第一篇:商務(wù)英語(yǔ)翻譯
Abstract:
This article introduces the services and development of the Internet of Things, and analyzes the driving forces and obstacles behind such development.Looking at application types and the different development stages of the Internet of Things, this article categorizes its services into four types: identity related services, information aggregation services, collaborative-aware services, and ubiquitous services.For the first two types of services, applications and system framework are discussed;for the last two types, development trends are discussed.Services provided by the Internet of Things will gradually be integrated into human life and society;with the development of the Internet of Things, applications will evolve from relatively simple identity-related and information aggregation-related applications, to collaboratively-aware, and finally ubiquitous applications.It will then be possible for the Internet of Things to be fully integrated with Internet and telecommunications networks.摘要:
本文介紹了物聯(lián)網(wǎng)的服務(wù)和發(fā)展和分析這種發(fā)展背后的推動(dòng)力和障礙。尋找在應(yīng)用程序類型和不同發(fā)展階段的物聯(lián)網(wǎng),這篇文章總結(jié)為四種類型的服務(wù):身份相關(guān)服務(wù),信息聚合服務(wù),協(xié)作感知的服務(wù)和無(wú)處不在服務(wù)。對(duì)于前兩種類型的服務(wù),對(duì)應(yīng)用程序和系統(tǒng)框架進(jìn)行了討論,對(duì)于最后兩個(gè)類型,對(duì)發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行了討論。物聯(lián)網(wǎng)提供的服務(wù)將逐步融入人類的生活和社會(huì);隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,應(yīng)用程序會(huì)從相對(duì)簡(jiǎn)單的身份到有關(guān)的信息聚合到協(xié)作感知相關(guān)的應(yīng)用發(fā)展,并最終成為無(wú)處不在的應(yīng)用。然后,它將充分結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)和電信網(wǎng)絡(luò)。Development of the Internet of Things
The concept“Internet of Things”was coined by Kevin Ashton of Massachusetts Institute of Technology(MIT)in 1999, and is defined as follows: all things are connected to the Internet via sensing devices such as Radio Frequency Identification(RFID)to achieve intelligent
identification and management.Early in 1995, the book The Power to Predict [1] first described application scenarios of the Internet of Things.In recent times, the Internet of Things has developed rapidly and globally due to increasing government and enterprise investment in projects in regions such as the USA, Europe, Japan, and
South Korea.IBM’s Smarter Planet initiative will see an investment of 3 million dollars made in smart grid and digital healthcare projects.The EU has proposed an i2010 policy framework that aims to enhance economic efficiency and promote the development of Information and
Communication Technologies(ICT)through widespread use of these technologies.In Japan, the i-Japan strategy is based on E-Japan and U-Japan.South Korea has also proposed a new project for the Internet of Things.In China, Prime Minister Wen Jiabo presented the concept
of“Experiencing China”in August 2009.Driven by the Chinese Government, the Internet of Things industry has developed rapidly in China.1、互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的因素
由凱文·阿什頓的美國(guó)麻省理工學(xué)院(MIT)于1999年提出的“物聯(lián)網(wǎng)”的概念,定義如下:所有的東西都連接到互聯(lián)網(wǎng),如射頻識(shí)別(RFID)傳感裝置,以實(shí)現(xiàn)智能化識(shí)別和管理。早在1995年,這本書(shū)的動(dòng)力預(yù)測(cè)首先介紹了物聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用場(chǎng)景。
在最近幾年,隨著物聯(lián)網(wǎng)和全球化的迅速發(fā)展,越來(lái)越多的政府和企業(yè)在美國(guó),歐洲,日本,韓國(guó)等地區(qū)進(jìn)行項(xiàng)目的投資。IBM的智慧地球倡議,將在智能電網(wǎng)和數(shù)字醫(yī)療保健項(xiàng)目中得到3億美元的投資。歐盟已經(jīng)提出了一個(gè)2010年的政策框架,其目的是提高經(jīng)濟(jì)效率和促進(jìn)通過(guò)這些技術(shù)的廣泛使用使信息和通信技術(shù)(ICT)得到發(fā)展。在日本,他的戰(zhàn)略是基于E-日本和U-日本。韓國(guó)也提出了關(guān)于物聯(lián)網(wǎng)的新項(xiàng)目。2009年8月,中國(guó)總理溫家寶提出的“體驗(yàn)中國(guó)”的概念。在中國(guó)政府的推動(dòng)下,物聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)在中國(guó)發(fā)展迅速。
