第一篇:大學(xué)英語 (第一冊第2版戴麗萍)UNIT2——UNIT10課文翻譯
Unit2課文翻譯:好的語言學(xué)習(xí)者 有些人似乎有學(xué)習(xí)語言的能力。他們能輕松地記住詞匯,掌握語法規(guī)則,而且比別人 更快地用一門新語言寫文章。他們并不見得比別人智力更發(fā)達,那么是什么使學(xué)語言對于他 們來說很容易呢?也許如果我們近一點看看這些成功的語言學(xué)習(xí)者,就會發(fā)現(xiàn)一些他們學(xué)習(xí)語言很容易的技巧。首先,成功的語言學(xué)習(xí)者是獨立的學(xué)習(xí)者。他們不依賴書本或老師,他們能找到屬于 自己的學(xué)習(xí)語言的方法。他們并不是等著老師講解,而是努力發(fā)現(xiàn)語言的模式和規(guī)則。他們 善于根據(jù)某些線索進行猜測,然后得出自己的結(jié)論。成功的語言學(xué)習(xí)是積極主動的學(xué)習(xí)。所以,成功的語言學(xué)習(xí)者從不等待機會去說這門 語言,而是要求人們在他們犯錯誤的時候給予糾正。他們會努力去同人交流。他們不怕犯錯 誤并努力再嘗試。對于他們來說,能用這門語言思考比懂得每個單詞的意思更重要。最后,成功的語言學(xué)習(xí)者是有目的的學(xué)習(xí)者。他們想要學(xué)一門語言是因為他們對這門 語言和講這門語言的人有興趣。對于他們,研究語言譜系從而與講這門語言的人交流并向其 學(xué)習(xí)是很必要的。他們發(fā)現(xiàn)經(jīng)常地練習(xí)講這門語言是很容易的一件事,因為他們想用它學(xué)習(xí)。你是哪一種語言學(xué)習(xí)者?如果你是一個成功的語言學(xué)習(xí)者,你大概一直在獨立地、積極 主動地、有目的性地學(xué)習(xí)。另一方面,如果你的語言學(xué)習(xí)不那么成功,你就該試試上面所提到的那些學(xué)習(xí)技巧。
Unit3 課文翻譯: 休閑時間 隨著工作時間的越來越短和假日的越來越長,如何度過休閑時間已經(jīng)成為一個熱點話 題。作為個人在業(yè)余時間進行的活動,休閑具有以下功能:放松、消遣和娛樂,以及個人發(fā) 展。這些功能的重要性因各人的工作性質(zhì)和生活方式而不同。休閑的具體用途因人而異,甚至同樣的休閑活動各人做起來也可能功能不同。休閑時 間的利用往往表現(xiàn)出一個人的品位、價值、興趣和個性。有些人喜歡文學(xué)、巫術(shù)和藝術(shù)等人 文學(xué)科,他們也許對電影、電視感興趣,另一些人參加運動、政治、志愿工作或者在家做喜 歡的事情,還有一些喜歡聚會或者旅游。我們的好惡、品位、喜好決定了我們是選擇看書、看電影、露營或某種文化追求,這 又同社會環(huán)境和學(xué)習(xí)經(jīng)驗有關(guān)。我們從來自家庭、學(xué)校、工作和大眾傳媒的事物中獲得各種 興趣?;旧线@種態(tài)度就意味著休閑是生活的重要部分,相信休閑能夠并且應(yīng)該得到充分利 用。顯然,人們在休閑時間所做的一切使他們能夠滿足他們的愿望。這能有助于導(dǎo)致一種 自我更新和更加“平衡”的生活方式。因此,利用好休閑時間能使我們的生活豐富多彩,也非常有益。
Unit4計劃旅程 計劃一次旅程并非是一個假期中最令人愉快的時候。旅行計劃將涉及投入大量時間來 9 搜尋機票的費用,安排交通工具、住宿及整理行李。以下是一些有益的提示。不要預(yù)定你所找到的第一個航班。如果你要去國外旅游并且需要預(yù)定機票,不要預(yù)定 你所找到的第一個航班。如果你想要找到便宜的機票,你需要對比各個航班的價格。上網(wǎng)查 詢或打電話到航空公司去看看你所能找到的最便宜的交易。網(wǎng)絡(luò)上有很多打折機票和便宜的 機票。如果你不花費點心思,結(jié)果你可能要比本應(yīng)該花的多花幾百美元。查找更多關(guān)于旅游目的地的信息。你需要調(diào)查你感興趣的旅游目的地的信息。而且,你也應(yīng)該找出一年中最適宜的時候去旅行(你不會想在雨季時去巴黎旅行吧)。找出天氣最 好的時候并把你的旅程大致定在那些月份。