第一篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文(僅供參考)
Hester Prynne---Resurrection
Abstract: The Scarlet Letter makes the American writer Nathaniel Hawthorne known all around the world.Hawthorne is a pious Christian, and is deeply influenced by the theology.He’
s so much indulged in the religious doctrine that people can find the reflection of the God almost everywhere in his works.After reading The Scarlet Letter, one is mostly impressed by the spirit of The Bible the story depicted.The book chiefly discusses sin and how to atone for it.Hester Prynne is the heroine of the fiction.This paper researches her fate to illustrate the influence of The Bible to Hawthorne.Hester Prynne commits adultery and is forced to wear a scarlet letter “A” on her breast.At the beginning, she encounters all kinds of sufferings, both from the society and from her own soul.However, she realizes her sin and tries her best to atone for it.And she dose not choose to avoid her fault.Finally, through her endeavor, God forgives her.In short, sin and atoning for sin, that is the purpose of this paper.Keywords: The Scarlet Letter., Hester Prynne, The Bible, sin and atonement.摘要:《紅字》使美國作家納撒尼爾霍桑譽滿全球。霍桑是一個虔誠的基督徒,并深受神學(xué)的影響。他是如此沉迷于宗教的教義之中,人們幾乎可以發(fā)現(xiàn)神在他的每部作品中無處不在。讀完《紅字》,給人印象最深的莫過于故事描繪的《圣經(jīng)》的精神。該書主要討論了關(guān)于罪與贖罪的問題。海絲特白蘭是小說的女主人公。本文主要研究她的一生以說明《圣經(jīng)》對霍桑的影響。海絲特白蘭犯了通奸罪,并被迫在胸口上帶一個大寫的紅色字母“A”。一開始,她遭遇了各種各樣的磨難,既有來自社會的也有來自她自己精神上的。然而,她認識到了自己的罪行并盡最大努力去贖罪,并且她并沒有選擇逃避責(zé)罰。最后,通過她的努力,神原諒了她。簡言之,本文的主要目的就是罪行以及贖罪。
關(guān)鍵字:《紅字》,海絲特白蘭,《圣經(jīng)》,罪行以及贖罪。
Chapter One: Biography of Nathaniel Hawthorne
With the publication of The Scarlet Letter in 1850, Nathaniel Hawthorne became one of the greatest writer at that time and built his reputation as a major American author.Since that time on, people began to take great interest in all aspects of his life and a great many biographical and critical studies had been written about him and his works.He is also becoming more and more popular and familiar with Chinese readers.Since the Chinese translation of The scarlet Letter appeared in 1950s, scholars and readers in this country have shown an ever-increasing interest in his works.Hawthorne was born on the fourth of July, 1804 in Salem,
