第一篇:如何理解與實(shí)施初中英語課堂的語言知識教學(xué)過程
如何理解與實(shí)施初中英語課堂的語言知識教學(xué)過程?
馬橋中心學(xué)校張靜
語言知識和語言技能都是語言的組成部分,它們之間是相互影響和相互促進(jìn)的關(guān)系。英語基礎(chǔ)知識是發(fā)展英語聽、說、讀、寫等技能的重要基礎(chǔ),但語言知識本身也是語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)之一。處理語言知識和語言技能這二者的關(guān)系時應(yīng)注意以下幾點(diǎn);
一、堅持英語教學(xué)的實(shí)踐性原則,改變過去重視語法和詞匯知識的講解與傳授的方向。英語綜合運(yùn)用能力是在語言實(shí)踐中培養(yǎng)起來的。英語課程必須堅持實(shí)踐性原則?;A(chǔ)教育英語教學(xué)階段,主要是通過聽、說、讀、寫實(shí)踐活動來學(xué)習(xí)英語。聽、說、讀、寫實(shí)踐是教語言、詞匯、語法等語言知識的基本途徑,也是提高語言知識質(zhì)量的可靠保證。為此,基礎(chǔ)教育英語教學(xué)中應(yīng)努力做到:
1.語言知識的學(xué)習(xí)應(yīng)立足于語言實(shí)踐活動。課堂上絕大部分教學(xué)活動要以語言實(shí)踐為基礎(chǔ)要杜絕單純傳授講解語言知識的做法。
2.語言知識的教學(xué)可以采用提示、注意和觀察、發(fā)現(xiàn)、分析、歸納、對比、總結(jié)等方式進(jìn)行。
3.英語教育的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生語言綜合運(yùn)用能力。如果孤立起來語音、詞匯、語法任何一項(xiàng)都不是語言,也不能起語言作為交際工具的作用。語音、詞匯、語法的作用都是在語言運(yùn)用過程中表現(xiàn)出來的。
4.要讓學(xué)生掌握實(shí)用的語言知識。
二、防止過于強(qiáng)調(diào)模仿、死記硬背、機(jī)械操練的教學(xué)傾向。
首先,隨著學(xué)生智力水平的發(fā)展,抽象思維能力都已經(jīng)達(dá)到一定的水平,具備了一定自覺接收、儲存和加工信息能力,能集中注意力,抓住重點(diǎn),調(diào)整學(xué)習(xí)方式,能在比較短的時間里學(xué)到比較多的東西。
其次,學(xué)生已經(jīng)有了第一語言的實(shí)驗(yàn)發(fā)音器官得到相當(dāng)訓(xùn)練有比較強(qiáng)的模仿能力已經(jīng)形成的語言認(rèn)知結(jié)構(gòu)對操作英語信息可以得到記憶、對比和監(jiān)控作用,能加速英語規(guī)則的內(nèi)化過程。
再次,教學(xué)是有目標(biāo)、有計劃、有步驟的進(jìn)行的,教學(xué)內(nèi)容是優(yōu)化組合,由淺入深、循序漸進(jìn)、信息集中地安排,避免了許多不必要地重復(fù),縮短了學(xué)習(xí)的進(jìn)程。為此,英語教學(xué)不可過于強(qiáng)調(diào)“習(xí)得”式的學(xué)習(xí)以及死記硬背、機(jī)械操練的教學(xué)傾向。而應(yīng)該重視科學(xué)地設(shè)計教學(xué)過,努力創(chuàng)設(shè)知識內(nèi)容、技能實(shí)踐和學(xué)習(xí)策略的需要都很豐富的情景,以營造啟動學(xué)生思維的教學(xué)環(huán)境,幫助學(xué)生通過各種渠道獲取知。他們能夠在聽、說、讀、寫等語言交際實(shí)踐中靈活運(yùn)用知識變語言知識為英語交際的工具。
三、倡導(dǎo)語言知識教學(xué)和技能訓(xùn)練相結(jié)合的、開放的、互動的學(xué)習(xí)模式。綜上所述教師在平時的教學(xué)中,一定針對學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn),將上述內(nèi)容牢牢與平時的教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合這樣一定能夠正確處理語言知識。
第二篇:語言活動的教學(xué)方法與實(shí)施過程
語言是人們進(jìn)行交流和溝通的工具,兒童時期是語言發(fā)展的最佳時期,也是最迅速的時期。《幼兒園教育指導(dǎo)綱要》指出:“語言能力是在運(yùn)用的過程中發(fā)展起來的,發(fā)展幼兒語言的關(guān)鍵是創(chuàng)設(shè)一個能使他們想說、敢說、喜歡說、有機(jī)會說并能得到積極應(yīng)答的環(huán)境?!庇纱丝梢?語言環(huán)境對孩子是何等的重要。在幼兒園教學(xué)中創(chuàng)設(shè)適宜的環(huán)境氛圍,提高幼兒語言能力,促使幼兒個性化語言的發(fā)展,讓孩子享受到成功的快樂。
一、分析教材要透,注重提問的設(shè)計
要明確教材僅僅起一個橋梁作用,主要是決定于教學(xué)方式和方法。教學(xué)的方式和方法要為教材的內(nèi)容服務(wù),要注重對語言理解能力的培養(yǎng),讓孩子聽懂作品,并善于把握整體信息。提問不能過于模式化,教師的主體地位主要是體現(xiàn)在提問上,要盡可能地考慮到孩子們的發(fā)散性思維,因此在提問的設(shè)計上能大則大,能變則變。提問要注重個體差異,要符合幼兒現(xiàn)階段的發(fā)展水平。注重讓幼兒體驗(yàn)到成功的快樂。從而使幼兒具有積極參加語言活動的興趣。進(jìn)一步提升幼兒語言的運(yùn)用能力。
二、創(chuàng)設(shè)情境,構(gòu)筑語言學(xué)習(xí)的新舞臺
語言是人類最重要的交際工具,語言的運(yùn)用和發(fā)展都離不開一定的情境。幼兒時期,是語言發(fā)展的最佳時期。而創(chuàng)設(shè)讓幼兒“有話可說”的教學(xué)情境,就是語言教學(xué)活動的關(guān)鍵。在實(shí)際教學(xué)中,教師要掌握幼兒特點(diǎn),創(chuàng)造一個良好的語言環(huán)境。教室的擺設(shè)、教具等都可作為訓(xùn)練孩子語言能力的素材,讓孩子在訓(xùn)練中提高動手能力,對形成孩子良好的思維發(fā)展也是十分重要的。有了語言情境,孩子們就自然而然地進(jìn)入了角色,有了說話的機(jī)會和說話的內(nèi)容。我?guī)У氖切“?針對小班年齡特點(diǎn),我經(jīng)常給予主動與老師交談的孩子以表揚(yáng)和擁抱。這樣做以后,他們都非常親近老師,都主動地將自己生活中的快樂與不高興都與老師講。孩子們與人交往的意識有了,而且他們的語言表述能力也得到了很好的發(fā)展,效果非常好。