1.1 Driving Forces for Development of the Internet of Things
First, the development of the Internet of Things conforms to the trend of using information technologies to better serve society.On the one hand, modern society suffers development bottlenecks in the fields of energy, transport, logistics and financing.On the other, people have direct demands in health, and medical treatment and services.With a general belief that
information technologies make for smarter terminals, wider networks, and better services than other technologies, they are naturally chosen to solve problems encountered in social and economic development as well as to enhance standards of living.Second, the Internet of Things is regarded as a new source of economic growth by many
governments.The Information Superhighway Plan implemented by the Clinton administration brought 10 years of rapid economic development to the USA.Now, the Obama administration has put forward“Smarter Earth,”which probably has relations with the Information Superhighway Plan.In China, the Internet of Things is regarded as the practice of using information technologies to promote industrialization.In regions such as Europe, Japan, and South Korea, government plays an important role in Internet of Things planning.Third, with its businesses reaching saturation point, the telecom industry also regards the Internet of Things as a new breakthrough.In many European countries, mobile phone penetration rate has reached 100%.As a result, person-to-thing and thing-to-thing communication has been placed high on the agenda.The Internet of Things therefore represents a new stage in the development of the telecom industry.1.1 物聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展動(dòng)力
首先,物聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,符合在使用信息技術(shù)下可以更好地為社會(huì)服務(wù)的趨勢(shì)。一方面,現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展遭受瓶頸,包括能源,運(yùn)輸,物流和融資等領(lǐng)域。另一方面,人有直接的需求在衛(wèi)生,醫(yī)療和服務(wù)方面。智慧型終端將更廣泛的應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò),與其他技術(shù)相比,可以更好的服務(wù)于信息技術(shù),可以用來(lái)解決在社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展中遇到的問(wèn)題和提高人民生活水平。第二,物聯(lián)網(wǎng)被許多國(guó)家的政府視為一個(gè)新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)源??肆诸D政府實(shí)施的“信息高速公路計(jì)劃購(gòu)買美國(guó)10年來(lái)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展?,F(xiàn)在,奧巴馬政府已提出“智慧地球”,這可能與信息高速公路計(jì)劃的關(guān)系。在中國(guó),物聯(lián)網(wǎng)被視為利用信息技術(shù)推動(dòng)工業(yè)化的方法。在歐洲,日本和韓國(guó)等地區(qū),政府在物聯(lián)網(wǎng)規(guī)劃中起著重要的作用。
第三,互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務(wù)達(dá)到飽和點(diǎn),電信業(yè)也被視為物聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的一個(gè)新的突破點(diǎn)。在歐洲許多國(guó)家,移動(dòng)電話普及率已達(dá)100%。因此,人對(duì)事物和事物對(duì)事物通信已被提上議事日程。因此,物聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展代表電信業(yè)發(fā)展的一個(gè)新階段。Services of the Internet of Things
There are a large number of applications that can be included as Internet of Things services, and these can be classified according to different criteria.According to technical features, Internet of Things services can be divided into 4 types: identity-related services[2], information
aggregation services, collaborative-aware services, and ubiquitous services[3].It is generally agreed that an inevitable trend for the Internet of Things will be its