惡劣的天氣能立即使你那令人興奮的旅行變成呆 在房間里觀看外國電視節(jié)目的一周。不要等到最后時刻才去整理行李。行李整理幾乎總是旅行計劃中的最后一項工作。但 是你不應(yīng)該等到出發(fā)的前一天才開始整理打包。你應(yīng)該至少提前一周時間開始打包。為何 呢?因為你不會想在你出發(fā)前熬夜整理行李并把自己累垮吧。而且,提前整理你還可以避免 遺忘一些重要的物品。旅行計劃耗時、耗力,還得具備一定的常識。如果你不正確地進行計劃的話,甚至還 沒出門,你的旅行就泡湯了.Unit6 英國的運動 英國人是競技運動的愛好者。他們不僅喜歡打球和看比賽,而且喜歡談?wù)摵退伎妓鼈?。英國特有的運動是板球。許多運動雖源于英國,但在其他國家卻很盛行。板球則不同,它只在英聯(lián)邦國家廣泛流行,如澳大利亞、印度。多數(shù)英國的中學(xué)都設(shè)有運動場地。男生們通常在冬季踢足球,在夏季一般打板球;而女 生們在夏季打網(wǎng)球和一種壘球,在冬天則是打曲棍球。有趣的是很少人對籃球感興趣。比較社會化的成人運動是高爾夫球和網(wǎng)球,打這種球的人很多。高爾夫球場還是重要的 商業(yè)交往中心,例如,像銀行經(jīng)理一樣的人就很喜歡打高爾夫球。此外,網(wǎng)球俱樂部也隨處 可見,每個鎮(zhèn)上的公園里都有網(wǎng)球場,人們不用花太多錢就能打一場網(wǎng)球。英國人也喜歡觀看賽馬比賽。大多數(shù)的賽馬比賽都在工作日和工作時間里舉行。每天全 國各地都有人在當(dāng)?shù)氐馁愸R比賽上賭一把。雖然英國人那么熱衷于觀看賽馬,但他們對人類 的賽跑卻不感興趣。英國是很多現(xiàn)代最流行運動的故鄉(xiāng)。今天,英國人也許在世界比賽的各個項目中水平一 般,但他們卻很在意“運動的精神”。
Unit7課文翻譯: 誰是比爾· 誰是比爾·蓋茨 設(shè)想一下,你發(fā)現(xiàn)自己的學(xué)校剛剛購置了一種最棒的玩具,而你得到允許可以在課余時 間去玩它,這一定是許多孩子的夢想。再設(shè)想一下,你在玩這個玩具的過程中成長,而它竟 幫助你成為世界首富。這些夢想都在比爾·蓋茨身上實現(xiàn)了,他已經(jīng)成為全球計算機領(lǐng)域中最知名的人士。在 中學(xué)時代,他敏銳地解開了計算機編程的秘訣,并運用這種技能創(chuàng)辦了微軟公司,這家公司 現(xiàn)已成為全球生產(chǎn)個人計算機軟件的領(lǐng)軍企業(yè)。比爾·蓋茨是一位精明聰慧的企業(yè)家,而且微軟公司的巨大成功使他成了一位富有影響 的大人物。盡管如此,當(dāng)有人向他詢問成功秘訣的時候,他總說這是由于自己的運氣好。然 而,使一位年輕人從一間不通風(fēng)的小屋,屋里只有一臺嘎吱亂響的計算機,來到了在世界 56 個國家擁有 20,000 名員工的公司總部,這其中不僅僅是運氣所致,而是蘊藏著微軟和比 爾·蓋茨成功的奧秘。比爾·蓋茨一生都在冒險,而且通常能夠從中獲益。在上學(xué)時逃課——后來在大學(xué)階段 輟學(xué)——他將自己全部身心都投入到了計算機編程中。正因為如此,他在計算機業(yè)迅猛發(fā)展 之初就確立了自己的強勢地位。后來的一些決定,如將微軟的職員、資金和時間全部投入開發(fā)“視窗”系統(tǒng),也收到了 良好的效果。但就連比爾·蓋茨本人也并不鼓勵年輕人以輟學(xué)的代價去賭博一番。的確,他 冒了這樣的風(fēng)險,但最終是勤奮的工作將這種冒險轉(zhuǎn)化為了財富和成功。