三、溝通心靈,撩開語言學(xué)習(xí)的燦爛天空
有句話說得好,教育是一顆心撼動另一顆心的事業(yè)。在幼兒語言教學(xué)活動中,離不開循循善誘,更要遵循“因材施教”的教學(xué)法則,如果只顧“齊步走”、搞“一刀切”,那么就會傷害到許多幼小的心靈:進(jìn)步快的“吃不飽”,進(jìn)步慢的則跟不上。尤其對一些“后進(jìn)”的幼兒來說,由于教師的一時疏忽,教學(xué)策略上的“粗枝大葉”,說不定,從此就會了斷了孩子語言學(xué)習(xí)的興趣與愿望。舉一個例子:當(dāng)我每次組織孩子聽錄音故事的時候,我經(jīng)常這樣邊做動作邊說:“插上電源,再按鍵,好聽的故事就出來。教師的多次重復(fù),孩子們就自然而然會說這句話了,不會再對我說:“老師,這個,這個。”從而在潛移默化中培養(yǎng)了幼兒對語言的運(yùn)用能力。
四、走向生活,尋找語言學(xué)習(xí)的活水源頭
語言,源于生活,源于實(shí)踐。語言是人們開展思維活動、進(jìn)行交流的工具。人們學(xué)習(xí)各種知識、技能,積累各種精神財富都主要利用語言來完成。為了引領(lǐng)孩子走向生活,在天廣地闊的生活空間里,尋找學(xué)習(xí)的活水源頭,就需要教師適時引導(dǎo)孩子的個性化語言的發(fā)展,饒有興趣地去學(xué)習(xí)語言,熱愛語言。如每周可舉行一次活動,活動形式應(yīng)豐富多樣,有:新聞角、口述稿、繪畫日記等,人人參與、個個發(fā)言。這是孩子們“亮相”的大舞臺,也是語言訓(xùn)練的極好機(jī)會,孩子們興高采烈地把自己在一周的所“得”,全心全意地捧到同伴和老師的面前,這樣,每一次活動,就顯得特別生動有趣,因?yàn)?這一天是孩子捕捉“語言”的好日子。通過交流,既提高了幼兒的口語表達(dá)能力,又潛意識地培養(yǎng)了幼兒關(guān)心周圍事物變化的習(xí)慣及敏銳的觀察能力。孩子們已不把學(xué)習(xí)看作負(fù)擔(dān),而處于一種主動探求知識的境地。因?yàn)?這樣的學(xué)習(xí),使他們輕松愉悅,樂趣無窮。
五、興趣是孩子學(xué)習(xí)的原動力
我們也應(yīng)嘗試通過豐富多彩的游戲活動,擴(kuò)展幼兒的經(jīng)驗(yàn),從而提供促進(jìn)語言發(fā)展的條件。因此,我們在平時的教學(xué)中,處處采用不同的活動方式,為孩子提供一定的游戲材料,模擬和創(chuàng)設(shè)特定的情景,使幼兒能在游戲中觸景生情,邊玩邊說,提高語言表達(dá)能力。有故事大王評選、做廣告、演啞劇、創(chuàng)編故事、猜謎語、說相聲等,幫助幼兒學(xué)習(xí)語言。在游戲中,幼兒可以說他們在實(shí)際生活不可能遇到的事情,這也是幼兒個性化語言能力提高非常重要的途徑。同時,也應(yīng)注意在一些日常小事上發(fā)掘幼兒的語言能力,如:當(dāng)一個人拿起一張廢紙正準(zhǔn)備扔掉的時候,很隨意的卷了一下,目的是為了更好的扔掉廢紙。但是,對于一個三四歲的孩子來說,那完全成了他認(rèn)識事物,學(xué)習(xí)知識和語言的小小一課。在我的班上就發(fā)生過這樣一件事:在小朋友快放學(xué)的時候,老師在整理小朋友的東西,把一張不要的廢紙,很隨意的卷了起來,準(zhǔn)備扔的時候,一個叫貝貝的小朋友,很高興的跑到老師面前說:“老師,你看,你做了一個圓!”我還沒有反映過來,就問她:“哪里像呢?”她拿起那張我已經(jīng)卷起來的紙,放在左眼上說:“你看,我看見你了,這個是圓的?!蔽液芨吲d,立即表揚(yáng)了他,也許是我的鼓勵讓班上的孩子有了興趣,你一句我一句,通過自己的動作和語言表示出了自己理解的圓。有的用手做了一個“ok”放在眼睛上,告訴大家:“這也是圓?!庇械恼f:“眼睛里的眼珠是圓的”有的指著自己衣服的圓形的圖案說:“我也有圓的,看,還有紅色的圓形,黃色的圓行”“我這還有一個紅色的??”“我的幾個扣子都是圓的??”當(dāng)時我除了驚訝,就是喜悅,整個過程我一直作為一個傾聽者,雖然只有短短的幾分鐘,但我確定孩子們已經(jīng)能夠把圓形理解了,而且通過語言表達(dá)了出來,與此同時,在數(shù)數(shù)方面,認(rèn)識顏色上,也有小小的進(jìn)步,這和小朋友坐在凳子上,然后老師拿著一個圓形告訴小朋友“這是圓形”,然后問“小朋友這是什么顏色”,“有幾個呢?”比起來,相信不用說孩子們會選擇前者,從效果上來說,同樣是前者更有實(shí)際的意義?!队變簣@教育指導(dǎo)綱要》指出:幼兒語言的發(fā)展與其情感、思維、社會參與水平、交流技能、知識經(jīng)驗(yàn)等方面的發(fā)展是不可分割地聯(lián)系在一起的,語言教育應(yīng)當(dāng)滲透在所有的活動中。素質(zhì)的核心就是能力,能力是不會遺忘的,記憶卻是要退化的、遺忘的。因此我們在語言教學(xué)中不應(yīng)拘泥于孩子會講多少故事,會背多少兒歌,而是更要注重對孩子語言運(yùn)用能力的培養(yǎng)。在日新月異的今天,知識不斷更新的今天,我們有必要、有義務(wù)通過語言教育,讓孩子們擁有與人交往的語言交際能力,更好的掌握聽、說、讀、寫的基本能力,使其成為終身學(xué)習(xí)的手段和工具,讓每一名孩子享受到語言表達(dá)與交流的快樂。
第三篇:“過程與方法”教學(xué)目標(biāo)理解與設(shè)計
“過程與方法”教學(xué)目標(biāo)理解與設(shè)計指誤
主講人:孫向軍
[關(guān)鍵詞]過程與方法,設(shè)計,理解認(rèn)識
[中圖分類號]G63 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]B [文章編號]04570014-03 這次課程改革的突出特點(diǎn)之一是把“過程與方法”作為課程目標(biāo)明確提出。按照新課程理念,“過程與方法”不僅是中學(xué)歷史教與學(xué)雙方的手段,更是教與學(xué),特別是學(xué)生學(xué)習(xí)的重要目標(biāo)之一。對這一目標(biāo)的設(shè)置和理解認(rèn)識,存在一些爭議,目前,可能會影響和制約新課程若干新理念的貫徹與落實(shí)。
近年來,筆者有機(jī)會參加了幾次新課程下的中學(xué)教師說課、授課競賽和觀摩,并拜讀了一些教師的新課程教學(xué)設(shè)計。在這些教學(xué)設(shè)計中,對“過程與方法”目標(biāo)的理解和設(shè)計,角度各異、提法不一,存在諸多傾向。現(xiàn)將所聽、所見幾種理解設(shè)計問題篩選歸類,扼要分析如下,供同仁思考。
一、以教師的教學(xué)過程和教學(xué)方式方法,代替學(xué)生學(xué)習(xí)、思維、參與學(xué)習(xí)的過程和學(xué)生學(xué)習(xí)的方式方法。
