第一篇:Ansys 部分命令中英文對照表
Ansys 有限元軟件部分命令中英文對照表
【File】文件管理菜單
【Change Jobname】改變作業(yè)名 【Change Title】改變標(biāo)題
【Preferences】進(jìn)行菜單過濾操作,選擇求解類型
【preprocessor】前處理菜單 【Element Type】選擇單元類型 【Add/Edit/Delete】添加、編輯,刪除
【Bean】橫梁,桿件
【Real Constants】設(shè)置實常數(shù) 【Cross-secttional area】=AREA 橫截面積
【Area moment of inertia】=IZZ 面積慣性矩
【Material props】設(shè)置材料性能數(shù)據(jù)
【material model】材料模型 【structural】結(jié)構(gòu) 【Linear】線型 【Elastic】彈性的【Isotropic】同方向性的 【EX】彈性模量 【PRXY】泊松比
【Modeling】創(chuàng)建幾何模型 【Create】創(chuàng)建,生成關(guān)鍵點、線、面,體
【define table】定義表格
【Contour Plot】用云圖顯示解 【Clear】清除
【Keypoint】關(guān)鍵點 【In Active CS】【Lines】線,線性 【Sraight Line】直線 【Meshing】網(wǎng)格劃分【Meshtool】網(wǎng)格劃分工具 【Size Cntrls】網(wǎng)格劃分前尺寸設(shè)置
【Manualsize】材料尺寸 【Box】盒子,框選【Loads】施加邊界條件、荷載等【solution】進(jìn)入求解菜單 【Define Loads】定義荷載 【Settings】設(shè)置
【Force】力、荷載、作用
【Aplly】施加外界條件、荷載等【Current LS】用當(dāng)前載荷步求解【moment】力矩 【Nodes】節(jié)點
【General postproc】進(jìn)入通用后處理菜單
【Plot Reaults】繪制結(jié)果數(shù)據(jù) 【Deformed shape】變形形狀 【Def+undefonment】變形的和未變形的【Element】單元
【SAVE-DB】存儲工作文件 【RESUM-DB】讀取工作文件 【QUIT】退出ANSYS
第二篇:部分新聞專業(yè)術(shù)語中英文對照表
客里空是指那些通過想象來寫新聞,潤色新聞的記者。
黃色新聞源自是西方報紙上有一個漫畫欄,上有穿黃色衣服的小男孩調(diào)侃政事。“綠眼罩” 與“凱平方”的對立。在美國全國新聞傳播院校里,具有新聞實踐經(jīng)驗的新聞教師與普遍具有博士學(xué)位的傳播學(xué)教授們之間便不可避免地發(fā)生了摩擦與矛盾。這種摩擦與矛盾被諧稱為“綠眼罩”(Green-Eyeshades)與“凱平方”(Chi-Squares)的對立。
這是摩擦雙方為貶低對方而分別給對方起的外號?!皠P”(Chi)是希臘第22個字母(χ)發(fā)音的英語拼寫方式,“凱平方”(又稱“卡方”)是在傳統(tǒng)定量調(diào)查中進(jìn)行交互分析的最常用的檢驗方法,它適用于擬合優(yōu)度檢驗和變量間的獨立性檢驗。為此,一些具有新聞實踐經(jīng)驗背景的新聞教育者把他們的傳播學(xué)同事戲稱為“凱平方”,認(rèn)為他們的教學(xué)與研究過分依賴于統(tǒng)計數(shù)據(jù)和數(shù)據(jù)分析。
acredited journalist n.特派記者 advertisment n.廣告 .
