欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      喬布斯俄語(yǔ)辭職信俄語(yǔ)

      時(shí)間:2019-05-15 06:00:49下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《喬布斯俄語(yǔ)辭職信俄語(yǔ)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《喬布斯俄語(yǔ)辭職信俄語(yǔ)》。

      第一篇:?jiǎn)滩妓苟碚Z(yǔ)辭職信俄語(yǔ)

      Письмо Стива Джобса

      Для Apple, Совета директоров и компании Apple Community: Я всегда говорил, если когда-либо придет день, когда я уже не мог выполнять свои обязанности и ожидания, как глава компании Apple, я был бы первым, от кого вы узнали бы.К сожалению, этот день настал.Я ухожу в отставку с поста генерального директора Apple.Я хотел бы служить, если Совет считает целесообразным, как председатель правления, директор и сотрудник компании Apple.Что же касается моего преемника, то я настоятельно рекомендую для выполнения нашего плана преемственности имя Тима Кука в качестве генерального директора Apple.Я считаю, Apple, яркие и самые инновационные дни впереди.Янашел некоторых из лучших друзей в моей жизни в Apple, и я благодарю всех вас за много лет, которые я провел, работая вместе с вами.ugust 24, 2011–

      To the Apple Board of Directors and the Apple Community:

      喬布斯在8月24日一封致蘋(píng)果董事會(huì)和蘋(píng)果社區(qū)的信中說(shuō):

      I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know.Unfortunately, that day has come.我一直說(shuō)過(guò),當(dāng)有一天我不再以CEO身份負(fù)責(zé)蘋(píng)果時(shí),我會(huì)第一個(gè)通知你們。不幸的是,這一天到了。

      I hereby resign as CEO of Apple.I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.我在此辭去蘋(píng)果CEO職位。如果董事會(huì)認(rèn)為合適的話,我愿意繼續(xù)擔(dān)任董事會(huì)主席、董事、以及蘋(píng)果雇員。

      As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.關(guān)于我的繼任者,我強(qiáng)烈推薦我們執(zhí)行繼任方案,提名蒂姆·庫(kù)克(Tim Cook)出任蘋(píng)果公司CEO。

      I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it.And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.我相信,蘋(píng)果會(huì)迎來(lái)更輝煌、更富創(chuàng)造性的未來(lái)。我期待著以一個(gè)新的角色親眼目睹這一切,并為它的成功做出貢獻(xiàn)。

      I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.在蘋(píng)果,我結(jié)交了許多摯友。這些年能與你們共事,我謝謝你們大家。

      第二篇:俄語(yǔ)專業(yè)學(xué)生辭職信

      尊敬的領(lǐng)導(dǎo):

      首先,我想對(duì)您說(shuō)聲謝謝,謝謝您及公司對(duì)我這么一個(gè)初步社會(huì)的學(xué)生的信任及關(guān)照,更重要的是您給予我了這份機(jī)會(huì)。

      我很遺憾自己在這個(gè)時(shí)候向公司提出辭職,但是一些原因使我不得不做出這樣的決定。首先,正如領(lǐng)導(dǎo)們所知,我還是一個(gè)尚未大學(xué)畢業(yè)的學(xué)生,三月份學(xué)校將有一次很重要的考試,之后要在學(xué)校準(zhǔn)備論文及畢業(yè)的一些事情,之后的幾個(gè)月將會(huì)一直在學(xué)校,因此年后二月初我就必須回學(xué)校準(zhǔn)備考試了;其次,我也曾和領(lǐng)導(dǎo)們坦白過(guò),我是一名俄語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,也喜歡著俄語(yǔ),畢業(yè)后還是想從事與專業(yè)相關(guān)的工作,希望您能夠理解。

      雖然來(lái)到公司只有短短的一個(gè)多月,卻讓我懂得和學(xué)到了很多,這不僅僅體現(xiàn)在工作上,還有平時(shí)領(lǐng)導(dǎo)的教導(dǎo)及同事間的熱情幫助和那份友善上;這份工作相當(dāng)于我步入社會(huì)的的第一份工作,所以對(duì)您,對(duì)公司,我真的非常的感激。

      我想我會(huì)一直工作到年前,在這不多的工作時(shí)間里,我會(huì)更加的努力和珍惜,爭(zhēng)取站好最后一班崗。同時(shí),也提前祝各位領(lǐng)導(dǎo)和同事,在新的一年里,身體健康,家庭幸福,在以后的工作活動(dòng)中取得更大的成績(jī)和收益。

      此致

      敬禮!