第二篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文
contents
Abstract in English.....................1
Key words in English........................1
Abstract in Chinese....................1
Key words in Chinese.......................1
I.Introduction......................2
II.The definition of idiom in both languages.................2
III.The pattern of idiom in both languages.............3
IV.Chinese and English idioms related to “l(fā)ucky”and”taboo” numbers..........4
4.1 Chinese idioms related to “l(fā)ucky”and”taboo” numbers........4
1.lucky numbers(3,6,8,10)...............4
2.taboo numbers(4,5,7)...............6
4.2English idioms related to “l(fā)ucky”and”taboo” numbers..........7
1.lucky numbers(3,7,8,9).................7
2.taboo numbers(13,6,周五).....................8
V.Causes of differences between Chinese and English numerical idioms........9 5.1 Factor of Geography.....................9
5.2 Religious Differences..................10
5.3 Factor of History...................10
5.4 Fables and mythology..................11
VI.Conclusion......................12
Bibliography.........................13
第三篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文
從英漢文化的差異簡析英語習(xí)語翻譯
摘要:習(xí)語是語言的精華,具有其獨特的文化特色。本文從英漢地理環(huán)境,風(fēng)俗習(xí)俗,宗教信仰,價值觀念的差異出發(fā),討論了習(xí)語在這各個層次上體現(xiàn)出來的文化差異,提出了習(xí)語英漢互譯的幾種翻譯方式。
關(guān)鍵詞:英漢習(xí)語文化差異翻譯
語言既是文化的載體,文化的映像,又是文化的一部分,它容納了文化的各個方面,反映了文化的所有內(nèi)容;同是它也受到文化的制約。不同民族的語言,因物質(zhì)環(huán)境和所處地域不同,社會文化的哲學(xué)淵源不同,也必然存在各自獨特的民族個性,因此人類文化因差異的存在而就有了交流的必要。在語言這一民族文化的魁寶中,習(xí)語是其中最奪目的一顆明珠,是語言的精華,是人們在長期的勞動和生活中創(chuàng)造出來的、形象生動的、固定的句子和短語,體現(xiàn)了民族的價值觀念、社會風(fēng)俗、思維方式。習(xí)語和其文化有著密不可分的關(guān)系,由于歷史、地理、宗教信仰、生活習(xí)俗等方面的差異,英漢習(xí)語也承載著不同的文化信息。本文試從英漢文化差異的四個方面來探討英語習(xí)語的翻譯。
(一)地理環(huán)境的差異
