欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      外貿(mào)英語(★)

      時間:2019-05-12 04:11:37下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《外貿(mào)英語》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外貿(mào)英語》。

      第一篇:外貿(mào)英語

      寧波外貿(mào)分析

      摘要:簡要介紹了中國寧波外貿(mào)的大背景和優(yōu)勢和不足,介紹了寧波面臨的困難和解決辦法及黃巖島問題對寧波外貿(mào)對影響

      關鍵詞:寧波;困難;黃巖島問題;優(yōu)勢;寧波外貿(mào)的大背景

      進入21世紀,我國的外貿(mào)迅猛發(fā)展?!笆濉逼陂g我國對外貿(mào)年均增長24.6%,遠高于同期世界貿(mào)易和我國GDP增長速度,2005年我國進出口總值達到14221億美元,外貿(mào)規(guī)模全球排名第三。中國對外貿(mào)易極大提升中國經(jīng)濟實力和綜合國力,為中國融入經(jīng)濟全球化,產(chǎn)業(yè)升級起到不可估量作用。與此同時,“中國制造”產(chǎn)品在很多國家成了中低檔產(chǎn)品的代名詞,國際上,遭遇各種貿(mào)易壁壘,反傾銷,貿(mào)易糾紛不斷。國內(nèi)方面,資源消耗比重過高,能源緊缺。而實際上,中國貿(mào)易利益有限,出現(xiàn)了“中國制造”的尷尬:8億件襯衫才換回一架波音,而且“順差在中國,利潤在歐美”。究其原因,中國外貿(mào)主要依靠出口規(guī)模和數(shù)量為主,外貿(mào)競爭力僅體現(xiàn)在以勞動密集型和資源密集型的粗放型產(chǎn)品上。在以后較長時間內(nèi),如何從貿(mào)易大國走向貿(mào)易強國,提升外貿(mào)競爭力,是中國對外貿(mào)易的主要任務。在中國外貿(mào)大背景下:相比國內(nèi)其他城市,寧波外貿(mào)競爭力較強。充分發(fā)揮比較優(yōu)勢,在很多勞動密集型產(chǎn)業(yè)和部分資本技術密集型產(chǎn)業(yè)勞動密集的生產(chǎn)制造環(huán)節(jié)取得了競爭優(yōu)勢,如紡織服裝、輕工文具和小家電,汽車配件等。在附加值較高的設計和流通環(huán)節(jié),高新技術、品牌競爭力還處于劣勢。寧波現(xiàn)今面臨的難題和破解

      經(jīng)歷了多年的快速增長,寧波開放型經(jīng)濟取得了令人矚目的成就,2011年地區(qū)進出口順差占全國的15%,整個地區(qū)經(jīng)濟增長對外貿(mào)的依存度高達105%。歐債危機爆發(fā)后,一般日用品、造船和光伏等行業(yè)受到了全面的沖擊。受此影響,2012年一季度,寧波出口同比增長僅4.8%。如何有效應對這一個困難局面,成為當前全市經(jīng)濟領域共同的一個課題。

      2.1難題破解:銀企攜手推動融資創(chuàng)新

      針對當前外貿(mào)企業(yè)收匯少、融資難的現(xiàn)狀,作為“中小企業(yè)外匯金融服務年”活動的第二期主題,4月27日下午,外匯局寧波市分局聯(lián)合市外經(jīng)貿(mào)局,在寧波國際會展中心舉辦了“百家成長型外貿(mào)企業(yè)專場活動”,專門為我市120余家成長型外貿(mào)企業(yè)提供融資對接,并在現(xiàn)場達成16億元人民幣的融資意向。本次百家成長型企業(yè)專場活動,標志著寧波市“百家成長型外貿(mào)企業(yè)幫扶計劃”進入實質(zhì)性實施階段,也成為我市外匯金融和外貿(mào)管理領域密

      切合作、共同助推涉外經(jīng)濟發(fā)展的一個新的里程碑。

      銀行、保險合作共贏,創(chuàng)新性產(chǎn)品支持外貿(mào)企業(yè)開拓新市場。在傳統(tǒng)市場出口前景不樂觀的情況下,東歐、中東等出口市場卻仍然保持了強勁的增長勢頭。但是由于上述市場屬于高風險地區(qū),很多企業(yè)面對訂單卻不敢接單。在外匯局的大力支持下,我市銀行進行了大膽的創(chuàng)新,主動與保險公司對接,對買入的出口應收賬款投保出口信用保險,并在此前提下對企業(yè)發(fā)放出口貿(mào)易融資。這種做法有效分攤了風險,增強了出口企業(yè)的風險管理和融資能力,為涉外企業(yè)開拓東歐、拉美、非洲等地區(qū)及廣大新興市場提供了強有力的金融支持。目前,我市已有多家企業(yè)通過上述方式得到融資。億元人民幣的專項融資配套,可以基本滿足126家成長性外貿(mào)企業(yè)的資金需求,必將成為我市外貿(mào)企業(yè)攻堅克難最強有力的資金支持。隨著中小企業(yè)外匯金融服務年活動的不斷推進,外匯局寧波市分局還將圍繞匯率、大宗商品交易、小微企業(yè)等,開展各具特色的主題活動。