這是在過程與方法目標(biāo)設(shè)計與理解上存在的最為突出的問題或傾向,按照新課程理念,教學(xué)目標(biāo)是課程對學(xué)生學(xué)習(xí)結(jié)果的期望與預(yù)設(shè),其實(shí)施的主體是學(xué)生而不是教師。然而,在目前的新課程教學(xué)中,教師對這個問題的理解與認(rèn)識仍然存在著問題。即對教學(xué)目標(biāo)設(shè)計的行為主體與指向含混不清,或理解為純粹的教師行為.或在教師行為與學(xué)生行為之間游移徘徊。表現(xiàn)在“過程與方法”的目標(biāo)上,要么設(shè)計成教師的教學(xué)過程與教學(xué)方法,要么理解為教師為主的師生結(jié)合的教學(xué)過程與教學(xué)方法等等。表面上看,似乎只是一個角度和表述的問題,其實(shí)質(zhì)還是反映了教學(xué)理念問題。
案例1:明清時期的對外關(guān)系”高三舊課程的新設(shè)計)一課的“過程與方法”目標(biāo):采用問題教學(xué)法,輔之以多媒體課件,并注重學(xué)法的指導(dǎo)?!边@個設(shè)計,顯然純屬教師“教法”的設(shè)計,基本沒考慮“明清時期外交關(guān)系”主要內(nèi)容的教學(xué)過程設(shè)計安排,未考慮怎樣讓學(xué)生體驗(yàn)、感知、學(xué)習(xí),更未考慮引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用什么方法來學(xué)習(xí)、體驗(yàn)和感知。
案例2:新中國初期的外交建樹“過程與方法”目標(biāo)是:本課以啟發(fā)學(xué)生活動為主,輔之以講授法。主要包括四個環(huán)節(jié):①提供歷史資料、營造歷史情境;②學(xué)生閱讀、欣賞、理解;③學(xué)生活動、再現(xiàn)歷史;④學(xué)生感悟、教師評價。各環(huán)節(jié)均以學(xué)主為主,在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的歷史思維。這個設(shè)計主要也是在考慮老師如“何教”,“啟發(fā)為主,輔之以講授法”,明確地設(shè)計了教師的“教法”;后面的“四個環(huán)節(jié)”,似乎設(shè)計出了教師教與學(xué)生學(xué)的過程思路,但學(xué)生的學(xué)習(xí)“方法”是什么?看不出來。后的“均以學(xué)生為主”是“過程”的特點(diǎn),還是什么?不明確?!芭囵B(yǎng)學(xué)生的歷史思維”,用什么內(nèi)容?訓(xùn)練什么方法?培養(yǎng)哪類“歷史思維”?都顯得空泛,不得要領(lǐng)。
二、以“能力”代替“方法”(或能力與方法混淆)
能力與方法,是認(rèn)知心理學(xué)中相關(guān)聯(lián)的兩個基本范疇。能力,是指順利完成某一活動所必需的心理?xiàng)l件,是直接影響活動效率,并使活動順利完成的個性心理特征。一般能力是指觀察、記憶、思維、想象等能力,通常也叫智力。新課程下的歷史學(xué)科的“能力”(合學(xué)科技能),如歷史觀察能力與歷史想象能力、搜集信息與處理信息的能力、理解問題與分析問題的能力、批判推理與創(chuàng)新的思維能力、綜合與應(yīng)用能力等。
方法,泛指關(guān)于解決思想、說話、行動等問題的門路、途徑、程序等,在認(rèn)知心理學(xué)上的方法有廣義和狹義兩種理解。廣義的方法是指在學(xué)習(xí)過程中,為達(dá)到學(xué)習(xí)目的、掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容而采取的手段、途徑以及學(xué)習(xí)所應(yīng)遵循的一些操作性原則、環(huán)節(jié)。狹義的方法是指學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者所采取的具體活動措施與策略。包括記憶、思維、聽說、閱讀、觀察、練習(xí)、寫作、實(shí)驗(yàn)、參觀、表演、欣賞、研究、總結(jié)、評論、創(chuàng)作、討論、訪問、調(diào)查、游戲、收集資料、制作圖表、社會活動等。
通過具體的方法,可以訓(xùn)練、培養(yǎng)、形成一定的能力。兩者在某些方面有相關(guān)之處,但并非等同的,不能簡單混為一體。
案例1:七年級“漢通西域和絲綢之路”的“過程與方法”目標(biāo)是:通“過對張騫兩次出使西域作用的分析,培養(yǎng)學(xué)生總結(jié)分析歷史問題的能力;通過絲綢之路的教學(xué)(教的角度),培養(yǎng)學(xué)生讀圖、識圖的能力;通過對絲綢之路影響的分析,培養(yǎng)學(xué)生綜合分析問題的能力。”顯然,這也是從教師教的角度設(shè)計“過程與方法”,“三個通過”“三個培養(yǎng)”,都是指的老師。假如“三個通過”是教與學(xué)的“過程”設(shè)計,那么“三個培養(yǎng)”(“培養(yǎng)”的行為主體是教師,應(yīng)該表述為學(xué)生為主體的“學(xué)會”之類為好),應(yīng)該是學(xué)生學(xué)習(xí)的“方法”,而不應(yīng)是能力,當(dāng)然最好能進(jìn)一步明確是什么樣的讀圖識圖方法、怎樣的具體的分析問題的“方法”。
案例2:初中“大變革時代”的“過程與方法”設(shè)計為:“引導(dǎo)學(xué)生分析商鞅變法的背景及其作用,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用歷史唯物主義觀點(diǎn)分析歷史觀察歷史事件的能力;利用都江堰模型,培養(yǎng)學(xué)生觀察能力;引導(dǎo)學(xué)生評價李冰、商鞅,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用歷史唯物主義觀點(diǎn)評價歷史人物的能力?!边@個設(shè)計主要是要通過商鞅變法、都江堰工程等重要史實(shí)的教學(xué)過程,引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用歷史唯物主義的基本觀點(diǎn)觀察、分析和評價歷史事件、歷史人物,引用“兩個主義”的理論引導(dǎo)訓(xùn)練學(xué)生相應(yīng)的學(xué)習(xí)觀察歷史事物的方法,雖然顯得過大些,但設(shè)計還算貼譜,然而,這里應(yīng)該表述為“方法”,而不是“能力”。
