第一篇:外貿(mào)英語句子一
外貿(mào)英語句子一
1.Moreover, We’ve kept the price close to the costs of production.再說,這已經(jīng)把價格壓到生產(chǎn)費用的邊緣了。
2.I think the price we offered you last week is the best one.相信我上周的報價是最好的。
3.No other buyers have bid higher than this price.沒有別的買主的出價高于此價。
4.My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.我的報價以合理利潤為依據(jù),不是漫天要價。
5.We have received offers recently ,most of which are below 100 U.S.dollars.我們最近的報價大多數(shù)都在100美元以下。
6.Generally speaking, inquiries are made by the buyers.詢盤一般由買方發(fā)出。
7.Mr.Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.貝克先生來北京向中國紡織公司進行詢價。、8.Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases.詢盤如此之多,我們只能分給你們200箱貨。
9.Enquiries are dwindling.詢盤正在減少。
10.Enquiries are dried up.詢盤正在絕跡。
第二篇:外貿(mào)英語常用句子
1.We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.鑒于我方專營日本輕工業(yè)產(chǎn)品出口業(yè)務,我方愿與貴方在這方面開展貿(mào)易。
2.Our lines are mainly arts and crafts.我們經(jīng)營的商品主要是工藝品。
3.We have been in this line of business for more than twenty years.我們經(jīng)營這類商品已有二十多年的歷史了。
4.Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.來函收悉,得知貴方愿與我方建立業(yè)務關系,我們表示同意。
5.In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.為了使貴方對我方經(jīng)營的紡織品有所了解,特航寄我方最新目錄,供細閱。
6.We express our desire to establish business relations with your firm.我們愿和貴公司建立業(yè)務關系。
7.We shall be glad to enter into business relations with you.我們很樂意同貴公司建立業(yè)務關系。
8.We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.現(xiàn)在我們借此機會致函貴公司,希望和貴公司建立業(yè)務關系。
9.We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.我們特此致函是想與貴方建立業(yè)務關系。
10.Your desire to establish business relations coincides with ours.你方想同我建立貿(mào)易伙伴關系。
11.We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.我們從中國駐倫敦大使館的商務參贊處得知你們的名字和地址。
~
12.By the courtesy of Mr.Black, we are given to understand the name and address of your firm.承蒙布萊克先生的介紹,我們得知貴公司的名稱和地址。
13.We are willing to enter into business relations with your firm.我們愿意與貴公司建立業(yè)務關系。
14.Your firm has been introduced(recommended, passed on)to us by Maple Company.楓葉公司向我方介紹了貴公司。
15.Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.我們之間的相互了解與合作必將促成今后重要的生意。
16.Glad to see you in your company.很高興在貴公司見到您。
17.It’s only half an hour’s car ride.只有半小時的車程。
18.Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.如果我們能去的話,那么就明天下午三點鐘吧。
19.It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.如果你們能將你們的銷售統(tǒng)計資料寄給我們,那可就太有幫助了。
20.We would like to ask you to kindly send us the related information.我們希望你們能將相關資料寄給我們。方建立業(yè)務關系的愿望與我方是一致的。
第三篇:外貿(mào)英語函電句子翻譯
Unit7
1、凡根據(jù)本信用證的條件開出并提示的匯票,本行保證對出票人,背書人及善意持有人履行付款義務。
Provided such drafts are drawn and presented inaccordance with the terms of this credit.We hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders the said drafts shall be honoured on presentation.2、只要附有聯(lián)運提單,在任何港口都可以轉船。
Transhipment are permitted at any port against through bill of landing.3、此信用證的匯票必須在...或之前在中國議付,次日之后匯票滿期。
Draft(s)drawn under this credit must be negotiated in China on or before...after which date this credit expires.4、單據(jù)必須在已裝運提單日期。。天之內(nèi)提示議付。
Documents must presented for negotiation within...days before the on board date of lading.5、不少于兩份的全套清潔,空白抬頭,空白背書的海運提單。
Complete set of not less than two clean Ocean Bills of Lading to order and blank endorsed.6、已裝船提單應作為基本條件,并在其上注明運費已付的字樣。提單必須包括下列詳述的貨物。簡式提單恕不接受。
Shipped on Board Bills of Lading are essential and the statement Freight paid must appear thereon.The Bills of Lading must cover shipment as detailed below.Short from Bills of Lading are not acceptable.7、特別條款:單據(jù)必須在提單或其他裝船單據(jù)簽發(fā)日期之后14天內(nèi)提示。Special conditionso :Documents have to be presented within 14 days after the date of issue of the bills of lading or other shipping documents.Unit12