      2.2扶危濟困:銀行與企業(yè)共克時艱

      長期以來,外匯局寧波市分局一貫堅持服務開放型經(jīng)濟發(fā)展的理念,在百家成長型外貿(mào)企業(yè)專場活動上,外匯局寧波市分局宋漢光局長向全市外匯金融系統(tǒng)發(fā)出倡議,要求各外匯指定銀行積極拓寬資金渠道,主動創(chuàng)新外匯金融產(chǎn)品,自覺加大對中小企業(yè)讓利,破解當前企業(yè)發(fā)展難題,與廣大中小企業(yè)共克時艱,共同成長。在外匯管理部門的大力倡導下,中國銀行寧波市分行、中國進出口銀行寧波分行和中國信用保險公司寧波分公司向廣大企業(yè)做出鄭重承諾:加大對企業(yè)的信貸支持,不設定企業(yè)存款、結算、承兌匯票、個人理財?shù)热魏胃郊訔l件,不增加隱性財務成本,并在費率、利率等方面按市場水平予以下浮。擲地有聲的承諾,給廣大外貿(mào)企業(yè)拓展業(yè)務吃了一個“定心丸”。在“中小企業(yè)外匯金融服務年”活動的積極推動下,我市外匯指定銀行通過總分行聯(lián)動、海內(nèi)外聯(lián)動等方式,多方籌措低成本外匯資金,投入到對我市外貿(mào)企業(yè)的支持中去。在本次專場活動中,有126家成長型外貿(mào)企業(yè)提出了約79億元人民幣的融資需求。對此,參加專場活動的兩家銀行表示,寧波分行已經(jīng)預留了50億元人民幣的融資額度,另外,再從海外籌措低成本資金20億元人民幣,用于專項滿足百家成長型企業(yè)的貿(mào)易融資需求。

      今年寧波外貿(mào)分析

      2012年一季度浙江寧波外貿(mào)外經(jīng)低速增長一季度,浙江省寧波市外貿(mào)進出口總額222.9億美元,同比增長1.9%,增速比1-2月回升2.5個百分點。其中出口133.0億美元,增長4.8%;進口89.8億美元,下降2.1%。

      黃巖島問題對寧波外貿(mào)對影響

      對寧波今年前4個月分析,寧波口岸對菲律賓進出口總額累計為3.1億美元,同比增長

      2.1%。其中,進口2831萬美元,下降34.2%;出口2.8億美元,增長8.2%。從主要進出口商品看,進口未鍛造的銅及銅材1009萬美元,下降64.5%;進口廢金屬697.9萬美元,增長11.7%;出口機電、音像設備及其零附件5542萬美元,增長15.3%;出口紡織原料、紡織制品5531萬美元,增長1.1%。寧波海關有關人士認為,雖然對菲貿(mào)易占寧波口岸外貿(mào)總額的比例較小,但由于黃巖島所在海域毗鄰國際海運航線要道馬六甲海峽,該事件未來對國際海運航線的后續(xù)影響值得關注。

      第二篇:外貿(mào)英語

      1.What’s the size?多大尺寸?90X90(Ninety by ninety)九十乘九十。

      2.What’s the CMB? 體積多大?0.07M3(zero point zero seven cube meter)0.07立方米。

      3.What’s the best/last price? 最低價是多少?¥2.5(Two point five)] 兩塊五。

      4.How many designs?有幾個款式? 3 designs.三個款式。

      5.How many colors? 有幾種顏色? 3 colors.Red, yellow and blue.3種顏色,紅、黃、藍。

      6.How many pcs one CTN?一箱裝多少件?12 dozen, 144pcs.12 12打,144件一箱。

      7.When shall we deliver?什么時候交貨?

      8.Where shall we deliver? 貨送到什么地方?

      9.30% deposit.付30%的訂金。

      10.Only one sample here.We can’t give you.這里只有一個樣品,不能給你。

      11.Too expensive/much.太貴了。

      12.Any discount?有折扣嗎?

      13.Cheaper?可以便宜一點嗎?

      14.Show me this!這個拿下來看看。

      15.Good quality or ordinary quality?質(zhì)量好的還是普通的?

      16.¥180 for a set.180元一套。

      17.4pcs a set.一套4個。

      18.What’s the minimum quantity?最小起訂量是多少?

      19.At least 1 CTN.至少一箱/件。

      20.There’s minimum quantity.有最小起訂量。

      21.Can they be mixed?可以混裝嗎?

      22.Mixed packing.混裝。

      23.Just a moment.Let me check.稍等,讓我查一下。

      24.Same price/size.一樣的價格/尺寸。

      25.I will come again tomorrow.我明天再來。

      26.Where are you from?你是什么地方人?

      27.What’s your name?你叫什么?

      28.May I have your card? 名片給一張,可以嗎?

      29.Card,please.名片。

      30.Stapler,please.訂書機。

      31. Calculator,please.計算器。

      32.Adhesive tape,please.膠帶。

      33.Here’s our catalogue.這是我們的目錄。

      34.Here’s my card.這是我的名片。

      35.Your card, please.給我你的名片。

      36.What’s the material.什么材料做的?The cost of raw material is increasing.原材料價格上漲。

      37.Out of stock.沒現(xiàn)貨。

      38.Do you have samples?有樣品嗎?

      39.Can I buy a sample?能買一個樣品嗎?

      40.We’ll give the money back when you place an order.下單時退錢給你。

      41.Good morning/ afternoon/evening/night!早上好!中午好!晚上好!

      42.Nice/Glad to meet/see you.很高興遇見/見到你。

      43.Me too!我也是!

      44.Thank you.謝謝!

      45.You are welcome!不用謝!

      46.Come again next time.下次再來。

      47.Good-bye/ See you.再見。

      48.Would you like some water?要喝水嗎?

      49.You can visit our website.你可以上我們的網(wǎng)站。

      50.Please have a seat.請坐。

      51.How are you doing? 你好!

      52.Fine.Thank you.and you?很好!謝謝!你呢?

      53.I’m fine ,too.我也很好。

      54.Sweet dreams.做個好夢。

      55.Have a nice trip/ day/Evening/weekend!一路順風!祝你過得愉快!一切順利!周末愉快!

      56.You can go to/visit our factory.你可以去我們的工廠看看。

      57.You’re shrewd.你真精明。

      58.Did you sleep well.你睡得好嗎?