由于生活空間,生活方式和環(huán)境等各方面的差異,不同的民族對同一事物的看法各有不同,英國是一個島國,畜牧業(yè),航海,漁業(yè)都十分發(fā)達,而漢族則在亞洲大陸生活繁衍,人們生活在土
地上。因此,地理環(huán)境的差異對習(xí)語有很大的影響,如英語中的 spend money like wate,用來比喻花錢浪費,大手大腳,而漢語則是“揮金如土”,英國地處北溫帶,夏季氣候涼爽宜人,因此英國的許多詩人常把夏天與可愛,美好等詞語聯(lián)系起來,在沙翁的一首著名的十四行詩中,把愛人比作夏天,“Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate”,而在漢語文化氛圍中,夏天常常是與酷暑炎熱聯(lián)系起來,如“驕陽似火”,“赤日炎炎似火燒”等。也由于環(huán)境的差異,兩民族間對“東風(fēng)”“西風(fēng)”的理解也截然不同,中國人喜歡東風(fēng),它是春天的風(fēng),象征著“溫暖”,而“西風(fēng)”則象征著荒涼之意,如“西風(fēng)凜冽”。但在英國卻恰恰相反,“東風(fēng)”是從歐洲大陸吹來的,象征“寒冷”,令人感到不愉快,如“When the wind is in the east, it’s good for neither man nor beast”,而西風(fēng)才是從海洋吹來的溫暖濕潤的風(fēng),所以英國人喜歡“西風(fēng)”,英語著名浪漫詩人雪萊就曾寫過一首佳作《西風(fēng)頌》,“if winter comes,can spring be far behind”?
(二)民俗文化差異
任何一個民族在其發(fā)展過程中,往往都有自己獨特的社會生活狀況和世情風(fēng)俗,如漢語習(xí)語中的“小菜一碟”用吃小菜來形容一件事情的容易性,而英語習(xí)語則用“a piece of cake”用一塊蛋糕來表示容易做到的事情;再如對“狗”這個詞在英漢文化中也有很大的差異,西方人愛狗,對狗的感情不亞于對人的感
情,說人幸運可以說他是個“Lucky dog”,說人會有出頭之日就說“Every dog has his day”,但在漢文化中“狗”多半用于貶義詞,如“狗膽包天”,“狼心狗肺”,“狗仗人勢”等;又如“亞洲四小龍”,英譯為“four Asian tigers”,而不能譯為“four Asian dragons”,這是因為西方人認為“dragon”(龍)是邪惡的象征,是兇殘的怪物,是罪惡恐怖的象征,是不詳之兆,但在漢文化中“龍”是中華民族的象征,代表著一種氣勢磅礴的民族精神,因此在漢語中就常聽到“望子成龍”這個詞語。
(三)宗教信仰的差異
宗教是一種文化現(xiàn)象,在個民族的歷史發(fā)展中有著重大的影響。英國長期以來深受希臘,羅馬和基督教文化的影響,認為世界是上帝創(chuàng)造的,世上的一切都是按上帝的旨意來辦的,而中國文化則深受佛教,道教的影響,因此宗教信仰上的差異也反映在習(xí)語上,在西方如:“God help those who help themselves”(上帝幫助自助的人),“God be with you”(上帝與你同在),“Go to hell”(下地獄去),而在東方如:“借花獻佛”,“閑時不燒香,臨時抱佛腳”,“道高一尺魔高一丈”等等。
(四)價值觀念的差異
由于各民族生活在不同的文化背景中,人們逐漸形成了不同的思維方式和社會心態(tài),英美價值觀念的主線是個人主義,崇尚個人相對社會的獨立自主性,突出個人,強調(diào)個人的奮斗和成就,受個人本位價值觀念的影響,英美人士都十分重視個人的隱
私,如年齡,收入,宗教信仰及私人住宅等均屬個人隱私范圍,如“An Englishman’s home is his castle”(英國人的家是獨立王國),而另一方面,從傳統(tǒng)上講,中國人比較推崇集體主義價值觀,這是中國文化的主線,如“一個籬笆三個樁,一個好漢三個幫”,“眾人拾柴火焰高”等。
二.英漢習(xí)語的翻譯方法
習(xí)語的翻譯不僅要求忠實的傳達原文的語言意義,還要能準(zhǔn)確的闡述其原作的文化內(nèi)涵,因此要求譯者應(yīng)當(dāng)在充分理解習(xí)語所包涵的文化信息基礎(chǔ)上,用目的語把這些文化信息表達出來,并能得到目的語讀者的認同。
(一)直譯法
