理
解
和
支
持
。知過程。對此,俄國著名形式主義文學理論家什克洛夫斯基曾說過這樣一段話:那種被稱為藝術的東西之存在,就是為了喚回人對生活的感受,使人感覺事物,使石頭作為石頭被感受。藝術的目的就是把對事物的感覺作為視象,而不是作為認知提供出來;藝術的程序是事物的“反?;背绦蚝陀枰云鋸碗s形式的程序,它增加了感受的難度和時延,因為藝術中的接受過程是以自身為目的,所以它理應延長。藝術是一種體驗事物創(chuàng)造之方式,而被創(chuàng)造物在藝術中已無足輕重。我們摘引這段話的目的是為了更好地認識實用語言。如果說文學語言是表現(xiàn)感覺的語言,那么實用語言則是表達認知的語言。必須分清這兩種語言,寫作中才不會出現(xiàn)用文學語言寫公文的荒唐現(xiàn)象。
(二)規(guī)范性 公文語言,可以說是一種循規(guī)蹈矩的語言。在詞匯上,公文語言嚴格遵照其詞典意義;在造句上,公文語言嚴格遵循語法規(guī)則;在修辭上,公文語言只適當運用比喻、對偶、排比、設問、反話等常規(guī)修辭格,而對夸張、通感、暗示等可使事物有較大變形的或曲折達意的修辭格一般不用。這樣可以保證公文的不同讀者在理解上能夠趨向一致,不會因個人的創(chuàng)造性發(fā)揮而仁者見仁,智者見智??梢哉f,規(guī)范性是公文能夠得到有效貫徹落實的保障。
(三)模式性 在公文寫作中,沿用一些固定的模式化語句和語詞的現(xiàn)象比較常見,有些公文用語甚至在關鍵之處必須使用。模式化語言對于別的文體來說可能是失敗,而對于公文來說卻是一種必需。公文的體式就是模式化的,每一種體式在寫作中都有固定的套路,在套路的實施過程中自然而然地形成了一些適宜這些套路的語言,沿用它們,方便、簡潔、有效。如“特此函復”這一說法,如果換用別的語言來表達,無論怎樣努力都不可能這樣簡練明白。公文語言還有相當一部分是沿用舊語,如“來函收悉”、“敬請批復”等慣用語,在我國世代相襲,已不知用了多少年。這樣的套語有益無害,大家樂意襲用,故意標新立異,反而不倫不類。因此,在公文中常常能見到一些文言詞語,它們已經(jīng)自然地與現(xiàn)代漢語融為一體了。這是公文語言模式性的表現(xiàn)之一,不足為怪?!啊?/p>
三、公文寫作的語言要求 公文寫作的語言要求可用三個詞概括:準確、簡練、莊重。
(一)準確
1、認真辨析詞義 西方有位作家說,要表現(xiàn)一個事物,只有一個名詞是準確的;要描繪一種狀態(tài),只有一個形容詞是準確的;要說明一個動作,只有一個動詞是準確的。寫作的主要工作之一,就是找到這一個準確的名詞、形容詞、動詞。這話對于文學創(chuàng)作來說未必適用,因為文學語言不循常規(guī),而作家的創(chuàng)造性語言又因其個性和素質的差異各有特色,很難說哪個詞語是絕對準確的。這話用于公文寫作,倒是比較確切的。
在漢語中,有大量的意義相同或相近的詞匯,稱為同義詞或近義詞。其實,即使是同義詞,細細分辨起來還是有些微妙的差異。比如,“優(yōu)異”、“優(yōu)秀”、“優(yōu)良”,這三個詞粗看相近,細看則有程度的區(qū)別?!肮奈琛薄ⅰ肮膭印?、“煽動”,從動作的方向和力度上看并無差異,但感情色彩卻很不相同。寫作公文,必須在詞語的細微差別和感情色彩上仔細斟酌。
2、講究語法和邏輯
公文寫作語言的規(guī)范性,體現(xiàn)在句子上就是造句合乎語法規(guī)則、合乎邏輯。
首先,句子成分要完整。漢語構句有主、謂、賓、定、狀、補六種句子成分。其中主語、謂語、賓語是主干成分,定語、狀語、補語是輔助句子成分。對于每一個句子來說,主干成分也不是必不可少的,但是省略有省略的規(guī)則,不能任意省略和無故殘缺。例如:“廠領導的做法,受到了全廠職工的熱烈歡迎。對他們聯(lián)系群眾、實事求是的作風給以很高評價。”后一個句子就殘缺句子成分。誰給以評價?少了主語,違反了語法規(guī)則,意義也不明白了。
其次,句子中詞語之間的搭配要恰當。詞語相互搭配在一起,必須符合事理和習慣,否則就是不通。如:“這種精神充滿了各個村莊,開遍了全鄉(xiāng)的各個角落。”精神無形,說它充滿了某一空間,已經(jīng)十分
這
些
資
料
只
在淘
寶
網(wǎng)
或
拍
拍
網(wǎng)的墾