      59.My future is not just a dream.我的未來不是夢!

      take time while time is,for time will be away 機不可失失不再來

      Where there's a will there's a way 有志者事意成62 He set up a fine example to all of us.他為我們樹立了一個好榜樣。

      第三篇:外貿(mào)英語

      一致性證書 cettificate of conformity

      質(zhì)量證書 certificate of quality

      測試報告 test report出口信貸 export credit產(chǎn)品性能報告 product performance report

      產(chǎn)品規(guī)格型號報告 product specification report出口津貼 export subsidy工藝數(shù)據(jù)報告 process data report

      首樣測試報告 first sample test report商品傾銷 dumping價格/銷售目錄 price /sales catalogue

      參與方信息 party information

      外匯傾銷 exchange dumping農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書 mill certificate

      家產(chǎn)品加工廠證書--暫時空缺,請各位網(wǎng)友幫忙提供

      郵政收據(jù) post receipt優(yōu)惠關稅 special preferences

      重量證書 weight certificate

      重量單 weight list保稅倉庫 bonded warehouse證書 cerificate

      價值與原產(chǎn)地綜合證書 combined certificate of value adn貿(mào)易順差 favorable balance of tradeorigin

      移動聲明A.TR.1 movement certificate A.TR.1

      貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade數(shù)量證書 certificate of quantity

      質(zhì)量數(shù)據(jù)報文 quality data message

      查詢 query進口配額制 import quotas

      查詢回復 response to query

      訂購單 purchase order自由貿(mào)易區(qū) free trade zone制造說明 manufacturing instructions

      領料單 stores requisition對外貿(mào)易值 value of foreign trade產(chǎn)品售價單 invoicing data sheet

      包裝說明 packing instruction國際貿(mào)易值 value of international trade內(nèi)部運輸單 internal transport order

      統(tǒng)計及其他管理用內(nèi)部單證 statistical and oter

      普遍優(yōu)惠制 generalized system of administrative internal docu-ments preferences-GSP直接支付估價申請 direct payment valuation request

      直接支付估價單 direct payment valuation

      臨時支付估價單 rpovisional payment valuation最惠國待遇 most-favored nation

      treatment-MFNT支付估價單 payment valuation 翻譯詞匯共享:外貿(mào)英語翻譯價格術語 trade term(price term)

      外貿(mào)英語翻譯

      運費 freight

      單價 price

      碼頭費 wharfage

      總值 total value

      卸貨費landing charges

      金額 amount

      關稅customs duty

      凈價 net price

      印花稅stamp duty外貿(mào)詞匯翻譯: 數(shù)量估價單 quantity valuation request數(shù)量估價申請 quantity valuation request合同數(shù)量單 contract bill of quantities-BOQ不祭價投標數(shù)量單 unpriced tender BOQ標價投標數(shù)量單 priced tender BOQ詢價單 enquiry臨時支付申請 interim application for payment支付協(xié)議 agreement to pay意向書 letter of intent訂單 order總訂單 blanket order現(xiàn)貨訂單 sport order租賃單 lease order緊急訂單 rush order修理單 repair order分訂單 call off order寄售單 consignment order樣品訂單 sample order換貨單 swap order訂購單變更請求 purchase order change request訂購單回復 purchase order response

      租用單 hire order

      含傭價price including commission

      港口稅port dues

      回傭return commission

      裝運港port of shipment

      折扣discount, allowance

      卸貨港port of discharge

      批發(fā)價 wholesale price

      目的港port of destination

      零售價 retail price

      進口許口證import licence

      現(xiàn)貨價格spot price

      出口許口證export licence

      期貨價格forward price

      現(xiàn)行價格(時價)current price

      prevailing price備件訂單 spare parts order交貨說明 delivery instructions交貨計劃表 delivery schedule按時交貨 delivery just-in-time發(fā)貨通知 delivery release交貨通知 delivery note裝箱單 packing list發(fā)盤/報價 offer/quotation報價申請 request for quote合同 contract訂單確認 acknowledgement of order形式發(fā)票 proforma invoice部分發(fā)票 partial invoice操作說明 operating instructions銘牌 name/product plate交貨說明請求 request for delivery instructions訂艙申請 booking request裝運說明 shipping instructions托運人說明書(空運)shipper's letter of instructions(air)短途貨運單 cartage order(local transport)待運通知 ready for despatch advice發(fā)運單 despatch order發(fā)運通知 despatch advice單證分發(fā)通知 advice of distrbution of document.商業(yè)發(fā)票 commercial invoice貸記單 credit note傭金單 commission note借記單 debit note 翻譯公司 專業(yè)詞匯

      更正發(fā)票 corrected invoice

      合并發(fā)票 consolidated invoice國際市場價格 world預付發(fā)票 prepayment invoice(International)Market price租用發(fā)票 hire invoice

      稅務發(fā)票 tax invoice離岸價(船上交貨價)FOB-free on自用發(fā)票 self-billed invoice board保兌發(fā)票 delcredere invoice

      代理發(fā)票 factored invoice成本加運費價(離岸加運費價)C&F-租賃發(fā)票 lease invoice cost and freight寄售發(fā)票 consignment invoice

      代理貸記單 factored credit note到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-銀行轉帳指示 instructions for bank transfer cost,insurance and freight銀行匯票申請書 application for banker's draft

      托收支付通知書 collection payment advice

      --------------------交貨條件---------------------跟單信用證支付通知書 document.ry credit payment-advice

      跟單信用證承兌通知書 document.ry credit acceptance

      advice交貨delivery

      跟單信用證議付通知書 document.ry credit negotiation

      advice輪船steamship(縮寫S.S)銀行擔保申請書 application for banker's guarantee

      銀行擔保 banker's guarantee裝運、裝船shipment跟單信用證賠償單 document.ry credit letter of

      indemnity

      租船charter(the chartered ship)信用證預先通知書 preadvice of a credit

      托收單 collection order

      單證提交單 document. presentation form交貨時間 time of delivery

      付款單 payment order

      擴展付款單 extended payment order

      定程租船voyage charter多重付款單 multiple payment order

      貸記通知書 credit advice

      擴展貸記通知書 extended credit advice裝運期限time of shipment

      借記通知書 debit advice

      借記撤消 reversal of debit定期租船time charter貸記撤消 reversal of credit

      跟單信用證申請書 document.ry credit application托運人(一般指出口商)shipper,跟單信用證 document.ry credit consignor跟單信用證通知書 document.ry credit notification