由于一國語言中的習(xí)語最能直接反映該國民族文化,傳統(tǒng)習(xí)俗等各種特色,直譯就有它的特殊重要性,這種譯法能再現(xiàn)原文的風(fēng)貌和文化,傳達出原文的形式,意義和精神,向讀者展示原語文化內(nèi)涵,英語中的“armed to the teeth”,“a rolling stone gathers no moss”等分別直譯為“武裝到牙齒”,“滾石不生苔”等,而漢語中的“丟面子”“紙老虎”則分別直譯為“l(fā)ose face”,“paper tiger”。
(二)意譯法
在跨文化交際時,會碰到大量表現(xiàn)出迥異語言文化特征的習(xí)語即非對應(yīng)關(guān)系的習(xí)語,這類習(xí)語就不能互相直譯,而應(yīng)弄清它們的文化內(nèi)涵和實際含義,根據(jù)上下文適當(dāng)處理,先達意后傳神,如“eat one’s words”,漢語應(yīng)譯為“收回說過的話,承認前言有失,說錯了”。
(三)直譯加意譯法
為了更準(zhǔn)確,有效地表達原意,譯者可以使用直譯加意譯的方式來翻譯習(xí)語,這種譯法能保持原文的比喻形象,同時又能清楚的表達寓意,如“l(fā)augh off one’s head”譯為“笑掉大牙”,“break the earth”“譯為破土動工”,再如“棺材上畫老虎---嚇?biāo)廊恕?,譯為“Painting a tiger on a coffin---(lit)to frighten the dead,(pun)to frighten to death”,此例,直譯“to frighten to death”和意譯“to frighten to death”并用,更清楚地將漢語的這一歇后語介紹給英國讀者。
(四)套譯法
由于文化背景不同,原文的形象有時不符合中國習(xí)語,如
果直譯出來就會頗為難解,這時就可以借用漢語成語來翻譯,如:“All shall be well, Jack shall have Jill”譯為“有情人終成眷屬”,這種方法不僅可以保留原語的形象和風(fēng)格,而且符合目標(biāo)語的語言習(xí)慣,簡單易懂,可以讓讀者輕松地理解原文所要表達的含義,從而實現(xiàn)跨文化的交流。再如“six of one and half a dozen of the other ”譯成“半斤八兩”,“a bolt from the blue”譯成“晴天霹靂”,在使用套譯法翻譯時,一定要注意成語濃厚的民族地方色彩。
綜上所述,在英語學(xué)習(xí)中,只有更多的了解兩種語言的地
理環(huán)境,民俗文化,宗教信仰,價值觀念的差異,才能正確理解習(xí)語所包含的文化語義,體現(xiàn)出語篇中的文化內(nèi)涵,利用適當(dāng)?shù)姆g方法,再現(xiàn)出原文語詞的文化意蘊,從而真正實現(xiàn)英漢文化的溝通。
參考文獻:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
鄧炎昌劉潤清,語言與文化(M)北京外語教學(xué)與研究出版社1989 張若蘭,英漢習(xí)語的特點及其文化差異(J)西安外國語學(xué)院學(xué)報2003 鄒秋娟,論習(xí)語的翻譯方法(J)讀與寫2007 吳瑾瑾,實用英漢翻譯(M)復(fù)旦大學(xué)出版社2005平洪張國揚,英語習(xí)語與英美文化(M)北京 外語教育與研究出版社1999
第四篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文
樂山師范學(xué)院文學(xué)與新聞學(xué)院
2006級本科生畢業(yè)論文工作實施方案
畢業(yè)論文工作是實現(xiàn)本科培養(yǎng)目標(biāo)、全面檢驗學(xué)生綜合素質(zhì)與實踐能力的主要手段,是學(xué)生畢業(yè)及學(xué)位資格認證的重要依據(jù)。做好畢業(yè)論文工作,對提高本科畢業(yè)生的全面素養(yǎng)具有重要意義。我校本科人才培養(yǎng)計劃規(guī)定,本科生必須撰寫畢業(yè)論文,論文合格方能獲得學(xué)士學(xué)位。我院2006級本科生畢業(yè)論文工作將遵照《樂山師范學(xué)院本科生畢業(yè)論文工作規(guī)程》、《樂山師范學(xué)院文學(xué)與新聞學(xué)院2006級本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)工作安排》,并結(jié)合我院的實際情況,規(guī)范運作,靈活實施。為了加強對文學(xué)與新聞學(xué)院本科生畢業(yè)論文的指導(dǎo)工作,特制定以下實施方案。
一、組織領(lǐng)導(dǎo):