development from information aggregation to collaborative awareness and ubiquitous
convergence, and that not all services of the Internet of Things will develop to the stage of ubiquitous convergence.Many applications and services only require information aggregation, and are not intended for ubiquitous convergence as the information is closed, confidential, and applicable only to a small group.2聯(lián)網(wǎng)服務(wù)
物聯(lián)網(wǎng)服務(wù)包括了大量的應(yīng)用,而這些應(yīng)用可以根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)分類。根據(jù)技術(shù)特點(diǎn),就互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)可分為4種類型:[1]身份相關(guān)的服務(wù)[2],聚合信息服務(wù),[3]協(xié)同感知的服務(wù),和[4]無(wú)處不在的服務(wù)。
人們普遍認(rèn)為,一個(gè)必然的趨勢(shì)物聯(lián)網(wǎng)將是其發(fā)展的信息聚合協(xié)作意識(shí)和無(wú)處不在的收斂,并非所有的聯(lián)網(wǎng)服務(wù)將無(wú)處不在的融洽。很多應(yīng)用和服務(wù)的發(fā)展階段,只需要信息聚合,不用于無(wú)處不在收斂的信息是封閉的,保密和適用只有一小群。
2.1 Identity-Related Services
Identity-related services adopt identity technologies such as RFID, two-dimensional code, and barcode.Figure 1 lists some identity-related services.According to the identification mode of the terminal, identity-related services can be divided into two categories: active and passive.They can also be classified by served objects(enterprise or individual): personal applications or enterprise services.The implementation of different applications may vary.Figure 2 illustrates the basic principle of tag-based information acquisition services.The general procedure for such services is as
follows: first, an RFID tag is attached to a thing.Then, a read device accesses the information in the RFID tag(including the identity information of the thing), and makes a request to the name resolution server of the Internet of Things.In this way, it may obtain the Uniform Resource Identifier(URI)of the thing.Finally, the read device obtains further information from the URI.2.1身份有關(guān)的服務(wù)
身份有關(guān)的服務(wù)采用身份的技術(shù),如RFID,二維碼和條碼。圖1列出了一些身份有關(guān)的服務(wù)。
根據(jù)終端識(shí)別模式,身份有關(guān)的服務(wù)可分為兩個(gè)類別:主動(dòng)和被動(dòng)。它們也可以被列為服務(wù)對(duì)象(企業(yè)或個(gè)人):個(gè)人申請(qǐng)或企業(yè)不同的應(yīng)用服務(wù)。
實(shí)施可能會(huì)有所不同。圖2顯示了基于標(biāo)簽的信息獲取服務(wù)的基本原則。一般程序這樣的服務(wù)如下:首先,RFID標(biāo)簽連接到一件事。然后,讀取設(shè)備的訪問(wèn),在RFID標(biāo)簽的信息(包括身份信息的事情),使得聯(lián)網(wǎng)名稱解析服務(wù)器的請(qǐng)求。在這種方式,它可以得到的東西的統(tǒng)一資源標(biāo)識(shí)符(URI)。最后,讀取裝置從URI取得進(jìn)一步的信息。Key Technologies for the Internet of Things
The above discussion shows that implementation of services in the Internet of Things mainly involves the key technologies of sensor, sensor network, sensor network-related communication, communication network, the Internet of Things platform, and integrated technologies.The sensor is used to collect information in the Internet of Things;it is the basic part that senses the real world, and offers services and applications.However, due to the diversity of sensors(there are temperature, pressure, speed, humidity, height, video, image, and location sensors), information interfaces provided by these sensors vary widely.This is the greatest challenge for mass production of Internet of Things terminals.Much research has already been conducted into sensor networks, and a complete set of specifications have been made for the physical layer, link layer, and network layer.But sensor networks have not been put into application on a large scale[6].Typical sensor network-related communication technologies include Bluetooth, Infrared Data Association(IrDA), Wireless