      跟單信用證轉讓通知 document.ry credit transfer advice收貨人consignee跟單信用證更改通知書 document.ry credit amendment

      notification

      班輪regular shipping liner跟單信用證更改單 document.ry credit amendment

      匯款通知 remittance advice

      銀行匯票 banker's draft駁船lighter

      匯票 bill of exchange

      本票 promissory note艙位shipping space帳戶財務報表 financial statement of account

      帳戶報表報文 statement of account message油輪tanker保險賃證 insurance certificate

      保險單 insurance policy

      報關clearance of goods保險申報單(明細表)insurance declaration sheet

      (bordereau)

      保險人發(fā)票 insurer's invoice陸運收據(jù)cargo receipt

      承保單 cover note

      貨運說明 forwarding instructions提貨to take delivery of goods貨運代理給進口代理的通知 forwarder's advice to import

      agent空運提單airway bill貨運代理給出口商的通知 forwarder's advice to exporter

      貨運代理發(fā)票 forwarder's invoice

      正本提單original B/L貨運代理收據(jù)證明 forwarder's certificate of receipt

      托運單 shipping note

      選擇港(任意港)optional port貨運代理人倉庫收據(jù) forwarder's warehouse receipt

      貨物收據(jù) goods receipt

      港口費用單 port charges document.選港費optional charges

      入庫單 warehouse warrant

      選港費由買方負擔 optional charges to be提貨單 delivery order

      borne by the Buyers 或 optional charges for裝卸單 handling order

      通行證 gate pass Buyers’ account運單 waybill

      通用(多用)運輸單證 universal(multipurpose)transport一月份裝船 shipment during January 或 document. January shipment承運人貨物收據(jù) goods receipt, carriage

      全程運單 house waybill一月底裝船 shipment not later than主提單 master bill of lading Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.提單 bill of lading

      正本提單 bill of lading original一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.副本提單 bill of lading copy 或 Jan./Feb.shipment空集裝箱提單 empty container bill

      油輪提單 tanker bill of lading

      在......(時間)分兩批裝船 shipment海運單 sea waybill

      during....in two lots內(nèi)河提單 inland waterway bill of lading

      不可轉讓的海運單證(通用)non-negotiable maritime

      在......(時間)平均分兩批裝船 shipment transport document.nbsp(generic)

      during....in two equal lots大副據(jù) mate's receipt

      全程提單 house bill of lading

      無提單提貨保函 letter of indemnity for non-surrender of分三個月裝運 in three monthly

      bill of lading shipments

      貨運代理人提單 forwarder's bill of lading

      分三個月,每月平均裝運 in three equal鐵路托運單(通用條款)rail consignment note(generic monthly shipmentsterm)

      陸運單 road list-SMGS

      押運正式確認 escort official recognition立即裝運 immediate shipments

      分段計費單證 recharging document.

      公路托運單 road cosignment note即期裝運 prompt shipments空運單 air waybill

      主空運單 master air waybill收到信用證后30天內(nèi)裝運 shipments分空運單 substitute air waybill within 30 days after receipt of L/C國人員物品申報 crew's effects declaration

      乘客名單 passenger list允許分批裝船 partial shipment not鐵路運輸交貨通知 delivery notice(rail transport)allowed partial shipment not permitted郵遞包裹投遞單 despatch note(post parcels)partial shipment not unacceptable多式聯(lián)運單證(通用)multimodal/combined transport

      document.nbsp(generic)---------------交易磋商、合同簽訂-----------直達提單 through bill of lading------貨運代理人運輸證書 forwarder's certificate of transport

      聯(lián)運單證(通用)combined transport 外貿(mào)英語翻譯,訂單翻譯,單證翻譯,document.nbsp(generic)

      多式聯(lián)運單證(通用)multimodal transport

      訂單 indentdocument.nbsp(generic)

      多式聯(lián)運提單 combined transport bill of lading/

      multimoda bill of lading訂貨;訂購 book;booking訂艙確認 booking confirmation

      要求交貨通知 calling foward notice電復 cable reply運費發(fā)票 freight invoice

      貨物到達通知 arrival notice(goods)實盤 firm offer無法交貨的通知 notice of circumstances preventing

      delvery(goods)

      遞盤 bid;bidding無法運貨通知 notice of circumstances preventing transport

      (goods)

      交貨通知 delivery notice(goods)遞實盤 bid firm載貨清單 cargo manifest

      載貨運費清單 freight manifest還盤 counter offer

      翻譯公司 專業(yè)詞匯

      公路運輸貨物清單 bordereau

      集裝箱載貨清單 container manifes(unit packing list)發(fā)實盤 offer firm鐵路費用單 charges note

      托收通知 advice of collection

      詢盤(詢價)inquiry;enquiry船舶安全證書 safety of ship certificate

      無線電臺安全證書 safety of radio certificate

      ---------------交易磋商、合同簽訂-----------設備安全證書 safety of equipment certificate

      ------發(fā)盤(發(fā)價)offer

      指示性價格 price indication

      速復 reply immediately

      參考價 reference price

      習慣做法 usual practice

      交易磋商 business negotiation

      不受約束 without engagement油污民事責任書 civil liability for oil certificate載重線證書 loadline document.免于除鼠證書 derat document.航海健康證書 maritime declaration of health船舶登記證書 certificate of registry船用物品申報單 ship's stores declaration出口許可證申請表 export licence, application出口許可證 export licence出口結匯核銷單 exchange control declaration, exprotT出口單證(海關轉運報關單)(歐共體用)despatch note moder TT1出口單證(內(nèi)部轉運報關單)(歐共體用)despatch note model T1