領(lǐng)導(dǎo)小組負責(zé)對畢業(yè)論文工作的領(lǐng)導(dǎo)和管理。
組長:吉仕梅
副組長:任志萍、熊澤文
成員:熊文、楊澤勇、各教研室主任
二、時間安排:
論文選題在第六期16-17周完成,開題報告、論文提綱應(yīng)在第七期1--4周內(nèi)完成。新聞專業(yè)應(yīng)在第七期5—12周完成畢業(yè)論文撰寫,第七期13---15完成畢業(yè)論文答辯。漢語言文學(xué)、對外漢語專業(yè)于第八期開學(xué)第1---6周完成畢業(yè)論文的撰寫,第8-13周完成畢業(yè)論文的評閱,答辯、評審工作。
三、指導(dǎo)教師資格和指導(dǎo)教師的聘任程序:
畢業(yè)論文的指導(dǎo)教師原則上由我院講師以上的教師擔(dān)任,由領(lǐng)導(dǎo)小組聘任。學(xué)生選擇非我院的本校教師為指導(dǎo)教師,由領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn),以文新學(xué)院的名義聘任;學(xué)生選擇非我校人員為指導(dǎo)教師,應(yīng)報經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)小組審查資格,合格者以文新學(xué)院的名義聘任。
系上公布指導(dǎo)教師的專業(yè)方向和課題指南后,學(xué)生自愿報名選擇指導(dǎo)教師,領(lǐng)導(dǎo)小組可酌情調(diào)整,確定之后予以公布。原則上一名教師指導(dǎo)的學(xué)生人數(shù)不應(yīng)超過10個。
四、論文指導(dǎo)的一般要求:指導(dǎo)教師在指導(dǎo)學(xué)生寫作論文期間,對學(xué)生進行的當(dāng)面指導(dǎo)應(yīng)不少于5次。平均每次指導(dǎo)時間應(yīng)不少于1課時,每次當(dāng)面指導(dǎo)的內(nèi)容大致提出以下建議:
第一次:在學(xué)生閱讀和積累資料的基礎(chǔ)上,確定論文題目。題目可由學(xué)生自擬,也可由指導(dǎo)教師提供意見。指導(dǎo)教師要和學(xué)生討論選題的目的、意義、解決的問題等。學(xué)生查閱相關(guān)資料后,寫出開題報告。
第二次:學(xué)生交開題報告,開題報告需經(jīng)指導(dǎo)老師和院畢業(yè)論文指導(dǎo)小組審查同意后方可開題。在指導(dǎo)老師指導(dǎo)下學(xué)生進一步完善開題報告,并正式確定論文題目。導(dǎo)師就論文的結(jié)構(gòu)、各部分的內(nèi)容、寫作的思路、文獻查閱等進行指導(dǎo)。要求學(xué)生在指導(dǎo)后查閱資料,寫出論文提綱。
第三次:學(xué)生交論文提綱,討論、修改論文提綱。教師要指導(dǎo)論文的具體寫作(包括論文寫作的基本格式、引文、注釋和參考文獻等的學(xué)術(shù)規(guī)范)要求學(xué)生寫出論文初稿。
第四次:學(xué)生交論文初稿,討論、修改論文的初稿,教師提出具體的修改、完善意見。
第五次:學(xué)生交論文定稿,教師審查論文定稿,在學(xué)生的畢業(yè)論文登記表上填寫評語、登記成績并簽字。
五、論文寫作要求與成績評定:
1、學(xué)生必須在教師的指導(dǎo)下獨立、按時完成論文的寫作,不得抄襲他人成果。如果發(fā)現(xiàn)抄襲、代寫等行為,按《樂山師院文學(xué)與新聞學(xué)院關(guān)于杜絕本科生畢業(yè)論文抄襲等行為的暫行規(guī)定》處理。學(xué)生不能按文新學(xué)院規(guī)定的時間完成論文的寫作,應(yīng)當(dāng)扣減該生論文成績。具體扣分辦法是:一個環(huán)節(jié)未按時完成的,扣3分;若有多個環(huán)節(jié)未按時完成,則根據(jù)此標(biāo)準(zhǔn)累加,一篇論文每一個環(huán)節(jié)都未按時完成的,最多扣減15分。
2、論文字數(shù)應(yīng)不少于5000字。如果論文未達到規(guī)定字數(shù),少300字以內(nèi),論文成績扣減2分;少300—600字,論文成績扣5分;少600—1000字,論文成績扣8分;少1000—1500字,扣15分;少1500—2000字,扣20分;少2000字以上,論文成績不及格。
3、論文材料雜亂,大量主要材料嚴重失實;或?qū)懽鲬B(tài)度極不認真、文章加工極差;或論文無中心、層次不清、邏輯混亂、句子不通;或理論上有明顯錯誤,經(jīng)指導(dǎo)教師指出后仍然不改者,其論文成績不及格。重要人名、地名、事實、數(shù)據(jù)錯一個扣1分,標(biāo)點符號錯三個扣1分,注釋錯一條扣1分,一個錯別字扣1分。