      辭職人: xiexiebang

      時(shí) 間:

      第三篇:俄語(yǔ)翻譯

      集療養(yǎng)康復(fù)會(huì)議旅游為一體

      Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星級(jí)別墅

      вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被譽(yù)為

      療養(yǎng)明珠,天堂別墅

      репутацией Convalescesa перла, вилла рая 這里一定讓你滿意

      Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять

      打擾一下,您是要去葫蘆島和興城嗎?

      *,Вы будете суслом идете 葫蘆島 u興城?

      自我介紹一下:我叫劉志賀,可以叫我鮑里斯。我姐—?jiǎng)㈧o,讓我來(lái)做一個(gè)小小的翻譯,陪您一塊去,我會(huì)盡我最大努力的。

      Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。

      怎么稱呼您??就叫您叔叔

      嬸嬸吧!可以嗎?

      Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?

      我俄語(yǔ)說(shuō)的不好,但我非常喜歡俄語(yǔ)。我有個(gè)愿望就是和俄羅斯人一塊交談,今天終于實(shí)現(xiàn)了。有什么不對(duì)的地方還請(qǐng)您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。

      您家在那座城市?來(lái)中國(guó)多久了?是從哈爾濱過(guò)來(lái)的嗎?

      Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?

      做了很長(zhǎng)時(shí)間車吧?一定很累吧!但我感覺(jué)興城一定會(huì)讓你滿意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!

      Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您還去過(guò)中國(guó)那座城市? 我也非常喜歡那,去過(guò)跟多次呢。

      Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。

      感覺(jué)中國(guó)怎么樣??

      非常感謝!

      我感覺(jué)俄羅斯 也一樣。。等有機(jī)會(huì)一定去那玩。

      Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть

      打算在這邊多玩些天嗎??

      非常好

      正好 好好休息休息。這邊有海,挺好看的。

      План играет в здесь дне?? Весьма хорошо

      Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下來(lái)還要去哪玩???有時(shí)間去錦州玩啊。那里也有海

      которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе

      天挺熱的,這邊風(fēng)挺大的,您們那應(yīng)該比這涼快多了吧!

      День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!

      通過(guò)和您的對(duì)話,我感覺(jué)我差的還很多,俄語(yǔ)還有待提高!

      Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!

      歡迎您去我家,我家人比較好客!

      Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!

      稍微慢點(diǎn)。我都跟不上了。

      Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。

      對(duì)對(duì)К праву

      Желаю успехов во вс?м и счастья!祝愿您一切成功和幸福!

      Разрешите представить вам請(qǐng)?jiān)试S把… …介紹給您。

      Очень рад познакомиться с вами.和您認(rèn)識(shí) 我很高興!

      Будьте добры …… 勞駕…… 幫翻一下字典

      Шатия поворачивает словарь

      Не скажете ли вы?您可不可以告訴?

      Благодарю вас.感謝您。

      Не стоит говорить об этом.不值一提。

      Очень рад(а)вас видеть!看到您(你們)很高興!

      Надеюсь, скоро увидимся.希望我們?cè)缛赵贂?huì)!

      祝愿您身體越來(lái)越健康,生活越來(lái)越幸福。

      Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我們現(xiàn)在就出發(fā) Мы embark теперь

      就餐 Идти съесть

      我還是個(gè)學(xué)生,在工業(yè)大學(xué),學(xué)習(xí)土木工程,俄與學(xué)的還挺膚淺。

      Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄語(yǔ)菜譜

      糖醋魚(yú) раба жареная в кисло –сладком соусе

      豆瓣鯽魚(yú) карась с бобами

      清燉甲魚(yú) тушёная черепаха

      鱔魚(yú)段 ломтики угря

      番茄青魚(yú) скумбрия в томатном соусе

      炸烹大蝦 жареные креветки(раки)