Fidelity(Wi-Fi), ZigBee, RFID, Ultra-Wide Band(UWB), Near Filed Communication(NFC), and WirelessHart.Sensor networks will evolve to next generation IP networks(e.g.IPv6 networks), and sensor terminals will tend to become smarter.The intelligence of a sensor network is mainly reflected in its IP technology, low power consumption, small size, bidirectional transfer of information, and non-manual maintenance.Communication networks provide the data transmission channel for the Internet of Things.Current research into communication networks focuses on how to enhance existing networks to meet the service requirements of the Internet of Things(e.g.low data rate, low mobility).The Internet of Things platform works with terminals as well as exiting networks and systems to provide the capabilities to various applications.In terms of network architecture, a unified service platform that is suitable for applications of multiple industries is required to support cross-sector, unified information services.In particular, when the Internet of Things develops into the collaborative-aware or even ubiquitous service stages, more effective network framework, name address, routing, and communication protocols have to be worked out.3.物聯(lián)網(wǎng)的關(guān)鍵技術(shù)
上述討論表明,在實(shí)施物聯(lián)網(wǎng)服務(wù)時(shí)將主要涉及傳感器、傳感器網(wǎng)絡(luò),基于傳感器的溝通交流、網(wǎng)絡(luò)溝通、物聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)和綜合技術(shù)等關(guān)鍵技術(shù)。
該傳感器是用來(lái)收集在物聯(lián)網(wǎng)中的信息,它是實(shí)現(xiàn)感知現(xiàn)實(shí)世界這一功能的基本組成部分并提供服務(wù)和應(yīng)用。然而,由于傳感器的多樣性(比如溫度,壓力,速度,濕度,高度,視頻,圖像,位置傳感器),這些傳感器的信息接口的千差萬(wàn)別。這也成為了眾多物聯(lián)網(wǎng)終端最大的挑戰(zhàn)。
許多研究已經(jīng)針對(duì)傳感器網(wǎng)絡(luò)展開(kāi),并完成了一整套物理層,鏈路層和網(wǎng)絡(luò)層的規(guī)格規(guī)范。但傳感器網(wǎng)絡(luò)仍尚未投入大規(guī)模的應(yīng)用。典型傳感器網(wǎng)絡(luò)相關(guān)通訊技術(shù)包括藍(lán)牙、紅外通訊(IrDA)、無(wú)線保真(Wi-Fi的)、ZigBee、RFID、超寬帶(UWB)、近場(chǎng)通信技術(shù)(NFC)和WirelessHART的。傳感器網(wǎng)絡(luò)將發(fā)展為下一代IP網(wǎng)絡(luò)(例如IPv6網(wǎng)絡(luò)),傳感器終端將會(huì)變得更加聰明。傳感器網(wǎng)絡(luò)的智能主要體現(xiàn)在它的IP技術(shù)、低功耗、體積小、信息雙向傳輸和自動(dòng)維護(hù)上。
通信網(wǎng)絡(luò)為物聯(lián)網(wǎng)提供了數(shù)據(jù)的傳輸通道。目前關(guān)于通信網(wǎng)絡(luò)的研究集中在如何增強(qiáng)現(xiàn)有的網(wǎng)絡(luò)以滿足物聯(lián)網(wǎng)的服務(wù)需求(例如低數(shù)據(jù)率,低流動(dòng)性)。
物聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)和終端相兼容,也擁有在脫離網(wǎng)絡(luò)和系統(tǒng)的情況下提供的各種應(yīng)用的能力。在網(wǎng)絡(luò)體系架構(gòu)中,一個(gè)統(tǒng)一的適合多個(gè)行業(yè)應(yīng)用的服務(wù)平臺(tái)將需要跨部門(mén),統(tǒng)一的信息服務(wù)的支持。特別是當(dāng)物聯(lián)網(wǎng)發(fā)展成為協(xié)同感知,甚至變成無(wú)處不在的服務(wù)的階段,將需要制定更有效的網(wǎng)絡(luò)框架、姓名、地址、路由。
第二篇:商務(wù)英語(yǔ)翻譯
商務(wù)英語(yǔ)的homework 1.You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必須意識(shí)到不可撤消信用證給出口商除了銀行擔(dān)保以外的保護(hù)。2.For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favor with partial shipment allowed clause available by draft at sight.對(duì)于付款,我方要求開(kāi)立按照允許分批裝運(yùn)條款的即期匯票的100%價(jià)值的對(duì)我方有利的不可撤銷的信用證。
3.What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?你說(shuō)的是信用證的50%以及付款交單余額?
4.The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.巴克來(lái)銀行可以憑借我們的銷售確認(rèn)書(shū)或合同開(kāi)立人民幣信用證。
5.Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.你方拒絕修改信用證就等于取消訂單。
6.Our Price terms are CIF Shanghai.If you require FOB London price terms, please let us know immediately, enabling us to requote to you.我方提供上海到岸價(jià)目表。如果你方要求倫敦船上交貨價(jià)目表,請(qǐng)盡快通知我們,我們將告知你方新的報(bào)價(jià)。
7.Of course we also quote CFR or CIF prices if the buyers so desire.如果買方要求我們也可以報(bào)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)或到岸價(jià)。
8.Is the price quoted on the basis of CFRC3 Hamburg?所報(bào)價(jià)是否為成本加運(yùn)費(fèi)漢堡價(jià)加3%的傭金?