4、優(yōu)秀論文從嚴掌握,一般不超過學(xué)生人數(shù)的15%。
六、論文答辯:由領(lǐng)導(dǎo)小組聘請若干本院或院外講師以上的專家學(xué)者組成答辯委員會。由我院學(xué)科學(xué)術(shù)帶頭人或教授擔(dān)任主任委員,委員會下可分成若干小組,分別負責(zé)每一組學(xué)生的論文答辯。
七、答辯工作程序:全部畢業(yè)生都要參加論文答辯。各答辯小組的論文答辯會由答辯小組組長主持。答辯時先由學(xué)生陳述論文選題的目的、意義、論文主要解決的問題、論文如何解決問題等幾個方面的內(nèi)容,接著各答辯小組成員提出質(zhì)詢,然后答辯學(xué)生逐一回答。答辯中答辯小組成員質(zhì)詢至少應(yīng)當(dāng)考慮以下幾個方面的問題:
1.論文題目的思考、確定。
2.課題研究的歷史與現(xiàn)狀
3.論文寫作時的主要參考文獻。
4.論文的中心與結(jié)構(gòu)。
5.觀點、材料及論證。
八、評語和成績:答辯過程中,各答辯小組應(yīng)指定專人填寫答辯記錄。答辯結(jié)束后,各答辯小組根據(jù)學(xué)生論文和答辯時情況寫出通過或不通過的評語并給出論文成績;各答辯小組成員在學(xué)生的畢業(yè)論文登記表上簽名;答辯小組組長及時將《畢業(yè)論文登記表》交到院上。
九、院畢業(yè)論文工作領(lǐng)導(dǎo)小組審定全部畢業(yè)論文,給出論文成績,總結(jié)畢業(yè)論文指導(dǎo)工作。
2009年6月
附:
文學(xué)與新聞學(xué)院漢語言文學(xué)、新聞學(xué)、對外漢語專業(yè)
2006級本科生畢業(yè)論文工作各環(huán)節(jié)時間安排
2006級本科生各專業(yè)本科生畢業(yè)論文工作各環(huán)節(jié)時間安排如下:
1、第六學(xué)期第16--17周:學(xué)生初選論文題目、論文方向及論文指導(dǎo)老師。
2、第七學(xué)期第1--4周,完成開題報告、論文提綱的撰寫。
3、第七學(xué)期5—12周新聞專業(yè)學(xué)生完成畢業(yè)論文撰寫,第13---15周完成畢業(yè)論文的評閱,答辯、評審工作。
4、漢語言文學(xué)、對外漢語專業(yè)于第八期開學(xué)第1---6周完成畢業(yè)論文的撰寫,第8-13周完成畢業(yè)論文的評閱,答辯、評審工作。
特別提示:
新聞學(xué)專業(yè)學(xué)生如果能夠提前完成論文選題、開題、提綱、初稿、未定稿、定稿、指導(dǎo)教師與評閱教師審查合格等環(huán)節(jié),經(jīng)文新學(xué)院畢業(yè)論文答辯委員會及領(lǐng)導(dǎo)小組審查合格后,可由學(xué)院統(tǒng)一安排其參加答辯(具體時間另行通知),答辯通過者如需提前參加專業(yè)實習(xí),必須由學(xué)院報請學(xué)校教務(wù)處批準(zhǔn)后方可提前參加專業(yè)實習(xí)。
各專業(yè)學(xué)生提交畢業(yè)論文時,檔案袋里應(yīng)裝有:開題報告、論文提綱、論文初稿、各種版本的論文未定稿、定稿打印件、論文登記表及磁盤、查閱資料的讀書卡片、指導(dǎo)教師意見稿及其他相關(guān)資料。
樂山師院文學(xué)與新聞學(xué)院
2009年6月
第五篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文
職稱論文發(fā)表與寫作指導(dǎo)中心:004km.cn QQ:765769776
英語專業(yè)畢業(yè)論文:
英語教學(xué)調(diào)查分析
摘 要 通過對桂林航專2005級新生英語專業(yè)和大學(xué)英語部分A級班、B級班進行英語語音課堂問卷調(diào)查分析,英語論文范文并在此基礎(chǔ)上提出英語語音課堂逆向教學(xué)的概念、應(yīng)遵循的原則及具體做法。
關(guān)鍵詞 英語語音 逆向教學(xué) 英語學(xué)習(xí)
筆者于2005年10月在桂林航專2005級新生正式上課前對2005級商務(wù)英語專業(yè)3個班、旅游英語專業(yè)2個班、2005級大學(xué)英語2個A級班(其中一個文科A級班、一個理科A級班)及1個B級班進行英語語音課堂問卷調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容涉及中學(xué)英語學(xué)習(xí)的基本情況、英語語音基本知識及英語語音基本技能。英語課堂調(diào)查問卷分析及結(jié)論英語課堂調(diào)查問卷結(jié)果如表1。