Unit8 課文翻譯:無處不在的博客現(xiàn)象近來,一種新的現(xiàn)象正在改變我們的政治、商業(yè)和社會生活——它就是網(wǎng)絡(luò)日志,或者 簡言之,博客。這些數(shù)以百萬計的網(wǎng)上日志幾乎瞬間就可以與讀者見面,它們相互連接,形成了一個關(guān) 于個人與商業(yè)活動、有共同興趣愛好者及持不同政見者的巨大的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)。這其中的大量信 息有好也有壞。據(jù)《商業(yè)周刊》和其他的一些報紙雜志稱,網(wǎng)絡(luò)日志是自因特網(wǎng)本身出現(xiàn)以來信息世界 出現(xiàn)的最有影響力的新生事物。博客正在給幾乎所有的商業(yè)活動帶來徹底的調(diào)整。在這個變 革不斷加速的時代,博客對于商業(yè)活動來說已不再是一門選修課,而是一個必需的前提?,F(xiàn)在,網(wǎng)絡(luò)上有數(shù)以百萬計的博客,而且每天又有 4 萬個新博客出現(xiàn)。許多博客都包含 超鏈接,或者以帶有下劃線的地址形式出現(xiàn)的超鏈接,一旦點擊它,就可以把讀者引導(dǎo)到新 的網(wǎng)頁。關(guān)于博客的一個有趣的事實是,人們不需要等待幾天甚至幾周才能見到它出版,大 多數(shù)的博客瞬間就可以與讀者見面,通常所需要的時間不到一個小時,當(dāng)然這取決于是否有 監(jiān)控。在一個新消息發(fā)布的幾小時之內(nèi),有時甚至是幾分鐘之內(nèi)就看到關(guān)于它的評論真是有 39 趣的經(jīng)歷。當(dāng)古登堡(鉛活字印刷機的發(fā)明者)發(fā)明印刷機之后,他使出版商得到了解放。但是當(dāng) 蒂姆·伯納斯·李(網(wǎng)絡(luò)之父)創(chuàng)建萬維網(wǎng)以來,人們都說他使讀者獲得了解放。通過創(chuàng)造 了最民主、最便捷的出版形式之一的博客,因特網(wǎng)時代賦予了讀者前所未有的能量。因特網(wǎng)——更確切地說是因特網(wǎng)上的博客——意味著比以往任何時候都多的普通讀者 自己正在成為出版商和記者。
Unit9課文翻譯:辣妹與小貝大衛(wèi)·貝克漢姆是足球世界的王者,但這都是他的妻子維多利亞的功勞。作為前“辣妹 組合”的一員,維多利亞使貝克漢姆從一個足球運動員轉(zhuǎn)變成了世界矚目的焦點。甚至現(xiàn)在 他離開曼聯(lián)隊,到了皇家馬德里,而沒有去巴塞羅那和米蘭隊,也是因為她。“辣妹”是維多利亞的代名詞。柯林斯詞典中甚至有一個術(shù)語叫做“Posh and Becks”(維多利亞和貝克漢姆)。在遇到維多利亞·亞當(dāng)斯之前,貝克漢姆是曼聯(lián)隊一位長相英俊、前途光明、受人歡迎 的球員。但僅此而已。自從他們在 1999 年結(jié)婚之后,他已經(jīng)成為英國有史以來最有名的球員,甚至有人認為 他是這個國家最有影響力的男人?!爱?dāng)他們在一起時,維多利亞顯然是兩人中更受歡迎的。” 英國沃里克大學(xué)的體育專家安德魯·帕克說道,“顯然,她把他帶進了一個新的社交圈,而 在忽然之間,他成了位居前列的名人。” 大家相信,在“貝克漢姆宮”的高墻和鐵門后,一切還是維多利亞說了算。當(dāng)他們的小兒子布魯克林在 2000 年生病的時候,貝克漢姆離開了集訓(xùn)地回去照顧他,這導(dǎo)致了他被球隊除名。很多人都確定是維多利亞讓她丈夫呆在家里的。今年的美國之行中,維多利亞極力把自己的丈夫推到美國公眾面前。要不然,當(dāng)他們在 停車場遇見他時就會認不出他來。維多利亞看起來處于次要地位,但她仍舊在“辣妹—小貝”工程中掌握著方向盤。
Unit10課文翻譯: 告別“拖拉” 告別“拖拉” 不要拖拉 我們都曾有過拖拉的時候。然而,拖延我們知道應(yīng)該做的事就會染上一個壞習(xí)慣。當(dāng)你等到最后一分鐘才去打掃房間、練鋼琴或做作業(yè)的時候,你就只能匆匆了事。通常,結(jié)果是丟三落
四、錯誤百出。那么,當(dāng)你匆忙地做事情的時候,你不感到緊張和焦慮嗎? 改變一下 為了改變那些“最后一刻的憂郁”,嘗試一下以下這些小竅門,它們會再次使你活躍起 來。* 從最難的開始,把你所有要做的工作列一個單子。做完了之后,一個一個打上“√” 號。* 把每項工作都分成幾個小的部分。選擇最容易的先做——剩下的工作就會做得快些 了。* 做好準備。在一個光線很好的地方做作業(yè),手邊要備有紙筆。* 定一些你可以實現(xiàn)的目標。你沒有必要非得是樂隊的首席或是棒球隊的第一擊球員。相反,應(yīng)該說: “我每天都練 5 分鐘的樂器。今晚我要力爭進一個球?!倍?,不能放棄。* 讓事情有意思些。如果你不善于寫書評,就做一首詩或表演一段啞劇。很有可能你會 堅持你所喜歡的一項任務(wù)。* 學(xué)會說不。什么活動能從你的計劃表中刪除呢?在你完成優(yōu)先考慮的事情之前不要開 始做任何新的工作。* 尋求幫助。你沒有必要事事都自己做。只是不要在一旁閑著并說“我不知道”就可以 了。既然你已經(jīng)有了完成工作的工具了,還等什么呢