9.The only way to do this business is to effect payment by T/T at the time of loading.達(dá)成此項(xiàng)交易的唯一途徑是在貨物抵達(dá)時(shí)電匯付款。
10.We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as FPA, WPA, All Risks and Extraneous Risks.我方可以承保海洋運(yùn)輸?shù)乃须U(xiǎn)別,例如平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)、一切險(xiǎn)以及外來(lái)險(xiǎn)。
換了一列題目
10.we are pleased to inform you that the price of the machine is 7000(美元)packed and delivered FOB Kobe.我們很高興地通知你方,機(jī)器的價(jià)格包括包裝和交付神戶離岸價(jià)是7000(美元)。
11.Jeffrey E.Garten is dean of the Yale School of Management.A former investment banker,he is the author of The Mind of the CEO.杰弗里E.加滕是耶魯大學(xué)管理學(xué)院院長(zhǎng)。曾經(jīng)是一名投資銀行家,他是《The Mind of the CEO》這本書(shū)的作者。
12.a commonplace criticism of American culture ^^^^^of the human spirit.人們普遍批評(píng)美國(guó)文化過(guò)于強(qiáng)調(diào)對(duì)于物質(zhì)產(chǎn)品的占有而相應(yīng)地過(guò)于忽視人們的精神生活。
13.the doctor's extremely quick arrival^^^^very speed recovery.醫(yī)生非常迅速地到達(dá)了,并且非常仔細(xì)地檢查了病人,因此病人很快就康復(fù)了。
14.the developed countries are rich in skilled work^^^^as computers,aircrafts,and so on.發(fā)達(dá)國(guó)家擁有大量的熟練勞動(dòng)力和資本,所以它們能集中生產(chǎn)很多技術(shù)密集型的產(chǎn)品,比如計(jì)算機(jī)、飛機(jī)等等。
15.gold being quite inconvenient to carry around for spending purposes^^^^be redeemable in gold metal.既然因?yàn)橘?gòu)物需要而攜帶黃金而很不方便,各國(guó)政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書(shū),保證這些證書(shū)可以兌現(xiàn)黃金。換了一列題
1.we have been put to considerable inconvenience by^^^^^因交貨長(zhǎng)期延誤,我方遇到許多麻煩。我們堅(jiān)持要求立即交貨,否則我們不得不按合同規(guī)定取消定貨。
2.we think you will be interested in a novelty^^^patent rights.想必貴公司會(huì)對(duì)我們一項(xiàng)獲得專利權(quán)的新產(chǎn)品感興趣。
3.we shall be pleased to supply you with 50 boxes^^^^本公司樂(lè)于報(bào)價(jià)50箱蘆筍罐頭,價(jià)格低廉,每箱500港元。該貨從破產(chǎn)人存貨中購(gòu)得。
4.as the whole sale price of leather is rising,^^^^in the near future.由于皮革批發(fā)價(jià)上漲,貴公司今后絕不可能再以同樣價(jià)格購(gòu)得此貨。
5.this is a trial order.please send us 35sets^^^^^large order in the future.試定35臺(tái),以開(kāi)發(fā)市場(chǎng)。如若成功,隨后必有大量定貨。
6.we want the goods to be of exactly the same quality^^^supplied us.我們希望此批定貨質(zhì)量與以前供應(yīng)的完全一樣。換題
1.when the licensed products are sold, the royalty thereon shall be paid within a calendar month from the date of delivery.當(dāng)授權(quán)產(chǎn)品出售時(shí),使用費(fèi)應(yīng)當(dāng)從交貨日期起一個(gè)月內(nèi)繳納。2.in faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the protocol.下列簽署人確實(shí)已被正式授權(quán)簽署協(xié)議。
3.the seller hereby warrants that the goods meet the quality standard and are from all defeats.賣方特此保證貨物符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),沒(méi)有失敗品。
4.party A agrees to pay party B an amount hereinafter called royalty equal to 5% of the gross sales.甲方同意支付乙方相當(dāng)于總銷售額的5%的數(shù)額(以下簡(jiǎn)稱為使用費(fèi))。
5.under the usance draft ,the bearer shall present it to the prayer for acceptance before the date maturity.在遠(yuǎn)期匯票中,持票人應(yīng)于到期之日前提交驗(yàn)收
6.the authorities approved the said ^^^2006.主管機(jī)關(guān)已批準(zhǔn)2006年9月12日的上署申請(qǐng)。7.In case the Buyers fail to arrange insurance in time due to the Sellers not having advised in time, all losses shall be borne by the Sellers.若因賣方未能及時(shí)通知致使買方無(wú)法及時(shí)安排保險(xiǎn)所造成的損失都由賣方賠償。
8.The Buyers ask for credit and have given the Bank of China, Beijing as a reference.買方要求記賬交易,并提出中國(guó)銀行作為資信備詢?nèi)恕?/p>
9.Each party to this Agreement shall fulfill or perform any of the obligations under this Agreement.合同的雙方應(yīng)必須執(zhí)行此合同下的一切義務(wù)。
10.If the contractor shall duly perform and observe all the terms and stipulations of the said Contract, this obligation shall be null and void.如果承包人切實(shí)履行并遵守了上述合同的所有條款、條件及規(guī)定,本合同即告終止,否則這種義務(wù)仍然完全持效。