1、建議你方以后以寄售方式發(fā)運不銹鋼餐具。
We suggest you ship your Stainless Steel Cutlery on consignment in future.2、接受我方寄售貨物的報盤,你方將不承擔任何風險,因為我方將支付未售出商品退貨的所有費用。
If you accept our consignment offer you won't ran any risk, for we will bear all the expences for the return of unsold goods.3、請你方在行情下跌前將寄售貨物售出。
Please sell the consignment before the price go down.4、我們對你方出售這筆寄售化物的拖延甚感失望,希望盡快得到有關消息。
We fell much disappointed at your delay of selling the consignment ,and we hope to get news about it from you as soon as possible.5、希望你方對我方目前經(jīng)營寄售的情況滿意,并在以后給予更多的機會。
We hope you are satisfied with our present business on your consignment and hope you will give us more chances.6、我們許多外國朋友都表示愿意在中國搞合資或獨資工程項目。
Many of our foreign friends have expressed their wishes to invest in China for a joint or exclusive engineering project.7、合資企業(yè)的任何一方都可以用現(xiàn)金,實物,專利技術等在該企業(yè)中進行投資。
Any party of a joint venture may contribute cash, material objects and intellectual prorerty, etc.to the joint venture as its investment.8、該企業(yè)希望通過與西方投資者合作生產(chǎn)或進行補償貿(mào)易來使自己的技術和設備現(xiàn)代化。
The enterprise expects to modernize its technology and equipment through compansation trade or cooperation with western investors.9、該合資企業(yè)的各方之間引起的爭議。如果董事會通過協(xié)商無法解決的話,須提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會仲裁解決。
If any disputes arising between the parties of the joint venture can not be settled by the Board of Directors through consultation, the case shall be submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration.10、合資企業(yè)的凈利潤在支付了所得稅及其他支出后,應根據(jù)合營各方注冊資本的比例分配.After the payment of income tax and other expenses the net profits of a joint venture shall be distributed in accordance with the proportion of registered capital of each party.一月:January 二月:February 三月:March 四月:April 五月:May 六月:June 七月:July 八月:August 九月:September 十月:October 十一月:November 十二月:December 星期一: Monday 星期二: Tuesday 星期三: Wednesday 星期四: Thursday 星期五: Friday 星期六:Saturday 星期天:Sunday
第四篇:外貿(mào)英語-郵件常用句子
商務英語-郵件常用句子
1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有勞貴方,不勝感激。
2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不勝感激貴方對此事的關照。
3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.對貴方在此事中的慷慨之舉,深表感謝。
4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.對貴方之盛情,不勝感謝。
5.We thank you for the special care you have given to the matter.貴方對此悉心關照,不勝感激。
6.We should be grateful for your trial order.如承試訂貨,不勝感激。
7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.如承賜示具體要求,不勝感激。
10.We are greatly obliged for your bulk order just received.收到貴方大宗訂貨,不勝感激。
11.We assure you of our best services at all times.我方保證向貴方隨時提供最佳。
12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。
13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.我方如有機會同樣效勞貴方,將不勝欣慰。
14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.我方將不遺余力為貴方效勞。
15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.我方將很愉快與貴方合作,收費低廉。
16.We have always been able to supply these firms with their monthly
requirements without interruption.我方始終能供應這些公司每月所需的數(shù)量,從無間斷。
17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.我們借此機會再此強調(diào),定會盡力隨時提供貴方所需的信息。
18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.我們始終能向貴方提供品質(zhì)最佳的產(chǎn)品,報價最為優(yōu)惠。
19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.這樣可以使我方經(jīng)營者具有很強的競爭力,還可獲得最大的利潤。
20.We solicit a continuance of your confidence and support.