在一般的課時教學(xué)目標(biāo)中,按照三個維度的劃分,“能力目標(biāo)”應(yīng)該在第一維度中結(jié)合重點(diǎn)“知識”學(xué)習(xí)目標(biāo)的要求,進(jìn)行的設(shè)計處理,在這里再作設(shè)計處理,難免重復(fù)。當(dāng)然筆者所見,有一部分教師的目標(biāo)設(shè)計,有意無意地在第一維度中,只設(shè)計“知識目標(biāo)”沒有能力目標(biāo)”,而在“過程與方法”目標(biāo)中,又有意無意地添加了“能力”目標(biāo)。這樣設(shè)計是否恰當(dāng),可以再討論。但問題是,不能簡單地以“能力目標(biāo)”置換或取代“方法目標(biāo)”。否則,新課程的“過程與方法”目標(biāo)要求,就在無意中被閹割和架空了。
三、方法”設(shè)計的泛化、籠統(tǒng)化(舊標(biāo)的無效)
在“方法”目標(biāo)設(shè)計中,有的設(shè)計,思考的角度、方法的設(shè)計,也還算合適,但是,“方法”不具體,可操作性欠缺,失于籠統(tǒng)、空泛,很難想象其能否落實(shí)和實(shí)際教學(xué)如何。
案例l:某教師在設(shè)計歷史必修(Ⅲ)專題1“中國傳統(tǒng)文化主流思想的演變”中“百家爭鳴”的“過程與方法”目標(biāo)方面設(shè)計是:通過本課的學(xué)習(xí),掌握分析問題和探究問題的方法,以及搜集資料和處理信息的基本方法?!憋@然,這個設(shè)計在教學(xué)實(shí)施中,是沒有針對性和實(shí)際意義的。因?yàn)?,這只是一種泛泛的學(xué)習(xí)方法要求,本節(jié)課究竟如何落實(shí)、如何體現(xiàn),根本沒有涉及。這樣的教學(xué)目標(biāo)設(shè)計,在實(shí)際教學(xué)過程中,應(yīng)屬于無效的。另一個設(shè)計:“根據(jù)自己的探究主題,有側(cè)重地收集關(guān)于孔子、孟子、莊子、韓非子及百家爭鳴的資料,并加以選擇和分析,構(gòu)建論據(jù),提出并闡釋自己的見解。”這一設(shè)計盡管不夠完善,但是它至少在具體性、針對性和可操作性等方面體現(xiàn)的比較好,因而是比較可行的,也容易收到預(yù)期的教學(xué)效果。
案例2:高二“西方人文主義思想的起源”一 課的“過程與方法”目標(biāo)設(shè)計為:“通過感性認(rèn)識,積累歷史知識,理解歷史和現(xiàn)實(shí)問題;自主學(xué)習(xí),合作探究;歷史唯物主義、辯證唯物主義,史論結(jié)合,獨(dú)立思考,合作學(xué)習(xí)?!边@是一個比較典型的空洞設(shè)計。前一點(diǎn),可以理解為是“過程”的思考與設(shè)計,后兩點(diǎn)應(yīng)該是“方法”的設(shè)計。三點(diǎn)都屬
于“放之四?!苯钥赏ㄓ玫摹斑^程與方法”。姑且不論其“過程”設(shè)計是否貼切,即便將就著成立,也還有一個通過本節(jié)課學(xué)習(xí)“積累”什么重要知識,對什么主要內(nèi)容“感性認(rèn)識”,“理解”什么“歷史和現(xiàn)實(shí)問題”的問題?!白灾鲗W(xué)習(xí),合作探究” 是新課程對學(xué)生學(xué)習(xí)方式提出的很突出的總體要求,具體在本節(jié)課中怎樣實(shí)施?學(xué)生“自主學(xué)習(xí)”什么內(nèi)容?“合作探究”哪些問題?都須明確設(shè)計安排?!皻v史唯物主義、辯證唯物主義”“史論結(jié)合”也須結(jié)合本課內(nèi)容實(shí)際而設(shè)計實(shí)施。是使用“歷史唯物主義”“辯證唯物主義”中的哪一個、或哪幾個具體理論觀點(diǎn),分析理解本課中的哪些問題?這都需要具體明確,否則難脫空泛。順便說說,運(yùn)用“歷史唯物主義”“辯證唯物主義”“史論結(jié)合”分析問題的方法要求,既是新課程的方法要求,也是老課程一直強(qiáng)調(diào)的。在新課程教學(xué)中,積極引導(dǎo)學(xué)生理解掌握并能恰當(dāng)運(yùn)用之,分析理解重要?dú)v史事物、歷史問題,是毫無疑義的。但筆者所聞所見,在諸多教學(xué)設(shè)計上,往往 流于空洞、形式。
四、過程與方法設(shè)計上的殘缺
曾看到這樣的情況:有的設(shè)計考慮到了過程,但方法不知所云;有的設(shè)計明確了方法及指導(dǎo)方法的思路,但卻沒有過程,看不出方法是在怎樣的教學(xué)內(nèi)容情境下貫徹落實(shí)的。筆者所聽說課、所看教學(xué)設(shè)計,漏掉方法的有,更多的是缺失了“過程”,而孤立地思考、設(shè)計方法。
案例1:“教師利用信息技術(shù),通過呈現(xiàn)歷史材料創(chuàng)設(shè)情境,循循善誘,激發(fā)學(xué)生主動探究;通過閱讀、討論、體驗(yàn)感悟歷史?!保◤?qiáng)調(diào)教;有過程,方法不明確)這個設(shè)計,除去教師行為主體的痕跡之外,“過程”設(shè)計尚能看出,但在這個過程
中,引導(dǎo)學(xué)生主體學(xué)習(xí)的方法殘缺,前一要點(diǎn)基本看不出方法,后一要點(diǎn)的“閱讀、討論、體驗(yàn)”則失去“過程”的依托,“閱讀、討論、體驗(yàn)”的“方法”也有失籠統(tǒng),缺少針對性。
只有孤立的方法目標(biāo),缺漏了必要的、恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)活動的過程設(shè)計,方法就失去了依托,也就無法落實(shí),無法變成學(xué)生自己的能力。
從心理學(xué)意義上考量,“過程與方法”理應(yīng)貫穿于“知識與能力”培養(yǎng)、“情態(tài)價值觀”滲透的整體過程中,三者是不應(yīng)截然分開單獨(dú)實(shí)施的。退一步而言,僅“過程與方法”二者,又是密不可分、相互依存的,不可能只留用一個,而有意無意地 拋棄,舍掉另一個。
五、求全貪多、缺少選擇
考慮課堂教學(xué)的時效性和實(shí)效性,一節(jié)課能圍繞主要、重點(diǎn)教學(xué)內(nèi)容,精心設(shè)計一兩個有針對性的、適用的學(xué)習(xí)方法,基本就可以了。有的教學(xué)內(nèi)容比較豐富,可能適合多種方法的設(shè)計引導(dǎo),但也應(yīng)有所選擇、擇其要者,不能凡適合的,不分輕重緩急,一律拿來設(shè)計使用。
案例l:必修I第一單元第2課秦朝中央集權(quán)制度的建立“過程與方法”設(shè)計為:“創(chuàng)設(shè)問題情境,引導(dǎo)學(xué)生通過自主探究、合作討論等方法獲取知識;從對‘始皇帝’和‘皇權(quán)至上’的學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)學(xué)生閱讀歷史材料并從中獲取有效信息的方法;比較郡縣制與分封制的不同,掌握比較歷史問題的方法;繪制‘中央官制’示意圖,學(xué)會構(gòu)建知識體系;討論‘中央集權(quán)制度的影響’,掌握史論結(jié)合、論從史出的基本方法?!?/p>