11.The sellers shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Contract in consequences of any accident of Force Majeure.由于發(fā)生人力無(wú)法抗拒的原因,致使本合同不能履行,或者部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。
換一列
3.Distributor may use the trademark of Supplier during the effective period of this Agreement only in connection with the sale of products, and after the termination of this Agreenent, Distributor may use the trademark in connection with the sale of Products held by him in stock at the time of termination.在協(xié)議有效期內(nèi),分銷商在銷售產(chǎn)品時(shí)可能會(huì)使用供應(yīng)商的商標(biāo),協(xié)議失效后,分銷商在銷售產(chǎn)品時(shí)可能使用他所持股票的商標(biāo)。
4.Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment, the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage and consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.若在買方告知時(shí)間內(nèi),賣方未能按照買方所預(yù)定的船只裝貨或發(fā)貨,在貨物到港后,賣方應(yīng)付法律責(zé)任并承擔(dān)所有的損失和費(fèi)用,比如空艙費(fèi)、滯期費(fèi)以及買方的間接損失。5.In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer, shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.如果出現(xiàn)因設(shè)計(jì)或制造缺陷,以及因質(zhì)量外觀與合同要求不符合而造成的損失,買方應(yīng)在保險(xiǎn)期限內(nèi),要求中國(guó)商品檢查局進(jìn)行調(diào)查。6.The Buyer shall, 10 days before the expected date of arrival of the vessel at the ship-loading port, notify the Sellers by cable of the name of vessel, expected date of loading, contract number, for the Sellers to arrange shipment.買方應(yīng)在預(yù)期貨物抵達(dá)到裝運(yùn)港口10天前通過(guò)電報(bào)方式告知賣方商品名稱、抵達(dá)日期、合同編號(hào),以便賣方安排轉(zhuǎn)運(yùn)。換一列
1.but the important thing to remember is that ^^^and production which is now upon us.但需要記住的重要事情是,在現(xiàn)代世界里,我們必須向人們傳授技術(shù)本領(lǐng),掌握這些技術(shù)本領(lǐng)就可以使他們?yōu)閼?yīng)對(duì)我們眼下所面臨的不斷變化著的生產(chǎn)制造領(lǐng)域做好準(zhǔn)備。
2.international trade transactions refer to the^^^^which is the importing country.國(guó)際貿(mào)易是指商品或服務(wù)從一個(gè)國(guó)家出口到另一個(gè)國(guó)家即進(jìn)口的國(guó)家。
3.the pragmatic, and realistic approach, which has began to emerge over the last few years,^^^^its capacity.前幾年開(kāi)始出現(xiàn)的實(shí)務(wù)作風(fēng),已經(jīng)收到實(shí)際的成果,聯(lián)合國(guó)因此有機(jī)會(huì)展示其潛力,發(fā)揮其能力。
4.barter trade is still attractive in developing countries^^^^in external trade.發(fā)展中國(guó)家的外貿(mào)短缺,資金流入不足以滿足他們?cè)趯?duì)外貿(mào)易中的義務(wù)需求,所以易物貿(mào)易在發(fā)展中國(guó)家仍舊盛行。
5.since syndication is usually arranged for sums ranging from^^^and porttolio considerations.由于辛迪加組織通常需要一千萬(wàn)美元到十億美元甚至更多的資金,單獨(dú)一家銀行由于法定貸款限額風(fēng)險(xiǎn)以及投資組合的考慮是不能夠且不愿意貸出如此巨大的數(shù)額。6.it is generally agreed that organizations ^^^^^will likely fail.人們普遍認(rèn)為,擁有高效勝任的管理人員,公司成功的可能性更大,而管理人員能力低下的公司則大多數(shù)會(huì)失敗。7.public relations(pr)is a term that is widely misunderstood^^^^^^communication progress.人們普遍對(duì)公共關(guān)系這個(gè)詞存在誤解,錯(cuò)誤地用它來(lái)描述從銷售到招待客人等無(wú)所不包的各種活動(dòng),而實(shí)際上,它是一個(gè)非常專門(mén)的交流過(guò)程。
8.developed to meet the needs of very high^^^^^all by its exceptional performance.這種新型的插座是為了滿足高度信息輸出網(wǎng)絡(luò)的需要而開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品,它首要的特點(diǎn)是性能卓越。9.it did not take long ,^^^^^which he did not possess.但是,不久人們就意識(shí)到,有些事情他能比別人做得更好,而且,假如他集中精力生產(chǎn)那些他擅長(zhǎng)生產(chǎn)的商品,而讓其他人去生產(chǎn)那些需要?jiǎng)e的技能(而這些技能他是不具備的)才能生產(chǎn)出來(lái)的商品,那么他就有利可圖了。
第三篇:商務(wù)英語(yǔ)翻譯
1.搞好重點(diǎn)商品、重點(diǎn)市場(chǎng)、重點(diǎn)地區(qū)大案要案的清查。(省譯重復(fù)詞語(yǔ))Do a good check of major cases in key commodities, key markets and key areas.2.今年上半年的進(jìn)口計(jì)劃的執(zhí)行情況,也是好的。(省譯表范疇的詞語(yǔ))
The implementation of the import plan in the first half of this year is good.3.打字機(jī)物美價(jià)廉。(增補(bǔ)動(dòng)詞)
Typewriter inexpensive.4.留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。(增補(bǔ)連詞)
Where there is life, there is hope.5.只有播種才能有收獲。(增補(bǔ)作主語(yǔ)的代詞)
Hard sowing, full harvest!