拓
教
育
有
售,請
勿
分
享
于
第三
人
或
用
于
商
業(yè)
目的。
感
謝
您的理
解
和
支
持
。勉強,又說它開遍了各個角落,更是無稽之談。改成“精神文明之花開遍了全鄉(xiāng)”,才算通順。其三,造句還要講究邏輯性。有些句子語法上沒有問題,卻出現(xiàn)了種屬概念并列、自相矛盾等邏輯錯誤。如:“他們加強了對團員和青年的思想教育?!眻F員是青年的一部分,團員和青年是不能相互并列的?!鞍阉修r(nóng)產(chǎn)品都基本上納人了計劃軌道。”“所有”表示全部,“基本”表示不完全,它們表述的意義產(chǎn)生了矛盾,讀者不知道哪個詞語表達的意義是可信的,就會無所適從。
(二)簡練
1、用語精確,以一當十 在生活中我們都有這樣的體會:有時一兩個詞句,就能把要說的意思清楚完整地表達出來;有時,說了很多話,要表達的意思卻仍然不清楚。從理論上說,人類創(chuàng)造的成熟的語言,足以表達人類的常規(guī)的思想和情感;至于文學作品中那些復雜微妙的心境,有時只可意會、不可言傳,只能借形象曲折地加以表現(xiàn),在公文寫作中是不常出現(xiàn)的。公文寫作中之所以有用語繁多意思仍不明白的情況,多半是由于用語不精確,只好增加語句去彌補,結果反而是“言愈多而理愈亂”。
2、盡量使用短句 漢語寫作,短句較多,這是我們的民族傳統(tǒng)?!拔逅摹睍r期,現(xiàn)代漢語的書面語言還不成熟,不少作家借鑒歐化的句法來寫文章,句子寫得長長的,句子內部的成分多多的,閱讀起來雖別有風味,讀者卻常常需要再三反復,才能弄明白句子復雜的含義。這種現(xiàn)象現(xiàn)在已經(jīng)很少了。還是著名作家老舍的做法值得肯定。他說,他寫文章,總喜歡寫短句子,七八個字一句,11個字左右一句。他認為,這樣寫,讀者好讀,意思也簡練明白。有人統(tǒng)計過他的名篇《濟南的冬天》,說其中超過11個字的句子只有6句,超過14個字的句子只有兩句。請看下面的文句:看吧,由澄清的河水慢慢往上看吧,空中,半空中,天上,自上而下全是那么清亮,那么藍汪汪的,整個的是塊空靈的藍水晶。老舍用這樣的短句,寫出了多么精致而優(yōu)美的文章!公文與文學雖然是不同質的語言,但基本道理是相通的。為了做到簡練,我們的公務寫作不妨學學老舍。
3、適當采用文言詞語 “五四”新文化運動廢除文言,提倡白話。但文言中一些有生命力的詞匯仍保留下來,為我們的現(xiàn)代寫作所常用。在公文寫作中,這樣的例子似乎更好找。譬如“來函收悉”四個字,要換成“來信收到,內容盡知”,文字多了一倍,意思卻一點也沒增加。而且這還不是真正的白話,要換成“你們的來信我們收到了,其中的內容經(jīng)過閱讀都已明白了”,那豈不是大煞風景? 運用文言詞語,要注意不得生吞活剝,食古不化,要適當、活用、自然、流暢。
(三)莊重
1、不做作,不生造
大方、莊重、樸實,是公文語言的基本風格。公文語言忌諱華麗、造作、賣弄。魯迅先生在《答北斗雜志社問》中曾提出“不生造除自己之外,誰也不懂的形容詞之類”。毛澤東在《反對黨八股》中,也發(fā)表過類似的意見,說:“我們?生造?的東西太多了,總之是?誰也不懂??!痹诋斍暗墓珓諉T寫作實踐中,這種現(xiàn)象還沒有完全杜絕。
做作、生造的原因有兩個:一個是虛榮心導致的錯覺,以為語言越新異越能顯示作者的才華,于是生硬地造出一些自以為高超的新詞來,向別人炫耀。另一個原因,是對詞語的運用還沒有達到得心應手的程度,對其含義還不能準確辨析。只要端正文風,刻苦學習,這些毛病并不難克服。
2、不溢美,不虛飾
溢美、虛飾,也是公文語言的大忌。例如,表揚一個醫(yī)生醫(yī)術高明,就說他是“當代華佗”;醫(yī)德高尚,就說他是“當代白求恩”。說某人工作刻苦,動不動就說他廢寢忘食,甚至說他連續(xù)幾天幾夜不合眼堅守在工作崗位上。這些溢美之辭既不真實,也不感人,效果往往適得其反。還有人熱衷于一些空洞輕浮的言辭,例如,“一把手親自抓,縣委委員人人抓,分管委員認真抓,主管部門直接抓,有關部門配合抓,村鎮(zhèn)黨委層層抓”,這些語言,也許它的作者還頗為得意,認為自己抓住了經(jīng)驗,寫出了文采。其實,這里面都是廢話,什么經(jīng)驗也沒有;虛飾之辭,華而不實,還有什么文采可言?