advance n.預(yù)發(fā)消息;預(yù)寫消息 affair(e)n.桃色新聞;緋聞 anecdote n.趣聞軼事 assignment n.采寫任務(wù)
attribution n.消息出處,消息來源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新聞背景
Bad news travels quickly.壞事傳千里。banner n.通欄標(biāo)題 beat n.采寫范圍 blank vt.“開天窗” body n.新聞?wù)?boil vt.壓縮(篇幅)box n.花邊新聞 brief n.簡訊
bulletin n.新聞簡報 byline n.署名文章 caption n.圖片說明 caricature n.漫畫 carry vt.刊登 cartoon n.漫畫
censor vt.審查(新聞稿件),新聞審查 chart n.每周流行音樂排行版 clipping n.剪報
column n.專欄;欄目 columnist n.專欄作家
continued story 連載故事;連載小說 contributing editor 特約編輯
contribution n.(投給報刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新聞編輯部 copy editor n.文字編輯 correction n.更正(啟事)correspondence column讀者來信專欄 correspondent n.駐外記者;常駐外埠記者 cover vt.采訪;采寫 covergirl n.封面女郎
covert coverage 隱性采訪;秘密采訪 crop vt.剪輯(圖片)crusade n.宣傳攻勢
cut n.插圖 vt.刪減(字?jǐn)?shù))cutline n.插圖說明 daily n.日報
dateline n.新聞電頭 deadline n.截稿時間
dig vt.深入采訪;追蹤(新聞線索);“挖”(新聞)digest n.文摘 editorial n.社論
editorial office 編輯部 editor's notes 編者按 exclusive n.獨家新聞
expose n.揭丑新聞;新聞曝光 extra n.號外
eye-account n.目擊記;記者見聞 faxed photo 傳真照片
feature n.特寫;專稿 feedback n.信息反饋 file n.發(fā)送消息;發(fā)稿 filler n.補白
First Amendment(美國憲法)第一修正案(內(nèi)容有關(guān)新聞、出版自由等)five “W's” of news 新聞五要素 flag n.報頭;報名
folo(=follow-up)n.連續(xù)報道
Fourth Estate 第四等級(新聞界的別稱)freedom of the Press 新聞自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出門。grapevine n.小道消息 gutter n.中縫
hard news 硬新聞;純消息
headline n.新聞標(biāo)題;內(nèi)容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要聞 hot news 熱點新聞
human interest 人情味
ib-depth reporting 深度報道 insert n.& vt.插補段落;插稿
interpretative reporting 解釋性報道 invasion of privacy 侵犯隱私(權(quán))inverted pyramid 倒金字塔(寫作結(jié)構(gòu))investigative reporting 調(diào)查性報道 journaslism n.新聞業(yè);新聞學(xué)
Journalism is literature in a hurry 新聞是急就文學(xué). journalist n.新聞記者
kill vt.退棄(稿件);槍斃(稿件)layout n.版面編排;版面設(shè)計 lead n.導(dǎo)語 libel n.誹謗(罪)makeup n.版面設(shè)計
man of the year 新聞人物,風(fēng)云人物 mass communication 大眾傳播(學(xué))mass media 大眾傳播媒介 masterhead n.報頭;報名 media n.媒介,媒體
Mere report is not enough to go upon.僅是傳聞不足為憑. morgue n.報刊資料室 news agency 通訊社 news clue 新聞線索
news peg 新聞線索,新聞電頭 newsprint n.新聞紙 news value 新聞價值
No news is good news.沒有消息就是好消息;不聞兇訊便是吉。nose for news 新聞敏感 obituary n.訃告 objectivity n.客觀性
off the record 不宜公開報道 opinion poll 民意瀏驗 periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息來源
popular paper 大眾化報紙;通俗報紙 press n.報界;新聞界
press conference 新聞發(fā)布會;記者招待臺 press law 新聞法
press release 新聞公告;新聞簡報 PR man 公關(guān)先生
profile n.人物專訪;人物特寫 proofreader n.校對員 pseudo event 假新聞
quality paper 高級報紙;嚴(yán)肅報紙 quarterly n.季刊 readability n.可讀性
reader's interest 讀者興越 reject vt.退棄(稿件)remuneration n.稿費;稿酬 reporter n.記者
rewrite vt.改寫(稿件),改稿 round-up n.綜合消息 scandal n.丑聞