1.1 問卷分析(1)桂林航專05商英/旅英絕大部分學(xué)生與大學(xué)英語A/B班學(xué)生一樣從初中開始學(xué)英語;(2)桂林航專05商英/旅英學(xué)生有38.8%高考參加理科考試,大學(xué)英語A/B班學(xué)生有44.8%高考參加理科考試;(3)桂林航專05商英/旅英學(xué)生有68.8%所在學(xué)校高考前沒有沒有為報考英語專業(yè)的同學(xué)開設(shè)英語專業(yè)基礎(chǔ)訓(xùn)練,大學(xué)英語A/B班學(xué)生有68.4%所在學(xué)校高考前沒有為報考英語專業(yè)的同學(xué)開設(shè)英語專業(yè)基礎(chǔ)訓(xùn)練;(4)桂林航專05商英/旅英學(xué)生有20.1%的所在學(xué)校高三時才有一周1-2節(jié)英語聽力課,大學(xué)英語A/B班學(xué)生有15.5%的所在學(xué)校高三時才有一周1-2節(jié)英語聽力課。
1.2 結(jié)論在總共23項英語語音基本知識及英語語音基本技能測試項目中,桂林航專2005級商英/旅英學(xué)生有12項的平均正確率低于2005級大學(xué)英語A/B班的學(xué)生。由此不難看出桂林航專2005級商務(wù)英語專業(yè)、旅游英語專業(yè)的學(xué)生在入學(xué)時的英語語音基礎(chǔ)知識及英語語音基本技能比2005級大學(xué)英語A級班、B級班學(xué)生差。作為英語專業(yè)的學(xué)生,在他們一開始進入大學(xué)進行英語學(xué)習(xí)時就“先天不足”。如何讓他們在短短的一個學(xué)期內(nèi)使他們的英語語音水平有一個明顯的提高?這是擺在桂林航專英語教師面前的一個難題,特別是對《英語語音》課程的教學(xué)教師來說,是不得不認真思考的問題。顯然,傳統(tǒng)的英語語音教學(xué)方法很難實現(xiàn)這一目的,唯一辦法只能是在教學(xué)的方式方法上進行改革。而英語語音課堂逆向教學(xué)無疑是個可以一試的方法。英語語音課堂逆向教學(xué)顧名思義,逆向教學(xué)是與傳統(tǒng)的英語教學(xué)相對而言的。傳統(tǒng)的英語教學(xué)大都遵循這樣的路向:必須打好“基礎(chǔ)”或練好“基本功”。所謂“基礎(chǔ)”或“基本功”,說的是學(xué)英語得從音素、音標(biāo)、字母開始,接著是強記單詞、詞組,然后是按語法規(guī)則造句,最后是靠單詞表或詞典的釋義來理解和翻譯短文、篇章。傳統(tǒng)的英語語音教學(xué)則是先花大量的時間教英語的26個字母的正確朗讀、48個音素的讀音,后教單詞重音,單詞的強讀弱讀,句子及段落停頓,再到文章的朗讀。教師課堂教學(xué)的絕大部分時間是用來糾正學(xué)生在中學(xué)遺留下來的語音問題。對教師而言,教語音必須“有錯必糾”,這樣做的結(jié)果是:不知不覺中把英語
職稱論文發(fā)表與寫作指導(dǎo)中心:004km.cn QQ:765769776
語音的課堂教學(xué)目標(biāo)從“重教”轉(zhuǎn)移到“重糾”。這樣學(xué)習(xí)的結(jié)果使學(xué)生先前的英語學(xué)習(xí)熱情頓失,枯燥的“糾音”越糾越枯燥,糾音糾到最后,學(xué)生不愿意開口說話,英語語音訓(xùn)練是越練越提不起興趣,從而形成一種英語學(xué)習(xí)過程的“惡性循環(huán)”。而英語語音逆向教學(xué)則從逆向思維出發(fā),采取聽力訓(xùn)練與語音、語調(diào)訓(xùn)練相結(jié)合的方法。在語音教學(xué)過程中要求學(xué)生課堂內(nèi)外精聽旋律悠美的經(jīng)典英美名歌名曲,模仿歌曲的語音語調(diào)。在學(xué)生模仿過程中穿插進行英語語音基礎(chǔ)知識的教學(xué)。同時采取“另類”訓(xùn)練法進行英語語音教學(xué):打破英語語音教學(xué)中的因循守舊,按部就班的給學(xué)生“打基礎(chǔ)”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,不是先教英語的48個音素、音標(biāo),后教單詞、句子、段落,再到語段、篇章的教學(xué),而是在精聽旋律悠美的經(jīng)典英美名歌名曲,模仿歌曲語音語調(diào)的基礎(chǔ)上,把提高學(xué)生的聽力和聽寫技能結(jié)合起來,教學(xué)生用不完整的語句表達出交際的意圖,鼓勵學(xué)生運用有限的英語能力來讓交際對象領(lǐng)會自己的意思,最終使學(xué)生的英語語音的實際運用能力得以提高。