      T2出口單證(原產(chǎn)地證明書)despatch note model T2

      T5管理單證(退運單證)(歐共體用)control

      業(yè)務洽談 business discussiondocument.nbspT5

      鐵路運輸退運單 re-sending consigment note

      T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書)(歐共體用)despatch note限**復 subject to reply **

      model T2L

      出口貨物報關單 goods declaration for exportation限* *復到 subject to reply reaching here離港貨物報關單 cargo declaration(departure)**貨物監(jiān)管證書申請表 application for goods control

      certificate有效期限 time of validity貨物監(jiān)管證書申請表 goods control certificate

      植物檢疫申請表 application for phytosanitary certificate

      有效至**: valid till **植物檢疫證書 phytosanilary certificate

      衛(wèi)生檢疫證書 sanitary certificate

      動物檢疫證書 veterinary certifieate購貨合同 purchase contract

      商品檢驗申請表 application for inspection certificate

      商品檢驗證書 inspection certificate 銷售合同 sales contract原產(chǎn)地證書申請表 certificate of origin, application for

      原產(chǎn)地證書 certificate of origin購貨確認書 purchase confirmation原產(chǎn)地申明 declaration of origin

      地區(qū)名稱證書 regional appellation certificate銷售確認書 sales confirmation優(yōu)惠原產(chǎn)地證書 preference certificate of origin

      普惠制原產(chǎn)地證書 certificate of origin form GSP

      一般交易條件 general terms and領事發(fā)票 cosular invoice

      conditions危險貨物申報單 dangerous goods declaration

      出口統(tǒng)計報表 statistical doucument, export

      以未售出為準 subject to prior sale國際貿(mào)易統(tǒng)計申報單 intrastat declaration

      交貨核對證明 delivery verification certificate

      進口許可證申請表 import licence, application for需經(jīng)賣方確認 subject to seller’s

      進口許可證 import licence confirmation

      無商業(yè)細節(jié)的報關單 customs declaration without

      commercial detail需經(jīng)我方最后確認 subject to our final有商業(yè)和項目細節(jié)的報關單 customs declaration with confirmationcommercial and item detail

      無項目細節(jié)的報關單 customs declaration without item------------------貿(mào)易方式-----------------------detail-有關單證 related document.海關收據(jù) receipt(Customs)

      調(diào)匯申請 application for exchange allocationINT(拍賣auction)調(diào)匯許可 foreign exchange permit

      進口外匯管理申報 exchange control declaration(import)

      寄售consignment進口貨物報關單 goods declaration for implortation

      內(nèi)銷貨物報關單 goods declaration for home use

      海關即刻放行報關單 customs immediate release招標invitation of tenderdeclaration

      海關放行通知 customs delivery note投標submission of tender到港貨物報關單 cargo declaration(arrival)

      貨物價值申報清單 value declaration一般代理人agent海關發(fā)票 customs invoice

      郵包報關單 customs deciaration(post parcels)

      總代理人general agent增值稅申報單 tax declaration(value added tax)

      普通稅申報單 tax declaration(general)

      催稅單 tax demand代理協(xié)議agency agreement

      禁運貨物許可證 embargo permit

      海關轉運貨物報關單 goods declaration for customs transit累計傭金accumulative commissionTIF國際鐵路運輸報關單 TIF form

      TIR國際公路運輸報關單 TIR carnet補償貿(mào)易compensation trade(或抵償歐共體海關轉運報關單 EC carnet 貿(mào)易)EUR1歐共體原產(chǎn)地證書 EUR 1 certificate of origin

      暫準進口海關文件 ATA carnt compensating/compensatory trade(又叫:歐共體統(tǒng)一單證 single administrative document. 往返貿(mào)易)counter trade

      來料加工processing on giving materials

      來料裝配assembling on provided parts海關一般回復 general response(Customs)翻譯公司 專業(yè)詞匯

      海關公文回復 document.nbspresponse(Customs)海關誤差回復 error response(Customs)獨家經(jīng)營/專營權exclusive right

      海關一攬子回復 packae response(Customs)

      海關計稅/確認回復 tax calculation /confirmation獨家經(jīng)營/包銷/代理協(xié)議exclusivity response(Customs)agreement配額預分配證書 quota prior allocation certificate

      最終使用授權書 end use authorization獨家代理 sole agency;sole agent;政府合同 government contract exclusive agency;exclusive agent進口統(tǒng)計報表 statistical document. import

      跟單信用證開證申請書 application for document.ry-------------------品質(zhì)條件--------------------credit---

      品質(zhì) quality原樣 original

      sample

      規(guī)格 specifications復樣 duplicate

      sample

      說明 description對等樣品

      countersample

      標準 standard type參考樣品

      reference sample

      商品目錄 catalogue封樣 sealed

      sample

      宣傳小冊 pamphlet公差 tolerance

      貨號 article No.花色(搭配)

      assortment-----------------------外 匯-------------------------外匯 foreign exchange法定貶值 devaluation外幣 foreign currency法定升值 revaluation匯率 rate of exchange浮動匯率floating rate國際收支 balance of payments硬通貨 hard currency直接標價 direct quotation軟通貨 soft currency間接標價 indirect quotation金平價 gold standard買入?yún)R率 buying rate通貨膨脹 inflation賣出匯率 selling rate固定匯率 fixed rate金本位制度 gold standard黃金輸送點 gold points樣品 sample 5%增減 5% plus鑄幣平價 mint par紙幣制度 paper money systemor minus

      代表性樣品 representative sample

      大路貨(良好平均品質(zhì))fair average

      quality國際貨幣基金 international monetary fund黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve

      匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of

      --------------------商檢仲裁-------------------fluctuation----

      索賠 claim爭議

      disputes

      罰金條款 penalty仲裁

      arbitration

      不可抗力 force Majeure仲裁庭

      arbitral tribunal

      產(chǎn)地證明書certificate of origin

      品質(zhì)檢驗證書 inspection certificate of quanlity

      重量檢驗證書 inspection certificate of weight(quantity)