第五篇:外貿(mào)英語函電實訓一
外貿(mào)英語函電實訓一
1.Warming up practice:
1.Pair work
Translate the following sentences related to business letter writing into Chinese orally, and check with your desk mate.1)First impressions, in business letter as elsewhere, count heavily.2)A business letter generally consists of date, inside address, salutation, body, complimentary closing, and signature.It may include a subject or reference line.3)Clarity means making the contents of a letter clear to the reader from its appearance as well as its words.4)The date is normally typed in a month-day-year sequence.The month should be spelled out in full;a comma separates the day from the year.5)The inside address usually consists of the name of the person to whom the letter is sent, often with a social title and his company title, the name of the company, and its postal address.The inside address appears exactly the same way as on the envelope.6)Sometimes, you may wish to highlight the subject matter of your letter by writing a subject line.“Re:” or “Subj:” often precedes the subject itself in order to make it clear that you are writing about that particular subject.7)As for salutation, “Dear” is the first word;this is followed by the person’s name.8)When copies are sent to people.His or her names should be listed on the letter so everyone who receives a copy of the letter knows who else has also received a copy.The safest manner for listing names is in alphabetical order by surname,2.Group discussion
1)Explain why business letter’s appearance is so important.2)What are the basic principles the writer should follow in order to make the business correspondence effective?
3.Arrange the following in the format of a business letter(full block style).1)Sender’s name: Dealls Oriental Inc.2)Sender’s address: 305 Rainbow Avenue, Seattle, VA 98101
3)Sender’s telephone number: 5336235
4)Sender’s fax(003)5336494
5)Sender’s E-mail address: dealls@sina.com
6)Sender’s reference number: 789 JS/ns
7)Receiver’s name: Emerson World Trade Corp.8)Receiver’s address: 3920 West Big Beaver Road, Troy, Michigan,48084,U.S.A
9)Date: September 19, 2001
10)Attention Line: Transportation Dep.11)Salutation: Dear Sirs
12)Subject line: 2002 Fleet Lease
13)Opening sentence:
Thanks for the excellent service your company has offered us over the last two leasing periods.However our fleet lease agreement with your company expires on December 31, 2001.It is time for us to get ready for the next leasing period.14)Body:
We enclose specifications for our fleet needs for the two-year lease period, beginning January 1, 2002.Please note that these specifications call for fifteen automobiles, ranging from intermediate to luxury models.Please prepare a quotation for our consideration.We will make our decision about the 2002/2004 lease on November10, 2001.We would appreciate having your quotation no later than October 20, so we can study it adequately in comparison with others we are seeking.15)Closing sentence: Looking forward to the possibility of a
continued relationship.16)Complimentary close: Faithfully yours,17)Signature and title: James D.Sunders, Vice President
18)Enclosure: 2002/2004Lease Specifications
19)Copies: Faye T.Henderson, Daniel Koser, Roger F.Brown
4.Study the following sentences carefully, and you will find they are a little bit wordy.Try to change them into concise ones with your pairs.1)I wish to express my heartfelt gratitude to you for your prompt reply.2)In case you would wish to schedule the deliveries of all the products,arrangements for these shipments can be made by getting in touch with us.3)We wish to acknowledge receipt of your letter dated April 22
making us your best offer for 100 metric tons Bitter Apricot Kernels and we
wish to thank you for the same.4)In compliance with your request, we immediately contacted our
branch office in San Francisco, and now we wish to inform you of the following result.5)We have begun to export our products to the foreign countries.6)Thank you for your catalogue and samples.You sent to us on April
29.We are pleased to place an order with you.It is specified on the enclosed order sheet.5.Read more
AddressingEnvelopes
When you write a letter, you must not only pay attention to the inside lay-out, but also that of the envelope.Business envelopes ordinarily have the return address printed in the upper left corner.The receiver’s name and address should be typed about half way down the envelope.The postmark or stamps should be placed in the up right-hand corner, while the bottom left-hand corner is for post notations such as “Confidential”, “Secret”, “printed matter”, etc.In addition, it is important to include the postcode(zip code in the U.S.A.)in order to facilitate mail-sorting.Goldwell Banker real Estate ConsultSTAMP
1162 Southwest Freeway,Houston, Texas 887056
Mart’s Saving Bank
P.O.Box10, Jacksonville
Florida 49223
Printed Matter
2.Systematic practice:
1.Complete the following sentences by translating the part in Chinese into English:
1._____(經(jīng)我們駐貴國分公司介紹),you are importers of canned mushroom.