這里涉及自主探究合作學(xué)習(xí)的方法、獲取信息與知識的方法、比較分析歷史問題的方法、構(gòu)建知識體系的方法、評價分析歷史問題的方法等等。或許這是由于高中新課程開始階段的課時教學(xué)設(shè)計,需要指導(dǎo)、訓(xùn)練學(xué)生了解和掌握的學(xué)習(xí)歷史的方法很多,而且也都是必要的,因而有“貪多”“求全”的傾向,也許這屬于個例,尚可實(shí)施,但在一般的情況下,課時“方法”的思考設(shè)計還是以適合、適量為原則,須有所篩選,擇其要者,以確保其有效貫徹落實(shí)。
【作者簡介】陳光裕,男,1955年生,天津人,天津師范大學(xué)歷史文化學(xué)院教授,主要從事中學(xué)歷史教學(xué)研究。
第四篇:翻譯過程:理解與表達(dá)
主題:翻譯過程:理解與表達(dá)(注意最后是翻譯練習(xí)啊?。?/p>
The Process of translation
According to Nida, difference in translation can generally be accounted for by three basic factors in translating:(1)the nature of the message,(2)the purpose or purposes of the author and, by proxy, of the translator, and(3)the type of the audience.(Nida, 1964: 156)
奈達(dá):分析、傳譯、重組、檢驗(yàn)
The four basic processes in translating consist of(1)analysis of the source text,(2)transfer from source to target language,(3)restructuring in the target language, and(4)testing of the translated text with persons who represent the intended audience.(Nida, 2001: P.108)
中國傳統(tǒng)方法:理解、表達(dá)、審校 理解與翻譯
理解是語義辨析、語法分析和邏輯分析相互交叉的過程。
語義辨析就是識別詞語的本義和喻義、搭配意義和情感意義、語法意義和語用意義等。語義辨析1.根據(jù)詞義搭配確定詞義 吃官司(be bought to court)吃回扣(accept a kickback)吃館子(eat out;dine out)吃虧(suffer losses)吃槍子(be hit by a bullet)吃得開(be popular)吃閑飯(unemployed and without income)吃香(popular)
(1)老戰(zhàn)士
(2)老領(lǐng)導(dǎo)
(3)老師傅
(4)老閨女
(5)老黃牛
(6)老芹菜
(7)老皇歷
(8)老生常談
(1)老戰(zhàn)士 a veteran(2)老領(lǐng)導(dǎo) a senior leader(3)老師傅 a master craftsman(4)老閨女 the youngest daughter(5)老黃牛 a willing ox(6)老芹菜 overgrown celery(7)老皇歷 last year's calendar(8)老生常談 commonplace
申請書
報告書 協(xié)議書 成績通知書(使用)說明書 旅行委托書 成交確認(rèn)書 電視機(jī)使用說明書 白皮書 家書 無巧不成書
letter of application;report;agreement;grade report;direction;booking form;sales confirmation;television operation guide;white book;a letter from home;no coincidence, no stories 2.根據(jù)詞類確定詞義 留得青山在,不怕沒柴燒。
As long as green mountains exist, there will be no shortage of firewood.While there is life, there is hope.事在人為 Human effort is the decisive factor.父母都在 Both parents are still around.事情發(fā)生在去年。It happened last year.3.根據(jù)語境判斷詞義 青出于藍(lán)而勝于藍(lán) 青布
the indigo blue is bluer than the plant it comes from--the pupil surpasses the master The new coming from the old is better than the old.4.根據(jù)專業(yè)和場合確定詞義 沙眼
管子有沙眼(small whole)眼睛患有沙眼病(trachoma)
語法分析
表層結(jié)構(gòu) 邏輯分析
深層含義
“打掃衛(wèi)生” “養(yǎng)病” “吃食堂” “救火”
“修復(fù)皺紋”(眼霜)
你不去我去
“你去哪?吃飯沒?”(功能分析)
利用語法知識分析語句意義 這本書我讀了三天了。
這本書我讀了三天。
利用邏輯知識分析語句內(nèi)在邏輯 明槍易躲,暗箭難防。(轉(zhuǎn)折)
It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.)路遙知馬力,日久見人心。(并列)
As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart.)人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。
If a man takes no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.)從語義和行文的角度對漢語流水句進(jìn)行斷句
漢語流水句這一生動說法是呂叔湘先生提出來的,他曾指出,“漢語口語里特多流水句,一個小句接一個小句,很多地方可斷可連”(呂叔湘,1979:27)。這種句式漢譯英的要點(diǎn)是理清其語義和關(guān)系,加以拆譯,添加必要連接詞語以體現(xiàn)英語句子之間邏輯關(guān)系的顯性連接和漢語的隱性連貫.He was a handicapped child,but he persevered in his studies,and later he became a well-known scholar.