scoop vt.“搶”(新聞)n.獨家新聞
sensational a.聳人聽聞的;具有轟動效應(yīng)的 sex scandal 桃色新聞 sidebar n.花絮新聞
slant n.主觀報道;片面報道 slink ink “爬格子” softnews 軟新聞
source n.新聞來源;消息靈通人士 spike vt.退棄(稿件);“槍斃”(稿件)stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章 stringer n.特約記者;通訊員 subhead n.小標(biāo)題;副標(biāo)題 supplement n.號外;副刊;增刊 suspended interest 懸念 thumbnail n.“豆腐干”(文章)timeliness n.時效性;時新性 tip n.內(nèi)幕新聞;秘密消息 trim n.刪改(稿件)update n.更新(新聞內(nèi)容),增強(時效性)watchdog n.&vt.輿論監(jiān)督 weekly n.周報
wire service n.通訊社
第三篇:鐵路專業(yè)部分常用詞匯中英文對照表
鐵路專業(yè)部分常用詞匯中英文對照
一、職務(wù)名詞
1.路局
MD(Managing Director): 總局長
DMD(Deputy Managing Director): 副總局長 CS(Corporate Secretary): 公司秘書
MPCA(Manager Planning and Corporate Affairs): 企劃部經(jīng)理 CME(Chief Mechanical Engineer):機輛總工 CCE(Chief Civil Engineer):工務(wù)總工 FM(Finance Manager):財務(wù)經(jīng)理 MM(Marketing Manager):市場經(jīng)理 TM(Traffic Manager):運輸經(jīng)理 SM(Supplies Manager):物資經(jīng)理 SM(Safety Manager):安全經(jīng)理 HRM(Human Resources Manager):人事經(jīng)理 HPR(Head Public Relations):公關(guān)部主管 HIT(Head Information Technology):信息部主管 CIA(Chief Internal Auditor):內(nèi)審主管 Chief Pension Officer:退休金主管 Chief Controller :調(diào)度長 2.分局、站段及工廠
RGM(Regional General Manager): 分局總經(jīng)理 RME(Regional Mechanical Engineer):分局機輛總工 RCE(Regional Civil Engineer):分局工務(wù)總工 S&T(Signaling & Telecommunication)Engineer: 電務(wù)(信號與通信)工程師 Head Commercial :商業(yè)主管
Head Human Resources :人事主管 Chief Administration Officer:行政主管 Area Manager:區(qū)域經(jīng)理
WM(Workshop Manager): 工廠經(jīng)理 SM(Station Master):站長
Senior Passenger Officer :客運主管
DPC(District Police Commander): 地區(qū)警察指揮官
二、部門和組織名詞或慣稱 Head Office :路局或總部
CRET(Chinese Railway Expert Team):中國鐵路專家協(xié)調(diào)組 Regional Office:分局 Area Office:區(qū)域辦事處 Workshop:工廠
CSP(concrete Sleeper Plant):軌枕廠 Quarry :采石場
TTC(TAZARA Training Center):坦贊鐵路局培訓(xùn)中心 Locomotive Depot:機務(wù)段 Rolling Stock Depot:車輛段 Marshalling Yard:編組場 Construction Unit:房建隊 Board of Directors:董事會 Board Committee:董事會委員會
Committee meeting: 委員會會議或預(yù)備會 Council of Ministers: 部長理事會 Union:工會
三、設(shè)備名稱 1.機車 Locomotive Mainline/shunting locomotive: 干線/調(diào)車 機車 DFH Locomotive:東方紅機車 Diesel Engine:柴油機 Traction Motor:牽引電機 Wheel set:輪對 Bogie:轉(zhuǎn)向架
Running Part:走行部 Axle: 車軸 Coupler:車鉤 Valve:閥 Bearing: 軸承 Brake shoe:閘瓦 Cow Catcher:排障器 Vacuum horse:真空軟管 Air pipe:風(fēng)管
Control system:控制系統(tǒng) Battery:蓄電池
DE(Diesel Electric):柴油電傳 DH(Diesel Hydraulic):柴油液傳 Driver’s Cab:駕駛室 Crank Shaft:曲軸
Locomotive failure:機故 2.Wagon:貨車
DSO(Down Side Open wagon): 低幫車
CDSO(Container Down Side Open wagon): 低幫集裝箱貨車 HSO(High Side Open):高幫車 Co(Covered wagon):棚車 F(Flat wagon):平板車
FT(Flat Tank wagon):平板罐車 JTW(Jumbo Tank wagon):大型罐車 CF(Container Flat wagon):集裝箱平車 WW(Well Wagon):井型車 BV(Brake Van):守車