對學(xué)生而言,講英語,學(xué)語音不必“有錯必糾”,教師應(yīng)學(xué)會如何把英語語音的課堂教學(xué)目標(biāo)從“重糾”轉(zhuǎn)移到“重學(xué)”上,認定英語語音是“學(xué)會的”而不是“教會的”。英語語音的課堂教學(xué)以聽懂為基礎(chǔ),以模仿為過程。這個訓(xùn)練過程是在學(xué)生對語音材料有一定的感性認識的基礎(chǔ)上進行。此過程是艱苦的,它即練聽,又練讀,是否聽懂取決于是否能模仿出來。訓(xùn)練的結(jié)果是:學(xué)生的英語語音語調(diào)得到了提高和改進的同時,聽力得到了增強,交際能力也相應(yīng)地得到了提高。英語語音課堂逆向教學(xué)應(yīng)注意的幾點
3.1 以學(xué)生為主體,培養(yǎng)和保護學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣教師要以學(xué)生的“學(xué)”為主體,教會學(xué)生如何學(xué)好英語。從第一節(jié)語音課開始,教師要不失時機地談?wù)Z音語調(diào)的重要性以及語音語調(diào)的學(xué)習(xí)方法,還有告訴學(xué)生語音訓(xùn)練的難度,提醒學(xué)生除了語音課集中訓(xùn)練外,還有做好課后自己長期訓(xùn)練的思想準(zhǔn)備。教師通過課堂內(nèi)精聽旋律悠美的經(jīng)典英美名歌名曲,通過模仿歌曲的語音語調(diào)去激發(fā)學(xué)生強烈的學(xué)習(xí)愿望。同時對于發(fā)音較差的學(xué)生,一旦發(fā)現(xiàn)其有點滴進步,就要及時鼓勵。
3.2 靈活進行課堂設(shè)計,突出重點由于進入大學(xué)的多數(shù)同學(xué)已經(jīng)形成了自己的語音模式,因而自我辨音的能力較差,這就需要老師有目的地不斷糾正和提醒,必要時配以詳細的語音發(fā)音器官圖指導(dǎo)學(xué)生,要求學(xué)生課后多聽、多模仿來校正自己的語音錯誤,從而提高自己的語音能力。
3.3 運用多媒體教學(xué)手段現(xiàn)代化的多媒體視聽教學(xué)手段構(gòu)成了語音教學(xué)的立體教材。它使學(xué)生好像置身于現(xiàn)實的自然情景和言語交際的環(huán)境中,讓學(xué)生在視聽理解及有意識地模仿、操練的同時,將語音的韻律成分在特定的言語環(huán)境中自然消化吸收。結(jié)束語
英語語音課堂逆向教學(xué)實際上是融英語聽、說、讀、寫為一體的綜合教學(xué),它使學(xué)生的英語發(fā)音、聽力、詞匯、文化素質(zhì)等都得到提高。筆者通過對桂林航專2005級商務(wù)英語2班進行為期一個學(xué)期的英語語音課堂逆向教學(xué)試驗后發(fā)現(xiàn):在總共50個測試項目的期末檢測分析中,試點班2005級商務(wù)英語2班與2005級商英/旅英非試點班相比,其答題正確率有35項高于非試點班(9項持平/略低于非試點班),而且試點班學(xué)生在英語語音基本知識的掌握、英語聽力能力方面比非試點班有較大提高。這證明了英語語音課堂逆向教學(xué)的可行性。
職稱論文發(fā)表與寫作指導(dǎo)中心:004km.cn QQ:765769776
參考文獻
[1] 何自然.論外語教學(xué)的逆向思維[J].外語界,2004(6): 2-3.[2] 王才仁.英語教學(xué)交際論[M].南寧:廣西教育出版社,1996: 72-100.[3] 李斯?jié)?英語歌曲在英語教學(xué)中的作業(yè)[J].中國輕工教育,2005(3): 79.[4] 李臻.高校英語專業(yè)基礎(chǔ)階段語音教學(xué)思考[J].烏魯木齊成人教育學(xué)院學(xué)報,2005(8): 62.[5] 龐新.當(dāng)前英語發(fā)音教學(xué)存在的問題及解決辦法[J].廣西教育,2005(11):39.[6] 魏恩文.大學(xué)英語中語音教學(xué)的重要性[J].齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報,1998(1)