他身殘志堅,堅持學(xué)習(xí),后來成為有名得學(xué)者。
When Chou En-lai’s door opened they saw a slender mall of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautifu1.(Agnes Smedley:The Great Road)周恩來的房門打開了。他們看到一位身材修長的人,比普通人略高,目光炯炯,面貌引人注目,稱得上清秀。
通過語境對漢語歧義句進(jìn)行分析 父在母先亡。
教師的平均工資應(yīng)當(dāng)不低于或高于國家公務(wù)員的平均工資水平。怎樣理解原文?
一、要理解原文語句的內(nèi)部關(guān)系
二、要理解特殊語言現(xiàn)象的特殊含義:
三、要結(jié)合上下文語境進(jìn)行理解
四、要通過吃透詞語含義進(jìn)行理解
五、要明確詞語的具體指代進(jìn)行理解
六、要理解詞語不同用法時的不同含義
七、要注意省略和替代部分的理解
怎樣表達(dá)譯文?
一、要擺脫原文語句結(jié)構(gòu)的影響
二、要避免照搬英漢詞典中的釋義
三、要充分運(yùn)用漢語獨(dú)特的表達(dá)優(yōu)勢
四、要完整無遺地傳達(dá)原文的意義
五、遣字造句要結(jié)合和借鑒語景
六、要善于運(yùn)用各種翻譯技巧
怎樣理解原文?
德國譯學(xué)教授Wolfram Wilss說:
Translating requires the syntactic, semantic, stylistic and text-pragmatic comprehension by the translator of the original texts.(翻譯過程要求譯者在句法、語義、文體和語篇語用各方面對原文的進(jìn)行理解。)
一、要理解原文語句的內(nèi)部關(guān)系:
【例34】 He ate his savory, and hurried the maid as she swept the crumbs.×他一邊吃著最后的一道消食小吃,一邊催促女傭人趕快打掃碎屑。
【譯文】 他吃完最后的一道消食小吃,在女傭人打掃碎屑時,催她快一點(diǎn)。
【例35】 Derek fancies himself as a ladies’ man, but he spends too much time admiring himself in the mirror for my liking.×德里克自以為是討女人喜歡的人,可是為了討我喜歡,他卻花很多時間在鏡子面前自我欣賞。
【譯文】 德里克自以為是個討女人喜歡的人,可是我不喜歡他花那么多的時間在鏡子面前自我欣賞。
二、要理解特殊語言現(xiàn)象的特殊含義:
【例36】 John is now with his parents in New York;it is three years since he was a high school teacher in Washington.【例37】 She didn't attend the meeting because she wanted to.三、要結(jié)合上下文語境進(jìn)行理解:
No context, no text.Each word when used in a new context is a new word.狹義上下文:一個詞或句子前后的詞或句子。廣義上下文:整篇文章整本書,甚至包括與某個詞或句子有關(guān)的歷史背景,文化背景,風(fēng)土人情,等等。
【例44】 Managers face a host of new business realities, such as changing patterns of employment that include an explosion of outsourcing and new alliances.×管理人員面對的是商界前所未有的種種現(xiàn)實(shí),諸如就業(yè)的模式不斷變化 包括外購、重組等現(xiàn)象的猛增。
【譯文】 管理人員面對的是商界前所未有的種種現(xiàn)實(shí),諸如企業(yè)用工方式的不斷變化,包括大幅度增加外部采辦和新建聯(lián)產(chǎn)單位。
四、要通過吃透詞語含義進(jìn)行理解:
【例45】 While many women are comfortable being close and sharing secrets, men often struggle to express their emotions in relationship with other men.【例46】 On the drunken occasion in question, I was insufferable about liking you, and not liking you.I wish you would forget it.五、要明確詞語的具體指代進(jìn)行理解:
【例51】 “Heaven bless you, my child,” said she, embracing Amelia, and scowling the while over the girl's shoulder at Miss Sharp.“Come away, Becky,” said Miss Jemima, pulling the young woman away in great alarm.六、要理解詞語不同用法時的不同含義:
【例54】 Anyone who doubts that global financial markets control national economies need only look at the crisis facing the “tigers” of the Far East.×任何認(rèn)為全球金融市場未必能左右國民經(jīng)濟(jì)的人,只須環(huán)視一下籠罩著遠(yuǎn)東“四小龍”的那場金融危機(jī)。
【譯文】 無論是誰,如果認(rèn)為世界各國金融市場未必能控制各國經(jīng)濟(jì),只須看一看遠(yuǎn)東地區(qū)的“四小龍”所面臨的這場金融危機(jī)就明白了。
七、要注意省略和替代部分的理解:
【例56】 “Has he sold his collection yet?” “He has some of the paintings;I'm not sure about the rest.”