      清炒蝦仁 жареные чилмисы

      紅燒對(duì)蝦 креветки в соевом соусе

      紅燒魚(yú)翅 плавники акулы

      白扒魚(yú)翅 плавники акулы паровые

      辣子肉丁 жареная свинина с перцем

      魚(yú)香肉絲 свинина с рыбным вкусом

      冬筍肉絲 жареная свинина с побегами бамбука

      木須肉 омлет со свининой

      香菇里脊 свиное филе с грибами

      糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе

      青椒肉絲 жареные соломки свинины с перцем

      古老肉

      гулаожоу;свинина в томате

      糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе

      回鍋肉

      поджарка из отварной свинины

      干燒肉片 свинина в томатном соусе

      炒肝尖 свиная желудок

      咖喱牛肉 говядина под соусом карри

      烤羊肉串 шашлык из баранины

      涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре

      烤羊排 рагу из баранины

      烤羊腿 жаркое из окорока барашка

      攤雞蛋 омлет

      紅燒茄子 тушёный баклажан

      麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа

      沙鍋豆腐 соевый творог в горшке

      沙鍋丸子 фрикадельки в горшке

      魚(yú)翅湯 бульог с плавниками акулы

      酸菜魚(yú) кислая капуста с рыбой

      三鮮湯 суп с трепангами;креветками и морским гребешком

      酸辣湯 кисло-острый суп

      丸子湯 суп с фрикадельками

      葷菜 мясные блюда

      素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

      海鮮菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы

      套餐 табльдот

      湯菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜單 俄語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)

      Холодные Закуски涼菜

      Горбуша в соусе加調(diào)料的鱒魚(yú)

      Солат со свежими помидорами鮮西紅柿色拉 Солат из свежих огурцов鮮黃瓜色拉 Говядина с помидорами西紅柿燒牛肉 Салат дальневосточный遠(yuǎn)東色拉 Буженина с гарниром帶配菜的燉肉 Ассорти из мясное肉食拼盤(pán) Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪

      Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑魚(yú)子

      Камбала в соусе加調(diào)料的比目魚(yú)

      Заливное из мяса(рыбы)肉凍(魚(yú)凍)

      Первые Блюда第一道菜

      Суп картофельный土豆湯

      Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鮮白菜豬肉酸奶油湯 Борщ постный со сметаной酸奶油紅甜菜湯 Мясные щи肉湯、葷湯 Вегетарианские щи素湯 Суп с макаронами通心粉湯

      Бульон с фрикадельками肉(魚(yú))丸子湯 Уха鮮魚(yú)湯

      Бульон с яйцом雞蛋清湯

      Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом雞蛋牛排 Гуляш из говядины燉牛肉塊 Говядина тушёная紅燒牛肉 Поджарка из свинины油炸豬肉 Котлеты столичные首都肉餅 Котлеты по-киевски基輔雞肉餅 Баранина жареная烤羊肉

      Телятина в горшочке沙鍋牛犢肉 Свиная отбивная煎豬肉排 Бифштекс煎牛排

      Бефстроганов(帶濃汁的)小塊燜牛肉 Куры отварные с белым соусом帶調(diào)料的燉雞 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鱘魚(yú) Судак,жареная в тесте面烽梭鱸魚(yú)

      Навага жареный с капустой炸鱈魚(yú)加調(diào)料 Гусь жареный с капустой白菜炸鵝肉 Гусь жареный с яблоками蘋(píng)果鵝肉 Гарниры配菜

      Картофельное пюре со свежими огурцами新鮮黃瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西紅柿煮細(xì)面條

      Мучные Блюда面食

      Блины со сметаной薄(酸奶油)煎餅 Оладьи с маслом厚(奶油)煎餅 Пирожки 小餡餅

      Сырники乳渣餡餅 Хлеб面包

      Пирожное甜點(diǎn)心

      Блинчики с варёньем果醬發(fā)面小煎餅 Торт蛋糕

      Яблоки в тесте烤面蘋(píng)果

      Бутерброд(夾火腿、臘腸先等的)面包片

      Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、飲料、甜食 Кофе чёрный濃咖啡 Чай с сахаром加糖的茶

      Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹

      Мороженое冰激凌 Сок яблочный蘋(píng)果汁 Сок виноградный葡萄汁

      Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可

      Кока-кола、Пепси-кола可口可樂(lè)、百事可樂(lè) Минеральная вода礦泉水

      Взбитые сливки攪起泡沫的奶油 Шоколад巧克力

      Вино-водочные изделия酒類

      Коньяк 5 звёздочек五星級(jí)白蘭地酒 Марочный коньяк名牌白蘭地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄濃酒 Красное марочое вино紅葡萄濃酒 Сладкое шампанское甜香檳酒 Пиво啤酒

      Сухое вино干葡萄酒

      Сухое шампанское純釀香檳酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒

      Шампанское香檳酒

      第四篇:俄語(yǔ)人物性格

      Холе?рик 易怒的人 Меланхо?лик

      憂郁癥患者

      Сангви?ник

      多血質(zhì)、活潑好動(dòng)的人 Флегма?тик

      慢性子、遲鈍的人 Му?жественный------му?жественность 勇敢的 Чуткий------чуткость

      敏銳的

      Забо?тливый------забо?тливость

      體貼的,關(guān)心的 Реши?тельный------реши?тельность

      果斷的 Нахо?дчивый-------нахо?дчивость

      機(jī)智的 Волево?й-------во?ля Тв?рдый-------тв?рдость Пессимисти?чный--------пессими?зм Равноду?щный--------равноду?щие Ро?бкий--------ро?бость

      За?мкнутый---------за?мкнутость Скро?мный---------скро?мность Такти?чный---------такти?чность Споко?йный---------споко?йствие Терпе?ливый---------терпе?ние Отзы?вчивый---------отзы?вчивость

      Просто?й---------простота?