LS(Livestock wagon):牲畜車 B(Ballast wagon):石渣車
R(Refrigeration wagon):冷藏車 3.Coach:客車
1st Class Coach:一等車廂(軟臥)2nd Class Coach:二等車廂(硬臥)3rd Class Coach:三等車廂(硬座)MD’s Coach: 總局長專用車 Super Seat:軟座車廂 Dining/buffet Car:餐車 Lounge Car:酒吧車 Luggage Van:行李車 4.其它設(shè)備 Gantry crane:龍門吊 Trolley:軌道車 Reversing Gear:換向機構(gòu) Rescue crane:救援吊車
Re-railing Equipment:復(fù)救設(shè)備 Forklift:叉車
Mobile crane:汽車吊 Air compressor:空壓機 Mono block:輪餅 Coupler knuckle:鉤舌 Wooden sleeper:木枕
Concrete sleeper:混凝土軌枕 Bridge sleeper:橋枕 Turnout:道岔
Semaphore signal:臂板信號機 Interlocking equipment: 聯(lián)鎖設(shè)備
Semi-automatic block system:半自動閉塞 Head Crane:橋式吊車 Drop Table:落車臺
Flaw detection machine:探傷儀 Triple valve:三通閥 Generator:發(fā)電機 Shop :車間
Second crusher:二級破碎機
四、運輸詞匯
Financial year:財政 Passenger train:客車 Freight train: 貨車
Commuter train:通勤車 Up train:上行列車 Down train:下行列車 Fuel:燃油
Locomotive routing:機車交路
Locomotive availability:機車完好率 Timetable:時刻表 Arrival time:抵達(dá)時間 Departure time:出發(fā)時間 Freight traffic:貨運量
Passenger ridership: 客運量 Parcel:行包
tonne-km:噸公里
turnaround time:周轉(zhuǎn)時間 punctuality:正點率 interchange:過軌
level crossing:平交道口 good shed:貨場 weighbridge:軌道衡 copper:銅 manganese:錳 coal:煤
fertilizer:化肥 timber:木材 maize:玉米
wheat flour:面粉 molasses:糖稀 container:集裝箱 sulphur:硫磺
general cargo:雜貨 accident:事故 derail:脫軌 capsize:傾覆
五、其它專有名詞或短語
Ministry of transport: 交通部 Immigration office:移民局 Exemption: 豁免證/工作許可 PS(Permanent Secretary):常秘 cemetery:公墓 Protocol:議定書
Concession:特許經(jīng)營
Concessionaire:特許經(jīng)營者/特許經(jīng)營單位 Manpower position:員工人數(shù) Clearance:清關(guān)
Shipping documents:海運文件 Bill of Lading: 提貨單 Packing List:裝箱單 Insurance:保險
Commercial Invoice: 商務(wù)發(fā)票 Production meeting:生產(chǎn)交班會 minutes:會議記錄
MOU(Memorandum of Understanding):諒解備忘錄 Invitation letter:邀請函
Motor vehicle license: 機動車輛證/上路許可 financial statement:財務(wù)報表 quarter:季度 Turnover:營業(yè)額 Revenue: 收入 Expenditure:支出 Pension:退休金 Rates: 費率
Freight tariff: 貨運價格 Passenger fare:客車票價 Permanent way:工務(wù)線路
speed restricted area:限速地段 land slide: 滑坡
tamping machine:搗固機
light/heavy motor trolley: 輕型/重型軌道車 ballast:道砟 curve: 曲線 culvert:涵洞 tunnel:隧道 gradient: 坡度 gauge:軌距/限界
motive power:動力(設(shè)備)
single locomotive operation:單機牽引 MU(multiple unit)operation:多機牽引 axle load:軸重 Cummins:康明斯
Transmission type:傳動類型 Hydraulic transmission:液力傳動 Piston:活塞
Air brake: 空氣制動
Vacuum brake:真空制動
H.F.(High Frequency)radio: 高頻電臺 Microwave: 微波 Optic fiber:光纖 Light repair: 小修 Medium repair:中修
Rehabilitation/overhaul:大修 Spare part:零配件
Kilimanjaro passenger train:乞力馬扎羅號客車 Mukuba passenger train:姆庫巴號客車
Compartment:客車包廂 VIP lounge:貴賓室 Control order:調(diào)度令 Booking office:售票處
第四篇:不良現(xiàn)象中英文對照表
不良現(xiàn)象中英文對照表
1.缺件(MISSINGPARTS)2.錯件(WRONGPARTS)3.多件(EXCESSIVEPARTS)4.短路(SHORT)5.斷焊(OPEN)