6.Inflation was and still is the NO.1 problem for that country.(省譯介詞)
通貨膨脹仍然是該國(guó)的首要問(wèn)題。
7.The purpose of engineering is to create useful goods, to make them
better, cheaper and more abundant.(省譯物主代詞)
工程的目的是創(chuàng)造有用的商品,使其更好,更便宜且更豐富。
8.We expect that the delivery will be effected at your earliest convenience.(省譯并列連詞)
我們預(yù)計(jì)將在您方便時(shí)盡早交貨。
9.Please expedite the L/C so that we may execute the order smoothly.(在英語(yǔ)名詞前后增譯漢語(yǔ)動(dòng)詞)
為使我方能順利執(zhí)行貴方訂單,請(qǐng)盡快開(kāi)以信用證。
10.Hiring outstanding people is an acquired skill.(增譯語(yǔ)氣連貫詞)
招募優(yōu)秀人才是一種必備的能力。
第四篇:商務(wù)英語(yǔ)翻譯
Chinese-English translation
1.只要我們秉承平等與互利的原則,雙方的合作一定會(huì)進(jìn)一步深化。
As long as we keep to the principle of equality and mutual benefit, trade between our two parties is sure to develop further.2.如果一方不執(zhí)行合同,另一方有權(quán)撤銷該合同。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.3.關(guān)于包裝問(wèn)題,我方將與廠商聯(lián)系,要求他們對(duì)此加以重視。
As to packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the matter.4.堅(jiān)固的包裝和箱內(nèi)嚴(yán)密的填充可防止木箱受震、開(kāi)裂。
Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.5.很遺憾,這是我們的低價(jià)。如果你覺(jué)得價(jià)格不可行,我們只好取消這筆交易。I'm awfully sorry.This is our floor price.If you find it unworkable, we may as well call the deal off.6.請(qǐng)貴方惠寄商品目錄并報(bào)價(jià),謝謝。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.7.我們一直在提高我們產(chǎn)品的設(shè)計(jì)水平,以滿足世界市場(chǎng)的要求。
We are always improving our design and patterns to conform to the world market.8.我們通常采用的付款方式是保兌不可撤銷的信用證。
The terms of payment we usually adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.9.由于所訂貨物已備妥待運(yùn),請(qǐng)即開(kāi)信用證,我方一收到信用證,立即裝船。As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C, we will effect shipment as soon as it reaches us.10.我們已在中國(guó)人民控股公司替上述貨物按4000美元投保了一切險(xiǎn)。
We have covered the above shipment with PICC Holding Company against All Risks for $4,000.11.我們只投保水漬險(xiǎn),包括倉(cāng)對(duì)倉(cāng)條款,有效期為15天。
We cover only WPA including warehouse to warehouse clause valid for 15 days.12.只要在保險(xiǎn)責(zé)任范圍內(nèi),保險(xiǎn)公司就應(yīng)賠償。
The insurance company is responsible for the claim, as far as it is within the scope of coverage.13.貨物如果轉(zhuǎn)運(yùn),我們得多付運(yùn)費(fèi)。
In case of transshipment, we have to pay extra transportation charges.14.由于貴方訂貨數(shù)量太大,目前無(wú)法訂到足夠的艙位,望貴方同意分批裝運(yùn)。As your order is a large one, we are not in a position to book enough shipping space, so we hope you will agree to partial shipment.15.請(qǐng)?zhí)顚?xiě)這份進(jìn)口貨物交運(yùn)單和進(jìn)口貨物包裝聲明。
Please fill out the Import Cargo Shipping Instructions and the Import Cargo Packing Declaration here.16.由于你方未能及時(shí)交貨,我方將向你方提出由此而遭受的全部損失的索賠。We shall lodge a claim for all the losses incurred as a consequence of your failure to ship our order in time.17.我方檢驗(yàn)證明,貨物受損是由于包裝不當(dāng)而造成的。因此,我方不得不將此事提交你處解決。
Our investigation shows that improper packing caused damage.Therefore we have to refer this matter to you.18.考慮到我們之間的業(yè)務(wù)關(guān)系,我們準(zhǔn)備接受35噸短裝的索賠。
In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortage in weight.19.這是由香港一個(gè)著名實(shí)驗(yàn)室提供的一份檢驗(yàn)報(bào)告,證據(jù)絕對(duì)可靠。
Here’s a survey report by a well-known lab in Hong Kong, whose testimony is absolutely reliable.20.根據(jù)我們的檢驗(yàn)報(bào)告,貨物破損的原因是包裝太差。
According to our survey report, the damage was caused by poor packing.