      Прямо?й---------прямизна?

      Справедли?вый----------справедли?вость Принципиа?льный---------принципиа?льность Убежд?нный---------убежд?нность Объективый---------объективность Упо?рный---------упо?рство Насто?йчивый---------насто?йчивость Смелый---------смелость Ще?дрый----------ще?дрость

      Честный----------честность Скупо?й----------ску?пость Дружелю?бный----------дружелю?бие Упря?мый---------упря?мство Ревни?вый---------ре?вность Предприи?мчивый----------предприи?мчивость Отве?тственный----------отве?тственность Лени?вый----------лень Кова?рный---------кова?рство

      Мудрый---------мудрость 比喻:

      Кова?рный как змея?

      意志堅(jiān)強(qiáng)的堅(jiān)決的 悲觀的冷淡的 膽小的孤僻的 謙虛的 有分寸的平靜的 耐心的

      有同情心的單純的 直性子的 公平的 有原則的有堅(jiān)定信念的客觀的 結(jié)實(shí)的 頑強(qiáng)的勇敢的大方的誠(chéng)實(shí)的

      小氣的、吝嗇的 友好的 倔強(qiáng)的 好吃醋的

      有事業(yè)心、進(jìn)取心的 有責(zé)任心的 懶惰的 奸詐的 英明的

      像蛇一樣陰險(xiǎn)

      Неуклю?жий как медве?дь

      像熊一樣遲鈍

      Глупый как бара?н

      像山羊一樣愚蠢

      Смелый как лев

      像獅子一樣勇敢

      Злой как соба?ка

      像狗一樣兇惡

      Упря?мый как ос?л

      像驢一樣倔強(qiáng)

      Назо?йливый как му?ха

      像蒼蠅一樣糾纏不休

      Трудолюбивый как мураве?й/пчела?

      像螞蟻|蜜蜂一樣勤勞

      Мудрый как фи?лин

      像貓頭鷹一樣英明

      Важный как павли?н

      像孔雀一樣自大

      Нежный как го?лубь

      像鴿子一樣柔情

      Болтли?вый как соро?ка

      像喜鵲一樣多嘴

      第五篇:俄語(yǔ)作文

      組成四季。

      有四個(gè)季節(jié):冬,春,夏,秋季。

      冬季是一年中最冷的一部分。這是當(dāng)?shù)厍蚝蜆?shù)木被雪覆蓋的時(shí)間。河流和湖泊都覆蓋著冰。天黑早,太陽(yáng)升得遲。陽(yáng)光燦爛,但并不熱烈。有許多冬季運(yùn)動(dòng)。許多人滑冰,滑雪,打冰球等冬季運(yùn)會(huì)。

      經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的冬天來(lái)了春天。大自然變得生機(jī)勃勃。樹(shù)木長(zhǎng)出了新葉。土壤覆蓋著草。鮮花盛開(kāi)。我愛(ài)春天。

      然后是夏天。在學(xué)校和大學(xué)開(kāi)始休假。夏季通常是熱的。人們?nèi)ゴ蠛?,走向花園,出國(guó)旅游。

      接下來(lái)是秋天。秋天樹(shù)葉變黃。在俄羅斯,秋季學(xué)年開(kāi)始在學(xué)校和大學(xué)。

      每四季是美麗。

      Сочинение.Времена года.Существует четыре времени года: зима, весна, лето и осень.Зима это самая холодная часть года.Это время, когда земля и деревья покрыты снегом.Реки и озера покрыты льдом.Темнеет рано, солнце встает поздно.Солнце светит, но не греет.Существует много зимних видов спорта.Многие люди катаются на коньках, на лыжах, играют в хоккей и другие зимние игры.После долгой зимы наступает весна.Природа оживает.На деревьях вырастает листва.Почва покрывается травой.Распускаются цветы.Я люблю весну.Затем наступает лето.В школах и университетах начинаются каникулы.Летом обычно жарко.Люди ездят на море, на дачу(в сад), отправляются заграницу.Далее наступает осень.Осенью желтеют листья.В России осенью начинается учебный год в школах и университетах.Каждый сезон года прекрасен.Сезон