第二篇:新視野大學(xué)英語第一冊Unit 5課文翻譯
獲得性免疫缺陷綜合征(艾滋病)是20世紀70年代末在美國發(fā)現(xiàn)的。自那時以來,艾滋病已奪走了20.4萬多美國人的生命——其中有一半是在過去幾年中喪生的。此外,在100萬感染艾滋病病毒的人當(dāng)中有18.5萬人也將在一年內(nèi)死亡。
被診斷感染艾滋病病毒的人當(dāng)中有一半是黑人和來自拉丁美洲的美國人。南部農(nóng)村社區(qū)的婦女和青年是數(shù)量增長最快的艾滋病患者群體。
盡管數(shù)量大得驚人,但聯(lián)邦和各州政府在實施防止艾滋病蔓延的計劃方面行動遲緩。鑒于政府行動不力,許多地方性組織便應(yīng)運而生了。
南卡羅來納艾滋病教育網(wǎng)絡(luò)機構(gòu)成立于1985年,目的在于防止艾滋病病例數(shù)量的增加。和許多地方性組織一樣,該組織缺乏資金,這迫使它創(chuàng)造性地使用其資源。為接觸更多的社區(qū)居民,有些艾滋病教育計劃在美發(fā)店實施。
美發(fā)店老板在顧客進來時向他們散發(fā)艾滋病資料,在他們等著頭發(fā)晾干時,向他們放映有關(guān)預(yù)防艾滋病的錄像片。她還在店里放一些書籍和其他出版物,供顧客等候時閱讀。她在工作的同時使許許多多人受到了教育,這一點著實讓人贊嘆。
最近,這一教育網(wǎng)絡(luò)機構(gòu)已開始幫助整個美國東南部的發(fā)型設(shè)計師們在他們的美發(fā)店里實施類似計劃。他們也是向?qū)W校、社區(qū)組織和教堂傳播信息的有價值的資源。
這一組織還總結(jié)出了一些對其他從事同樣工作的團體頗有裨益的方法。盡管還沒有一種能戰(zhàn)勝艾滋病的方法,但這一網(wǎng)絡(luò)機構(gòu)在與艾滋病斗爭中獲得了以下經(jīng)驗:
以社區(qū)居民能接受的方式與他們交談。
許多社區(qū)的居民受教育比例低,這使得向他們散發(fā)艾滋病資料、希望他們自己閱讀這一做法不切實際。為解決這一問題,需要請一些善于繪畫的人來編寫適合于教育程度低的居民閱讀的艾滋病教育圖書。
這些書采用簡單的、手工繪制的“憂傷的臉”和“幸福的臉”等圖畫,說明防止感染艾滋病的方法。這些書也展示一些看上去同那些需要接受教育的人很相似的圖片。當(dāng)居民們看到熟悉的面孔和能夠理解的語言時,就會發(fā)表更多的議論和看法。這樣一來,這些書在使用它們的社區(qū)里所產(chǎn)生的影響要比政府出版的書產(chǎn)生的影響大,而政府出版的書籍成本要高出數(shù)千美元。
培訓(xùn)青少年去教育自己的同齡人。
由于艾滋病在南部農(nóng)村地區(qū)的青少年當(dāng)中傳播速度最快,發(fā)型設(shè)計師們設(shè)立了一個稱為“艾滋病克星”的項目,培訓(xùn)8到26歲的青少年,讓他們到社區(qū)給同齡人上“艾滋病101”課程。這些青少年使這門課程變得簡單易學(xué),在向他們的同齡朋友解釋感染艾滋病的危險性時,他們干得比成年人出色得多。他們在幫助父母理解孩子所經(jīng)受的各種來自于同齡人的壓力方面也起著重要作用。
對“存在危險”這一概念重新界定,從而把不同背景、不同婚姻狀況的婦女都包括進去。
一位婦女的醫(yī)生對她說她不存在染上艾滋病的危險,因為她已經(jīng)結(jié)婚,而且不吸毒。這類錯誤觀念困擾著醫(yī)療機構(gòu)。根據(jù)疾病控制中心的預(yù)測,女性將占感染艾滋病病毒人數(shù)的80%。發(fā)型設(shè)計師們也強調(diào)每個人都存在著危險,所以我們每個人都有權(quán)保護自己——無論結(jié)婚與否。