ד他的藏畫全都賣了嗎?” “他有一些畫,其他的我說不準(zhǔn)?!?/p>
【譯文】 “他的藏畫全都賣了嗎?” “有一部分畫他已經(jīng)賣了,其他的我說不準(zhǔn)?!?/p>
【例59】 We are human and human beings are far from perfect.To be human implies that we will make mistakes.But it's more than that we feel human.We now feel entitled.【譯文】 我們是凡人,而凡人遠(yuǎn)非十全十美。作為凡人就是說我們會犯錯誤。但是,我們覺得自己是凡人不僅僅由于我們會犯錯誤。我們?nèi)缃窀械接袡?quán)利犯錯誤。怎樣表達(dá)譯文?
一、要擺脫原文語句結(jié)構(gòu)的影響
二、要避免照搬英漢詞典中的釋義
三、要充分運(yùn)用漢語獨(dú)特的表達(dá)優(yōu)勢
四、要完整無遺地傳達(dá)原文的意義
五、遣字造句要結(jié)合和借鑒語景
六、要善于運(yùn)用各種翻譯技巧
一、要擺脫原文語句結(jié)構(gòu)的影響:
【例63】 Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.×對歷史研究方法的興趣較少來自于把歷史作為一門學(xué)科的有效性的外界挑戰(zhàn),而更多來自于歷史學(xué)家們內(nèi)部的爭論。
【譯文】 人們之所以關(guān)注歷史研究的方法,主要是因?yàn)槭穼W(xué)界內(nèi)部意見不一,其次是因?yàn)橥饨绮⒉徽J(rèn)為歷史是一門學(xué)科。
【例64】 Distance from the event should make the memories less painful.×事件的久遠(yuǎn)自然會減少回憶的痛苦。
【譯文】 時過境遷,痛苦的往事自然在記憶中淡漠。
二、要避免照搬英漢詞典中的釋義:
【例67】 Like my friend, I now have an alternative to complaining.When I'm bored with my life, I take my pencils out in the back yard and doodle for an hour, trying to sketch trees that look like trees.×就像我的朋友一樣,我現(xiàn)在有了一種代替抱怨的東西。當(dāng)我對生活感到厭倦時,我就拿出鉛筆到后院去心不在焉地亂涂一個小時,試圖畫出看上去像樹的樹木速寫。
譯文】 同有位朋友一樣,我現(xiàn)在不再抱怨,而是去做一些別的事情。在生活中感到厭倦時,我就拿起鉛筆,到后院里隨便涂鴉個把小時,畫畫樹林的速寫,盡量畫得看上去像是樹林。
【例68】 His irritation could not withstand the silent beauty of the night.×他的煩惱經(jīng)不起安靜的良宵美景的感染力。
【譯文】 更深夜靜,美景宜人,他的煩惱不禁煙消云散。
三、要充分運(yùn)用漢語獨(dú)特的表達(dá)優(yōu)勢
【例72】 Whatever you like to eat, just tell me.【例73】 Even if you go there, there wouldn't be any result.【例78】 Foreign intervention will thus find justification.四、要完整無遺地傳達(dá)原文的意義
【例83】 Any person not leaving litter in this basket will be liable to a fine of £5.【例84】 At the sight of Napoleon, the young Frenchman clicked his heels together.五、遣字造句要結(jié)合和借鑒語景
【例85】 If a heavy body is to be lifted to a certain height, work must be done, or energy expended, equal to the weight of the body multiplied by the height through which it is raised.【例89】 That the vitamin is sensitive to light was recognized only later.×維生素感光只是后來承認(rèn)的。
【譯文】 人們只是到后來才認(rèn)識到維生素的光敏作用。
六、要善于運(yùn)用各種翻譯技巧: Diction(選詞用字)Amplification(增益)Omission(省略)Conversion(轉(zhuǎn)換)Repetition(重復(fù))Restructuring(詞序調(diào)整)Negation(正說反譯,反說正譯);Division(長句拆譯).1.理解與表達(dá) It is an order from President Bush/ I don’t care if it is from bush, tree, or grass.這是布什總統(tǒng)的命令,管他什么布什,布頭兒,布片兒,我才不在乎呢。
The old man’s heart missed a beat when he saw the pearl.這位老人一看到這顆珍珠高興得連心都跳不過來。A good dancer never missed a beat.善于跳舞的人從不漏跳一拍(總能跟上節(jié)拍/總能采對步點(diǎn)。)
If we don’t hang together, they shall hang us separately.咱們要是不摽到一塊兒,保準(zhǔn)會吊到一塊兒。我們不緊緊團(tuán)結(jié)一致,必然一個個被人絞死。我們必須共赴沙場,否則就得分赴刑場。
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.世間有這樣一條公認(rèn)的真理,凡財產(chǎn)豐富的單身漢勢必缺少太太。
She is pregnant/ she is very pregnant.她懷孕有段時間了。
Gonna fight with me? Tell’em I am ready for it.I am always ready for it.想和我打架?告訴他們我奉陪,我隨時奉陪。
He was glad because he couldn’t have to send me away without buying anything.他總能買點(diǎn)什么讓我?guī)ё?,這令他很高興。The market in China is an almost bottomless pit.中國的市場幾乎是個無底洞。/ 中國的市場無限巨大。2.切不可望文生義 If not: possibly, perhaps In Europe, Hitler’s name was well known, if not a household word.在歐洲,希特勒的名字縱使不是家喻戶曉,也很響亮。/ 在歐洲,希特勒的名字廣為人知,也可以說家喻戶曉。
Such a mistake could cost us thousands, if not millions of pounds.這種失誤能夠造成我們幾千磅,或許幾百萬磅的損失。
Not to say: indeed or possibly, even It is warm, not to say hot.天氣很暖和,甚至有點(diǎn)兒熱。
The answer is illogical, not to say totally wrong.答案不合邏輯,甚至是完全錯誤的。
It would be unwise, not to say stupid to leave your first job after only six months.初次工作剛六個月就想辭掉它,這樣做很不明智,甚至可以說很愚蠢。
3.習(xí)慣與表達(dá)
Anna was thin and black, a very umbrella of a woman.安娜是一個又瘦又黑的女人,上身粗大,下身細(xì)長。簡直像一把雨傘。
改正:安娜是一個又瘦又黑的女人,活像一把細(xì)長的黑雨傘。
Unemployment has stubbornly refused to contract from more than a decade.十多年來,失業(yè)一直頑固地拒絕壓縮(F)/ 失業(yè)人數(shù)總是減不下來,已經(jīng)十多個年頭了。
正確理解下列短文,并將其譯成漢語
One of my favourite moments of the day is among the last--the last conscious one, anyway.After several attempts at keeping my eyelids from fluttering closed and the book from collapsing onto my chest, I know it really is time to go to sleep.I affectionately place the book on the bed beside me.We sleep together, me and my book, me and those characters, me and my mixed-up dreams.Reading in bed seems to run in families.The last time my mother babysat for me, I got home to find the house dark except for two small lights.One came from my son's room, where I discovered the eight-year-old holed up under the covers with Goosebumps and a flashlight.At the other end of the house, my mother had already dozed off with her book.Somewhere in the middle is me, a grown-up version of the girl who used to camp out under covers with Nancy Drew, a foreshadowing of a baby-sitting grandma whose sons will come home to find Mom snoozing contentedly beneath her paperback.Instead of arranging my books into traditional categories--fiction and nonfiction, novels and short stories, self-improvement and pleasure--I divide my bedside reading into books that put you to sleep and those that keep you up.Both have their place.Just last night I picked up a slender but densely written volume of literary criticism for the knockout punch I knew it would deliver.At the other end of the spectrum are the suspense heavy plots that keep you turning pages into the single-digit hours--crime novels, love stories, comedies of manners, narrators so charming you cannot bear to quit them, worlds so richly drawn you cannot bear to leave.