6.線短(WIRESHORT)7.線長(WIRE LONG)
8.拐線(WIRE POOR DDRESS)9.冷焊(COLD SOLDER)
10.包焊(EXCESSSOLDER)11.空焊(MISSINGSOLDER)12.錫尖(SOLDERICICLE)13.錫渣(SOLDERSPLASH)14.錫裂(SODERCRACK)15.錫洞(PINHOLE)
16.錫球(SOLDERBALL)17.錫橋(SOLDERBRIDGE)18.滑牙(SCREWLOOSE)19.氧化(RUST)
20.異物(FOREIGNER MATERIAL)21.溢膠(EXCESSIVEGLUE)22.錫短路(SOLDERBRIDGE)
23.錫不足(SOLDERINSUFFICIENT)24.極性反(WRONG POLARITY)25.腳未入(PIN UNSEATED)26.腳未出(PIN UNVISIBLE)27.腳未剪(PIN NO CUT)
28.腳未彎(PIN NOT BENT)29.缺蓋章(MISSING STAMP)30.缺標(biāo)籤(MISSING LABEL)31.缺序號(MISSING S/N)32.序號錯(WRONG S/N)33.標(biāo)籤錯(WRONG LABEL)34.標(biāo)示錯(WRONG MARK)35.腳太短(PIN SHORT)36.J1不潔(J1 DIRTY)
37.錫凹陷(SOLDER SCOOPED)38.線序錯(W/L OF WIRE)39.未測試(NO TEST)
40.VR變形(VR DEFORMED)41.PCB翹皮(PCB PEELING)42.PCB彎曲(PCB TWIST)
43.零件沾膠(GLUE ON PARTS)44.零件腳長(PARTS PIN LONG)45.浮件(PARTS LIFT)46.零件歪斜(PARTS TILT)47.零件相觸(PARTS TOUCH)
48.零件變形(PARTS DEFORMED)49.零件損壞(PARTS DAMAGED)50.零件腳髒(PIN DIRTY)51.零件多裝(PARTS EXCESS)52.零件沾錫(SOLDER ON PARTS)53.零件偏移(PARTS SHIFT)
54.包裝錯誤(WRONG PACKING)
55.印章錯誤(WRONG STAMPS)56.尺寸錯誤(DIMENSION WRONG)57.二極體壞(DIODE NG)
58.電晶體壞(TRANSISTOR NG)59.振盪器壞(X’TL NG)
60.管裝錯誤(TUBES WRONG)
61.阻值錯誤(IMPEDANCE WRONG)62.版本錯誤(REV WRONG)63.電測不良(TEST FAILURE)64.版本未標(biāo)(NON REV LEBEL)65.包裝損壞(PACKING DAMAGED)66.印章模糊(STAMPS DEFECTIVE)67.標(biāo)籤歪斜(LABEL TILT)
68.外箱損壞(CARTON DAMAGED)69.點膠不良(POOR GLUE)70.IC座氧化(SOCKET RUST)
71.缺UL標(biāo)籤(MISSING UL LABEL)
72.線材不良(WIRE FAILURE)73.零件腳損壞(PIN DAMAGED)
74.金手指沾錫(SOLDER ON GOLDEN FINGERS)75.包裝文件錯(RACKING DOC WRONG)76.包裝數(shù)量錯(PACKING Q’TY WRONG)77.零件未定位元(PARTS UNSEATED)78.金手指沾膠(GLUE ON GOLDEN FINGERS)79.墊片安裝不良(WASHER UNSEATED)80.線材安裝不良(WIRE UNSEATED)81.立碑(TOMBSTONE)
第五篇:模架-中英文對照表
模架:Mould Base
動模座板:Top Clamp Plate定模座板:Bottom Clamp Plate動模板:Core Plate定模板:Cavity Plate 支撐板:Support Plate支撐塊: Spacer
固定板:Retainer Plate立柱:Pillar
頂針板: Ejector Plate頂針固定板:Ejector Retainer型芯固定板:Core Retainer耐磨板:Anti-wear Plate 動模:Core
定模鑲塊:Cavity Insert
主流道:Sprue
定位圈:Locating Ring
導(dǎo)套:Guide Bush
堵頭: Plug
壓條:Bracket
密封圈: O Ring
滑塊:Slide
彈簧:Spring
內(nèi)六角螺釘:Socket Screw
頂針: Ejector Pin
直推桿:Straight Ejector Pin
拉料桿:Sprue Puller
扁頂針:Rectangular Pin
墊圈:Spacer Ring
復(fù)位桿:Reset Pin
楔塊:Wedge
鎖緊塊:Locking Block
澆口:Gate
水路:Water Line
氮化:Nitriding
熱處理:Hear Treatment
紫銅: Red Copper
液壓缸:Hydraulic Cylinder
鎖模裝置:Locking Set
尼龍拉構(gòu): Nylon Latch定模:Cavity 動模鑲塊:Core Insert澆口套:Sprue Bush導(dǎo)柱:Guide Pin隔水片: Baffle水嘴: Water Nozzle/Collection接頭:Connector 斜導(dǎo)柱:Angular(Guide)Pin斜頂:Lifter螺絲: Screw平頭螺釘:Grub Screw頂管:Ejector Sleeve階梯推桿:Shouldered Ejector Pin脫料板:Stripper Plate止動釘(垃圾釘):Stop Pin止動墊:Stop Ring斜楔:Angular Cam導(dǎo)軌:Guide Rail滑塊擋塊:Slide Core Stop Block 流道: Runner 制品: Part 淬火:Temper 標(biāo)準(zhǔn):STD 吊環(huán):Lifting Ring鑲針:Pin