這些經(jīng)驗不是解決艾滋病危機的唯一方法,但在找到治療艾滋病的方法之前,教育不失為預(yù)防感染艾滋病病毒的唯一安全措施。
和以前其他傳染病不同,艾滋病這一傳染性疾病有可能奪去一代人的生命,從而使另一代人失去雙親。因而我們決不能讓文化、種族和社會的障礙阻止我們專心從事我們必須做的工作。我們也不能因為政府工作效率低而放棄我們的工作。這是一場不宣而戰(zhàn)的戰(zhàn)爭,我們每個人都必須參加,只有這樣我們才能取得勝利。我們絕對不能因為談?wù)摪滩刮覀兏械诫y受,而聽任人們繼續(xù)被艾滋病奪去生命。每個人都必須成為教育者,必須學(xué)會生存。
第三篇:全新版大學(xué)英語綜合教程(第二版)第一冊 Unit 5 課文翻譯
Unit 5
埃倫·古德曼講了一個想做地道公司人而勞累致死的人的故事,與此同時,她還揭示了一味癡迷工作背后會潛藏的種種危機,包括對家庭生活造成的傷害。
公司人
埃倫·古德曼
他終于在星期天凌晨三點整因過度勞累而離開人世。
當(dāng)然,訃告上沒有提及這一點。訃告說他死于冠狀動脈血栓形成——我認為這就是死因——但是,他所有的朋友和熟人都馬上明白是怎么回事。他們議論道,他是十足的A型行為者,一個工作狂,一個典型的工作狂,他們邊說邊搖頭,他們還花了五到十分鐘的時間想了想自己的生活方式。
這位最終于星期天——他的休息日——凌晨三點整累死的人是位公司副總裁,時年五十一歲。不過他是六位副總裁之一,如果總裁去世夠早或退休夠早的話,他本是有望當(dāng)?shù)谝话咽值娜蝗诉x之一。菲爾清楚這一點。
他一周工作六天,其中五天要工作到晚上八、九點鐘。而公司員工除領(lǐng)導(dǎo)層外已經(jīng)開始實行每周四天工作制了。他像重要人物一樣工作。他在外面沒有“本職以外的愛好”,當(dāng)然,除非你認為每月一次的打高爾夫球也算的話。但是,對于菲爾來說,這也是工作。他總是在辦公桌旁吃雞蛋沙拉三明治,自然啦,他超重了,超出二十或二十五磅。不過他認為沒關(guān)系,因為他不抽煙。
每周六菲爾身著運動夾克衫去上班。不穿西裝,因為這是周末。
他手下有不少人,約六十名。大部分人多半時間都喜歡他。其中三人被認真考慮當(dāng)作接他班的人選。訃告上沒有提及這點。
但是訃告上的確頗為準確地列出了他的“遺囑”,他的遺孀海倫,四十八歲,一個好女人,但沒有什么適合市場需求的技能,結(jié)婚生育之前曾在辦公室工作。據(jù)她女兒說,多年前,孩子們還小的時候,她就決定放棄與丈夫的工作競爭了。一位公司朋友說:“我知道你將會多么思念他?!彼卮鸬溃骸拔以缇退寄钏?。”
“這么多年來一直思念著他”,她一定是犧牲了自己,竭盡全力照顧此公。她會得到“很好照顧的”。
他“深愛的”子女中的“深愛的”大兒子是南方的一家制造公司的經(jīng)理,工作十分努力。在葬禮前一天半,他走訪了街坊鄰里,向他們打聽父親是怎樣的一個人,他們感到很尷尬。
他的第二個孩子是個女兒,二十四歲,剛結(jié)婚。她住在娘家附近,與母親很親近。但每次和父親單獨在一起,比如開車到什么地方時,彼此竟無話可說。
最小的孩子二十歲,是個男孩,高中畢業(yè)生。和他的許多朋友一樣,在過去的幾年里他打了不少零工,掙的錢足夠供自己吃飯吸大麻。就是他努力想牢牢抓住父親,努力想讓自己在父親心目中顯得更重要,好讓此公留在家里。他是父親的最愛。在這兩年來,菲爾往往徹夜不眠,為這個兒子擔(dān)憂。
這個兒子曾經(jīng)說過:“我和父親只是寄宿在這兒?!?/p>
在葬禮上,六十歲的公司總裁對四十八歲的寡婦說,五十一歲的死者對公司來說舉足輕重,會被人懷念,很難被人取代。寡婦沒有正視他,她怕他會看出自己的怨恨,畢竟她還需要他來解決一些經(jīng)濟方面的問題——比如優(yōu)先認股權(quán)之類的事情。
菲爾體重超常,又有神經(jīng)質(zhì),工作過于辛勞。即使人不呆在辦公室里,心還是要牽掛著。菲爾是個A型行為者,天生容易患心臟病。你能在一排人中立馬認出他。
因此,他在星期天凌晨三點整最終勞累致死時,沒有人真正感到意外。
葬禮當(dāng)天的下午五點,公司總裁已經(jīng)開始詢問接替菲爾的事。當(dāng)然,他做的很謹慎,小心而得體。他四處打聽:三人中,“誰一向工作最賣力?”