第五篇:高中英語課堂過程教學(xué)用語(一)
高中英語課堂過程教學(xué)用語
(一)一、開始課堂教學(xué)(Beginning the lesson)
Now, who can remember what we did last lesson?
Well, can any of you tell me what we practised last time?
OK, l want a student to tell us what we learned/read about/used last lesson.Remember?
Do you remember these pictures?
We used the pictures and the cards, didn't we? We practised a talk about sports, right? Let's go over it again.Let's read the sentences once more.What about having another practice? How about revising them once more?
二、宣布教學(xué)計劃(Announcing the teaching pIan)first/first of all/and then/later(on)/after that/finally/by the end of-.-etc.one..../two.../three.../four..' Practise a dialogue Learn something now
Do some read ing / w rit ing / note tak ing Have some conversation practice Do some role play
in a few minutes/half way through the lesson/when we've finished.../near the end of the lesson/at the end of the lesson
if we have enough time/if time permits/if there's time/perhaps we may spend a few minutes on...By the end of the lesson you'll be able to talk about agreements and
disagreements.You'll have learnt how to give people advice.You'll have had practice in writing a letter asking for help.You'll be able to use the present perfect tense for checking up.三、組織課堂教學(xué)(Getting organized)
Would you move your chairs in(up, back, etc.)? Could you three move your desks forward l please? Will you both move your table this way please? Would you mind straightening the chairs please?
Do you mind moving back a bit? Will you make a bigger space here? Could you possibly arrange yourselves to make a group of 3(4,6, 8, etc.)?
If you could arrange yourselves to form a group of 5.-.Please would you arrange your chairs in 3(4, 5 t etc-)? Would you find the handouts we were using last week please? Could you get out the polycopies you had last time please? Will you take out the worksheets you began yesterday please? Let's find the passage we were reading last lesson.Put your other books away, please.No others!That's all.We don't need these pictures.Will you put them away? Not that book.The other one.Yes, the red one.Ready!Now we can start.Haven't you brought yours? Well, you'll have to share with your neighbour.Have you lost yours? Well, you may share with Li Lei.Haven't you got yours? Forgotten? Well, you should use mine, but don't forget next time.I have some papers to give out now.I have some new books to give out today.Here are some worksheets to hand round.Will you please give these sheets out, Han Mei? Thanks.Please pass these papers back(round, along), please.Take one and(then)pass them on.They're for you to keep.You may have them to keep.I want the materials back please.I want them back at the end of the lesson.You must give them in again, so please don't write on them.OK? Please can you clean the blackboard/the whiteboard/the board? Would you mind cleaning the board, please? Just clean this half.Leave that section.We still need this part.Just clean that bit.Don't clean that side.Not this hit.Only that part.Just that section.Thank you very much.Could you clean the top left-hand corner, please? Will you clean the bottom right-hand corner, please?
Please rub of f the yellow words on the left at the top-
Would you please rub off the drawings on the right at the bottom? Rub everything off, please-Leave this on, please.四、舉例(Giving examples)1.以速度區(qū)分
You should use-ing form here, like...(入慢速度)I love playing football.2.以重復(fù)來區(qū)分
You will have to use 'but' when you express this idea, now listen to
the sentence:
'I lovemming but I don't likemming in winter.'(停頓,再讀一遍)3.以重讀來區(qū)分
We ought to use the form 'have done...' such as(加強(qiáng)重點(diǎn)部位的讀音力度)
'Have you finished that job yet?' 4.以手勢來區(qū)分
五、談?wù)撜n堂環(huán)境(taking about physical conditions)Don't you think it's too hot in here? Isn't it rather cold in here? Please can you turn the fan on?
Would you mindtching the air condition or on? Then we'll be able to keep cool.I'm afraid it's too dark in here.Can you work alright? Can you see
alright?
Don't we need that light(s)on? Wi1l you open the shutters?
Oh, it's much too untidy for us to study in.Please tidy up, will you?
Please would you go and ask someone to fix the light? Will you fetch someone to see to the cooler?.