2.We learned that _____(貴公司是家具業(yè)的主要出口商之一).
3.We are interested in your products and_______(如蒙寄來你方價格單,將不勝感激).4.We have heard from China Council for the Promotion of International Trade ________(你們有意購買電扇).
5._________(為使你方對我公司經(jīng)營的各種家用紡織品有所了解), we have pleasure in forwarding you by air one catalogue and a few sample books for perusal.
6.We are looking forward to _________(你方早日答復).
2.Fill in the blanks with the proper forms of the given expressions:
with, large, catalogue, appreciate, reply, benefit,establish, importer, samples, understand, supply, to
Dear Sirs,
By the courtesy of Mr.Black, we are given to ______ the name and address of your firm.We express our desire to ______ business relations ______ you.We are ______ of textiles.We now have a ______ demand for Printed Cotton Piece Goods.From your recently published ______ , we notice that you are able to supply Printed and Dyed Cotton Piece Goods, and we shall ______ it if you would kindly send us some ______ of the goods which you can ______.We look forward ______ your early ______ and trust that for our mutual ______ we shall be able to conclude some transactions with you in the near future.
Yours faithfully,
3.Translation:
A)Translate the following sentences into English:
1.目前我們熱切希望擴大各種各樣印花布的海外業(yè)務,然而遺憾的是在尚未進入歐美市場。
2.如你方能立即寄來樣品,我們將不勝感激。
3.我們相信通過雙方的共同努力,貿(mào)易往來會朝著互利的方向發(fā)展。4感謝你方九月二日來函并愿意與你方商討擴大貿(mào)易的可能性。
5.倘若你方價格具有競爭性而且交貨期可接受的話,我們有意向你方大量訂購。6.我們對你方所有的訂單將予以及時認真辦理。
7.如對目錄中所列之任何產(chǎn)品感興趣,請具體詢價,我方將立即報價。
B)Translate the following sentences into Chinese:
1.We had the opportunity to see a display of your products at the Guangzhou Commodities Fair, and we were most impressed with their high quality and low prices.
2.We take the liberty to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you.
3.We are already importing a large number of foodstuffs from Europe and U.S.A.and consider, therefore, that we have considerable experience in this field.
4.We are a state-operated company, handling exclusively the import and export of Cotton Piece Goods.5.We are well acquainted with the market condition in your neighboring countries.6.We trade with merchants all over the world on the basis of equality and mutual benefit.7.We shall be obliged if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company.4.Translate the following letter into English:
執(zhí)事先生:
貴市商會以最大的各種各樣款式規(guī)格童裝進口商的身份將貴公司介紹給我們。所以,我們現(xiàn)寫信給你方殷切期望與貴公司建立貿(mào)易關系。
你們將了解到我們的上述產(chǎn)品已被海內(nèi)外的客戶所接受達20多年之久,并享有良好的聲譽。由于我們的產(chǎn)品質(zhì)量優(yōu)異,可以說如果你方能將具體需求告知我們,我方就能以具有競爭性的價格向你方提供一等產(chǎn)品。
關于支付條件,我們做生意的慣例是以不可撤銷的信用證為基礎。
謹上,3.Project training:
1.Write a letter of inquiry according to the following particulars.1)我們從香港Li& Fung Group知你公司是一家信譽卓著的化工機械出口企業(yè)。
2)我們非常感興趣進口你們的產(chǎn)品,貴方如能寄給我們目錄、樣品簿,甚至有可能寄
送樣品的話,我們將不勝感激。
3)請給我們詳細的有關信息,如CIF上海價、折扣以及支付條件。
4)我們希望這將是我們雙方長久互利合作的貿(mào)易關系的良好開端。
2.Write a letter of inquiry according to the following particulars.Andrew先生:
您好!非常感謝您的來信。
您的來信中提到貴公司是牛仔服裝的專業(yè)廠商,我們對此很感興趣,想和你們建立起長期的合作關系。貴廠能否給我們報價(見附件中的工藝)繡花牛仔褲,報價單中請注明交貨地點、要求的付款方式及最小訂量。因出口貨物一般數(shù)量較大,請報最優(yōu)惠價。
劉華
宏昌國際股份有限公司