第四篇:研究生英語課文翻譯Unit 12
Thanksgiving Soon they will be together again, all the people who travel between their own lives and each other’s.The package tour of the season will lure them this week to the family table.很快所有那些在我們和他人生活中穿梭的人們都會再次聚集到一起。這個團體旅游季會引誘他們這個星期回到家庭的餐桌上。
By Thursday, feast day, family day, Thanksgiving day, Americans who value individualism like no other people will collect around a million tables in a ritual of belonging.到周四,盛宴之日,家庭的節(jié)日,感恩節(jié),比任何人都重視個人主義的美國人會為了一個歸屬感的儀式聚集在百萬張桌子周圍。
They will assemble their families the way they assemble dinner: each other bearing a personality as different as cranberry sauce and pumpkin pie.For one dinner they will cook for each other, fuss for each other, feed each other and argue with each other.他們會像在一起吃晚餐一樣把家人聚在一起,每個人都有不同的的個性,就像他們做的蔓越橘沙司和難過餡餅一樣。這頓晚餐他們會互相為對方下廚,為對方忙亂,給對方喂吃的,互相爭辯。
They will nod at their common heritage, the craziness and caring of other generations.They will measure their common legacy??children.他們會對他們共同的傳統(tǒng)產(chǎn)生共鳴,對別代人的狂熱和關(guān)心。他們會估量他們共同的財產(chǎn)-孩子。
All these complex cells, these men and women, old and young, with different dreams and disappointments will give homage again to the group they are a part of and apart from: their family.所有這些復(fù)雜的環(huán)節(jié),這些有著不同夢想和失望的男女老少會再一次給家庭這個集體敬意,他們既是家庭的一部分,又生活于其外。
Families and individuals.The “we” and the “I”.As good Americans we all travel between these two ideals.家庭和個體,“我們”和“我”。作為一個虔誠的美國人我們都往來于這兩個理想之間。We take value trips from the great American notion of individualism to the great American vision of family.We wear our tires driving back and forth, using speed to shorten the distance between these two principles.我們在偉大美國的個人主義意識和偉大美國的家庭觀念之間進行價值選擇。我們就像一輛往返于這兩個原則之間的車,通過速度來減少兩者之間的舉例。
There has always been some pavement between a person and a family.From the first moment we recognize that we are separate we begin to wrestle with aloneness and togetherness.一個人和他的家庭總是會存在一些舉例。從我們發(fā)現(xiàn)我們和家庭分開的那一刻起,我們就開始努力克服獨居和團聚的沖突。
Here and now these conflicts are especially acute.We are after all, raised in families...to be individuals.This double message follows us through life.此時此刻這些沖突越發(fā)的突出。畢竟我們是被家庭養(yǎng)育長大,但我們最終是成為了一個個體。這個雙重信息會伴隨我們醫(yī)生。
We are taught about the freedom of the “I” and the safety of the “we”.The loneliness of the “I” and the intrusiveness of the “we”.The selfishness of the “I” and the burdens of the “we”.我們總是被教育作為個人的自由和來自家庭的安全感,作為個人的孤獨,融入家庭可能會被過多干涉,作為個人的自私,和來自家庭的負擔(dān)。We are taught what Andre Malraux said:”Without a family, man, alone in the world, trembles with the cold.”
馬爾羅的話教育我們:“離開家庭,一個孤零零生活在這個世界上的人會凍得瑟瑟發(fā)抖?!?And taught what he said another day:”The denial of the supreme importance of the mind’s development accounts for many revolts against the family.” 但是同樣是他說的話又教育我們:“對思想發(fā)展的至高重要性的否認,很大程度上解釋了對家庭的反對?!?/p>
In theory, the world rewards “the supreme importance” of the individual, the ego.We think alone, inside our heads.We write music and literature with an enlarged sense of self.We are graded and paid, hired and fired, on our own merit.理論上這個世界認為個人和自我意識是最為重要的。我們在頭腦中獨立的思考。我們創(chuàng)作的音樂和文學(xué)作品是對自身感官的放大。我們被評定的等級,所受到的報酬,我們被雇用或是解雇都是基于我們自己的功過。
The rank individualism is both exciting and cruel.Here is where the fittest survive.有等級劃分的個人主義即使令人興奮的又是殘酷的。在這之下適者生存。
The family, on the other hand, at its best, works very differently.We don’t have to achieve to be accepted by our families.We just have to be.Our membership is not based on credentials but on birth.另一方面,處于最好狀態(tài)下的家庭運作方式非常不同。我們不用去爭取被家庭接受。我們只要存在就一定會被接受。參與到一個家庭中不是憑借我們的證書而是基于出身。
As Malraux put it,”A friend loves you for your intelligence, a mistress for your charm, but your family’s love is unreasoning.You were born into it and of its flesh and blood.” 就是馬爾羅說的:“朋友因為你的才智而愛你,情婦因為你的魅力而愛你,但是你的家人對你的愛是沒有原因的,你在家庭的愛中出生并且有著她的血肉。”
The family is formed not for the survival of the fittest but for the weakest.It is not an economic unit but an emotional one.This is not the place where people ruthlessly compete with each other but where they work for each other.家庭并不是由最適合的人組成,而是由最脆弱的人組成。這不是一個經(jīng)濟集合體而是一個情感集合體。這里沒有人們相互之間無情的競爭而只有人們互相為對方服務(wù)。Its business is taking care, and when it works, it is not callous but kind.家庭的業(yè)務(wù)是關(guān)懷,當(dāng)家庭運作時,沒有冷漠只會關(guān)懷備至。