      **商品檢驗局 **commodity inspection bureau(*.C.I.B)

      品質(zhì)、重量檢驗證書 inspection certificate

      ---------------------數(shù)量條件-----------------------

      個數(shù) number凈重 net weight

      容積 capacity毛作凈 gross for net

      體積 volume皮重 tare

      毛重 gross weight溢短裝條款 more or less clause

      第四篇:外貿(mào)英語

      一.單證(Documents)

      進出口業(yè)務涉及的單證總的包括三大類:1。金融單證(信用證、匯票、支票和本票)

      2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運輸單據(jù)、保險單等)3。用于政府管制的單證(許可證、原產(chǎn)地證明、商檢證等)

      ? declaration form報關單

      Three steps—declaration, examination of goods and? release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海關對進出境貨物的監(jiān)管一般經(jīng)過申報、查驗和放行三個環(huán)節(jié)。

      the person in charge? of the declaration

      invoice發(fā)票?

      ocean bill of lading提單?

      air? waybill空運提單

      packing list或packing specification(裝箱單)?

      shipping? order(裝貨單)

      letter of credit(L|C)(信用證)?

      insurance policy(保險單)?

      sales? confirmation售貨確認書

      contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total? amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)

      certificate(commodity inspection certificate商檢證

      animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證

      certificate of origin原產(chǎn)地證)

      二.報關英語常用詞匯

      import進口 export出口

      import? & export corporation(Corp.)

      import? & export business(enterprise entitled to do import and export business)

      export drawback出口退稅?

      import? & export licence

      processing with imported(supplied)materials進(來)料加工?

      buyer買方 seller賣方

      The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo(bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner

      What cargo is inside the container?

      The cargo is now released.)

      Commodity(commodity inspection)

      merchandise泛指商品,不特指某一商品

      article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)

      luggage 行李物品

      postal items 郵遞物品

      You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名

      packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶,carton紙箱, wooden cases木箱,pallet托盤,container,in bulk)

      weight重量

      gross weight毛重 net weight凈重

      tare皮重

      quantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods貨名

      name and specifications of commodity品名及規(guī)格

      type類型

      mode(term)of trade貿(mào)易方式

      name of trading country貿(mào)易國

      date of importation進口日期

      value價值

      total value of the contract commercial value, duty-paying value

      The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price價格unit price單價 total price總價

      total amount總價

      consignor發(fā)貨人 consignee收貨人

      While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport;declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs.進口貨物的收貨人應當自運輸工具申報進境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關特準的外應當在貨物運抵海關監(jiān)管區(qū)后裝貨的24小時以前,向海關申報。

      ? shipper托運人

      carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers? from one place to another for payment)

      notify party通知方?

      agent代理人:shipping agent裝運代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人

      Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.agency代理: China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司

      shipment裝船,交運

      shipment documents運輸單據(jù) date of shipment裝船日期,裝運期

      combined transport shipment port to port shipment

      We’ll try our best to advance shipment to September.freight

      freight charges 運費 air freight charge航空運費 freight rates運費率

      extras雜費

      payment

      terms of payment付款方式 immediate payment即期付款

      Payment by L ∕C is a favorable method of? payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against? shipping documents.我們采用不可撤消的信用證,憑裝運單據(jù)結匯付款方式。

      port港口

      port of dispatch發(fā)貨港 port of departure 始發(fā)港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港,起運地 port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進口港port of transshipment轉運港

      currency貨幣

      commodity code商品編碼

      country of origin and manufacturers原產(chǎn)國及生產(chǎn)商

      terms and conditions條件

      Marks,? Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks標記麥碼

      To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是Mr.的復數(shù) as per根據(jù)

      via.經(jīng),由

      per(1)for each, for every:50 cents per yard

      (2)through, by:shipment per steamer

      二??s寫語

      CIF(cost, insurance and freight)到岸價格

      C&F(cost and freight)

      CFR(cost and freight)

      FOB(free on board)離岸價

      L∕C N信用證編號?

      Inv.發(fā)票?

      Invoice No.:發(fā)票編號?

      Contract? No.;合同編號

      B∕L No.:提單號?

      CNTR No柜號?

      S∕C NO.:銷售合同號碼?

      Purchase Order? No.Certificate No.證書編號?

      Art.No.:貨號?

      case No.:箱號?

      S∕O? No.(shipping order):裝貨單號

      Voy.N 航次?

      Seal No.封號(Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization.海關加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。)

      Reference No.證書編號?

      Customs Ves.? # 海關編號

      Marks? & Nos.:麥頭和編號

      Container No.集裝箱號?

      CTNS=Cartons?

      ? MAWB(Master Air Waybill)航空總運單

      HAWB(House Air Waybill)分運單?

      place of? REIPT收貨地

      s∕s,steam ship)船名?

      Ex.Rate匯率?

      ? M∕W(measurement∕weight)體積或重量

      H.S Code協(xié)調(diào)稅則稅目號?

      Your Ref.(Reference? Number)貴公司編號

      Modes of payment:

      1.匯付

      T∕T(telegraphic transfer)電匯?

      ? M∕T(mail transfer)信匯

      D∕D(demand draft)票匯?

      2.托收

      D∕P(documents against? payments)付款交單

      D∕A(documents against acceptance)承兌交單?

      3.L∕C(letter of credit)信用證

      mt.(metric ton)公噸?

      Ib.(pound)磅?

      g.(gram)克?

      ? kg.(kilogram)公斤

      I.(litre)升?

      cm.(centimetre)厘米?

      m.(metre)米?

      ? yd.(yard)碼

      ft.(foot,feet)尺?

      sq.m(square metre)平方米?

      cu.m(cubic? metre)立方米

      三。常見貨幣名稱(P.131)

      Australia澳大利亞 Brazil 巴西 England英國 Canada加拿大Denmark丹麥 Germany德國Dutch(Netherlands)荷蘭 Korea韓國 France法國 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳門 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士

      第五篇:外貿(mào)英語

      廣交會上使用頻率最高的談判英語-1

      What about the price?

      對價格有何看法?

      What do you think of the payment terms?

      對支付條件有何看法?