“”
第五篇:公文寫作頁面規(guī)范
公文寫作頁面規(guī)范
公文頁面規(guī)范是對公文外觀形態(tài)的總體設計與安排,包括公文用紙規(guī)格、排版規(guī)格、字形字號、行款格式等諸多要素。正式對外發(fā)文必須按照國家公文格式標準的要求,對公文頁面進行嚴格周密的設計。
版面安排的總體原則是莊重嚴肅、清晰整潔、美觀大方,規(guī)整劃一。
1用紙規(guī)格
公文用紙一般采用國際標準A4型(210mm×297mm),左側裝訂。對外張貼的公文用紙大小,根據(jù)實際需要確定。
公文用紙?zhí)祛^(上白邊)為:37mm±1mm;
公文用紙訂口(左白邊)為:28mm±1mm;
版心尺寸為:156mm×225mm(不含頁碼)。
2排版規(guī)格
(1)公文標題:在紅色反線下空2行,用2號小標宋體字,可一行或多行居中排布;回行時要做到詞意完整,左右對稱,間距恰當。
(2)公文正文:用3號仿宋體字,一般每頁排22行,每行排28個字。
(3)公文段落:每段起首空2格,回行頂格。
(4)公文序號:公文層次序號要符合國家規(guī)定,一般按層級依次標寫。
第一級為:一、二、三、??
第二級為:(一)、(二)、(三)??
第三級為:l23??
第四級為:(1)、(2)、(3)??
(5)頁碼:凡有圖、文的頁面均須用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編碼,位置在每頁公文圖文區(qū)的右下角或背面的左下角,沒有文字符號的空白頁面不編頁碼。
(6)注釋:簡短的注釋用“夾文注”的方式,外加圓括號;注釋數(shù)量多或內容復雜者可采用“文末注”的方式,在注釋欄中標注。
(7)引文:簡短者夾在正文中間。如為原話,加冒號、引號;如是轉述,只加冒號。引文出處可直接注在引文后面,也可采用“文末注”的方式。
3標點符號
應按國家統(tǒng)一規(guī)定,正確使用標點符號。標點符號要規(guī)范地標在行中正確的位置上。忌誤用錯標、混亂不清。
4字體字號
公文中常用字體為黑體、宋體和仿宋體。黑體一般用于眉首、密級、緩急時限等;宋體字一般用于標題和主題詞;仿宋體字一般用于發(fā)文字號、主送機關、正文、附件說明、成文日期、附注、抄送機關、印發(fā)說明等。字號的選用一般按發(fā)文機關標識、標題、標識字符、正文等順序從大到小地加以選用??傊乃玫淖煮w與字號種類不宜過多,同類公文字體字號的選用應基本一致;一份公文中,同級標題以及正文的字體、字號應前后一致。5行距字距
公文頁面行距字距的確定,要以美觀大方為基準。行距應大于字距,眉首、標題、重要標記符號的行距、字距應大于正文的行距與字距。標題與正文之間的行距可稍寬;正文之間的行距與字距根據(jù)文字多少與篇幅長短適當掌握,以版面勻稱、美觀為基準。
6印刷要求
應確保字跡清晰,無殘斷筆劃,字面不花不白;切勿出現(xiàn)錯字別字,一般不用繁體字;油墨輕重適宜,著墨均勻,切忌重影和模糊不清;外文字母應采用標準的印刷體,分清正斜體、大小寫和上下角碼。版面要干凈整潔,尺寸標準,版芯端正。雙面印刷時要保證頁碼套正,兩面誤差不得超過2mm。