There are fewer heroes, fewer stars in family life.While the world may glorify the self, the family asks us, at one time or another, to submerge it.While the world may abandon us, the family promises, at one time or another, to protect us.家庭生活中沒有那么多英雄和明星。當(dāng)世界贊美個人的時候,家庭總會讓我們淹沒了自我。當(dāng)世界拋棄了我們,家庭總會承諾保護我們。
So we commute daily, weekly, yearly between one world and another.Between a life as a family member that can be nurturing or smothering.Between life as an individual that can free us or flatten us.We vacillate between two separate sets of demands and possibilities.所以我們每天,每周,每年地往返于這兩個世界。是在一個養(yǎng)育我們,但同時可能會令人窒息的家庭中生活,還是作為一個可能會自由但卻被磨去銳氣的個人。我們在這兩個完全不同的需求和可能性中躊躇。
The people who will gather around this table Thursday live in both of these worlds, a part of and apart from each other.With any luck the territory they travel from one to another can be a fertile one, rich with care and space.It can be a place where the “I” and the “we” interact.在這周四會聚集在桌子周圍的人們同時生活在這兩個世界里,他們既是互相的一部分,又獨立存在。運氣好的話,他們在兩個世界間來回的領(lǐng)土可以非常富饒,充滿了關(guān)心和空間。這里可以是個人和家庭相互作用的空間。
On this day at least, they will bring each other something both special and something to be shared: these separate selves.至少在這一天,他們給對方帶去了既特殊又可以被分享的東西——這些被分開的自我。
第五篇:unit 2 課文翻譯
Smart cars that can see, hear, feel, smell, and talk? And drive on their own? This may sound like a dream, but the computer revolution is set to turn it into a reality.能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話的智能汽車?還能自動駕駛?這聽起來或許像是在做夢,但計算機革命正致力于把這一切變?yōu)楝F(xiàn)實。
Smart Cars智能汽車
Michio Kaku米其奧?卡庫
Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution.即便是過去70年間基本上沒有多少變化的汽車工業(yè),也將感受到計算機革命的影響。
The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century.There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people.Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world's biggest manufacturing industry.汽車工業(yè)是20世紀最賺錢、最有影響力的產(chǎn)業(yè)之一。目前世界上有5億輛車,或者說每10人就有1輛車。汽車工業(yè)的銷售額達一萬億美元左右,從而成為世界上最大的制造業(yè)。
The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty-first century.The key to tomorrow's “smart cars” will be sensors.“We'll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act,” predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation's ITS program, which is designing the smart car and road of the future.汽車及其行駛的道路,將在21世紀發(fā)生重大變革。未來“智能汽車”的關(guān)鍵在于傳感器。“我們會見到能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話并能采取行動的車輛與道路,”正在設(shè)計未來智能汽車和智能道路的通用汽車公司ITS項目的技術(shù)主任比爾?斯普雷扎預(yù)言道。
Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents.The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore.Fully half of these fatalities come from drunk drivers, and many others from carelessness.A smart car could eliminate most of these car accidents.It can sense if a driver is drunk via electronic sensors that can pick up alcohol vapor in the air, and refuse to start up the engine.The car could also alert the police and provide its precise location if it is stolen.美國每年有大約4萬人死于交通事故。在汽車事故中死亡或嚴重受傷的人數(shù)太多,我們已經(jīng)不屑在報紙上提及。這些死亡的人中至少有半數(shù)是酒后開車者造成的,另有許多死亡事故是駕駛員不小心所導(dǎo)致。智能汽車能消除絕大多數(shù)這類汽車事故。它能通過會感測空氣中的酒精霧氣的電子傳感器檢測開車者是否喝醉酒,并拒絕啟動引擎。這種車還能在遇竊后通報警方,告知車輛的確切地點。
Smart cars have already been built which can monitor one's driving and the driving conditions nearby.Small radars hidden in the bumpers can scan for nearby cars.Should you make a serious driving mistake(e.g., change lanes when there is a car in your “blind spot”)the computer would sound an immediate warning.能監(jiān)控行車過程以及周圍行車狀況的智能汽車已經(jīng)建造出來。藏在保險杠里的微型雷達能對周圍的汽車作掃描。如果你發(fā)生重大行車失誤(如變道時有車輛你“盲點”內(nèi)),計算機立即會發(fā)出警報。
At the MIT Media Lab, a prototype is already being built which will determine how sleepy you are as you drive, which is especially important for long-distance truck drivers.The monotonous, almost hypnotic process of staring at the center divider for long hours is a grossly underestimated, life-threatening hazard.To eliminate this, a tiny camera hidden in the dashboard can be trained on a driver's face and eyes.If the driver's eyelids close for a certain length of time and his or her driving becomes erratic, a computer in the dashboard could alert the driver.在麻省理工學(xué)院媒介實驗室,業(yè)已制造出能測知你行車時有多少睡意的樣車,這對長途卡車司機意義尤其重要。一連數(shù)小時注視著中夾分道線這樣一個單調(diào)、幾乎能催眠的過程是被嚴重低估的威脅生命的重大隱患。為消除這一隱患,藏在儀表板里的一架微型相機可對準開車者的臉部及眼睛。如果司機的眼簾合上一定時間,行車變得不穩(wěn),儀表板里的計算機就會向司機發(fā)出警報。
Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic.While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact.Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams.We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System.They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet.At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles.Each satellite contains four “atomic clocks,” which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.開車最頭疼的兩大麻煩是迷路和交通堵塞。雖然計算機革命不可能徹底解決這兩個問題,但卻會帶來積極的影響。你汽車上與繞軌道運行的衛(wèi)星發(fā)出的無線電信號調(diào)諧的傳感器能隨時精確地確定你汽車的方位,并告知交通阻塞情況。我們已經(jīng)有24顆環(huán)繞地球運行的導(dǎo)航衛(wèi)星,組成了人們所說的全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)。通過這些衛(wèi)星我們有可能以小于100英尺的誤差確定你在地球上的方位。在任何一個特定時間,總有若干顆全球定位系統(tǒng)的衛(wèi)星在11000英里的高空繞地球運行。每顆衛(wèi)星都裝有4個“原子鐘”,它們根據(jù)量子理論法則,以精確的頻率振動。
As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer.The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive.Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance.衛(wèi)星從高空經(jīng)過時發(fā)出能被汽車上計算機里的接收器辨認的無線電信號。汽車上的計算機就會根據(jù)信號傳來所花的時間計算出衛(wèi)星有多遠。由于光速為人熟知,接收衛(wèi)星信號時的任何時間遲緩都能折算出距離的遠近。
In Japan there are already over a million cars with some type of navigational capability.(Some of them locate a car's position by correlating the rotations in the steering wheel to its position on a map.)在日本,具有某種導(dǎo)航能力的汽車已有一百萬輛之多。(有些導(dǎo)航裝置通過將方向盤的轉(zhuǎn)動與汽車在地圖上的位置并置來測定汽車的方位。)
With the price of microchips dropping so drastically, future applications of GPS are virtually limitless.“The commercial industry is poised to explode,” says Randy Hoffman of Magellan Systems Corp., which manufactures navigational systems.Blind individuals could use GPS sensors in walking sticks, airplanes could land by remote control, hikers will be able to locate their position in the woods--the list of potential uses is endless.隨著微芯片價格的大幅度下降,未來對全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)的應(yīng)用幾乎是無限的。“制造這一商品的工業(yè)定會飛速發(fā)展,”生產(chǎn)導(dǎo)航系統(tǒng)的麥哲倫航儀公司的蘭迪?霍夫曼說。盲人可以在手杖里裝配全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)傳感器,飛機可以通過遙控著陸,徒步旅行者可以測定自己在林中的方位—其潛在的應(yīng)用范圍是無止境的。
GPS is actually but part of a larger movement, called “telematics,” which will eventually attempt to put smart cars on smart highways.Prototypes of such highways already exist in Europe, and experiments are being made in California to mount computer chips, sensors, and radio transmitters on highways to alert cars to traffic jams and obstructions.全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)其實只是叫做“遠程信息學(xué)”的這一更大行動的一部分,這一行動最終將把智能汽車送上智能高速公路。這種高速公路的樣品已經(jīng)在歐洲問世,加州也在進行試驗,在高速公路上安裝計算機芯片、傳感器和無線電發(fā)射機,以便向汽車報告交通擁擠堵塞情況。
On an eight-mile stretch of Interstate 15 ten miles north of San Diego, traffic engineers are installing an MIT-designed system which will introduce the “automated driver.” The plan calls for computers, aided by thousands of three-inch magnetic spikes buried in the highway, to take complete control of the driving of cars on heavily trafficked roads.Cars will be bunched into groups of ten to twelve vehicles, only six feet apart, traveling in unison, and controlled by computer.在圣迭戈以北10英里的15號州際公路一段8英里長的路面上,交通工程師正在安裝一個由麻省理工學(xué)院設(shè)計的引進“自動司機”的系統(tǒng)。這一計劃要求計算機在公路上埋設(shè)的數(shù)千個3英寸長的磁釘?shù)膮f(xié)助下,在車輛極多的路段完全控制車輛的運行。車輛會編成10輛或12輛一組,車距僅6英尺,在計算機的控制下一齊行駛。
Promoters of this computerized highway have great hopes for its future.By 2010, telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.If successful, by 2020, as the price of microchips drops to below a penny a piece, telematics could be adopted in thousands of miles of highways in the United States.This could prove to be an environmental boon as well, saving fuel, reducing traffic jams, decreasing air pollution, and serving as an alternative to highway expansion.這種計算機化的公路的倡導(dǎo)者對其未來的應(yīng)用充滿希望。到2010年,遠程信息技術(shù)很可能應(yīng)用于美國的一條主要公路。如果成功的話,到2020年,當(dāng)微芯片的價格降到一片一美分以下時,遠程信息技術(shù)就會應(yīng)用在美國成千上萬英里的公路上。這對環(huán)保也會很有利,能節(jié)省燃油,減輕交通阻塞,減少空氣污染,還可用作公路擴建的替代辦法。