第五篇:商務(wù)英語(yǔ)翻譯
1.法拉利,意大利運(yùn)動(dòng)跑車制造商,在世界上最被人認(rèn)可的三大品牌之一。在沒(méi)有幫助下,公司在世界企業(yè)巨頭中獲得了很高的名氣,對(duì)于它大部分的存在,只是一個(gè)廣告部門(mén)。
2.顧客現(xiàn)在會(huì)在他們想要得到的產(chǎn)品上話更多的錢,而不只是他們需要的產(chǎn)品上。因此,所有的公司必須生產(chǎn)高質(zhì)量的產(chǎn)品。
3.最近我們決定在紐約成立一個(gè)新的銷售辦公室。首先,我安排了一個(gè)與財(cái)務(wù)部門(mén)的會(huì)議
來(lái)討論這個(gè)項(xiàng)目。我們準(zhǔn)備了一個(gè)包括不同費(fèi)用細(xì)節(jié)在內(nèi)的預(yù)算。
4.由于高通貨膨脹,在過(guò)去旅游業(yè)有很多的問(wèn)題,導(dǎo)致了短期的規(guī)劃。然而酒店則是長(zhǎng)期
性的投資,通常有超過(guò)15年時(shí)間的回報(bào)。
5.最近幾年,許多公司已經(jīng)在全球擴(kuò)張。它們通過(guò)兼并,與外國(guó)企業(yè)合資,以及與外國(guó)企
業(yè)合作來(lái)完成。由于這種全球化的趨勢(shì),更多的員工工作在國(guó)外,在一個(gè)管理職位上或者作為混合團(tuán)隊(duì)的一部分。
6.當(dāng)管理者們?cè)谕鈬?guó)工作的時(shí)候,他們可能會(huì)發(fā)現(xiàn)很難理解他們員工的行為。而且他們還
會(huì)發(fā)現(xiàn)他們?cè)诒緡?guó)工作的技巧在他們新的工作的地方并不有效。
7.正是的來(lái)說(shuō),談判是直接的。德國(guó)的經(jīng)理會(huì)直接說(shuō)出他們的心聲。他們把重點(diǎn)放在貨物的詳細(xì)的細(xì)節(jié)上,而且會(huì)很快的說(shuō)道重點(diǎn)。
8.交流是美國(guó)人的天賦,當(dāng)談判的雙方見(jiàn)面的時(shí)候,重點(diǎn)是放在閑聊和微笑上。有一個(gè)比
在英國(guó)更直接的自由使用幽默。
9.盡管意大利的深南方并不是加利福尼亞,但是受到由歐盟,意大利政府,當(dāng)?shù)氐慕M織以
及Pistorio 先生的個(gè)人承諾的激勵(lì),幫助Catania 發(fā)展成為一個(gè)高技術(shù)的中心。
10.幸虧高失業(yè)率以及政府和歐盟的激勵(lì),Pistorio 先生很快的發(fā)現(xiàn)在西西里,腦力成本明顯的比歐洲其他的地方低。結(jié)果超出了所有人的預(yù)期。
11.金果的成功投放市場(chǎng)被盼望能夠長(zhǎng)期的增加收益。獼猴桃市場(chǎng)協(xié)會(huì)已經(jīng)保留了所有的市
場(chǎng)和銷售權(quán)利對(duì)于歐盟和海外的各種商標(biāo)。這將會(huì)保護(hù)稅收當(dāng)各種金果在全世界范圍內(nèi)種植的時(shí)候。
12.協(xié)會(huì)已經(jīng)與意大利的四個(gè)最大的獼猴桃合作商簽署了合同,種植已經(jīng)開(kāi)始了。種植的范
圍區(qū)域預(yù)計(jì)會(huì)穩(wěn)定的增長(zhǎng),最終會(huì)生產(chǎn)百萬(wàn)箱獼猴桃。