      How do you feel like the quality of our products?

      你覺得我們產(chǎn)品的質(zhì)量怎么樣?

      What about having a look at sample first? 先看一看產(chǎn)品吧?

      What about placing a trial order? 何不先試訂貨?

      The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs.By the way, which items are you interested in?我們的產(chǎn)品質(zhì)量與其他生產(chǎn)商一樣的好,而我們的價格卻不像他們的那樣高。哎,你對哪個產(chǎn)品感興趣?

      You can rest assured.你可以放心。

      We are always improving our design and patterns to confirm to the world market.我們一直在提高我們產(chǎn)品的設計水平,以滿足世界市場的要求。

      This new product is to the taste of European market.這種新產(chǎn)品歐洲很受歡迎。

      I think it will also find a good market in your market.我認為它會在你國市場上暢銷。

      Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.優(yōu)良的質(zhì)量和較低的價格有助于推產(chǎn)品。

      While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can’t reduce our price any further.雖然我們感謝貴方的合作,但是很抱歉,我們不能再減價了。

      Reliability is our strong point.可靠性正是我們產(chǎn)品的優(yōu)點。

      We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price.我們對樣品的質(zhì)量很滿意,因此交易的成敗就取決于你們的價格了。

      To a certain extent,our price depends on how large your order is.在某種程度上,我們的價格就得看你們的定單有多大。

      This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries.這種產(chǎn)品現(xiàn)在需求量很大,我們手頭上來自其他國家的很多詢盤。

      Thank you for your inquiry.Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?

      謝謝你詢價。為了便于我方提出報價,能否請你談談你方需求數(shù)量?

      Here are our FOB prices.All the prices in the lists are subject to our final confirmation.這是我們的FOB價格單。單上所有價格以我方最后確認為準。

      In general, our prices are given on a FOB basis.通常我們的報價都是FOB價。

      廣交會上使用頻率最高的談判英語-

      2Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers.You’ll see that from our price sheet.The prices are subject to our confirmation, naturally.我們的價格比其他制造商開價優(yōu)惠得多。這一點你可以從我們的價格單看到,所有價格當然要經(jīng)我方確認后方有效。

      We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.我們向你們報最優(yōu)惠價,按此價我們已與其他客戶做了大批生意。

      Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.請告訴我們貴方對規(guī)格、數(shù)量及包裝的要求,以便我方盡快制定出報價。

      This is the pricelist, but it serves as a guide line only.Is there anything you are particularly interested in.這是價格表,但只供參考。是否有你特別感興趣的商品?

      Do you have specific request for packing? Here are the samples of packing available now, you may have a look.你們對包裝有什么特別要求嗎?這是我們目前用的包裝樣品,你可以看下。I wonder if you have found that our specifications meet your requirements.I’m sure the prices we submitted are competitive.不知道您認為我們的規(guī)格是否符合你的要求?我敢肯定我們的價格是非常有競爭力的Heavy enquiries witness the quality of our products.大量詢盤證明我們的產(chǎn)品質(zhì)量過硬。

      We regret that the goods you inquire about are not available.很遺憾,你們所詢貨物目前無貨。

      My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.我的報價以合理利潤為依據(jù),不是漫天要價。

      Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production.再說,這已經(jīng)把價格壓到生產(chǎn)費用的邊緣了。

      Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose?能否告知你們將采用那種付款方式?

      Would you accept delivery spread over a period of time?

      不知你們能不能接受在一段時間內(nèi)分批交貨?

      商務英語談判時必須掌握11大類詞匯

      出口信貸 export credit

      出口津貼 export subsidy

      商品傾銷 dumping

      外匯傾銷 exchange dumping

      優(yōu)惠關稅 special preferences

      保稅倉庫 bonded warehouse

      貿(mào)易順差 favorable balance of trade

      貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade

      進口配額制 import quotas

      自由貿(mào)易區(qū) free trade zone

      對外貿(mào)易值 value of foreign trade

      國際貿(mào)易值 value of international trade

      普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP

      最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT

      -------------------

      2、價格條件----------------------

      價格術語trade term(price term)

      運費freight

      單價 price

      碼頭費wharfage

      總值 total value

      卸貨費landing charges

      金額 amount

      關稅customs duty

      凈價 net price

      印花稅stamp duty

      含傭價price including commission

      港口稅port dues

      回傭return commission.裝運港port of shipment

      折扣discount, allowance

      卸貨港port of discharge

      批發(fā)價 wholesale price

      目的港port of destination

      零售價 retail price

      進口許口證import license

      現(xiàn)貨價格spot price

      出口許口證export license

      期貨價格forward price

      現(xiàn)行價格(時價)current price prevailing price

      國際市場價格 world(International)Market price

      離岸價(船上交貨價)FOB-free on board

      成本加運費價(離岸加運費價)C&F-cost and freight

      到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost, insurance and freight

      --------------------

      3、交貨條件----------------------

      交貨delivery

      輪船steamship(縮寫S.S)

      裝運、裝船shipment

      租船charter(the chartered ship)

      交貨時間 time of delivery

      定程租船voyage charter

      裝運期限time of shipment

      定期租船time charter

      托運人(一般指出口商)shipper, consignor

      收貨人consignee

      班輪regular shipping liner

      駁船lighter

      艙位shipping space

      油輪tanker

      報關clearance of goods

      陸運收據(jù)cargo receipt

      提貨to take delivery of goods

      空運 提單airway bill

      正本提單original BL

      選擇港(任意港)optional port

      選港費optional charges

      選港費由買方負擔 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account

      一月份裝船 shipment during January 或 January shipment

      一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb.shipment

      在......(時間)分兩批裝船 shipment during....in two lots

      在......(時間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots分三個月裝運 in three monthly shipments

      分三個月,每月平均裝運 in three equal monthly shipments

      立即裝運 immediate shipments

      即期裝運 prompt shipments

      收到信用證后30天內(nèi)裝運 shipments within 30 days after receipt of L/C允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable

      ---------------

      4、交易磋商、合同簽訂-----------------

      訂單 indent

      訂貨;訂購 book;booking

      電復 cable reply

      實盤 firm offer

      遞盤 bid;bidding

      遞實盤 bid firm

      還盤 counter offer

      發(fā)盤(發(fā)價)offer

      發(fā)實盤 offer firm

      詢盤(詢價)inquiry;enquiry

      ---------------

      5、交易磋商、合同簽訂-----------------

      訂單 indent

      訂貨;訂購 book;booking

      電復 cable reply

      實盤 firm offer

      遞盤 bid;bidding

      遞實盤 bid firm

      還盤 counter offer

      發(fā)盤(發(fā)價)offer

      發(fā)實盤 offer firm

      詢盤(詢價)inquiry;enquiry

      ---------------

      6、交易磋商、合同簽訂-----------------

      指示性價格 price indication

      速復 reply immediately

      參考價 reference price

      習慣做法 usual practice

      交易磋商 business negotiation

      不受約束 without engagement

      業(yè)務洽談 business discussion

      限**復 subject to reply **

      限* *復到 subject to reply reaching here **

      有效期限 time of validity

      有效至**: valid till **

      購貨合同 purchase contract

      銷售合同 sales contract

      購貨確認書 purchase confirmation

      銷售確認書 sales confirmation

      一般交易條件 general terms and conditions

      以未售出為準 subject to prior sale

      需經(jīng)賣方確認 subject to seller’s confirmation

      需經(jīng)我方最后確認 subject to our final confirmation

      ------------------

      7、貿(mào)易方式------------------------

      INT(拍賣auction)

      寄售consignment

      招標invitation of tender

      投標submission of tender

      一般agent人agent

      總agent人general agent

      agent協(xié)議agency agreement

      累計傭金accumulative commission

      補償貿(mào)易compensation trade(或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade(又叫:往返貿(mào)易)counter trade

      來料加工processing on giving materials

      來料裝配assembling on provided parts

      獨家經(jīng)營/專營權exclusive right

      獨家經(jīng)營/包銷/agent協(xié)議exclusivity agreement

      獨家agent sole agency;sole agent;exclusive agency;

      exclusive agent

      -------------------

      8、品質(zhì)條件-----------------------

      品質(zhì) quality 原樣 original sample

      規(guī)格 specifications 復樣 duplicate sample

      說明 description 對等樣品 counter sample

      標準 standard type 參考樣品 reference sample

      商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample

      宣傳小冊 pamphlet 公差 tolerance

      貨號 article No.花色(搭配)assortment

      樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus

      代表性樣品 representative sample

      大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality

      --------------------

      9、商檢仲裁-----------------------

      索賠 claim 爭議disputes

      罰金條款 penalty 仲裁arbitration

      不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal

      產(chǎn)地證明書certificate of origin

      品質(zhì)檢驗證書 inspection certificate of quality

      重量檢驗證書 inspection certificate of weight(quantity)

      **商品檢驗局 **commodity inspection bureau(*.C.I.B)

      品質(zhì)、重量檢驗證書 inspection certificate

      ---------------------

      10、數(shù)量條件-----------------------

      個數(shù) number 凈重 net weight

      容積 capacity 毛作凈 gross for net

      體積 volume 皮重 tare

      毛重 gross weight

      溢短裝條款 more or less clause

      -----------------------

      11、外 匯-------------------------

      外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation

      外幣 foreign currency 法定升值 revaluation

      匯率 rate of exchange 浮動匯率floating rate

      國際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency

      直接標價 direct quotation 軟通貨 soft currency

      間接標價 indirect quotation 金平價 gold standard

      買入?yún)R率 buying rate 通貨膨脹 inflation

      賣出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate

      金本位制度 gold standard 黃金輸送點 gold points

      鑄幣平價 mint par 紙幣制度 paper money system

      國際貨幣基金 international monetary fund

      黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve

      匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation

      下載外貿(mào)英語(★)word格式文檔
      下載外貿(mào)英語(★).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        外貿(mào)英語

        1.Enclosed for your information are our illustrated catalogue and the detailed price-list as you asked 為你的信息附上有插圖的目錄和明細價目單 2. Financing Local......

        外貿(mào)英語

        如何學好外貿(mào)英語? 在學校學習外貿(mào)英語,可以這樣: 1,重視外貿(mào)口語,有條件的話最好是交個外國朋友,這樣能在一定程度上提高你的與外國人交流的能力 2,學校開的外貿(mào)函電課程還有相關......

        外貿(mào)英語

        外貿(mào)英語This product has been a best seller for nearly one year. 該貨成為暢銷貨已經(jīng)將近1年了。 There is a good market for these goods. 這些貨暢銷。 Our demand f......

        外貿(mào)英語

        外貿(mào)英語詞匯 trade term / price term 價格術語 world / international market price 國際市場價格 FOB (free on board) 離岸價 C&F (cost and freight) 成本加運費價 CIF......

        外貿(mào)英語邀請函

        外貿(mào)英語邀請函范文 外貿(mào)英語邀請函范文下面是一個外貿(mào)英語邀請函的范文,需要的朋友可以參考一下! 電函核心提示:,.. dearb, gladyoutalkwithyouabouttheokoumeplywood.......

        質(zhì)量問題 外貿(mào)英語

        Quality issues 質(zhì)量問題 A: Your request for compensation makes me surprised. What happened? B: It’s because of the quality. A: Could you tell me the particular......

        外貿(mào)英語00037[模版]

        優(yōu)馬思教育-您的商務英語顧問優(yōu)馬思教育制作 用簡單英語來搞定生意伙伴 -約會篇談“生意”才是目的,“說英語”只不過是一種手段;如果用簡單英語就可以達到目的,就完全沒有......

        外貿(mào)英語學習

        2010年8月27日星期五 They mainly trade with Japanese firms. 他們主要和日本商行進行貿(mào)易。 For the past five years, we have done a lot of trade with your company.......