      Есть четыре сезона в году, каждый сезон в течение трех месяцев, за каждый сезон, климат другой.Контролируемый сезонного цикла жизни.Первый квартал весной.Весна, три месяца в марте, апреле и мае.За это время, погода была теплой и солнечной, возрождая все.ЗИМНЕСПЯЩИХ также проснулась, и фермеры начали занят работой фермы.Второй сезон лета, включая июнь, июль и август.Погода очень жаркая, и всегда идет дождь.Люди могут плавать, достопримечательностями.Лето также хорошее время все растут.Третий сезон осенних месяцев, сентябрь, октябрь и ноябрь.Погода растущей кулер, листья падают.Это уборки урожая.Окончательный сезон зимы, этот сезон, включая декабрь, январь и февраль.Погода очень холодная, большинство растений являются мертвыми.Иногда идет снег, люди могут коньках и лыжах.Но зима не слишком долго, потому что весна становится неизбежной.翻譯: 一年四季

      一年有四季,每個(gè)季節(jié)有三個(gè)月,每個(gè)季節(jié)的氣候都不一樣。生命的輪回由四季控制。

      第一個(gè)季度是春季。春季的三個(gè)月為三月、四月和五月。在這段時(shí)間里,天氣溫暖、晴朗,萬(wàn)物復(fù)蘇。冬眠的動(dòng)物們也醒過(guò)來(lái)了,農(nóng)民們開(kāi)始忙農(nóng)活。

      第二個(gè)季節(jié)是夏季,包括六月、七月和八月。天氣非常熱,而且老是下雨。人們能游泳、觀光。夏季也是萬(wàn)物生長(zhǎng)的好時(shí)候。

      第三個(gè)季節(jié)是秋季,三個(gè)月分別是九月、十月和十一月。天 氣越來(lái)越?jīng)?,?shù)葉開(kāi)始飄落。這是一個(gè)收獲的季節(jié)。最后一個(gè)季節(jié)是冬季,這一季包括十二月、一月和二月。天氣非常冷,大多數(shù)植物都死了。有時(shí)候還下雪,人們可以滑冰和滑雪。但是冬天不會(huì)太長(zhǎng),因?yàn)榇禾祚R上就要來(lái)臨了。

      下載喬布斯俄語(yǔ)辭職信俄語(yǔ)word格式文檔
      下載喬布斯俄語(yǔ)辭職信俄語(yǔ).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        初中俄語(yǔ)

        2007—2008上學(xué)期初一俄語(yǔ)期中試卷 聽(tīng)力部分 一、聽(tīng)錄音,選擇你所聽(tīng)到的單詞。(10分) ( )1、А、карта В、парта С、лампа Д、папа ( )2、А、ваш В......

        俄語(yǔ)論文заключение

        Заключение Заключение В данном исследовании обращается внимание на деятельность М.В.......

        俄語(yǔ)日常用語(yǔ)

        生活中最常用俄語(yǔ) 1. Вам помочь? 您需要幫忙嗎? 2. Явка обязательна. 務(wù)必出席。3. Слово имеет.... 請(qǐng)......發(fā)言 4. Держи к......

        俄語(yǔ)演講比賽

        江蘇師范大學(xué)主辦:江蘇師范大學(xué)中俄學(xué)院 2013-11-10 中俄學(xué)院2012級(jí)學(xué)生 中俄學(xué)院首屆俄語(yǔ)演講比賽活動(dòng)策劃案一、活動(dòng)名稱: 中俄學(xué)院首屆俄語(yǔ)演講比賽決賽12月16日舉行總......

        俄語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷

        篇一:俄語(yǔ)簡(jiǎn)歷中俄文范本 пример резюме на русском языке.俄語(yǔ)簡(jiǎn)歷范例 резюме благой дмитрий дмитриевич......

        俄語(yǔ)句子

        Кто много знаетделаюсь темным!努力做一個(gè)簡(jiǎn)單而含蓄(深沉)的人。 Если не в состоянии греть и разливать св......

        俄語(yǔ)翻譯

        俄語(yǔ)翻譯 1.再煩,也別忘微笑;再急,也要注意語(yǔ)氣;再苦,也別忘堅(jiān)持;再累,也要愛(ài)自己。 Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, друго......

        俄語(yǔ)句子

        Это судьба! 真有緣224 По совести говоря! 憑良心說(shuō)225 Так вот почему! 怪不得呢226 Ни на что не похоже! 像什么......